Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:56,745 --> 00:00:57,955
Mando.
3
00:01:00,624 --> 00:01:02,534
Is that you under that bucket?
4
00:01:03,168 --> 00:01:04,298
Ran.
5
00:01:05,837 --> 00:01:08,927
I didn't really know
if I'd ever see you in these parts again.
6
00:01:09,007 --> 00:01:10,218
Good to see you.
7
00:01:11,218 --> 00:01:12,798
You know, to be honest,
8
00:01:12,887 --> 00:01:16,097
I was a little surprised
when you reached out to me.
9
00:01:16,807 --> 00:01:19,727
You know, 'cause I... I hear things.
10
00:01:20,603 --> 00:01:24,613
Like, maybe things between you
and the Guild aren't workin' out.
11
00:01:25,691 --> 00:01:26,941
I'll be fine.
12
00:01:27,735 --> 00:01:30,275
Okay. Well, you know the policy.
13
00:01:30,780 --> 00:01:31,990
No questions.
14
00:01:32,448 --> 00:01:35,489
And you, you're welcome back here anytime.
15
00:01:37,454 --> 00:01:38,754
So, what's the job?
16
00:01:39,122 --> 00:01:45,462
Yeah, one of our associates ran afoul of
some competitors and got himself caught.
17
00:01:45,545 --> 00:01:47,505
So, I'm puttin' together
a crew to spring him.
18
00:01:48,006 --> 00:01:50,296
It's a five person job. I got four.
19
00:01:51,635 --> 00:01:56,465
All I need is the ride,
and you brought it.
20
00:01:58,767 --> 00:02:00,688
The ship wasn't part of the deal.
21
00:02:00,770 --> 00:02:04,310
Well, the Crest is the only reason
I let you back in here.
22
00:02:06,734 --> 00:02:07,994
What's the look?
23
00:02:11,990 --> 00:02:13,620
Is that gratitude?
24
00:02:17,745 --> 00:02:20,005
Uh-huh. I think it is.
25
00:02:27,464 --> 00:02:28,464
Hey, Mayfeld.
26
00:02:28,799 --> 00:02:30,049
Yeah?
27
00:02:30,134 --> 00:02:32,974
This is Mando,
the guy I was tellin' you about.
28
00:02:33,053 --> 00:02:34,723
We used to do jobs way back when.
29
00:02:36,056 --> 00:02:37,266
This is the guy?
30
00:02:37,349 --> 00:02:40,519
Yeah, we were all young,
tryin' to make a name for ourselves.
31
00:02:40,603 --> 00:02:43,853
Yeah, but runnin'
with a Mandalorian, that was...
32
00:02:44,898 --> 00:02:46,858
That brought us some reputation.
33
00:02:46,942 --> 00:02:49,402
Oh, yeah? What did he get out of it?
34
00:02:49,486 --> 00:02:52,957
I asked him that one time.
You remember what you said, Mando?
35
00:02:54,743 --> 00:02:56,913
Target practice.
36
00:02:57,829 --> 00:02:59,489
Target practice.
37
00:02:59,998 --> 00:03:02,538
We did some crazy stuff, didn't we?
38
00:03:03,919 --> 00:03:05,749
That was a long time ago.
39
00:03:06,630 --> 00:03:07,840
Well...
40
00:03:08,798 --> 00:03:12,168
Well, I don't go out anymore.
You understand?
41
00:03:12,260 --> 00:03:15,720
So, uh, Mayfeld, he's gonna
run point on this job.
42
00:03:16,599 --> 00:03:20,179
If he says it,
it's like it's comin' from me.
43
00:03:20,603 --> 00:03:22,063
You good with that?
44
00:03:24,148 --> 00:03:25,238
You tell me.
45
00:03:28,819 --> 00:03:30,359
You haven't changed one bit.
46
00:03:30,446 --> 00:03:33,116
Yeah, well,
things have changed around here.
47
00:03:34,200 --> 00:03:35,610
Yeah, well, Mayfeld, he's...
48
00:03:35,701 --> 00:03:38,581
He's one of the best triggermen
I've ever seen.
49
00:03:39,372 --> 00:03:41,293
Former Imperial sharpshooter.
50
00:03:42,084 --> 00:03:43,624
That's not saying much.
