Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,927 --> 00:00:05,395
The kid's with me.
2
00:00:23,527 --> 00:00:24,723
Who's he tracking?
3
00:00:24,943 --> 00:00:25,996
The kid.
4
00:00:26,192 --> 00:00:27,660
Then they'll keep coming.
5
00:00:27,949 --> 00:00:28,988
Yes.
6
00:01:33,138 --> 00:01:34,271
Mando.
7
00:01:36,947 --> 00:01:39,120
Is that you under that bucket?
8
00:01:39,530 --> 00:01:40,740
Ran.
9
00:01:42,098 --> 00:01:45,133
I didn't really know
if I'd ever see you in these parts again.
10
00:01:45,268 --> 00:01:46,766
Good to see you.
11
00:01:47,235 --> 00:01:49,051
You know,
to be honest,
12
00:01:49,295 --> 00:01:52,258
I was a little surprised
when you reached out to me.
13
00:01:53,140 --> 00:01:56,133
You know, 'cause I... I hear things.
14
00:01:56,800 --> 00:02:00,985
Like, maybe things between you
and the Guild aren't workin' out.
15
00:02:02,020 --> 00:02:03,462
I'll be fine.
16
00:02:03,948 --> 00:02:06,774
Okay. Well,
you know the policy.
17
00:02:07,024 --> 00:02:08,312
No questions.
18
00:02:08,740 --> 00:02:09,765
And you,
19
00:02:09,877 --> 00:02:11,877
you're welcome back here
anytime.
20
00:02:13,682 --> 00:02:15,150
So, what's the job?
21
00:02:15,350 --> 00:02:18,334
Yeah, one of our associates
ran afoul of
22
00:02:18,422 --> 00:02:21,655
some competitors
and got himself caught.
23
00:02:21,818 --> 00:02:23,926
So, I'm puttin' together
a crew to spring him.
24
00:02:24,085 --> 00:02:26,756
It's a five person job.
I got four.
25
00:02:27,967 --> 00:02:30,655
All I need
is the ride,
26
00:02:31,436 --> 00:02:33,045
and you brought it.
27
00:02:35,069 --> 00:02:36,805
The ship wasn't
part of the deal.
28
00:02:36,950 --> 00:02:40,827
Well, the Crest is
the only reason I let you back in here.
29
00:02:43,039 --> 00:02:44,616
What's the look?
30
00:02:48,217 --> 00:02:50,022
Is that gratitude?
31
00:02:54,123 --> 00:02:56,670
Uh-huh.
I think it is.
32
00:03:04,053 --> 00:03:05,959
- Hey, Mayfeld.
- Yeah?
33
00:03:06,391 --> 00:03:09,120
This is Mando,
the guy I was tellin' you about.
34
00:03:09,208 --> 00:03:11,545
We used to do jobs
way back when.
35
00:03:12,172 --> 00:03:13,350
This is the guy?
36
00:03:13,686 --> 00:03:14,989
Yeah,
we were all young,
37
00:03:15,077 --> 00:03:16,824
tryin' to make
a name for ourselves.
38
00:03:16,912 --> 00:03:20,530
Yeah, but runnin'
with a Mandalorian, that was...
39
00:03:21,163 --> 00:03:22,944
that brought us
some reputation.
40
00:03:23,035 --> 00:03:25,647
Oh, yeah?
What did he get out of it?
41
00:03:26,490 --> 00:03:27,871
I asked him that one time.
42
00:03:27,959 --> 00:03:29,756
You remember
what you said, Mando?
43
00:03:31,076 --> 00:03:32,928
Target practice.
44
00:03:34,194 --> 00:03:36,194
Target practice.
45
00:03:36,686 --> 00:03:39,022
We did some crazy stuff,
didn't we?
46
00:03:40,186 --> 00:03:42,186
That was a long time ago.
47
00:03:42,846 --> 00:03:44,294
Well...
48
00:03:45,077 --> 00:03:46,864
Well, I don't go out anymore.
49
00:03:47,031 --> 00:03:48,380
You understand?
