All language subtitles for The.Mandalorian.S01E07.iNTERNAL.720p.WEB.H265-GHOSTS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,921 QIN: You were hired to do a job. So do it. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,132 Isn't that your code? 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,796 Aren't you a man of honor? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,139 THE MANDALORIAN: IG Unit! Stand down. 5 00:00:14,761 --> 00:00:17,178 - (THE MANDALORIAN GROANS) - IG-11: You are a Guild member? 6 00:00:17,181 --> 00:00:19,593 THE MANDALORIAN: I have a suggestion. We split the reward. 7 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 (GUNSHOT) 8 00:00:23,085 --> 00:00:25,524 THE MANDALORIAN: I could use a crew member of your ability. 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,783 I am honored, but I have worked a 10 00:00:27,786 --> 00:00:30,570 lifetime to finally be free of servitude. 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,198 THE MANDALORIAN: Then all I can offer is my thanks. 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,859 UGNAUGHT: And I offer mine. 13 00:00:34,862 --> 00:00:37,446 Thank you for bringing peace to my valley. 14 00:00:37,449 --> 00:00:40,163 CARA: I saw most of my action cleaning up after Endor. 15 00:00:40,165 --> 00:00:42,209 Mostly Ex-Imperial warlords. 16 00:00:43,640 --> 00:00:46,809 THE CLIENT: Such a large bounty for such a small package. 17 00:00:46,812 --> 00:00:48,102 THE MANDALORIAN: What they're gonna do with it? 18 00:00:48,104 --> 00:00:49,913 I didn't ask. 19 00:00:49,916 --> 00:00:51,718 It's against the Guild Code. 20 00:01:34,970 --> 00:01:36,305 (THE CHILD SNORING SOFTLY) 21 00:01:37,723 --> 00:01:39,391 (BEEPING) 22 00:01:40,017 --> 00:01:41,643 (TOGGLES SWITCHES) 23 00:01:44,499 --> 00:01:47,647 GREEF KARGA: My friend, if you are receiving this transmission, 24 00:01:47,649 --> 00:01:50,257 that means you are alive. 25 00:01:50,260 --> 00:01:54,748 You might be surprised to hear this, but I am alive too. 26 00:01:54,751 --> 00:01:56,450 I guess we can call it even. 27 00:01:57,492 --> 00:02:00,493 A lot has happened since we last saw each other. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,070 The man who hired you is still here, 29 00:02:03,073 --> 00:02:07,017 and his ranks of ex-Imperial guards have grown. 30 00:02:07,020 --> 00:02:10,387 They have imposed despotic rule over my city, 31 00:02:10,390 --> 00:02:13,585 which has impeded the livelihood of the Guild. 32 00:02:13,588 --> 00:02:15,217 We consider him an enemy, 33 00:02:15,218 --> 00:02:18,418 but we cannot get close enough to take him out. 34 00:02:18,421 --> 00:02:21,199 If you would consider one last commission, 35 00:02:21,202 --> 00:02:24,501 I will very much make it worth your while. 36 00:02:24,504 --> 00:02:28,714 You have been successful so far in staving off their hunters, 37 00:02:28,717 --> 00:02:31,845 but they will not stop until they have their prize. 38 00:02:32,636 --> 00:02:34,803 So, here is my proposition. 39 00:02:34,805 --> 00:02:38,807 Return to Nevarro. Bring the child as bait. 40 00:02:38,809 --> 00:02:40,368 I will arrange an exchange, 41 00:02:40,369 --> 00:02:43,676 and provide loyal Guild members as protection. 42 00:02:43,679 --> 00:02:45,956 Once we get near the client, 43 00:02:45,957 --> 00:02:49,163 you kill him, and we both get what we want. 44 00:02:49,987 --> 00:02:52,779 If you succeed, you keep the child 45 00:02:52,781 --> 00:02:55,824 and I will have your name cleared with the Guild, 46 00:02:55,826 --> 00:02:59,661 for a man of honor should not be forced to live in exile. 47 00:02:59,663 --> 00:03:02,249 I await your arrival with optimism. 