51
00:03:43,752 --> 00:03:45,422
I wasn't a stormtrooper, wiseass.
52
00:03:50,842 --> 00:03:53,172
Don't take long, does it?
53
00:03:56,682 --> 00:04:00,312
Razor Crest?
I can't believe that thing can fly.
54
00:04:00,686 --> 00:04:02,436
Looks like a Canto Bight slot machine.
55
00:04:03,939 --> 00:04:06,700
The good-lookin' fellow there
with the horns, that's Burg.
56
00:04:10,238 --> 00:04:12,618
This may surprise you,
but he's our muscle.
57
00:04:19,289 --> 00:04:21,589
So, this is a Mandalorian.
58
00:04:23,293 --> 00:04:25,873
I thought they'd be bigger.
59
00:04:26,629 --> 00:04:28,259
Droid's name is Zero.
60
00:04:34,805 --> 00:04:36,805
I thought you said you had four.
61
00:04:36,890 --> 00:04:38,100
He does.
62
00:04:47,693 --> 00:04:48,903
Hello, Mando.
63
00:04:49,069 --> 00:04:50,409
Xi'an.
64
00:04:50,946 --> 00:04:54,656
Tell me why I shouldn't cut you down
where you stand?
65
00:04:55,868 --> 00:04:57,579
Nice to see you, too.
66
00:05:00,749 --> 00:05:03,299
I missed you.
67
00:05:05,587 --> 00:05:07,667
This is shiny.
68
00:05:08,173 --> 00:05:10,173
You wear it well.
69
00:05:12,260 --> 00:05:14,390
Do we need to leave the room or something?
70
00:05:14,471 --> 00:05:17,941
Well, Xi'an's been a little heartbroken
since Mando left our group.
71
00:05:18,016 --> 00:05:20,556
Aw. You gonna be okay, sweetheart?
72
00:05:20,644 --> 00:05:21,974
Oh, I'm all business now.
73
00:05:22,772 --> 00:05:23,942
Learned from the best.
74
00:05:24,023 --> 00:05:25,533
All right, lovebirds.
75
00:05:25,608 --> 00:05:29,488
Break it up till you get on the ship.
Right now we don't have much time.
76
00:05:40,081 --> 00:05:42,791
Tiny.
77
00:05:55,472 --> 00:05:56,562
Fuel.
78
00:05:58,100 --> 00:06:00,730
Navigation. Hyperdrive.
79
00:06:01,603 --> 00:06:02,813
Landing gear.
80
00:06:04,106 --> 00:06:05,316
Comms.
81
00:06:05,399 --> 00:06:06,649
Mando...
82
00:06:07,150 --> 00:06:09,320
I received...
I received wonderful news.
83
00:06:09,653 --> 00:06:13,454
Upon your... Upon your...
Deliver the quarry. Deliver the...
84
00:06:14,701 --> 00:06:15,741
Hmm.
85
00:06:17,620 --> 00:06:22,170
So, the package is being moved
on a fortified transport ship.
86
00:06:24,335 --> 00:06:28,095
Now, we got a limited window to board,
find our friend,
87
00:06:28,214 --> 00:06:31,094
get him out of there
before they make their jump.
88
00:06:31,843 --> 00:06:33,683
That's a New Republic prison ship.
89
00:06:34,387 --> 00:06:37,637
Your man wasn't taken by
a rival syndicate. He was arrested.
90
00:06:38,726 --> 00:06:40,646
So what?
91
00:06:40,728 --> 00:06:42,388
A job is a job.
92
00:06:42,813 --> 00:06:44,863
That's a max security transport
93
00:06:44,940 --> 00:06:46,770
and I'm not looking for that kinda heat.
94
00:06:46,859 --> 00:06:49,529
Well, neither are we.
So just don't mess up.
95
00:06:50,029 --> 00:06:54,159
The good news for you
is the ship is manned by droids.
96
00:06:55,409 --> 00:06:57,449
Still hate the machines, Mando?
97
00:06:57,536 --> 00:07:01,376
Despite recent modifications,
the ship is still quite a mess.
98
00:07:01,457 --> 00:07:05,038
The power lines are leaking,
the navigation is intermittent,
99
00:07:05,128 --> 00:07:09,588
and the hyperdrive is only operating
at 67.3% efficiency.