50
00:03:48,492 --> 00:03:52,333
So, uh, Mayfeld,
he's gonna run point on this job.
51
00:03:53,051 --> 00:03:54,380
If he says it,
52
00:03:54,959 --> 00:03:56,739
it's like it's comin' from me.
53
00:03:56,827 --> 00:03:58,442
You good with that?
54
00:04:00,536 --> 00:04:02,005
You tell me.
55
00:04:05,153 --> 00:04:06,700
You haven't changed
one bit.
56
00:04:06,833 --> 00:04:09,435
Yeah, well,
things have changed around here.
57
00:04:10,653 --> 00:04:12,104
Yeah, well, Mayfeld,
he's...
58
00:04:12,192 --> 00:04:15,138
he's one of the best triggermen
I've ever seen.
59
00:04:15,645 --> 00:04:17,770
Former Imperial sharpshooter.
60
00:04:18,252 --> 00:04:19,720
That's not saying much.
61
00:04:20,029 --> 00:04:22,442
I wasn't a stormtrooper,
wiseass.
62
00:04:27,213 --> 00:04:29,294
Don't take long, does it?
63
00:04:33,036 --> 00:04:34,513
Razor Crest?
64
00:04:35,185 --> 00:04:36,926
I can't believe
that thing can fly.
65
00:04:37,096 --> 00:04:39,145
Looks like
a Canto Bight slot machine.
66
00:04:40,091 --> 00:04:43,099
The good-lookin' fellow there
with the horns, that's Burg.
67
00:04:46,061 --> 00:04:48,419
This may surprise you,
but he's our muscle.
68
00:04:55,628 --> 00:04:58,177
So, this is a Mandalorian.
69
00:04:59,515 --> 00:05:01,685
I thought
they'd be bigger.
70
00:05:02,967 --> 00:05:04,849
Droid's name is Zero.
71
00:05:11,380 --> 00:05:13,114
I thought
ou said you had four.
72
00:05:13,313 --> 00:05:14,622
He does.
73
00:05:23,991 --> 00:05:25,167
Hello, Mando.
74
00:05:25,469 --> 00:05:26,804
Xi'an.
75
00:05:27,067 --> 00:05:31,134
Tell me why I shouldn't cut you down
where you stand?
76
00:05:32,205 --> 00:05:33,966
Nice to see you, too.
77
00:05:36,805 --> 00:05:39,810
Ahh!
I missed you.
78
00:05:41,783 --> 00:05:44,192
This is shiny.
79
00:05:45,071 --> 00:05:46,817
You wear it well.
80
00:05:48,527 --> 00:05:50,442
Do we need to leave the room
or something?
81
00:05:50,530 --> 00:05:52,380
Well, Xi'an's been
a little heartbroken
82
00:05:52,468 --> 00:05:54,148
since Mando left our group.
83
00:05:54,325 --> 00:05:56,664
Aw. You gonna be okay,
sweetheart?
84
00:05:56,864 --> 00:05:58,453
Oh, I'm all business
now.
85
00:05:58,912 --> 00:06:00,153
Learned from the best.
86
00:06:00,242 --> 00:06:01,627
All right, lovebirds.
87
00:06:01,819 --> 00:06:03,653
Break it up
till you get on the ship.
88
00:06:03,741 --> 00:06:05,958
Right now
we don't have much time.
89
00:06:16,331 --> 00:06:17,599
Tiny.
90
00:06:20,785 --> 00:06:23,411
*THE MANDALORIAN*
91
00:06:23,763 --> 00:06:26,049
*THE MANDALORIAN*
Season 01 Episode 06
92
00:06:26,160 --> 00:06:28,698
*THE MANDALORIAN*
Episode Title : "Chapter Six: The Prisoner"
93
00:06:31,729 --> 00:06:32,847
Fuel.
94
00:06:34,448 --> 00:06:37,034
Navigation.
Hyperdrive.
95
00:06:37,922 --> 00:06:39,284
Landing gear.
96
00:06:40,433 --> 00:06:41,530
Comms.