48 00:03:06,003 --> 00:03:07,004 (TOGGLES SWITCH) 49 00:03:12,676 --> 00:03:14,094 (CONTINUES SNORING SOFTLY) 50 00:03:23,604 --> 00:03:24,772 (BEEPS) 51 00:03:39,835 --> 00:03:45,058 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 52 00:04:05,854 --> 00:04:07,270 (GROANS, CHUCKLES) 53 00:04:07,272 --> 00:04:08,524 (PEOPLE CLAMORING) 54 00:04:10,150 --> 00:04:11,235 (ALIEN GROWLING) 55 00:04:18,700 --> 00:04:20,285 (CARA GRUNTING) 56 00:04:23,622 --> 00:04:25,664 (GROANS) 57 00:04:25,666 --> 00:04:27,292 (PANTING) 58 00:04:32,756 --> 00:04:34,383 (BOTH GRUNTING) 59 00:04:42,558 --> 00:04:43,559 (GRUNTS) 60 00:04:53,402 --> 00:04:54,778 (ALIEN GROANING) 61 00:04:58,407 --> 00:05:00,033 (ALIEN SCREAMING) 62 00:05:02,786 --> 00:05:04,079 - (BODY THUDS) - (PANTING) 63 00:05:06,497 --> 00:05:08,581 Pay up, mudscuffers! 64 00:05:08,584 --> 00:05:11,086 Come on. That's mine, thank you. 65 00:05:12,045 --> 00:05:14,173 All right, thank you. 66 00:05:15,617 --> 00:05:17,617 THE MANDALORIAN: Looking for some work? 67 00:05:17,620 --> 00:05:18,761 (CHUCKLES SOFTLY) 68 00:05:25,893 --> 00:05:28,437 THE MANDALORIAN: It seems like a straightforward operation. 69 00:05:29,104 --> 00:05:32,773 They're providing the plan and firepower. I'm the snare. 70 00:05:32,775 --> 00:05:35,108 - CARA: With the kid? - That's why I'm coming to you. 71 00:05:35,110 --> 00:05:37,707 I don't know. I've been advised to lay low. 72 00:05:37,710 --> 00:05:39,281 If anybody runs my chain code, 73 00:05:39,284 --> 00:05:41,114 I'll rot in a cell for he rest of my life. 74 00:05:41,116 --> 00:05:43,077 THE MANDALORIAN: I thought you were a veteran. 75 00:05:43,952 --> 00:05:45,079 Come back soon. 76 00:05:46,872 --> 00:05:50,332 I've been a lot of things since. Most of them carry a life sentence. 77 00:05:50,334 --> 00:05:52,022 If I so much as book passage on a ship 78 00:05:52,025 --> 00:05:53,710 registered to the New Republic, I'm... 79 00:05:53,712 --> 00:05:56,171 THE MANDALORIAN: I have a ship. I can bring you there and back 80 00:05:56,173 --> 00:05:57,756 with a handsome reward. 81 00:05:57,758 --> 00:05:59,257 You can live free of worry. 82 00:05:59,259 --> 00:06:01,218 I'm already free of worry, 83 00:06:01,220 --> 00:06:03,678 and I'm not in the mood to play soldier anymore. 84 00:06:03,680 --> 00:06:06,056 Especially fighting some local warlord. 85 00:06:06,058 --> 00:06:08,183 THE MANDALORIAN: He's not a local warlord. 86 00:06:08,185 --> 00:06:09,499 He's Imperial. 87 00:06:13,357 --> 00:06:14,441 I'm in. 88 00:06:20,781 --> 00:06:22,531 Does your contact need to vet me? 89 00:06:22,533 --> 00:06:24,658 THE MANDALORIAN: Doesn't know you're coming. 90 00:06:24,660 --> 00:06:26,660 Really? That could be a problem. 91 00:06:26,662 --> 00:06:28,036 THE MANDALORIAN: It won't. 92 00:06:28,038 --> 00:06:30,707 But if it is, that's his problem. 93 00:06:31,792 --> 00:06:33,210 (COOING) 94 00:06:36,130 --> 00:06:37,631 He all right up there alone? 95 00:06:38,265 --> 00:06:39,550 THE MANDALORIAN: Yeah. 96 00:06:41,844 --> 00:06:43,053 Pick one. 97 00:06:47,724 --> 00:06:48,932 CARA: You trust the contact? 98 00:06:48,934 --> 00:06:50,294 THE MANDALORIAN: Not particularly. 99 00:06:51,854 --> 00:06:55,274 He and I had a run-in last time I was there on some Guild business. 100 00:06:56,567 --> 00:06:58,171 So then why are we going? 101 00:06:58,986 --> 00:07:01,069 THE MANDALORIAN: I don't have a choice. 102 00:07:01,071 --> 00:07:02,781 You saw what happened on Sorgan. 103 00:07:03,824 --> 00:07:05,949 They'll keep sending hunters. 104 00:07:05,951 --> 00:07:08,370 The kid will never be safe until the Imp is dead. 105 00:07:10,330 --> 00:07:12,789 And you're okay with bringing him back there? 106 00:07:12,791 --> 00:07:15,820 Not really. That's why I'm bringing you. 107 00:07:17,921 --> 00:07:19,898 - (RUMBLING) - (THE MANDALORIAN GRUNTS) 108 00:07:25,679 --> 00:07:27,389 (ALARM BLARING) 109 00:07:28,223 --> 00:07:29,473 (BABBLING) 110 00:07:29,475 --> 00:07:31,101 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 111 00:07:34,730 --> 00:07:36,607 (THE CHILD GIGGLING) 112 00:07:43,280 --> 00:07:44,656 (ALARM STOPS) 113 00:07:45,911 --> 00:07:47,827 We need someone to watch that thing. 