100
00:07:09,674 --> 00:07:13,134
We have much better ships.
Why are we using this one?
101
00:07:13,219 --> 00:07:17,099
'Cause the Razor Crest is off the old
Imperial and the New Republic grid.
102
00:07:17,182 --> 00:07:18,182
It's a ghost.
103
00:07:18,266 --> 00:07:21,776
Yeah, and we need a ship that can get
close enough to jam New Republic code.
104
00:07:21,853 --> 00:07:24,693
So, when we drop out of hyperspace here,
105
00:07:24,773 --> 00:07:27,363
if we immediately bank
into this kinda attitude,
106
00:07:28,068 --> 00:07:30,029
we should be right in their blind spot,
107
00:07:30,154 --> 00:07:34,454
which will give us just enough time
for your ship to scramble our signal.
108
00:07:35,034 --> 00:07:37,704
It's not possible. Even for the Crest.
109
00:07:38,287 --> 00:07:39,457
That's why he's flyin'.
110
00:07:42,667 --> 00:07:44,757
Mando, I know you're a pretty good pilot,
111
00:07:44,835 --> 00:07:46,885
but we need you on the trigger.
Not on the wheel.
112
00:07:47,463 --> 00:07:48,883
Don't worry, Mandalorian.
113
00:07:48,965 --> 00:07:54,136
My response time is quicker than organics.
And I'm smarter, too.
114
00:07:54,221 --> 00:07:55,881
All right. I-- Yeah. That's good.
115
00:07:56,598 --> 00:07:59,688
Forgive the programming.
He's a little rough around the edges.
116
00:08:00,769 --> 00:08:02,069
But he is the best.
117
00:08:02,895 --> 00:08:04,435
How can you trust it?
118
00:08:04,939 --> 00:08:07,819
You know me, Mando.
I don't trust anybody.
119
00:08:12,406 --> 00:08:16,076
Just like the good old days, Mando. Huh?
120
00:08:52,239 --> 00:08:54,369
Will you sit down?
121
00:09:09,131 --> 00:09:10,642
Calculations complete.
122
00:09:10,717 --> 00:09:14,257
Jumping to hyperspace now.
123
00:09:15,347 --> 00:09:19,017
Feel free to join the others.
I will handle it from here.
124
00:09:50,132 --> 00:09:52,302
Hey, hey, hey.
Okay. Okay. Okay, I get it.
125
00:09:52,385 --> 00:09:55,005
I'm a little particular
about my personal space, too.
126
00:09:55,638 --> 00:09:56,968
So, let's just do this job.
127
00:09:57,056 --> 00:09:59,936
We get in, we get out, and you don't have
to see our faces anymore.
128
00:10:00,351 --> 00:10:03,562
Someone tell me
why we even need a Mandalorian.
129
00:10:03,647 --> 00:10:06,187
Well, apparently they're
the greatest warriors in the galaxy.
130
00:10:07,067 --> 00:10:08,147
So they say.
131
00:10:09,194 --> 00:10:10,864
Then why are they all dead?
132
00:10:13,532 --> 00:10:15,282
Well, you flew with him, Xi'an.
133
00:10:16,493 --> 00:10:17,913
Is he as good as they say?
134
00:10:17,995 --> 00:10:20,745
Ask him about the job on Alzoc III.
135
00:10:21,999 --> 00:10:24,579
I did what I had to.
136
00:10:25,711 --> 00:10:27,172
Oh, but you liked it.
137
00:10:28,798 --> 00:10:31,258
See, I know who you really are.
138
00:10:32,844 --> 00:10:35,724
He never takes off the helmet?
139
00:10:36,889 --> 00:10:38,099
This is the Way.
140
00:10:39,225 --> 00:10:40,775
Huh.
141
00:10:42,353 --> 00:10:44,063
I wonder what you look like under there.
142
00:10:46,190 --> 00:10:47,360
Maybe he's a Gungan.
143
00:10:48,985 --> 00:10:51,406
Is that why yousa
don't wanna show your face?
144
00:10:53,574 --> 00:10:55,494
You ever seen his face?
145
00:10:56,410 --> 00:10:58,540
A lady never tells.
146
00:10:58,621 --> 00:11:02,041
Aw. Come on, Mando.
