Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
I've got trouble.
It's bad, Nancy, it's...
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,320
I bet there is
a whole world of people out there
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,760
just dying to take you down.
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,760
A fifth bullet
has been found.
5
00:00:09,760 --> 00:00:11,400
The blood on it is not Le Saux's.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,760
Eagle Repairs is run
by Duncan Elliot.
7
00:00:13,760 --> 00:00:15,240
I want surveillance in shifts.
8
00:00:17,800 --> 00:00:19,720
I want you to be OK and you're not.
9
00:00:19,720 --> 00:00:21,800
I think
there's a leak in the team.
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
How's my daughter doing?
She's smart.
11
00:00:23,960 --> 00:00:26,040
Smart isn't always enough.
12
00:00:26,040 --> 00:00:28,400
Theo Kettler -
he's my dad's moneyman.
13
00:00:28,400 --> 00:00:30,680
Help me, it's Kettler.
14
00:00:30,680 --> 00:00:33,720
Listen, we've got an
ambulance coming as soon as we can.
15
00:01:08,600 --> 00:01:10,640
DS Devlin?
16
00:01:14,920 --> 00:01:17,120
Theo Kettler?
17
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
He didn't make it to hospital.
18
00:01:20,320 --> 00:01:22,840
You were out for a run
and heard a shot, that right?
19
00:01:24,400 --> 00:01:26,960
Did you see anything? No.
20
00:01:26,960 --> 00:01:29,240
You often run out this way?
21
00:01:31,120 --> 00:01:33,000
I guess this place
was just on my mind.
22
00:01:33,000 --> 00:01:35,560
You either play
for the team or you're off it.
23
00:01:35,560 --> 00:01:38,240
I can't have sole operators,
understood?
24
00:01:39,240 --> 00:01:40,560
Yes, ma'am.
25
00:01:40,560 --> 00:01:42,080
Get yourself home.
26
00:01:58,840 --> 00:02:02,320
DS Martin went AWOL
ten minutes before we got there.
27
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Didn't even keep radio contact.
28
00:02:11,600 --> 00:02:12,760
When I got to Kettler,
29
00:02:12,760 --> 00:02:14,920
there was something
on the floor beside him.
30
00:02:14,920 --> 00:02:18,600
A bit of paper...card, I don't know.
31
00:02:20,120 --> 00:02:22,120
Later, it was gone.
32
00:03:05,760 --> 00:03:09,040
The same gun killed
Theo Kettler and Frank Le Saux.
33
00:03:09,040 --> 00:03:11,240
The bullet found
in Kettler confirms it.
34
00:03:11,240 --> 00:03:14,320
Same gun, almost certainly
the same perpetrator.
35
00:03:14,320 --> 00:03:16,120
Was there anything else found?
36
00:03:16,120 --> 00:03:18,480
We're still looking
for Kettler's car.
37
00:03:18,480 --> 00:03:22,560
No weapon, phone on desk,
wallet, keys in his pocket.
38
00:03:22,560 --> 00:03:25,120
Nothing else. His hands were empty.
39
00:03:25,120 --> 00:03:27,480
Like Le Saux,
he was shot in cold blood.
40
00:03:27,480 --> 00:03:30,280
So, what's the link
between Le Saux and Kettler?
Like Le Saux, he was shot in cold blood.
41
00:03:30,280 --> 00:03:31,840
They worked together.
42
00:03:31,840 --> 00:03:34,200
Eagle Repairs.
Plus it links Kettler, Le Saux
43
00:03:34,280 --> 00:03:35,840
and the meeting about the gold mine.
44
00:03:35,920 --> 00:03:38,880
Yeah, and they'll be expecting
a visit about that so let's use it.
45
00:03:38,880 --> 00:03:41,440
This is our chance to see
what goes on inside that place.
46
00:03:41,520 --> 00:03:43,720
Gunner, Nancy,
don't spook the horses,
47
00:03:43,720 --> 00:03:45,480
just a routine interview.
48
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
But keep your eyes peeled. For what?
49
00:03:47,800 --> 00:03:50,760
For whatever got Theo Kettler
and Frank Le Saux killed.
50
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
Kevin - surveillance.
51
00:03:52,760 --> 00:03:55,400
Look out for what happens
when Nancy and Gunner go in,
52
00:03:55,400 --> 00:03:56,640
any ripples.
53
00:04:20,160 --> 00:04:21,680
Yeah, well...
54
00:04:21,680 --> 00:04:23,240
Kettler got in around nine,
55
00:04:24,280 --> 00:04:26,480
left just before ten.
Watch that.
56
00:04:26,480 --> 00:04:29,840
The cab driver who picked him up
thought he seemed agitated.
57
00:04:29,840 --> 00:04:31,760
Well, he was a bit twitchy, but...
58
00:04:31,760 --> 00:04:34,320
since Frank,
not surprisingly, really.
59
00:04:34,320 --> 00:04:35,880
What'd you talk about?
60
00:04:35,880 --> 00:04:39,000
The sale of the haulage yard,
the service-term contracts...
61
00:04:39,000 --> 00:04:40,240
The yard's for sale?
62
00:04:41,800 --> 00:04:44,520
Well, yeah, I mean, what does
Frank's missus want with it?
63
00:04:44,520 --> 00:04:47,040
What's she gonna do,
turn it into a dance studio?
64
00:04:47,040 --> 00:04:48,480
What do you wanna do with it?
65
00:04:50,240 --> 00:04:53,840
So you don't know anyone who
would want to kill him...or Frank?
66
00:04:55,680 --> 00:04:57,680
That's long way from my world.
67
00:04:58,240 --> 00:05:00,080
I suppose we all
think that, don't we?
68
00:05:00,080 --> 00:05:04,760
Seriously, though,
you run a HGV repair garage. Yes?