114 00:07:47,830 --> 00:07:49,076 THE MANDALORIAN: Yeah. 115 00:07:49,078 --> 00:07:51,286 (PANTING) You got anyone you can trust? 116 00:07:51,288 --> 00:07:52,873 (THE CHILD CONTINUES COOING) 117 00:07:57,711 --> 00:07:59,129 (CHITTERING) 118 00:08:17,689 --> 00:08:19,940 (BLURRG BELLOWS) 119 00:08:19,942 --> 00:08:22,236 UGNAUGHT: Whoa! Easy. Whoa! 120 00:08:42,714 --> 00:08:44,343 It hasn't grown much. 121 00:08:44,346 --> 00:08:46,466 THE MANDALORIAN: I think it might be a Strand-Cast. 122 00:08:46,468 --> 00:08:49,052 I don't think it was engineered. 123 00:08:49,054 --> 00:08:51,304 I've worked in the gene farms. 124 00:08:51,306 --> 00:08:54,891 This one looks evolved. Too ugly. 125 00:08:54,893 --> 00:08:56,785 This one, on the other hand, 126 00:08:56,786 --> 00:09:01,148 looks like she was farmed in the Cytocaves of Nora. 127 00:09:01,151 --> 00:09:03,998 THE MANDALORIAN: This is Cara Dune. She was a shock trooper. 128 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 You were a Dropper? 129 00:09:07,030 --> 00:09:08,530 Did you serve? 130 00:09:08,532 --> 00:09:11,158 On the other side, I'm afraid. 131 00:09:11,160 --> 00:09:15,162 But I'm proud to say that I paid out my clan's debt, 132 00:09:15,164 --> 00:09:18,125 and now I serve no one but myself. 133 00:09:22,546 --> 00:09:24,312 IG-11: Would anyone care for some tea? 134 00:09:25,299 --> 00:09:28,679 Please lower your blasters. He will not harm you. 135 00:09:28,682 --> 00:09:31,594 THE MANDALORIAN: That thing is programmed to kill the baby. 136 00:09:31,597 --> 00:09:32,890 Not anymore. 137 00:09:38,854 --> 00:09:42,733 It was left behind in the wake of your destruction. 138 00:09:48,113 --> 00:09:51,992 I found it laying where it fell. 139 00:09:59,171 --> 00:10:01,126 Devoid of all life. 140 00:10:02,211 --> 00:10:03,504 (SIGHS) 141 00:10:05,506 --> 00:10:09,674 I recovered the flotsam and staked it as my own 142 00:10:09,676 --> 00:10:13,054 in accordance with the Charter of the New Republic. 143 00:10:14,640 --> 00:10:15,974 (MACHINE WHIRRING) 144 00:10:17,101 --> 00:10:19,853 Little remained of its neural harness. 145 00:10:23,273 --> 00:10:26,652 Reconstruction was quite difficult... 146 00:10:27,277 --> 00:10:28,568 (IG-11 POWERING UP) 147 00:10:28,570 --> 00:10:30,280 ...but not impossible. 148 00:10:33,867 --> 00:10:36,495 It had to learn everything from scratch. 149 00:10:37,955 --> 00:10:41,834 This is something that cannot be taught with the twist of a spanner. 150 00:10:43,377 --> 00:10:47,585 It requires patience and repetition. 151 00:10:50,134 --> 00:10:51,593 (BLURRG CHITTERING) 152 00:10:52,469 --> 00:10:53,846 (BLURRG BELLOWS) 153 00:10:55,347 --> 00:10:59,975 I spent day after day reinforcing its development 154 00:10:59,977 --> 00:11:03,981 with patience and affirmation. 155 00:11:07,568 --> 00:11:12,072 It developed a personality as its experiences grew. 156 00:11:36,472 --> 00:11:38,013 THE MANDALORIAN: Is it still a hunter? 157 00:11:38,015 --> 00:11:40,309 No. But it will protect. 158 00:11:50,194 --> 00:11:51,195 IG-11: Tea? 159 00:11:52,196 --> 00:11:54,029 (THE MANDALORIAN SIGHS) 160 00:11:54,031 --> 00:11:55,657 (BLURRG SNORTING) 161 00:11:59,703 --> 00:12:01,789 THE MANDALORIAN: I've run into some problems. 162 00:12:02,414 --> 00:12:06,085 I figured as much. Why else would you return? 163 00:12:06,794 --> 00:12:08,960 THE MANDALORIAN: I wanna hire your services. 164 00:12:08,962 --> 00:12:11,254 I'm retired from service. 165 00:12:11,256 --> 00:12:13,006 I can pay you handsomely, Ugnaught. 166 00:12:13,008 --> 00:12:17,803 - (BLURRG SLURPING) - I have a name. It is Kuiil. 167 00:12:17,805 --> 00:12:21,181 THE MANDALORIAN: I need someone to protect the little one, Kuiil. 168 00:12:21,183 --> 00:12:23,227 I'm not suited for such work. 169 00:12:24,061 --> 00:12:27,970 I can reprogram IG-11 for nursing and protocol. 