We all gotta trust each other here.
147
00:11:02,124 --> 00:11:03,674
You gotta show us somethin'.
148
00:11:04,251 --> 00:11:06,081
Come on. Just lift the helmet up.
149
00:11:06,211 --> 00:11:07,211
Come on.
150
00:11:08,088 --> 00:11:09,298
Let's all see your eyes.
151
00:11:13,886 --> 00:11:15,016
I'll do it.
152
00:11:20,226 --> 00:11:22,646
Whoa! What is that?
153
00:11:25,732 --> 00:11:27,942
You get lonely up here, buddy? Huh?
154
00:11:30,654 --> 00:11:33,454
Wait a minute. Did you two make that? Huh?
155
00:11:34,199 --> 00:11:36,449
What is it, like a pet or somethin'?
156
00:11:36,534 --> 00:11:38,124
Yeah. Something like that.
157
00:11:40,288 --> 00:11:41,748
Didn't take you for the type.
158
00:11:43,125 --> 00:11:45,875
Maybe that code of yours
has made you soft.
159
00:11:47,129 --> 00:11:48,629
Me, I was never really into pets.
160
00:11:49,090 --> 00:11:52,920
Yeah, I didn't have the temperament.
Patience, you know?
161
00:11:53,010 --> 00:11:55,840
I mean, I tried, but never worked out.
162
00:11:55,930 --> 00:11:57,390
But I'm thinkin'
163
00:11:59,058 --> 00:12:02,188
maybe I'll try again
164
00:12:03,980 --> 00:12:05,390
with this little fella.
165
00:12:06,524 --> 00:12:07,525
Huh?
166
00:12:15,784 --> 00:12:17,784
Dropping out of hyperspace now.
167
00:12:21,832 --> 00:12:25,712
Commencing final approach, now.
168
00:12:26,545 --> 00:12:28,335
Cloaking signal, now.
169
00:12:33,177 --> 00:12:36,437
Engaging coupling now.
170
00:12:43,896 --> 00:12:46,946
Coupling confirmed. We are down.
171
00:12:48,443 --> 00:12:49,733
And relax.
172
00:12:49,944 --> 00:12:52,824
Commence extraction now.
173
00:12:52,905 --> 00:12:55,655
Useless droid didn't even give us
a proper countdown.
174
00:12:59,538 --> 00:13:01,248
Z, are you sure they can't see us?
175
00:13:01,332 --> 00:13:03,622
The Razor Crest is
scrambling our signature
176
00:13:03,709 --> 00:13:05,589
and I am inside the prison system.
177
00:13:05,711 --> 00:13:08,631
It's impressive that this gunship
had survived the Empire
178
00:13:08,714 --> 00:13:10,544
without being impounded.
179
00:13:10,674 --> 00:13:13,054
All right, we got a job to do.
Mando, you're up.
180
00:13:55,721 --> 00:13:57,471
-It's me?
-Always you.
181
00:14:20,664 --> 00:14:21,714
Zero.
182
00:14:23,250 --> 00:14:25,040
Get us to the control room.
183
00:14:35,262 --> 00:14:38,772
Sub level three.
Disabling onboard surveillance.
184
00:14:48,901 --> 00:14:50,781
All right, we're on the clock.
185
00:14:50,862 --> 00:14:53,742
When we engage those droids,
they're gonna be all over us.
186
00:14:53,823 --> 00:14:55,163
I know the drill.
187
00:14:57,535 --> 00:14:59,495
Bio trackers activated.
188
00:15:00,288 --> 00:15:01,498
I've got eyes.
189
00:15:01,873 --> 00:15:02,963
All right, let's go.
190
00:15:27,566 --> 00:15:30,617
- I don't like this.
- You always were paranoid.
191
00:15:31,363 --> 00:15:33,703
Is that true, Mando?
Were you always paranoid?
192
00:15:41,373 --> 00:15:45,173
Approaching control room.
Make a left at the next juncture.
193
00:16:04,146 --> 00:16:07,526
What? It's just a little mousey.
194
00:16:09,527 --> 00:16:11,077
- Come here, little mousey.
- Burg.
195
00:16:11,153 --> 00:16:13,403
- Mousey, come here. Come here.
- Burg.