69
00:05:04,760 --> 00:05:08,360
What do you want with a haulage
company? I think we're done here.
70
00:05:08,360 --> 00:05:10,720
I think you should
listen to your boss, love.
71
00:05:10,720 --> 00:05:12,320
Thank you for your time, Mr Elliot.
72
00:05:12,320 --> 00:05:14,520
Thank you. If anything
comes to mind, call.
73
00:05:20,120 --> 00:05:22,120
Bye-bye.
74
00:05:25,840 --> 00:05:27,840
What is it with you?
75
00:05:28,040 --> 00:05:30,080
Are you just incapable
of following orders?
76
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
What, are you worried
I pissed off your friend?
77
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
You've met before.
78
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
The arson attack?
79
00:05:39,760 --> 00:05:41,760
Ten years ago.
80
00:05:42,800 --> 00:05:44,760
Were you checking up on Eagle?
81
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
Or were you checking up on me?
82
00:05:47,400 --> 00:05:49,440
Just doing my homework.
83
00:06:04,080 --> 00:06:05,560
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
84
00:06:05,560 --> 00:06:06,760
Back up, back up.
85
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
That's it - Kettler's car.
86
00:06:20,120 --> 00:06:22,120
I'll call it in then join you.
87
00:06:48,640 --> 00:06:50,880
Gunner! Gunner, wait!
88
00:07:06,400 --> 00:07:07,920
Bastard jilted ya.
89
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
Where's he going? Go left, go left.
90
00:07:18,800 --> 00:07:20,480
It's a loop. We can get ahead of him.
91
00:07:29,320 --> 00:07:30,440
Fuck!
92
00:07:32,800 --> 00:07:33,920
Fuck!
93
00:08:39,380 --> 00:08:42,180
That was no fucking accident,
it was deliberate.
94
00:08:42,180 --> 00:08:45,300
You heard what he said, he misjudged
his speed, braked too hard.
95
00:08:45,300 --> 00:08:47,340
And you believe that?
96
00:08:47,780 --> 00:08:48,940
Newman did.
97
00:08:50,220 --> 00:08:52,380
OK, listen up, everyone.
98
00:08:52,380 --> 00:08:54,780
The car has been dusted for prints
99
00:08:54,780 --> 00:08:56,780
and we've only
managed to find Kettler's.
100
00:08:56,780 --> 00:08:58,100
Nothing else.
101
00:08:58,100 --> 00:09:00,540
There's also traces
of latex and cornstarch,
102
00:09:00,540 --> 00:09:03,620
so whoever took it
was wearing gloves.
103
00:09:03,620 --> 00:09:05,420
No other traces.
104
00:09:05,420 --> 00:09:07,820
Shit. Got clean away.
105
00:09:08,980 --> 00:09:10,340
Why take the car at all?
106
00:09:10,340 --> 00:09:12,620
Joyriders? I don't think so, mate.
107
00:09:13,700 --> 00:09:16,740
Well, we'll never know, will we,
now we've lost the driver?
108
00:09:16,740 --> 00:09:19,940
Kettler's passport was in the car
along with a suitcase.
109
00:09:19,940 --> 00:09:21,420
So he was making a run for it?
110
00:09:21,420 --> 00:09:23,780
You're on fire this morning, Sharad.
111
00:09:23,780 --> 00:09:26,820
The lock on the suitcase was
damaged and the contents emptied.
112
00:09:26,820 --> 00:09:29,900
Whoever took the car this morning
was looking for something.
113
00:09:29,900 --> 00:09:32,260
Maybe they thought Kettler
was taking it with him.
114
00:09:32,260 --> 00:09:34,620
Maybe the killer was
looking for the same thing
115
00:09:34,620 --> 00:09:36,300
when he hit on Kettler last night.
116
00:09:36,300 --> 00:09:39,340
Kettler didn't have it
so he came to search the car.
117
00:09:39,340 --> 00:09:41,380
So we just lost the killer.
118
00:09:42,780 --> 00:09:44,980
That's what he was doing
when he shot Le Saux...
119
00:09:46,140 --> 00:09:47,500
..looking for something.
120
00:09:47,500 --> 00:09:49,540
Erm...
121
00:09:49,700 --> 00:09:51,100
Ten minutes...
122
00:09:51,100 --> 00:09:53,020
Ten minutes
between the first shots...
123
00:09:53,020 --> 00:09:54,700
and the ones that finished him.
124
00:09:54,700 --> 00:09:56,380
What do you do in those ten minutes?
125
00:09:58,300 --> 00:09:59,660
You ask questions...
126
00:09:59,660 --> 00:10:01,700
Ma'am.
127
00:10:02,140 --> 00:10:04,140
Found in the car.
128
00:10:05,540 --> 00:10:08,500
As I'm sure you're aware,
under the terms of Frank's will
129
00:10:08,500 --> 00:10:11,220
the house passes directly to you.
130
00:10:11,220 --> 00:10:13,860
There are arrangements
for his grandchildren,
131
00:10:13,940 --> 00:10:16,660
trust funds they can access
when they come of age.
132
00:10:16,660 --> 00:10:18,060
I'll let you have the details.
133
00:10:18,060 --> 00:10:20,340
And there is a...
134
00:10:20,340 --> 00:10:23,500
very generous donation
to Brighton Dog Rescue.
135
00:10:23,500 --> 00:10:25,620
With regard to Le Saux Haulage,
136
00:10:25,620 --> 00:10:28,300
ownership passes jointly
to his son and daughter.
137
00:10:30,100 --> 00:10:31,820
Since when?
138
00:10:31,820 --> 00:10:33,540
Since always.
139
00:10:33,540 --> 00:10:34,980
I'd assumed you'd know.
140
00:10:36,980 --> 00:10:39,340
There are no conditions
attached, but...