170 00:12:27,973 --> 00:12:28,989 THE MANDALORIAN: No. 171 00:12:28,992 --> 00:12:31,608 I don't want that droid anywhere near him. 172 00:12:31,610 --> 00:12:34,382 Why're you so distrustful of droids? 173 00:12:34,385 --> 00:12:35,946 THE MANDALORIAN: It tried to kill him. 174 00:12:35,948 --> 00:12:37,699 It was programmed to do so. 175 00:12:38,575 --> 00:12:41,076 Droids are not good or bad. 176 00:12:41,078 --> 00:12:45,288 They are neutral reflections of those who imprint them. 177 00:12:45,290 --> 00:12:47,124 THE MANDALORIAN: I've seen otherwise. 178 00:12:47,126 --> 00:12:48,834 Do you trust me? 179 00:12:48,836 --> 00:12:51,211 THE MANDALORIAN: From what I can tell, yes. 180 00:12:51,213 --> 00:12:53,632 Then you will trust my work. 181 00:12:56,009 --> 00:12:58,677 IG-11 will join me. 182 00:12:58,679 --> 00:13:00,720 And we do it not for payment, 183 00:13:00,722 --> 00:13:04,891 but to protect the child from Imperial slavery. 184 00:13:04,893 --> 00:13:10,274 None will be free until the old ways are gone forever. 185 00:13:11,999 --> 00:13:13,277 THE MANDALORIAN: Okay. 186 00:13:14,652 --> 00:13:17,611 KUIIL: And the blurrgs will join me as well. 187 00:13:17,614 --> 00:13:18,780 THE MANDALORIAN: The blurrgs? 188 00:13:18,782 --> 00:13:20,159 KUIIL: I have spoken. 189 00:13:28,208 --> 00:13:29,501 (CHITTERING) 190 00:13:40,721 --> 00:13:43,265 (CARA AND THE MANDALORIAN GRUNTING) 191 00:13:45,517 --> 00:13:47,148 CARA: I got you, Mando. 192 00:13:47,151 --> 00:13:50,148 - THE MANDALORIAN: Care to double the bet? - (BOTH CONTINUE GRUNTING) 193 00:13:53,859 --> 00:13:55,319 (BABBLING) 194 00:13:59,406 --> 00:14:00,783 (CHOKING) 195 00:14:04,620 --> 00:14:05,911 (CARA CONTINUES CHOKING) 196 00:14:05,913 --> 00:14:07,954 THE MANDALORIAN: No! No, no! Stop! 197 00:14:07,956 --> 00:14:10,415 We're friends, we're friends. Cara is my friend! 198 00:14:10,417 --> 00:14:11,708 That is not okay! 199 00:14:11,710 --> 00:14:13,410 Hmm. Very curious. 200 00:14:13,413 --> 00:14:15,864 Curious? It almost killed me! 201 00:14:15,867 --> 00:14:20,757 The story you told me of the mudhorn now makes more sense. 202 00:14:20,760 --> 00:14:23,929 - THE MANDALORIAN: What is it? - What it is, I don't know. 203 00:14:23,931 --> 00:14:26,531 But what it does, this... 204 00:14:26,534 --> 00:14:28,308 This I've heard rumors of. 205 00:14:28,310 --> 00:14:30,602 What? When you worked for the Empire? 206 00:14:30,604 --> 00:14:35,440 When I was sold to the Empire, in indentured servitude. 207 00:14:35,442 --> 00:14:37,992 Yet somehow, you walk free. 208 00:14:37,995 --> 00:14:41,277 I bought my freedom through the skill of my hands 209 00:14:41,280 --> 00:14:45,741 and the labor of three of your human lifetimes. 210 00:14:45,744 --> 00:14:52,292 Do not cast doubt upon that of what I am nor whom I shall serve. 211 00:14:57,071 --> 00:14:59,404 THE MANDALORIAN: Tell you what. I could really use 212 00:14:59,407 --> 00:15:01,799 - your craftwork right now. - (COOING) 213 00:15:01,802 --> 00:15:04,928 Can you pad this container so the child can sleep better? 214 00:15:04,930 --> 00:15:06,304 (CONTINUES COOING) 215 00:15:06,306 --> 00:15:08,765 I shall fabricate a better one. 216 00:15:08,767 --> 00:15:12,644 Then perhaps this Dropper can see how one can win their freedom 217 00:15:12,646 --> 00:15:15,441 with the skill of one's hands. 218 00:15:24,324 --> 00:15:25,993 (CONSOLE BEEPING) 219 00:15:27,575 --> 00:15:29,116 CARA: So, we're going to Nevarro? 220 00:15:29,119 --> 00:15:31,325 - THE MANDALORIAN: Have you ever been? - No. 221 00:15:31,328 --> 00:15:33,167 We lost a lot of our forces there. 222 00:15:33,917 --> 00:15:35,792 The city's dug in pretty deep. 223 00:15:35,794 --> 00:15:37,337 No cover when you drop in. 224 00:15:39,256 --> 00:15:41,798 It stayed in Empire control 'till the end of the war. 225 00:15:41,800 --> 00:15:44,509 THE MANDALORIAN: The warlord we're taking out was an Imperial officer. 