196
00:16:16,867 --> 00:16:18,377
No! Burg, what are you doin'?
197
00:16:18,452 --> 00:16:19,572
What?
198
00:16:21,707 --> 00:16:24,297
Intruder alert. Open fire.
199
00:16:32,258 --> 00:16:33,598
We're too exposed here.
200
00:16:33,677 --> 00:16:35,887
If they get a signal out,
it's not gonna matter.
201
00:16:39,641 --> 00:16:41,971
Mando, let's go!
You're supposed to be somethin' special.
202
00:16:43,519 --> 00:16:44,939
I knew it. I knew it!
203
00:17:40,705 --> 00:17:42,375
Make sure you clean up your mess.
204
00:17:54,094 --> 00:17:56,424
It seems your presence
has been detected.
205
00:17:56,513 --> 00:17:59,553
Redirecting security alert
away from your position.
206
00:18:01,227 --> 00:18:02,807
Z, open the door!
207
00:18:02,895 --> 00:18:04,685
But I'm detecting
an organic signature.
208
00:18:04,772 --> 00:18:06,902
Yeah, okay. All right.
Just open the door!
209
00:18:10,861 --> 00:18:12,071
Stop!
210
00:18:12,947 --> 00:18:14,367
Just stop right there.
211
00:18:17,368 --> 00:18:19,538
You put down the blasters right now.
212
00:18:21,122 --> 00:18:22,332
Nice shoes.
213
00:18:23,499 --> 00:18:24,669
Put down your blasters.
214
00:18:25,209 --> 00:18:26,590
Matches his belt.
215
00:18:29,506 --> 00:18:32,376
There were only supposed
to be droids on this ship.
216
00:18:32,467 --> 00:18:35,467
Hang on, hang on.
Let's see here. Uh...
217
00:18:35,554 --> 00:18:37,394
Cell two-two-one.
218
00:18:38,307 --> 00:18:40,767
All right, now for
our well-dressed friend.
219
00:18:42,519 --> 00:18:45,689
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey. Easy. Easy, egghead.
220
00:18:46,898 --> 00:18:49,738
Put that down. Put that down. Come on.
221
00:18:49,818 --> 00:18:51,819
- Easy.
- Put it down now!
222
00:18:51,946 --> 00:18:55,446
Easy. Nobody has
to get hurt here. Just calm down.
223
00:18:55,533 --> 00:18:56,913
What is that thing?
224
00:18:56,993 --> 00:18:58,833
It's a tracking beacon.
225
00:18:58,953 --> 00:19:01,203
He presses that thing, we're all done.
226
00:19:01,289 --> 00:19:04,709
A New Republic attack team will hone in
on that signal and blow us all to hell.
227
00:19:04,792 --> 00:19:05,792
Put it down!
228
00:19:05,877 --> 00:19:06,877
Are you serious?
229
00:19:06,961 --> 00:19:08,051
Yes, I'm serious.
230
00:19:08,129 --> 00:19:10,759
You didn't think we needed to know
that tiny little detail?
231
00:19:10,840 --> 00:19:12,760
I didn't think we'd get to this point.
232
00:19:12,842 --> 00:19:14,052
Yet here we are.
233
00:19:14,135 --> 00:19:16,725
Are you questioning
my managerial style, Xi'an?
234
00:19:16,804 --> 00:19:19,145
No, sir.
235
00:19:19,224 --> 00:19:20,474
Hey. Listen to me.
236
00:19:20,559 --> 00:19:22,639
Hey, hey, hey. Listen to me, okay?
237
00:19:23,228 --> 00:19:24,598
Look.
238
00:19:24,688 --> 00:19:27,108
-Hey. Put it down.
-Are you crazy?
239
00:19:27,191 --> 00:19:28,321
Put it down.
240
00:19:28,901 --> 00:19:29,981
What's your name?
241
00:19:32,196 --> 00:19:33,656
- It's Davan.
- Davan.
242
00:19:34,281 --> 00:19:36,451
We're not here for you.
We're here for a prisoner.
243
00:19:37,076 --> 00:19:40,296
If you let us go about our job,
you can walk away with your life.
244
00:19:40,371 --> 00:19:41,581
No, he won't.
245
00:19:41,664 --> 00:19:42,665
Hey.