141
00:10:39,340 --> 00:10:42,220
I think he was rather hoping
that you'd want to take it on.
142
00:10:43,380 --> 00:10:45,820
I can see in light of
recent events that might be...
143
00:10:46,860 --> 00:10:48,660
..a rather difficult legacy.
144
00:10:49,260 --> 00:10:52,900
Erm...we'd all assumed that
the yard would be left to Mum.
145
00:10:52,900 --> 00:10:55,540
I know it's a crime scene
at the moment, but still.
146
00:10:55,540 --> 00:10:59,380
I was planning on selling it.
I've an offer on the table.
147
00:10:59,380 --> 00:11:02,380
Well, as I said,
you're free to pursue the sale,
148
00:11:02,380 --> 00:11:05,420
there's no conditions,
as long as you're in agreement.
149
00:11:05,420 --> 00:11:07,460
No.
150
00:11:07,540 --> 00:11:09,540
I don't agree.
151
00:11:31,100 --> 00:11:32,940
I thought I might find you here.
152
00:11:32,940 --> 00:11:36,740
You don't look fit to be out.
I couldn't stick it in care.
153
00:11:36,740 --> 00:11:41,660
Fighting over the remote with some
whingeing geriatric from Bexhill.
154
00:11:41,660 --> 00:11:43,540
Never stood a chance.
155
00:11:45,940 --> 00:11:49,060
Still, I've got you to
look after me now, eh?
156
00:11:50,460 --> 00:11:51,860
How long you staying for?
157
00:11:51,860 --> 00:11:53,380
I'm working...
158
00:11:53,380 --> 00:11:55,740
and you can't even
open the door.
159
00:12:01,380 --> 00:12:04,020
So...what's the thinking then?
160
00:12:05,180 --> 00:12:07,180
Michelle Newman got a theory?
161
00:12:10,500 --> 00:12:14,740
Maybe I should make conversation
the price you pay for stopping here.
162
00:12:14,740 --> 00:12:18,220
Why don't you ask
one of you famous contacts, hm?
163
00:12:19,060 --> 00:12:20,420
Or watch the news?
164
00:12:23,940 --> 00:12:26,340
I did over 30 years in this patch.
165
00:12:26,340 --> 00:12:29,980
30 years dealing with the shit
made by people like Le Saux.
166
00:12:29,980 --> 00:12:31,940
You might remember that.
167
00:12:31,940 --> 00:12:35,100
No, Dad, that's not what I remember.
168
00:12:40,780 --> 00:12:43,740
If you're using the shower,
remember there's house rules.
169
00:12:55,820 --> 00:12:57,700
Look, I don't agree with him either
170
00:12:57,700 --> 00:13:00,340
but he's perfectly capable
of holding his own opinion
171
00:13:00,340 --> 00:13:01,460
and you know it.
172
00:13:01,460 --> 00:13:03,380
Don't patronise me.
173
00:13:03,380 --> 00:13:06,380
If I'd listened to Tate's opinions,
he'd have ended up sleeping
174
00:13:06,380 --> 00:13:07,780
in the dog basket with Badger.
175
00:13:07,780 --> 00:13:10,460
He's 20 now, Mum. He's still Tate.
176
00:13:13,180 --> 00:13:18,300
Look, Hayley, you wanna know
why he wants to keep the yard?
177
00:13:18,300 --> 00:13:20,460
It's because he
likes trucks... Yes?
178
00:13:20,460 --> 00:13:22,140
..and he doesn't like change.
179
00:13:22,140 --> 00:13:24,020
Look, I'll talk to him, all right?
180
00:13:24,020 --> 00:13:26,500
Don't try and go
over his head on this one.
181
00:13:29,740 --> 00:13:30,860
Shay.
182
00:13:33,420 --> 00:13:35,420
Motherhood suits you.
183
00:13:36,780 --> 00:13:38,060
And divorce?
184
00:13:39,140 --> 00:13:40,620
Yeah...
185
00:13:40,620 --> 00:13:42,060
and divorce.
186
00:13:44,580 --> 00:13:46,180
Have I come at a bad time?
187
00:13:46,180 --> 00:13:49,620
It's a bit difficult at the moment,
everything's stirred up, you know?
188
00:13:49,620 --> 00:13:51,660
Yeah.
189
00:13:52,780 --> 00:13:54,780
I am so sorry, Hayley.
190
00:13:55,740 --> 00:13:57,940
Is there anything I can do?
Anything you need?
191
00:14:00,060 --> 00:14:03,140
I got to know Frank a lot better
over the last few months
192
00:14:03,140 --> 00:14:07,340
and I know he didn't think much
of me back in the day, did he?
193
00:14:09,660 --> 00:14:11,700
But I turned myself around
a long time ago
194
00:14:11,700 --> 00:14:14,380
and he was willing to give
me a second chance and I...
195
00:14:14,380 --> 00:14:15,660
I owe him a lot for that.
196
00:14:17,500 --> 00:14:20,260
And I'm sorry for
your other trouble, too...
197
00:14:20,260 --> 00:14:22,940
with erm...Theo Kettler.
198
00:14:24,820 --> 00:14:26,620
Did you know him?
199
00:14:26,620 --> 00:14:28,660
I had dealings with him, yeah.
200
00:14:31,380 --> 00:14:34,380
Oh, Hayley, you don't
need to know. Tell me.
201
00:14:36,500 --> 00:14:37,700
Shay...
202
00:14:40,900 --> 00:14:44,140
I was doing some business
with your dad, and after he...
203
00:14:45,540 --> 00:14:46,780
Well, after he died...
204
00:14:48,460 --> 00:14:51,460
..the goods he was
transporting to me never came in.
205
00:14:51,460 --> 00:14:54,740
And I thought everything
was probably just a bit chaotic, you know?