226 00:15:44,511 --> 00:15:46,678 - What station? - THE MANDALORIAN: Hard to tell. 227 00:15:46,680 --> 00:15:48,263 No insignia anymore. 228 00:15:48,265 --> 00:15:50,849 I took out the safehouse when I snatched the kid. 229 00:15:50,851 --> 00:15:53,203 More Imps have reinforced since. 230 00:15:53,206 --> 00:15:55,195 There's something more going on. 231 00:15:55,198 --> 00:15:58,025 THE MANDALORIAN: Maybe. We'll find out more when we land. 232 00:15:59,401 --> 00:16:01,397 IG-11: I have prepared second meal. 233 00:16:01,400 --> 00:16:03,783 Would you care to be served here or below? 234 00:16:05,491 --> 00:16:07,159 THE MANDALORIAN: I'm not hungry. 235 00:16:09,620 --> 00:16:12,579 Under no circumstances does that thing leave the ship. 236 00:16:12,581 --> 00:16:15,212 You got a real thing for droids, don't you? 237 00:16:15,215 --> 00:16:17,465 THE MANDALORIAN: I got a real thing for that droid. 238 00:16:17,468 --> 00:16:19,336 The Ugnaught said he rewired it. 239 00:16:19,338 --> 00:16:21,505 THE MANDALORIAN: That droid was designed to kill things. 240 00:16:21,507 --> 00:16:24,007 I don't care how much wiring he replaced. 241 00:16:24,009 --> 00:16:25,765 It goes against its nature. 242 00:16:25,768 --> 00:16:27,637 CARA: Well, it shouldn't be a long job anyway. 243 00:16:27,640 --> 00:16:30,516 We take out the head Imp, the rest will run like rats. 244 00:16:51,537 --> 00:16:53,163 (SHIP WHOOSHING) 245 00:17:06,301 --> 00:17:07,678 (DOOR WHIRRING) 246 00:17:10,180 --> 00:17:11,473 (THUDS) 247 00:17:15,853 --> 00:17:17,146 (BELLOWS) 248 00:17:23,777 --> 00:17:26,278 GREEF KARGA: Sorry for the remote rendezvous, Mando, 249 00:17:26,280 --> 00:17:30,534 but things have gotten complicated since you were last here. 250 00:17:35,756 --> 00:17:38,296 It appears that introductions are in order. 251 00:17:39,793 --> 00:17:43,338 It seems we've both provided a security detail. 252 00:17:47,134 --> 00:17:49,634 I recommend the shock trooper guards the ship. 253 00:17:49,636 --> 00:17:52,721 These lava fields are lousy with Jawas. 254 00:17:52,723 --> 00:17:54,243 THE MANDALORIAN: She's coming with me. 255 00:17:54,850 --> 00:17:57,726 But the town is now run by ex-Empire. 256 00:17:57,728 --> 00:18:01,772 If a Rebel Dropper is with us, they'll all get their hackles up. 257 00:18:01,774 --> 00:18:02,974 THE MANDALORIAN: She's coming. 258 00:18:04,812 --> 00:18:05,986 Fine. 259 00:18:08,230 --> 00:18:09,231 Fine. 260 00:18:09,865 --> 00:18:12,070 At least cover your tattoo. 261 00:18:12,073 --> 00:18:13,325 No need to flaunt it. 262 00:18:14,161 --> 00:18:16,663 Now, where is the little one? 263 00:18:20,375 --> 00:18:21,376 (BEEPS) 264 00:18:25,923 --> 00:18:27,078 (PRAM HISSES) 265 00:18:31,136 --> 00:18:36,517 So, this little bogwing is what all the fuss was about. 266 00:18:40,354 --> 00:18:42,979 What a precious little creature. 267 00:18:42,982 --> 00:18:44,875 I can see why you didn't want to harm 268 00:18:44,878 --> 00:18:47,321 a hair on its wrinkled little head. 269 00:18:51,513 --> 00:18:56,310 Well, I'm glad this matter will be put to rest once and for all. 270 00:18:57,960 --> 00:18:59,415 - (BEEPS) - (PRAM HISSES) 271 00:19:01,333 --> 00:19:03,417 The sun drops fast on Nevarro. 272 00:19:03,419 --> 00:19:06,336 We can walk for a spell, camp out at the riverbank, 273 00:19:06,338 --> 00:19:09,258 then make our way into town at first light. 274 00:19:57,097 --> 00:19:58,515 (BABBLING) 275 00:20:01,602 --> 00:20:03,020 (THE CHILD COOING) 276 00:20:06,064 --> 00:20:09,107 I guess the little bugger's a carnivore. 277 00:20:09,109 --> 00:20:11,151 Never seen anything like it. 278 00:20:11,153 --> 00:20:14,154 They were ready to pay a king's ransom for that thing. 279 00:20:14,156 --> 00:20:17,868 Must be for some kind of highfalutin menagerie. (CHUCKLES) 280 00:20:18,660 --> 00:20:20,952 THE MANDALORIAN: Let's go over the plan again. 281 00:20:20,954 --> 00:20:23,246 We both enter the common house. 