97
00:06:41,855 --> 00:06:43,015
Mando...
98
00:06:43,229 --> 00:06:45,425
I received...
I received wonderful news.
99
00:06:45,954 --> 00:06:49,214
Upon your... Upon your...
Deliver the quarry. Deliver the...
100
00:06:50,863 --> 00:06:52,042
Hmm.
101
00:06:54,073 --> 00:06:58,661
So, the package is being moved
on a fortified transport ship.
102
00:07:00,552 --> 00:07:04,571
Now, we got a limited window to board,
find our friend,
103
00:07:04,659 --> 00:07:07,394
get him out of there
before they make their jump.
104
00:07:07,997 --> 00:07:10,252
That's a New Republic prison ship.
105
00:07:10,619 --> 00:07:14,245
Your man wasn't taken by
a rival syndicate. He was arrested.
106
00:07:15,081 --> 00:07:16,269
So what?
107
00:07:17,127 --> 00:07:18,859
A job is a job.
108
00:07:19,112 --> 00:07:21,068
That's a max security transport
109
00:07:21,156 --> 00:07:22,875
and I'm not looking for
that kinda heat.
110
00:07:23,020 --> 00:07:26,011
Well, neither are we.
So just don't mess up.
111
00:07:26,299 --> 00:07:27,721
The good news
for you
112
00:07:27,903 --> 00:07:30,644
is the ship
is manned by droids.
113
00:07:31,808 --> 00:07:33,664
Still hate the machines,
Mando?
114
00:07:33,752 --> 00:07:37,805
Despite recent modifications,
the ship is still quite a mess.
115
00:07:37,995 --> 00:07:39,491
The power lines
are leaking,
116
00:07:39,579 --> 00:07:41,191
the navigation
is intermittent,
117
00:07:41,279 --> 00:07:45,969
and the hyperdrive is only operating
at 67.3% efficiency.
118
00:07:46,102 --> 00:07:47,656
We have much better ships.
119
00:07:47,829 --> 00:07:49,407
Why are we using
this one?
120
00:07:49,617 --> 00:07:53,427
'Cause the Razor Crest is off the old
Imperial and the New Republic grid.
121
00:07:53,515 --> 00:07:54,522
It's a ghost.
122
00:07:54,618 --> 00:07:58,005
Yeah, and we need a ship that can get
close enough to jam New Republic code.
123
00:07:58,093 --> 00:07:59,153
So,
124
00:07:59,241 --> 00:08:01,139
when we drop
out of hyperspace here,
125
00:08:01,245 --> 00:08:03,886
if we immediately bank
into this kinda attitude,
126
00:08:04,417 --> 00:08:06,221
we should be right
in their blind spot,
127
00:08:06,503 --> 00:08:10,809
which will give us just enough time
for your ship to scramble our signal.
128
00:08:11,307 --> 00:08:14,309
It's not possible.
Even for the Crest.
129
00:08:14,488 --> 00:08:16,348
That's why he's flyin'.
130
00:08:18,803 --> 00:08:20,961
Mando, I know
you're a pretty good pilot,
131
00:08:21,095 --> 00:08:23,394
but we need you on the trigger.
Not on the wheel.
132
00:08:23,677 --> 00:08:25,158
Don't worry, Mandalorian.
133
00:08:25,360 --> 00:08:28,486
My response time is quicker
than organics.
134
00:08:28,651 --> 00:08:30,345
And I'm smarter, too.
135
00:08:30,535 --> 00:08:32,722
All right.
I... Yeah. That's good.
136
00:08:33,111 --> 00:08:36,230
Forgive the programming.
He's a little rough around the edges.
137
00:08:36,949 --> 00:08:38,472
But he is the best.
138
00:08:39,092 --> 00:08:40,890
How can you trust it?
139
00:08:42,026 --> 00:08:44,526
You know me, Mando.
I don't trust anybody.
140
00:08:48,908 --> 00:08:52,668
Just like the good old days, Mando.
Huh?
141
00:09:28,674 --> 00:09:31,026
Will you sit
down?