206
00:14:55,980 --> 00:14:59,820
I went to Kettler and he
claimed to know nothing about it.
207
00:14:59,820 --> 00:15:01,620
Well, where's the stuff now?
208
00:15:03,420 --> 00:15:06,060
Jesus. That's terrible.
209
00:15:06,060 --> 00:15:07,620
We've got to do something.
210
00:15:07,620 --> 00:15:10,780
Hayley, I don't want
your mum bothered with this.
211
00:15:10,780 --> 00:15:13,660
Actually, Dad didn't
leave the yard to her.
212
00:15:15,020 --> 00:15:17,660
It's mine. It's mine and Tate's.
213
00:15:19,500 --> 00:15:21,980
Shay, I hope you'll stay for lunch?
214
00:15:21,980 --> 00:15:24,500
Cherie, that's...
that's really kind, but...
215
00:15:28,780 --> 00:15:30,180
..business calls.
216
00:15:39,700 --> 00:15:40,900
Everyone...
217
00:15:42,700 --> 00:15:44,900
..could you gather round, please.
218
00:15:44,900 --> 00:15:47,300
We've got prints from the phone.
219
00:15:47,300 --> 00:15:49,420
They belong to Frank Le Saux.
220
00:15:51,380 --> 00:15:53,060
So, the killer took his phone.
221
00:15:53,060 --> 00:15:56,060
Forensics are still
retrieving text-message data.
222
00:15:56,060 --> 00:15:58,220
But we do know
that the night Le Saux died,
223
00:15:58,220 --> 00:15:59,940
he made six calls.
224
00:15:59,940 --> 00:16:03,140
Four were to Theo Kettler.
225
00:16:03,140 --> 00:16:04,980
The next to Darryl Quinn.
226
00:16:04,980 --> 00:16:08,860
He works for the family, odd jobs,
driving, that sort of thing.
227
00:16:08,860 --> 00:16:12,660
We took a statement two weeks ago,
he said nothing about a phone call.
228
00:16:12,660 --> 00:16:15,420
At 12:20, he calls this number.
229
00:16:15,420 --> 00:16:18,580
It's unregistered.
Who was he calling?
230
00:16:18,580 --> 00:16:21,940
We need to understand exactly
what Le Saux was doing that night.
231
00:16:23,340 --> 00:16:26,580
There's one person who hasn't
told us everything they know...
232
00:16:28,460 --> 00:16:29,700
..Darryl Quinn.
233
00:16:30,100 --> 00:16:31,940
I'm not gonna lose
to keep you happy.
234
00:16:31,940 --> 00:16:33,380
I can lose.
235
00:16:33,380 --> 00:16:34,780
Yeah, right. I can.
236
00:16:34,780 --> 00:16:37,140
Seriously, the minute
you start chucking stuff,
237
00:16:37,140 --> 00:16:38,980
me and my money are out of here.
238
00:16:40,140 --> 00:16:42,140
I just want a word with Tate.
239
00:16:42,860 --> 00:16:45,380
Of course, Mrs Svrcek. Really?
240
00:16:46,700 --> 00:16:48,700
I think you can call me Hayley.
241
00:16:50,100 --> 00:16:51,260
You don't have to go.
242
00:16:55,500 --> 00:16:56,620
Tate...
243
00:16:57,900 --> 00:17:00,060
..being left the yard, it's...
244
00:17:03,740 --> 00:17:05,940
Tate, did Dad ever
talk to you about this?
245
00:17:05,940 --> 00:17:08,460
Did he tell you
why he left us the yard?
246
00:17:08,460 --> 00:17:11,140
Maybe he thought we'd like it.
247
00:17:22,620 --> 00:17:24,980
Hayley, erm...may we come in?
248
00:17:24,980 --> 00:17:26,300
Sure.
249
00:17:29,740 --> 00:17:31,020
You said in your statement
250
00:17:31,020 --> 00:17:33,900
the last time you spoke to
Mr Le Saux was earlier that day.
251
00:17:35,300 --> 00:17:37,660
Midday? Yeah.
252
00:17:38,940 --> 00:17:41,540
And that's when he told you
to pick up his son from...
253
00:17:41,540 --> 00:17:43,860
Ryedean Care Home? Yeah.
254
00:17:45,020 --> 00:17:47,900
That your job, is it?
To look after his son.
255
00:17:47,900 --> 00:17:50,260
I was taken on
as Mr Le Saux's driver,
256
00:17:50,340 --> 00:17:53,700
but I get on with Tate
and I'm handy
257
00:17:53,700 --> 00:17:56,380
so I do other jobs, too. Such as?
258
00:17:57,660 --> 00:17:59,220
I've been fixing the garage door.
259
00:18:00,660 --> 00:18:03,860
Darryl, in your statement,
you made no mention of a phone call
260
00:18:03,860 --> 00:18:06,340
you received from Frank Le Saux
the night he died.
261
00:18:09,180 --> 00:18:10,940
Yes. I mean...
262
00:18:12,220 --> 00:18:13,460
No, I didn't tell you.
263
00:18:15,300 --> 00:18:17,500
11:08, late to call.
264
00:18:17,500 --> 00:18:19,540
He often called late.
265
00:18:19,980 --> 00:18:23,420
Out walking his dog, he liked to go
through the jobs for the next day.
266
00:18:23,420 --> 00:18:24,900
And this time?
267
00:18:24,900 --> 00:18:27,300
He asked if I'd give Tate
a lift back to his home.
268
00:18:28,340 --> 00:18:30,700
He wasn't gonna be
able to do himself.
269
00:18:30,700 --> 00:18:32,740
Was that unusual?
270
00:18:33,420 --> 00:18:34,940
Not really.
271
00:18:34,940 --> 00:18:36,980
Do you know
where he was calling from?
272
00:18:36,980 --> 00:18:39,100
A transport cafe.