282 00:20:23,248 --> 00:20:25,123 We show the client the bait. 283 00:20:25,125 --> 00:20:28,293 We join him at the table. And you kill him. 284 00:20:28,295 --> 00:20:30,378 THE MANDALORIAN: Tell me about his reinforcements. 285 00:20:30,380 --> 00:20:32,589 They're all ex-Empire. 286 00:20:32,591 --> 00:20:36,051 As soon as they lose their paycheck, poof, they'll all scatter. 287 00:20:36,053 --> 00:20:38,512 - THE MANDALORIAN: And what if they don't? - They will. 288 00:20:38,514 --> 00:20:40,292 THE MANDALORIAN: That's not good enough. 289 00:20:40,295 --> 00:20:43,433 If, for argument's sake, a few of them don't realize 290 00:20:43,435 --> 00:20:46,478 that I'm their best path to alternative employment 291 00:20:46,480 --> 00:20:49,076 and they elect to react impulsively, 292 00:20:49,079 --> 00:20:51,983 then these three fine Guild Hunters, 293 00:20:51,985 --> 00:20:54,615 along with that battle-hardened shock trooper, 294 00:20:54,618 --> 00:20:57,280 will cut down anyone who bucks. 295 00:20:57,282 --> 00:20:58,882 THE MANDALORIAN: How many will there be? 296 00:21:00,185 --> 00:21:02,619 (SIGHS) No more than four. 297 00:21:02,621 --> 00:21:06,915 He travels with, at most, a Fire Team. 298 00:21:06,917 --> 00:21:08,001 Trust me. 299 00:21:09,461 --> 00:21:10,943 Nothing can go wrong. 300 00:21:11,713 --> 00:21:13,048 (GREEF KARGA SCREAMS) 301 00:21:13,882 --> 00:21:15,050 (CREATURE SCREECHES) 302 00:21:18,262 --> 00:21:20,889 (WHIMPERS, CRIES) 303 00:21:35,571 --> 00:21:37,863 No! Let go of her! 304 00:21:37,865 --> 00:21:40,659 Drop her now! (PANTING) 305 00:21:46,290 --> 00:21:47,708 (BOUNTY HUNTER GRUNTS, SCREAMS) 306 00:21:50,176 --> 00:21:52,344 - (SCREECHING) - Drop her! 307 00:21:55,841 --> 00:21:57,342 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 308 00:22:22,493 --> 00:22:24,703 - (GREEF KARGA GROANING) - (THE CHILD COOING) 309 00:22:32,002 --> 00:22:33,502 (GROANING) 310 00:22:33,504 --> 00:22:34,586 KUIIL: He's hurt badly. 311 00:22:34,588 --> 00:22:38,173 GREEF KARGA: I'm fine, I'm fine. I'm fine. I'm fine. Ow! 312 00:22:38,175 --> 00:22:39,176 CARA: Hold still. 313 00:22:41,076 --> 00:22:42,262 They got you good. 314 00:22:46,266 --> 00:22:47,434 (GROANING) 315 00:22:49,263 --> 00:22:50,437 THE MANDALORIAN: How bad? 316 00:22:51,313 --> 00:22:52,395 CARA: Bad. 317 00:22:52,397 --> 00:22:53,816 The poison's spreading fast. 318 00:22:56,610 --> 00:22:58,779 So this... This is how it happens. 319 00:22:59,738 --> 00:23:01,113 Don't be so dramatic. 320 00:23:01,115 --> 00:23:04,034 I need another medpac! Got any other medpacs? 321 00:23:04,701 --> 00:23:05,744 Anyone? 322 00:23:07,996 --> 00:23:09,623 I'm guessing that's a "no". 323 00:23:12,626 --> 00:23:13,794 CARA: It's still spreading. 324 00:23:15,003 --> 00:23:16,130 This isn't working. 325 00:23:18,841 --> 00:23:20,632 Get this thing outta here. 326 00:23:20,634 --> 00:23:21,635 Wait. 327 00:23:24,888 --> 00:23:26,348 He's trying to eat me. 328 00:23:30,978 --> 00:23:31,979 (GRUNTS) 329 00:24:05,929 --> 00:24:07,431 (INDISTINCT CONVERSATION) 330 00:24:12,811 --> 00:24:14,897 You think they're having second thoughts? 331 00:24:15,989 --> 00:24:17,146 THE MANDALORIAN: Could be. 332 00:24:18,317 --> 00:24:19,931 I need your eyes. 333 00:24:19,934 --> 00:24:21,195 I'm watching. 334 00:24:40,756 --> 00:24:42,091 I guess this is it. 335 00:24:47,971 --> 00:24:49,098 (GREEF KARGA GRUNTS) 336 00:24:53,435 --> 00:24:55,187 There's something you should know. 337 00:25:03,362 --> 00:25:05,966 The plan was to kill you and take the kid. 338 00:25:06,698 --> 00:25:10,364 But after what happened last night, I couldn't go through with it. 339 00:25:12,996 --> 00:25:15,096 Go on. You can gun me down here and now 340 00:25:15,097 --> 00:25:16,706 and it wouldn't violate the Code. 341 00:25:16,708 --> 00:25:19,459 But if you do, this child will never be safe. 342 00:25:19,461 --> 00:25:21,002 We'll take our chances. 343 00:25:21,004 --> 00:25:24,548 The Imperial client is obsessed with obtaining this asset. 