142
00:09:45,342 --> 00:09:46,909
Calculations complete.
143
00:09:47,128 --> 00:09:50,221
Jumping to hyperspace now.
144
00:09:51,376 --> 00:09:53,338
Feel free to join the others.
145
00:09:53,615 --> 00:09:55,760
I will handle it
from here.
146
00:10:25,807 --> 00:10:28,594
Hey, hey, hey.
Okay. Okay. Okay, I get it.
147
00:10:28,760 --> 00:10:31,554
I'm a little particular
about my personal space, too.
148
00:10:31,847 --> 00:10:33,235
So, let's just do this job.
149
00:10:33,329 --> 00:10:34,412
We get in, we get out,
150
00:10:34,500 --> 00:10:36,220
and you don't have
to see our faces anymore.
151
00:10:36,583 --> 00:10:39,584
Someone tell me
why we even need a Mandalorian.
152
00:10:39,800 --> 00:10:42,686
Well, apparently they're the
greatest warriors in the galaxy.
153
00:10:43,197 --> 00:10:44,467
So they say.
154
00:10:45,511 --> 00:10:47,256
Then why are they all
dead?
155
00:10:49,856 --> 00:10:51,863
Well,
you flew with him, Xi'an.
156
00:10:52,701 --> 00:10:54,010
Is he as good as they say?
157
00:10:54,407 --> 00:10:57,151
Ask him about the job
on Alzoc III.
158
00:10:58,330 --> 00:11:00,049
I did
what I had to.
159
00:11:01,466 --> 00:11:03,705
Oh, but you liked it.
160
00:11:05,237 --> 00:11:07,908
See, I know
who you really are.
161
00:11:08,948 --> 00:11:12,081
He never takes off
the helmet?
162
00:11:13,096 --> 00:11:14,561
This is the Way.
163
00:11:16,531 --> 00:11:17,898
Huh.
164
00:11:18,503 --> 00:11:20,468
I wonder what you look like
under there.
165
00:11:22,271 --> 00:11:23,694
Maybe
he's a Gungan.
166
00:11:25,238 --> 00:11:27,884
Is that why
Yousa don't wanna show your face?
167
00:11:29,779 --> 00:11:31,134
You ever seen
his face?
168
00:11:32,608 --> 00:11:34,798
A lady
never tells.
169
00:11:34,939 --> 00:11:36,720
Aw. Come on, Mando.
170
00:11:36,845 --> 00:11:38,369
We all gotta trust
each other here.
171
00:11:38,469 --> 00:11:40,025
You gotta show us somethin'.
172
00:11:40,457 --> 00:11:41,869
Come on. Just lift the helmet up.
173
00:11:42,487 --> 00:11:43,488
Come on.
174
00:11:44,294 --> 00:11:45,759
Let's all see your eyes.
175
00:11:50,177 --> 00:11:51,558
I'll do it.
176
00:11:56,204 --> 00:11:59,027
Whoa!
What is that?
177
00:12:01,819 --> 00:12:04,285
You get lonely up here,
buddy? Huh?
178
00:12:06,686 --> 00:12:09,979
Wait a minute.
Did you two make that? Huh?
179
00:12:10,769 --> 00:12:12,238
What is it,
like a pet or somethin'?
180
00:12:12,473 --> 00:12:14,472
Yeah.
Something like that.
181
00:12:16,360 --> 00:12:18,206
Didn't take you
for the type.
182
00:12:19,329 --> 00:12:22,152
Maybe that code of yours
has made you soft.
183
00:12:23,340 --> 00:12:25,238
Me, I was never really
into pets.
184
00:12:25,394 --> 00:12:29,014
Yeah, I didn't have the temperament.
Patience, you know?
185
00:12:29,102 --> 00:12:31,258
I mean, I tried,
but never worked out.
186
00:12:31,346 --> 00:12:33,061
But I'm thinkin'
187
00:12:35,262 --> 00:12:38,645
maybe I'll try again
188
00:12:40,293 --> 00:12:41,706
with this little fella.