273
00:18:39,100 --> 00:18:42,380
He was on his way somewhere,
I don't know where.
274
00:18:43,900 --> 00:18:47,500
Why didn't you tell us this?
He asked me not to say anything.
275
00:18:50,620 --> 00:18:52,780
He didn't want Mrs Le Saux to know.
276
00:18:52,780 --> 00:18:54,780
What didn't he want
Mrs Le Saux to know?
277
00:18:58,220 --> 00:19:00,220
Darryl?
278
00:19:02,980 --> 00:19:04,500
I think he was meeting a woman.
279
00:19:05,300 --> 00:19:08,980
Hm. Do you have any idea
who that woman might be?
280
00:19:23,820 --> 00:19:26,220
This is a murder enquiry, Darryl.
281
00:19:26,220 --> 00:19:29,220
You don't tell us things,
you could be in a lot of trouble.
282
00:19:33,540 --> 00:19:34,860
I owe Frank everything.
283
00:19:36,980 --> 00:19:38,540
I still work for his family.
284
00:19:40,580 --> 00:19:45,500
If he asks me not to
say anything...I don't.
285
00:19:45,500 --> 00:19:47,620
But I swear
I don't know who she was.
286
00:19:57,420 --> 00:19:58,940
Thank you, Mrs Svrcek.
287
00:20:10,820 --> 00:20:12,140
Darryl?
288
00:20:19,100 --> 00:20:20,500
I'd better get Tate home.
289
00:20:24,220 --> 00:20:28,860
Darryl Quinn told Nancy and Gunner
that Le Saux was meeting a woman,
290
00:20:28,860 --> 00:20:31,860
which is interesting, cos we
now have the phone's text data.
291
00:20:31,860 --> 00:20:34,380
The unregistered
number that Le Saux called
292
00:20:34,380 --> 00:20:37,380
was sent a text after he was shot.
293
00:20:39,340 --> 00:20:40,900
"Frank's girl".
294
00:20:40,900 --> 00:20:42,940
The women he was meeting,
295
00:20:42,940 --> 00:20:45,580
she's our missing witness.
That's not all.
296
00:20:45,580 --> 00:20:48,660
Ten days later, when the hospital
gives out the information that
297
00:20:48,660 --> 00:20:51,700
Delia Bradley does not
have a bullet wound, this...
298
00:20:54,340 --> 00:20:56,900
So the killer's being
using Le Saux's phone
299
00:20:56,900 --> 00:20:58,740
to contact the missing witness.
300
00:20:58,740 --> 00:21:00,820
Another one of Le Saux's lovers?
301
00:21:00,820 --> 00:21:04,500
No, we've had the STR, the DNA
analysis on the bullet that hit her.
302
00:21:04,500 --> 00:21:08,900
It shows that 50% of the DNA
is shared with Le Saux.
303
00:21:08,900 --> 00:21:11,820
Frank's girl, the person
with him when he was shot,
304
00:21:11,820 --> 00:21:13,780
our missing witness...
305
00:21:15,340 --> 00:21:17,340
..she was his daughter.
306
00:21:19,180 --> 00:21:20,940
No, that can't be right.
307
00:21:20,940 --> 00:21:24,460
Yeah, Mrs Svrcek was in a stadium
in Spain with her kids
308
00:21:24,540 --> 00:21:26,100
watching their dad play football.
309
00:21:26,100 --> 00:21:28,020
We're talking
another daughter.
310
00:21:28,020 --> 00:21:29,740
What's the wife saying?
311
00:21:29,740 --> 00:21:31,580
Last time we asked...
312
00:21:54,200 --> 00:21:55,280
Nancy.
313
00:21:56,440 --> 00:21:58,440
They don't let you visit this early.
314
00:21:59,520 --> 00:22:02,280
Mum, do you know why
they sent me to Brighton?
315
00:22:03,920 --> 00:22:06,200
Work. It was work, wasn't it?
316
00:22:06,200 --> 00:22:08,240
It was a murder investigation -
317
00:22:08,240 --> 00:22:09,680
Frank Le Saux.
318
00:22:16,200 --> 00:22:17,760
Yes.
319
00:22:20,320 --> 00:22:22,720
You and Frank were
having an affair, weren't you?
320
00:22:22,720 --> 00:22:24,040
Yes. What?
321
00:22:26,600 --> 00:22:30,320
What was it? Was it once
or twice or what? It was happy.
322
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
We made each other happy.
323
00:22:36,200 --> 00:22:38,200
Why didn't you tell me?
324
00:22:41,840 --> 00:22:43,840
I never told anyone.
325
00:22:44,440 --> 00:22:45,840
Not Frank, not Gil...
326
00:22:48,600 --> 00:22:49,760
..not you.
327
00:22:50,920 --> 00:22:52,080
Why?
328
00:22:53,920 --> 00:22:55,080
Why would you do that?
329
00:22:59,240 --> 00:23:00,320
I thought...
330
00:23:01,840 --> 00:23:04,240
..what you didn't know
couldn't hurt you.
331
00:23:10,080 --> 00:23:12,760
And that was
for you to decide, was it?
332
00:23:14,480 --> 00:23:17,000
The ways it was OK for me to be hurt?
333
00:23:17,000 --> 00:23:21,400
So...having to watch Dad
knock you about, that was fine,
334
00:23:21,400 --> 00:23:26,400
but me knowing that Frank
was my father was not OK.
335
00:23:26,400 --> 00:23:28,480
That wasn't reasonable.
336
00:23:32,640 --> 00:23:34,520
I wish he'd known.
337
00:23:34,520 --> 00:23:37,000
I wish he'd known
that about me.
338
00:23:37,000 --> 00:23:38,520
Nancy...
339
00:23:38,520 --> 00:23:43,120
Cherie was already pregnant with
Hayley when I found out about you.