344 00:25:24,550 --> 00:25:27,050 You tried to run, but where did it get you? 345 00:25:27,052 --> 00:25:28,176 This is ridiculous. 346 00:25:28,178 --> 00:25:30,512 Perhaps you should let him speak. 347 00:25:30,514 --> 00:25:33,557 Listen, we both need the client to be eliminated. 348 00:25:33,559 --> 00:25:36,268 Let me take the child to him and then you two... 349 00:25:36,271 --> 00:25:38,791 - THE MANDALORIAN: No. - Let's just kill him and get outta here. 350 00:25:41,066 --> 00:25:42,186 THE MANDALORIAN: He's right. 351 00:25:44,611 --> 00:25:45,694 What are you doing? 352 00:25:45,696 --> 00:25:48,488 As long as the Imp lives, he'll send hunters after the child. 353 00:25:48,490 --> 00:25:49,656 It's a trap. 354 00:25:49,658 --> 00:25:51,491 - THE MANDALORIAN: Bring me. - Bring you? 355 00:25:51,493 --> 00:25:53,134 THE MANDALORIAN: Tell him you captured me. 356 00:25:53,135 --> 00:25:55,408 Get me close to him and I'll kill him. 357 00:25:56,123 --> 00:25:58,709 That's a good idea. Give me your blaster. 358 00:25:59,877 --> 00:26:01,306 This is insane. 359 00:26:01,309 --> 00:26:03,879 - THE MANDALORIAN: It's the only way. - Well, I'm coming with you. 360 00:26:03,881 --> 00:26:06,214 No, no, no. That would make them suspicious. 361 00:26:06,216 --> 00:26:08,133 I don't care. I'm coming. 362 00:26:08,135 --> 00:26:09,432 THE MANDALORIAN: Tell them she caught me. 363 00:26:09,434 --> 00:26:11,178 Fine. Then she can bring the child. 364 00:26:11,180 --> 00:26:14,055 - (COOS) - No. The kid goes back in the ship. 365 00:26:14,057 --> 00:26:16,016 But without the child, none of this works! 366 00:26:16,018 --> 00:26:18,727 THE MANDALORIAN: I have a plan. Kuiil, ride back to the Razor Crest 367 00:26:18,729 --> 00:26:20,854 with the child and seal yourself in. 368 00:26:20,856 --> 00:26:23,607 When you're inside, engage ground security protocols. 369 00:26:23,609 --> 00:26:26,485 Nothing on this planet will breach those doors. 370 00:26:26,487 --> 00:26:28,278 Here's a comlink. 371 00:26:28,280 --> 00:26:30,532 I will keep the child safe. 372 00:26:31,325 --> 00:26:33,867 Don't forget to cover your stripes. 373 00:26:33,869 --> 00:26:34,995 THE MANDALORIAN: Let's go. 374 00:27:17,204 --> 00:27:18,705 (INDISTINCT CHATTER) 375 00:27:35,251 --> 00:27:36,557 STORMTROOPER: Chain code? 376 00:27:37,683 --> 00:27:39,226 I have a gift for the boss. 377 00:27:40,220 --> 00:27:41,562 STORMTROOPER: Chain code? 378 00:27:43,230 --> 00:27:44,398 (GREEF KARGA SIGHS) 379 00:27:50,070 --> 00:27:51,321 (BEEPS) 380 00:27:56,951 --> 00:27:59,577 STORMTROOPER: I'll give you 20 credits for the helmet. 381 00:27:59,580 --> 00:28:02,750 Ha-ha! Not a chance. That's going on my wall. 382 00:28:04,501 --> 00:28:06,334 THE MANDALORIAN: (SOFTLY) On your wall? 383 00:28:06,336 --> 00:28:07,780 Go with it. 384 00:28:07,783 --> 00:28:09,173 STORMTROOPER: Go ahead. 385 00:28:19,349 --> 00:28:20,682 You said four. 386 00:28:20,684 --> 00:28:22,476 There are more than four troopers. 387 00:28:22,478 --> 00:28:26,521 Four guarding the client. Many more here in town. 388 00:28:26,523 --> 00:28:31,943 Things got really heated once Mando crashed the safehouse. 389 00:28:31,945 --> 00:28:33,697 Slip him his blaster. 390 00:28:34,748 --> 00:28:35,749 Not yet. 391 00:28:56,595 --> 00:28:57,805 Here we are. 392 00:29:05,062 --> 00:29:06,897 You see? Four. 393 00:29:11,235 --> 00:29:12,444 (DOOR CLOSES) 394 00:29:17,157 --> 00:29:20,119 Look what I brought you. As promised. 395 00:29:24,248 --> 00:29:27,283 What exquisite craftmanship. 396 00:29:30,712 --> 00:29:34,021 It is amazing how beautiful beskar can be 397 00:29:34,022 --> 00:29:37,353 when forged by its ancestral artisans. 398 00:29:39,138 --> 00:29:42,491 Can I offer you a libation to celebrate 399 00:29:42,494 --> 00:29:45,498 the closing of our shared narrative? 400 00:29:45,501 --> 00:29:47,187 I would be obliged. 