189
00:12:42,546 --> 00:12:43,869
Huh?
190
00:12:51,987 --> 00:12:54,182
Dropping out of hyperspace now.
191
00:12:57,995 --> 00:13:02,159
Commencing final approach, now.
192
00:13:02,849 --> 00:13:05,010
Cloaking signal, now.
193
00:13:09,885 --> 00:13:13,011
Engaging coupling now.
194
00:13:20,238 --> 00:13:23,538
- Coupling confirmed.
- We are down.
195
00:13:24,480 --> 00:13:25,887
And relax.
196
00:13:26,208 --> 00:13:28,969
Commence extraction now.
197
00:13:29,176 --> 00:13:32,115
Useless droid didn't even give us
a proper countdown.
198
00:13:35,739 --> 00:13:37,333
Z, are you sure they can't see us?
199
00:13:37,446 --> 00:13:39,623
The Razor Crest is
scrambling our signature
200
00:13:39,910 --> 00:13:41,712
and I am inside the prison system.
201
00:13:41,912 --> 00:13:44,715
It's impressive that this gunship
had survived the Empire
202
00:13:44,962 --> 00:13:46,731
without being impounded.
203
00:13:47,022 --> 00:13:49,489
All right, we got a job to do.
Mando, you're up.
204
00:14:31,897 --> 00:14:34,141
- It's me?
- Always you.
205
00:14:57,322 --> 00:14:58,463
Zero.
206
00:14:59,798 --> 00:15:01,768
Get us
to the control room.
207
00:15:11,514 --> 00:15:15,272
Sub level three.
Disabling on board surveillance.
208
00:15:25,098 --> 00:15:26,566
All right,
we're on the clock.
209
00:15:27,246 --> 00:15:29,828
When we engage those droids,
they're gonna be all over us.
210
00:15:30,113 --> 00:15:31,644
I know the drill.
211
00:15:33,691 --> 00:15:35,814
Bio trackers activated.
212
00:15:36,683 --> 00:15:38,019
I've got eyes.
213
00:15:38,107 --> 00:15:39,441
All right, let's go.
214
00:16:03,887 --> 00:16:05,145
I don't like this.
215
00:16:05,332 --> 00:16:07,238
You always were paranoid.
216
00:16:07,440 --> 00:16:09,979
Is that true, Mando?
Were you always paranoid?
217
00:16:17,582 --> 00:16:19,519
Approaching control room.
218
00:16:19,630 --> 00:16:22,075
Make a left
at the next juncture.
219
00:16:40,285 --> 00:16:43,629
What? It's just a little mousey.
220
00:16:45,666 --> 00:16:47,246
- Come here, little mousey.
- Burg.
221
00:16:47,347 --> 00:16:49,605
- Mousey, come here. Come here.
- Burg.
222
00:16:53,238 --> 00:16:54,870
- No!
- Burg, what are you doin'?
223
00:16:54,958 --> 00:16:56,293
What?
224
00:16:57,916 --> 00:17:00,757
Intruder alert.
Open fire.
225
00:17:08,349 --> 00:17:09,719
We're too
exposed here.
226
00:17:09,807 --> 00:17:12,014
If they get a signal out,
it's not gonna matter.
227
00:17:15,647 --> 00:17:16,833
Mando, let's go!
228
00:17:16,921 --> 00:17:18,929
You're supposed
to be somethin' special.
229
00:17:19,827 --> 00:17:21,741
I knew it.
I knew it!
230
00:18:17,114 --> 00:18:19,145
Make sure
you clean up your mess.
231
00:18:30,314 --> 00:18:32,612
It seems your presence
has been detected.
232
00:18:32,838 --> 00:18:36,284
Redirecting security alert
away from your position.
233
00:18:37,520 --> 00:18:38,988
Z, open the door!
234
00:18:39,135 --> 00:18:40,977
But I'm detecting
an organic signature.
235
00:18:41,065 --> 00:18:43,215
Yeah, okay. All right.
Just open the door!
236
00:18:47,439 --> 00:18:48,649
Stop!