340
00:23:43,120 --> 00:23:45,520
Too many people to hurt.
341
00:23:47,240 --> 00:23:49,800
Too many lives
I could have made worse.
342
00:23:52,360 --> 00:23:53,600
Mum...
343
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
there is nothing
344
00:23:55,480 --> 00:23:58,640
that wouldn't have been better
if you'd have just said.
345
00:24:03,520 --> 00:24:04,720
Nancy...
346
00:24:19,640 --> 00:24:23,240
Stop messing around
and put your seat belt on. OK.
347
00:24:23,240 --> 00:24:25,600
Stay in your seat
and put your belt on.
348
00:24:27,080 --> 00:24:29,560
Romany, help him put his belt on.
349
00:24:29,560 --> 00:24:32,480
And clip it in. You got it?
350
00:24:34,920 --> 00:24:37,080
Hi. Nancy.
351
00:24:39,640 --> 00:24:41,640
Why'd you come?
352
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
I wanted to see you, I...
353
00:24:47,560 --> 00:24:50,760
I was in London last night
in hospital with Mum...
354
00:24:52,360 --> 00:24:53,480
Is she OK?
355
00:24:54,640 --> 00:24:56,680
She doesn't seem
to be getting better.
356
00:24:58,640 --> 00:24:59,800
I'm sorry.
357
00:25:03,040 --> 00:25:04,680
Well, I'm glad to see you, though.
358
00:25:08,960 --> 00:25:10,240
So...
359
00:25:11,480 --> 00:25:13,240
..Dad left us the business.
360
00:25:13,240 --> 00:25:15,520
Did you know that? Me and Tate.
361
00:25:18,120 --> 00:25:21,680
I mean, obviously, we should sell it
but Tate's digging his heels in.
362
00:25:21,680 --> 00:25:24,320
And you know what Mum's like,
when it suits her,
363
00:25:24,320 --> 00:25:26,960
she pretends that
he's not all there.
364
00:25:26,960 --> 00:25:30,840
And then in the middle of us rowing
about it, guess who shows up?
365
00:25:30,840 --> 00:25:33,240
Shay Nash. Hm?
366
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
Blast from the past or what?
367
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
He was lovely about Dad, though.
368
00:25:41,160 --> 00:25:43,840
Apparently, they'd been
doing some business together.
369
00:25:43,840 --> 00:25:45,880
What kind of business?
370
00:25:46,840 --> 00:25:48,680
Are you interviewing me again?
371
00:25:48,680 --> 00:25:50,080
No.
372
00:25:52,360 --> 00:25:53,480
Erm...
373
00:25:54,640 --> 00:25:57,720
..apparently some of Shay's goods
went missing or something.
374
00:26:00,160 --> 00:26:02,160
Why doesn't Tate wanna sell?
375
00:26:03,000 --> 00:26:06,040
Would you believe, because it
doesn't make good business sense.
376
00:26:07,960 --> 00:26:09,720
And because Dad gave it to us.
377
00:26:12,520 --> 00:26:14,880
Maybe Tate's right,
maybe you should keep it.
378
00:26:14,880 --> 00:26:16,360
You could run it.
379
00:26:16,360 --> 00:26:18,880
Nance, the only thing
I've ever run is a bar tab.
380
00:26:18,880 --> 00:26:20,920
You could, though.
381
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
You could do anything...
382
00:26:25,080 --> 00:26:26,720
..you're Frank Le Saux's daughter.
383
00:26:40,360 --> 00:26:42,360
Early bird, eh?
384
00:26:44,720 --> 00:26:46,720
GPS data in?
385
00:26:49,920 --> 00:26:52,360
"Yes, DS O'Dowd, it is in."
386
00:26:55,600 --> 00:26:57,880
So, where was Le Saux
for that last call?
387
00:27:03,440 --> 00:27:06,680
Best practice in homicide, is it?
Not sharing information.
388
00:27:06,680 --> 00:27:08,800
Darryl Quinn said Le Saux
called from a cafe,
389
00:27:08,800 --> 00:27:10,000
the one on the A road.
390
00:27:10,000 --> 00:27:11,800
Great, I'll come with you. No need.
391
00:27:11,800 --> 00:27:13,880
I think there is,
you want someone with you,
392
00:27:13,880 --> 00:27:15,560
you already fucked up once.
393
00:27:15,560 --> 00:27:17,280
I said, you already fucked up once.
394
00:27:23,680 --> 00:27:26,480
GPS data in? Yeah, boss.
395
00:27:26,480 --> 00:27:29,440
Le Saux called from
a Harvest Bite on the A23.
396
00:27:29,440 --> 00:27:31,720
I'm on it. DS Devlin?
397
00:27:31,720 --> 00:27:33,400
I'll pick her up.
398
00:28:18,360 --> 00:28:19,680
CCTV.
399
00:28:19,680 --> 00:28:21,280
Maybe this is where they met up.
400
00:28:21,280 --> 00:28:23,360
A chance to nail
our missing witness.
401
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
Hold it.
402
00:28:44,000 --> 00:28:45,280
That's Frank.
403
00:28:50,880 --> 00:28:53,280
So he was definitely here.
404
00:28:53,280 --> 00:28:55,320
Play on, let's see
where he's off to.
405
00:29:00,680 --> 00:29:02,880
Jesus, he's taking on the driver.
406
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
Where the hell is he?
407
00:29:24,840 --> 00:29:29,080
So, we've got Le Saux on camera
but no sign of the missing witness.
408
00:29:29,080 --> 00:29:32,200
Driver's ID has been
confirmed as Stephan Milner.
409
00:29:32,200 --> 00:29:34,560
We've got uniform out
looking for him.
410
00:29:34,560 --> 00:29:37,600
And that's the last
they see of Le Saux?