246
00:19:43,541 --> 00:19:45,541
You realize what you're gonna
bring down on us?
247
00:19:45,627 --> 00:19:46,927
You think I care about that?
248
00:19:47,003 --> 00:19:49,003
We're not killing anybody.
249
00:19:49,089 --> 00:19:51,049
Get that blaster out of my face, Mando.
250
00:19:51,132 --> 00:19:52,512
I can't do that.
251
00:19:53,093 --> 00:19:54,843
Get that blaster out of my face, Mando!
252
00:19:56,179 --> 00:19:57,299
Don't.
253
00:20:02,644 --> 00:20:06,354
Would you both just shut up?
254
00:20:08,359 --> 00:20:09,439
Crazy Twi.
255
00:20:11,237 --> 00:20:12,447
I had it under control.
256
00:20:13,656 --> 00:20:16,706
Yeah. Looked like it.
257
00:20:22,498 --> 00:20:23,838
Was that thing blinking before?
258
00:20:24,667 --> 00:20:25,667
Was it?
259
00:20:25,751 --> 00:20:28,671
- Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld.
- What?
260
00:20:28,754 --> 00:20:31,004
I've detected
a New Republic distress signal
261
00:20:31,090 --> 00:20:32,670
homing in on your location.
262
00:20:32,758 --> 00:20:35,099
You have approximately 20 minutes.
263
00:20:36,388 --> 00:20:37,598
We only need five.
264
00:20:38,390 --> 00:20:40,350
Let's go, let's go.
Move, move, move!
265
00:21:19,182 --> 00:21:21,512
Z, open it up.
266
00:21:22,435 --> 00:21:25,606
- You have 15 minutes remaining.
- Come on, come on. Open it up!
267
00:21:32,571 --> 00:21:33,621
Qin.
268
00:21:35,866 --> 00:21:40,076
Funny, the man who left me behind
is now my savior.
269
00:21:42,039 --> 00:21:43,499
Mando.
270
00:21:49,923 --> 00:21:51,333
- Brother!
- Sister.
271
00:21:51,424 --> 00:21:54,094
Attack's on the way.
He's already dead meat. Let's go!
272
00:21:54,177 --> 00:21:55,677
Come on, it's better this way.
273
00:21:55,762 --> 00:21:56,812
You deserve this!
274
00:21:56,888 --> 00:21:58,348
Let's go!
275
00:22:01,977 --> 00:22:04,647
Mando. Mando?
276
00:22:04,729 --> 00:22:10,649
I've received your transmission.
I've received your transmission.
277
00:22:10,735 --> 00:22:14,486
Upon your return, deliver the quarry
directly to the client.
278
00:22:14,573 --> 00:22:16,493
- I have no idea...
- Interesting.
279
00:22:16,575 --> 00:22:17,695
Zero, we got Qin.
280
00:22:18,786 --> 00:22:21,326
I found some information
on The Mandalorian.
281
00:22:21,414 --> 00:22:22,994
From the Bounty Hunters Guild.
282
00:22:23,332 --> 00:22:25,212
Yeah, do whatever.
Just get us off this ship.
283
00:22:25,293 --> 00:22:27,553
You have 10 minutes remaining.
284
00:23:36,033 --> 00:23:38,913
- Zero to Mayfeld. Zero to Mayfeld.
- Wait, wait, wait!
285
00:23:38,994 --> 00:23:41,084
- Yeah?
- You have a potential problem.
286
00:23:41,580 --> 00:23:42,700
He has escaped.
287
00:23:44,875 --> 00:23:47,045
-I told you we should've ended him.
-I know!
288
00:23:47,127 --> 00:23:48,837
- This is your fault!
- I know!
289
00:23:56,429 --> 00:23:58,889
- Go! Go, go, go!
- Come on!
290
00:24:06,690 --> 00:24:08,020
- No!
- No!
291
00:24:08,733 --> 00:24:10,983
-No!
-Burg! Burg!
292
00:24:13,405 --> 00:24:17,035
Zero to Mayfeld.
Mayfeld, do you copy?
293
00:24:20,161 --> 00:24:24,662
It seems comms are no longer functioning,
therefore you cannot hear me.
294
00:24:25,084 --> 00:24:26,544
You are on your own.
295
00:24:30,798 --> 00:24:31,848
Curious.