237
00:18:48,799 --> 00:18:51,182
Just stop
right there.
238
00:18:53,407 --> 00:18:55,362
You put down
the blasters right now.
239
00:18:57,411 --> 00:18:58,875
Nice shoes.
240
00:19:00,018 --> 00:19:01,143
Put down your blasters.
241
00:19:01,518 --> 00:19:03,088
Matches his belt.
242
00:19:05,893 --> 00:19:08,057
There were only supposed
to be droids on this ship.
243
00:19:08,145 --> 00:19:11,596
Hang on, hang on.
Let's see here. Uh...
244
00:19:11,788 --> 00:19:13,604
Cell two-two-one.
245
00:19:14,495 --> 00:19:16,768
All right, now for
our well-dressed friend.
246
00:19:18,331 --> 00:19:21,987
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey. Easy. Easy, egghead.
247
00:19:23,118 --> 00:19:25,986
Put that down.
Put that down. Come on.
248
00:19:26,074 --> 00:19:28,031
- Easy.
- Put it down now!
249
00:19:28,119 --> 00:19:30,377
Easy.
Nobody has to get hurt here.
250
00:19:30,465 --> 00:19:31,643
Just calm down.
251
00:19:31,875 --> 00:19:33,424
What is that thing?
252
00:19:33,643 --> 00:19:35,052
It's a tracking beacon.
253
00:19:35,194 --> 00:19:36,994
He presses that thing,
we're all done.
254
00:19:37,365 --> 00:19:39,768
A New Republic attack team
will hone in on that signal
255
00:19:39,855 --> 00:19:41,141
and blow us all to hell.
256
00:19:41,229 --> 00:19:42,948
- Put it down!
- Are you serious?
257
00:19:43,036 --> 00:19:44,221
Yes, I'm serious.
258
00:19:44,309 --> 00:19:46,875
You didn't think we needed to know
that tiny little detail?
259
00:19:46,963 --> 00:19:48,643
I didn't think
we'd get to this point.
260
00:19:48,731 --> 00:19:50,143
Yet here we are.
261
00:19:50,231 --> 00:19:52,948
Are you questioning
my managerial style, Xi'an?
262
00:19:53,963 --> 00:19:55,323
No, sir.
263
00:19:55,410 --> 00:19:56,930
Hey.
Listen to me.
264
00:19:57,018 --> 00:19:59,159
Hey, hey, hey.
Listen to me, okay?
265
00:19:59,281 --> 00:20:00,654
Look.
266
00:20:01,041 --> 00:20:03,321
- Hey. Put it down.
- Are you crazy?
267
00:20:03,409 --> 00:20:04,792
Put it down.
268
00:20:04,931 --> 00:20:06,270
What's your name?
269
00:20:08,210 --> 00:20:09,985
- It's Davan.
- Davan.
270
00:20:10,420 --> 00:20:12,948
We're not here for you.
We're here for a prisoner.
271
00:20:13,501 --> 00:20:16,432
If you let us go about our job,
you can walk away with your life.
272
00:20:16,520 --> 00:20:17,557
No, he won't.
273
00:20:17,645 --> 00:20:18,646
Hey.
274
00:20:19,916 --> 00:20:21,725
You realize what you're gonna
bring down on us?
275
00:20:21,812 --> 00:20:23,100
You think
I care about that?
276
00:20:23,187 --> 00:20:25,178
We're not killing anybody,
you understnad?
277
00:20:25,274 --> 00:20:27,156
Get that blaster out of my face,
Mando.
278
00:20:27,317 --> 00:20:28,949
I can't do that.
279
00:20:29,278 --> 00:20:31,515
Get that blaster out of my face,
Mando!
280
00:20:31,903 --> 00:20:33,029
Don't.
281
00:20:38,617 --> 00:20:42,584
Would you both just
shut up?
282
00:20:44,464 --> 00:20:45,687
Crazy Twi.
283
00:20:47,412 --> 00:20:49,187
I had it under control.
284
00:20:49,840 --> 00:20:52,820
Yeah.
Looked like it.