411
00:29:37,600 --> 00:29:40,600
His car never shows on camera
so he must have parked off-site.
412
00:29:40,600 --> 00:29:42,160
So we don't know what time he left.
413
00:29:42,160 --> 00:29:44,760
It didn't occur to you to
check for witnesses, I suppose?
414
00:29:44,760 --> 00:29:46,040
There weren't any.
415
00:29:46,040 --> 00:29:49,680
If you two wanna see how high you
can piss up a wall, do it outside.
416
00:29:49,680 --> 00:29:51,480
How about the truck?
417
00:29:51,480 --> 00:29:54,760
We checked its registration
with Le Saux Haulage.
418
00:29:54,760 --> 00:29:57,760
According to their inventory,
it doesn't exist.
419
00:29:57,760 --> 00:29:59,440
Hm. A ghost truck.
420
00:30:00,600 --> 00:30:03,120
They really didn't want
anyone finding it, did they?
421
00:30:03,120 --> 00:30:06,080
So, maybe that's what
the killer's looking for?
422
00:30:06,080 --> 00:30:07,760
The truck? Whatever's on it.
423
00:30:34,000 --> 00:30:35,480
Four o'clock, lads, do you hear?
424
00:30:35,480 --> 00:30:37,120
It's gotta be done by four o'clock.
425
00:30:37,120 --> 00:30:39,400
All right, darling.
426
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
Hello, gorgeous.
427
00:30:41,560 --> 00:30:43,040
Tommy!
428
00:30:44,440 --> 00:30:46,160
Mr Elliot? Yes.
429
00:30:46,160 --> 00:30:48,640
I'm sorry, you don't know me.
I certainly do.
430
00:30:50,320 --> 00:30:53,920
I met you at
your father's funeral. Right.
431
00:30:53,920 --> 00:30:57,120
Please, come and sit down.
432
00:31:00,160 --> 00:31:03,040
Here you are.
Let's get that... There you go.
433
00:31:04,760 --> 00:31:08,600
So...how can I help you?
434
00:31:08,600 --> 00:31:12,040
I think Theo Kettler
suggested to you
435
00:31:12,040 --> 00:31:14,080
that Le Saux Haulage is for sale?
436
00:31:14,520 --> 00:31:15,920
Yes, that's right.
437
00:31:15,920 --> 00:31:19,760
Well, I'm afraid things are a bit
more complicated than we thought.
438
00:31:19,760 --> 00:31:24,400
My father left the yard to
my brother and to myself...jointly.
439
00:31:25,560 --> 00:31:27,440
It's not what any of us
were expecting,
440
00:31:27,440 --> 00:31:30,920
so it might take us a while to
work out what we want to do with it.
441
00:31:31,000 --> 00:31:35,040
But I felt like I should warn you
that the decision may take a while,
442
00:31:35,040 --> 00:31:38,000
and erm...I'm sorry. Oh, please.
443
00:31:39,360 --> 00:31:41,520
You don't need to apologise.
444
00:31:41,520 --> 00:31:44,160
You've done a really
decent thing letting me know,
445
00:31:44,160 --> 00:31:46,360
a lot of people
wouldn't have even bothered.
446
00:31:47,680 --> 00:31:49,200
Thank you.
447
00:31:50,520 --> 00:31:52,040
Thank you.
448
00:31:55,400 --> 00:31:57,120
Oh, Mrs Svrcek?
449
00:31:59,800 --> 00:32:02,080
You're gonna get other offers,
I know that.
450
00:32:03,240 --> 00:32:05,560
And some people might
even try and take advantage
451
00:32:05,560 --> 00:32:07,040
of what's been happening.
452
00:32:08,000 --> 00:32:10,480
Might try and tell you that
your business isn't worth
453
00:32:10,480 --> 00:32:11,960
what you might think it is.
454
00:32:13,120 --> 00:32:18,080
Well, I want you to know that
my offer stands exactly where it
was when it was first made,
455
00:32:18,080 --> 00:32:19,760
and it will stay that way.
456
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Enjoy your day.
457
00:32:50,680 --> 00:32:52,600
Not your Tinder account, I hope?
458
00:32:54,240 --> 00:32:59,040
OK, so if it's not
Mr Right you're hiding,
459
00:32:59,040 --> 00:33:00,440
who is it?
460
00:33:02,760 --> 00:33:05,960
Someone I think might be looking
for the same thing we are...
461
00:33:07,840 --> 00:33:09,280
..a missing truck.
462
00:33:10,680 --> 00:33:12,160
Get him back.
463
00:33:17,320 --> 00:33:19,000
I've seen this face before.
464
00:33:21,160 --> 00:33:24,280
Erm...on the surveillance at Eagle.
465
00:33:32,280 --> 00:33:34,280
Gunner got him on camera.
466
00:33:41,880 --> 00:33:45,360
No, this isn't right,
there were photographs.
467
00:33:45,360 --> 00:33:47,760
There were photographs of him.
468
00:33:47,760 --> 00:33:49,320
They've gone.
469
00:34:10,040 --> 00:34:12,320
You want my advice? Go on.
470
00:34:14,440 --> 00:34:16,240
Accept Elliot's offer.
471
00:34:16,240 --> 00:34:17,760
Don't get me wrong,
472
00:34:17,760 --> 00:34:19,640
he's a businessman,
he's not a charity.
473
00:34:19,640 --> 00:34:21,200
So if he's keeping the price high,
474
00:34:21,200 --> 00:34:26,080
it's because he knows in the
long run, he's gonna make a profit,
but it's still a generous offer.
475
00:34:28,400 --> 00:34:30,400
Nancy said we should keep it.
476
00:34:31,240 --> 00:34:33,520
She said I could run it.
477
00:34:33,520 --> 00:34:36,160
You still friendly with her then?