296
00:24:34,468 --> 00:24:37,888
It's all right.
You and the Devaronian, split up.
297
00:24:37,972 --> 00:24:39,432
Find Mando and kill him.
298
00:24:39,598 --> 00:24:41,268
Then find a way back to the ship!
299
00:24:41,976 --> 00:24:44,186
Zero! We need a path.
300
00:24:49,818 --> 00:24:50,948
Zero!
301
00:25:09,755 --> 00:25:11,045
Do you have a name?
302
00:25:11,131 --> 00:25:12,132
Mayfeld.
303
00:25:12,258 --> 00:25:17,018
Well, Mr. Mayfeld, you're gonna
get me the hell off this ship.
304
00:25:18,473 --> 00:25:20,933
Hey, wait. What about your sister?
305
00:25:26,648 --> 00:25:27,778
What about her?
306
00:25:35,406 --> 00:25:36,497
Nice family.
307
00:26:15,907 --> 00:26:19,787
Mando always did hate droids.
308
00:26:21,496 --> 00:26:23,746
Z?
309
00:26:23,832 --> 00:26:25,542
Z?
310
00:26:28,129 --> 00:26:29,509
Hey, hey.
311
00:26:29,588 --> 00:26:33,798
Whatever Ran promised,
I'll see to it you get triple share.
312
00:26:37,013 --> 00:26:38,183
Just get him.
313
00:26:41,183 --> 00:26:42,523
You better be good for it.
314
00:27:01,288 --> 00:27:02,908
Mando.
315
00:28:12,737 --> 00:28:14,657
Where are you, little mouse?
316
00:29:03,415 --> 00:29:05,875
Let's see your face, Mandalorian.
317
00:29:35,782 --> 00:29:38,032
Zero, where is he?
318
00:31:17,596 --> 00:31:18,596
What the...
319
00:31:27,314 --> 00:31:28,324
No!
320
00:31:43,081 --> 00:31:44,081
Qin.
321
00:31:55,802 --> 00:31:56,933
You killed the others.
322
00:31:58,389 --> 00:32:00,259
They got what they deserved.
323
00:32:09,900 --> 00:32:13,400
You kill me, you don't get your money.
324
00:32:16,115 --> 00:32:19,955
Whatever Ran promised,
I'll make sure you get it, and more.
325
00:32:22,455 --> 00:32:25,165
Come on, Mando.
326
00:32:26,001 --> 00:32:27,171
Be reasonable.
327
00:32:28,003 --> 00:32:29,003
Huh?
328
00:32:33,216 --> 00:32:35,226
You were hired to do a job, right?
329
00:32:37,846 --> 00:32:38,846
So do it.
330
00:32:40,598 --> 00:32:41,968
Isn't that your code?
331
00:32:44,728 --> 00:32:46,348
Aren't you a man of honor?
332
00:34:30,964 --> 00:34:32,044
Where are the others?
333
00:34:32,757 --> 00:34:35,347
No questions asked.
That's the policy, right?
334
00:34:35,677 --> 00:34:38,557
Yeah. That is the policy.
335
00:34:39,097 --> 00:34:40,267
I did the job.
336
00:34:40,640 --> 00:34:41,690
Yeah, you did.
337
00:34:48,773 --> 00:34:50,813
Just like the good old days.
338
00:34:51,026 --> 00:34:53,317
Yeah, just like the good old days.
339
00:35:32,694 --> 00:35:33,704
Kill him.
340
00:35:56,177 --> 00:35:57,177
What's this?
341
00:36:04,185 --> 00:36:05,395
That bastard.
342
00:36:16,323 --> 00:36:18,323
I got a clear signal
on the tracking beacon.
343
00:36:18,617 --> 00:36:19,617
Copy that.
344
00:36:30,713 --> 00:36:31,963
Are those X-wings?
345
00:36:32,256 --> 00:36:34,727
Yep. That's definitely a tracking beacon.
346
00:36:34,926 --> 00:36:36,636
Looks like they're launching a gunship.
347
00:36:36,845 --> 00:36:38,055
Copy. Goin' in.
348
00:37:08,461 --> 00:37:09,921
I told you that was a bad idea.
348
00:37:10,305 --> 00:37:16,260
24638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.