285
00:20:58,602 --> 00:21:00,179
Was that thing
blinking before?
286
00:21:00,803 --> 00:21:01,855
Was it?
287
00:21:01,945 --> 00:21:04,820
- Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld.
- What?
288
00:21:04,938 --> 00:21:07,247
I've detected
a New Republic distress signal
289
00:21:07,335 --> 00:21:08,742
homing in on your location.
290
00:21:08,997 --> 00:21:11,413
You have approximately
20 minutes.
291
00:21:12,579 --> 00:21:14,043
We only need five.
292
00:21:14,656 --> 00:21:17,054
Let's go, let's go.
Move, move, move!
293
00:21:56,488 --> 00:21:57,973
Z, open it up.
294
00:21:58,538 --> 00:22:01,090
- You have 15 minutes remaining.
- Come on, come on.
295
00:22:01,178 --> 00:22:02,590
Open it up!
296
00:22:08,838 --> 00:22:10,207
Qin.
297
00:22:12,129 --> 00:22:13,395
Funny,
298
00:22:13,482 --> 00:22:16,449
the man who left me behind
is now my savior.
299
00:22:18,220 --> 00:22:19,504
Mando.
300
00:22:25,929 --> 00:22:27,809
- Brother!
- Sister.
301
00:22:28,168 --> 00:22:30,291
Attack's on the way.
He's already dead meat. Let's go!
302
00:22:30,379 --> 00:22:31,824
Come on, it's better this way.
303
00:22:31,912 --> 00:22:32,932
You deserve this!
304
00:22:33,020 --> 00:22:34,480
Let's go!
305
00:22:38,157 --> 00:22:40,780
Mando. Mando?
306
00:22:40,868 --> 00:22:42,807
I've received your transmission.
307
00:22:43,127 --> 00:22:45,526
Mando. Mando?
308
00:22:45,613 --> 00:22:47,031
I've received your transmission.
309
00:22:47,127 --> 00:22:50,932
Upon your return, deliver the quarry
directly to the client.
310
00:22:51,189 --> 00:22:52,561
- I have no idea...
- Interesting.
311
00:22:52,754 --> 00:22:54,136
Zero, we got Qin.
312
00:22:54,988 --> 00:22:57,705
I found some information
on The Mandalorian.
313
00:22:57,799 --> 00:22:59,518
From the Bounty Hunters Guild.
314
00:22:59,606 --> 00:23:01,369
Yeah, yeah. Do whatever.
Just get us off this ship.
315
00:23:01,456 --> 00:23:04,487
You have 10 minutes
remaining.
316
00:24:12,060 --> 00:24:14,940
- Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld.
- Wait, wait, wait! Wait, wait, wait!
317
00:24:15,170 --> 00:24:17,641
- Yeah?
- You have a potential problem.
318
00:24:18,016 --> 00:24:19,368
He has escaped.
319
00:24:21,043 --> 00:24:23,248
- I told you we should've ended him.
- I know!
320
00:24:23,336 --> 00:24:25,268
- This is your fault!
- I know!
321
00:24:32,604 --> 00:24:35,320
- Go! Go, go, go!
- Come on!
322
00:24:42,865 --> 00:24:44,454
- No!
- No!
323
00:24:44,837 --> 00:24:47,345
- No!
- Burg! Burg!
324
00:24:49,580 --> 00:24:53,563
Zero to Mayfeld.
Mayfeld, do you copy?
325
00:24:56,336 --> 00:24:58,948
It seems comms are
no longer functioning,
326
00:24:59,092 --> 00:25:01,058
therefore
you cannot hear me.
327
00:25:01,289 --> 00:25:03,144
You are on your own.
328
00:25:06,972 --> 00:25:08,015
Curious.
329
00:25:10,642 --> 00:25:13,946
It's all right.
You and the Devaronian, split up.
330
00:25:14,107 --> 00:25:15,784
Find Mando and kill him.
331
00:25:15,933 --> 00:25:17,696
Then find a way back
to the ship!