401 00:29:48,751 --> 00:29:50,149 (DROID SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 402 00:29:51,861 --> 00:29:53,026 Please sit. 403 00:29:54,403 --> 00:29:59,114 It is a shame that your people suffered so. 404 00:29:59,116 --> 00:30:03,228 Just as in this situation, it was all avoidable. 405 00:30:03,787 --> 00:30:07,708 Why did Mandalore resist our expansion? 406 00:30:08,542 --> 00:30:12,627 The Empire improves every system it touches. 407 00:30:12,629 --> 00:30:14,838 Judge by any metric. 408 00:30:14,840 --> 00:30:19,887 Safety, prosperity, trade, opportunity, peace. 409 00:30:21,388 --> 00:30:25,225 Compare Imperial rule to what is happening now. 410 00:30:28,228 --> 00:30:29,438 Look outside. 411 00:30:31,064 --> 00:30:34,985 Is the world more peaceful since the revolution? 412 00:30:35,861 --> 00:30:41,325 I see nothing but death and chaos. 413 00:30:42,951 --> 00:30:45,079 I would like to see the baby. 414 00:30:45,954 --> 00:30:47,454 (SMACKS LIPS) Uh... 415 00:30:47,456 --> 00:30:48,955 It is asleep. 416 00:30:48,957 --> 00:30:50,918 We all will be quiet. 417 00:30:54,505 --> 00:30:56,131 Open the pram. 418 00:30:59,384 --> 00:31:00,844 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 419 00:31:04,473 --> 00:31:09,269 Don't think me to be rude. I must take this call. 420 00:31:19,071 --> 00:31:20,989 THE MANDALORIAN: (WHISPERS) Give me the blaster. 421 00:31:21,865 --> 00:31:23,657 GREEF KARGA: You get one shot. 422 00:31:23,659 --> 00:31:26,203 This is bad. You said four. 423 00:31:27,204 --> 00:31:30,290 Well, there are more. What can I tell you? 424 00:31:34,753 --> 00:31:37,045 Yes, Moff Gideon? 425 00:31:37,047 --> 00:31:39,047 MOFF GIDEON: Have they brought the child? 426 00:31:39,049 --> 00:31:42,719 Yes, they have. Currently, it is sleeping. 427 00:31:43,150 --> 00:31:45,222 MOFF GIDEON: You may wanna check again. 428 00:31:51,908 --> 00:31:53,272 (THE MANDALORIAN GRUNTING) 429 00:31:58,944 --> 00:32:00,112 (STORMTROOPER GROANS) 430 00:32:06,577 --> 00:32:07,745 (DROID SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 431 00:32:35,022 --> 00:32:37,024 (STORMTROOPERS TALKING INDISTINCTLY) 432 00:32:40,444 --> 00:32:41,987 Four stormtroopers? 433 00:32:55,876 --> 00:32:57,459 This is bad. 434 00:32:57,461 --> 00:32:59,423 Kuiil? Are you back to the ship yet? 435 00:33:00,672 --> 00:33:03,090 (OVER COMMS) Are you there? Do you copy? 436 00:33:03,092 --> 00:33:04,174 KUIIL: Yes! 437 00:33:04,176 --> 00:33:06,510 - Are you back to the ship yet? - Not yet. 438 00:33:06,512 --> 00:33:09,221 Get back to the ship and bail. Get the kid out of here. 439 00:33:09,223 --> 00:33:11,056 We're pinned down! 440 00:33:11,058 --> 00:33:12,220 (BLURRG BELLOWS) 441 00:34:05,738 --> 00:34:06,947 (DOOR HISSING) 442 00:34:33,098 --> 00:34:35,509 You have something I want. 443 00:34:36,268 --> 00:34:37,431 Who's this guy? 444 00:34:38,763 --> 00:34:42,806 You may think you have some idea of what you are in possession of, 445 00:34:42,809 --> 00:34:44,267 but you do not. 446 00:34:45,652 --> 00:34:48,650 THE MANDALORIAN: Kuiil, are you back to the ship yet? They're onto us! 447 00:34:53,134 --> 00:34:55,285 - (OVER COMMS) Kuiil, come in! - (PANTING) 448 00:34:55,287 --> 00:34:59,790 In a few moments, it will be mine. 449 00:34:59,792 --> 00:35:02,044 - (KUIIL PANTING) - (COOS) 450 00:35:07,800 --> 00:35:09,343 THE MANDALORIAN: Kuiil! Do you copy? 451 00:35:09,923 --> 00:35:11,095 Kuiil! 452 00:35:12,502 --> 00:35:17,935 It means more to me than you will ever know. 453 00:35:18,886 --> 00:35:21,189 THE MANDALORIAN: Kuiil! Are you there? 454 00:35:21,200 --> 00:35:22,853 (OVER COMMS) Come in, Kuiil. 455 00:35:22,856 --> 00:35:23,982 Kuiil, come in. 456 00:35:27,903 --> 00:35:30,080 Kuiil? Are you there? 457 00:35:30,083 --> 00:35:31,448 Do you copy? 458 00:35:32,574 --> 00:35:33,806 Kuiil? 459 00:35:35,327 --> 00:35:36,541 Kuiil! 460 00:35:46,869 --> 00:35:53,534 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.