332
00:25:18,079 --> 00:25:20,544
Zero! We need a path.
333
00:25:25,983 --> 00:25:27,214
Zero!
334
00:25:45,873 --> 00:25:47,049
Do you have a name?
335
00:25:47,137 --> 00:25:48,310
Mayfeld.
336
00:25:49,318 --> 00:25:53,513
Well, Mr. Mayfeld, you're gonna
get me the hell off this ship.
337
00:25:54,637 --> 00:25:55,740
Hey, wait.
338
00:25:56,033 --> 00:25:57,576
What about your sister?
339
00:26:02,873 --> 00:26:04,349
What about her?
340
00:26:11,578 --> 00:26:12,998
Nice family.
341
00:26:52,077 --> 00:26:54,811
Mando always did hate droids.
342
00:26:57,732 --> 00:26:59,037
Z?
343
00:27:00,088 --> 00:27:01,686
Z?
344
00:27:04,297 --> 00:27:05,669
Hey, hey.
345
00:27:05,779 --> 00:27:10,530
Whatever Ran promised,
I'll see to it you get triple share.
346
00:27:13,244 --> 00:27:14,584
Just get him.
347
00:27:17,524 --> 00:27:18,944
You better be good for it.
348
00:27:37,932 --> 00:27:39,850
Mando.
349
00:28:49,370 --> 00:28:51,275
Where are you, little mouse?
350
00:29:39,679 --> 00:29:42,395
Let's see your face,
Mandalorian.
351
00:30:12,099 --> 00:30:14,654
Zero,
where is he?
352
00:31:54,113 --> 00:31:55,464
What the...
353
00:32:03,807 --> 00:32:05,049
No!
354
00:32:19,425 --> 00:32:20,511
Qin.
355
00:32:32,037 --> 00:32:33,418
You killed the others.
356
00:32:34,599 --> 00:32:36,730
They got
what they deserved.
357
00:32:46,134 --> 00:32:49,954
You kill me,
you don't get your money.
358
00:32:52,271 --> 00:32:56,618
Whatever Ran promised,
I'll make sure you get it, and more.
359
00:32:58,728 --> 00:33:00,540
Come on, Mando.
360
00:33:02,202 --> 00:33:03,696
Be reasonable.
361
00:33:04,173 --> 00:33:05,259
Huh?
362
00:33:09,532 --> 00:33:11,813
You were hired to do a job,
right?
363
00:33:14,149 --> 00:33:15,251
So do it.
364
00:33:16,862 --> 00:33:18,548
Isn't that your code?
365
00:33:20,765 --> 00:33:22,712
Aren't you a man of honor?
366
00:35:07,379 --> 00:35:08,718
Where are the others?
367
00:35:09,129 --> 00:35:11,627
No questions asked.
That's the policy, right?
368
00:35:11,928 --> 00:35:14,637
Yeah.
That is the policy.
369
00:35:15,247 --> 00:35:16,590
I did the job.
370
00:35:16,867 --> 00:35:18,254
Yeah, you did.
371
00:35:25,035 --> 00:35:26,762
Just like the good old days.
372
00:35:26,855 --> 00:35:29,473
Yeah, just like the good old days.
373
00:36:08,943 --> 00:36:09,981
Kill him.
374
00:36:32,377 --> 00:36:33,690
What's this?
375
00:36:40,433 --> 00:36:42,065
That bastard.
376
00:36:52,612 --> 00:36:54,815
I got a clear signal
on the tracking beacon.
377
00:36:54,973 --> 00:36:56,057
Copy that.
378
00:37:07,093 --> 00:37:08,335
Are those X-wings?
379
00:37:08,452 --> 00:37:11,038
Yep.
That's definitely a tracking beacon.
380
00:37:11,148 --> 00:37:12,921
Looks like
they're launching a gunship.
381
00:37:13,030 --> 00:37:14,577
Copy. Goin' in.
382
00:37:44,580 --> 00:37:46,495
I told you
that was a bad idea.
383
00:38:24,667 --> 00:38:27,765
Sync corrections by srjanapala
26815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.