478
00:34:36,160 --> 00:34:38,280
Not really,
it's just the case, you know?
479
00:34:38,280 --> 00:34:39,720
Yeah.
480
00:34:41,600 --> 00:34:45,040
Look, Hayley, whatever your dad
thought he was leaving you and Tate,
481
00:34:45,040 --> 00:34:48,000
it wasn't this,
it wasn't a crime scene.
482
00:34:50,360 --> 00:34:52,280
But I asked you here...
483
00:34:53,440 --> 00:34:56,040
..because there's something
I need to say to you.
484
00:34:57,480 --> 00:34:59,040
When we were together...
485
00:35:01,160 --> 00:35:02,840
..I was an addict.
486
00:35:04,400 --> 00:35:07,720
I didn't know it, but I was.
487
00:35:07,720 --> 00:35:11,760
And because I was an addict...
488
00:35:14,640 --> 00:35:17,280
..I put you in situations
I shouldn't have.
489
00:35:18,600 --> 00:35:20,280
I thought I was invincible.
490
00:35:21,360 --> 00:35:23,760
I thought nothing could hurt me...
491
00:35:24,800 --> 00:35:26,760
..or the people I loved.
492
00:35:28,880 --> 00:35:30,400
And I'm sorry.
493
00:35:31,520 --> 00:35:33,520
I'm sorry for all of it.
494
00:35:38,920 --> 00:35:42,440
It's all right, you don't
have to... Don't say anything.
495
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
I just needed to tell you.
496
00:35:47,280 --> 00:35:48,720
Time for another?
497
00:35:51,560 --> 00:35:52,920
Actually, I should go.
498
00:35:54,800 --> 00:35:56,600
It's the kids' bedtime.
499
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
Night, you two.
500
00:36:06,800 --> 00:36:09,760
Don't do anything
I wouldn't do. Bye.
501
00:36:09,760 --> 00:36:12,640
Here you are, let me get
the door for you. Thanks.
502
00:36:16,000 --> 00:36:18,280
See you tomorrow. Night-night.
503
00:36:32,320 --> 00:36:34,640
Late one?
Yeah, working late tonight.
504
00:36:34,640 --> 00:36:36,800
Goodnight. See you tomorrow.
505
00:36:56,880 --> 00:36:58,160
Any luck?
506
00:36:59,960 --> 00:37:01,200
No.
507
00:37:02,440 --> 00:37:04,280
Well, it was worth a punt...
508
00:37:04,280 --> 00:37:06,800
but the guy's smart,
anything incriminating
509
00:37:06,800 --> 00:37:09,320
is going to be somewhere
we can't get to it.
510
00:37:09,320 --> 00:37:12,160
We'll keep on at him,
he'll slip up in the end.
511
00:37:13,400 --> 00:37:15,560
Sure.
512
00:37:15,560 --> 00:37:18,480
Nancy, there's something
I wanted to say.
513
00:37:18,480 --> 00:37:20,120
Don't take it the wrong way.
514
00:37:20,120 --> 00:37:23,400
I know you can look after yourself
but the guy has got eyes on you.
515
00:37:23,400 --> 00:37:25,880
Who knows?
Maybe he just likes you,
516
00:37:25,880 --> 00:37:29,640
but if you ever feel
you need somewhere safe...
517
00:37:29,640 --> 00:37:31,400
you know where I am.
518
00:37:32,520 --> 00:37:33,920
Thanks.
519
00:37:35,400 --> 00:37:39,640
Look, don't wait,
I need to finish up here. OK.
520
00:38:10,840 --> 00:38:13,120
We don't know what we're
going to do with the yard,
521
00:38:13,120 --> 00:38:17,160
but until we decide, we need to
keep it running and Dad trusted you.
522
00:38:17,160 --> 00:38:20,560
If he was here,
who would he put in charge?
523
00:38:20,560 --> 00:38:23,280
Er...well, I can give you names.
524
00:38:26,200 --> 00:38:28,920
I could have asked you
this at the house, right?
525
00:38:57,680 --> 00:39:01,160
And what about Nancy?
Why is she here?
526
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
What kind of question is that?
527
00:39:04,640 --> 00:39:06,120
Well, tell me.
528
00:39:08,600 --> 00:39:11,080
Because she's involved, isn't she?
529
00:39:15,240 --> 00:39:17,040
What's your evidence?
530
00:39:19,880 --> 00:39:22,040
Your daughter's smart
531
00:39:22,040 --> 00:39:24,560
but her luck's running out.
532
00:39:24,560 --> 00:39:26,440
Is that a threat?
533
00:39:31,720 --> 00:39:33,240
It's the truth.
534
00:39:34,840 --> 00:39:37,520
Like I said,
we're just having a chat.
535
00:39:37,520 --> 00:39:39,280
We don't have to rush it.
536
00:39:39,280 --> 00:39:40,760
I'm not going anywhere, Gil,
537
00:39:40,760 --> 00:39:42,760
I've got all the time
in the world.
538
00:42:25,720 --> 00:42:27,280
Sorry. It's all right.
539
00:42:47,600 --> 00:42:49,320
You all right?
540
00:43:07,440 --> 00:43:09,680
Yes, all right, all right.
541
00:43:12,360 --> 00:43:13,800
Nancy.
542
00:43:13,800 --> 00:43:15,760
Jesus. What's happened?
543
00:43:17,480 --> 00:43:19,280
Do you wanna come in?
544
00:43:23,720 --> 00:43:25,920
Yeah, if you could do it as
soon as possible, that'd be great.
545
00:43:27,542 --> 00:43:28,608
OK, lovely, yeah.
546
00:43:31,560 --> 00:43:33,280
They'll ring when the cab gets here,
547
00:43:33,280 --> 00:43:36,920
but at this time of night,
it could be a while. OK.
548
00:43:38,440 --> 00:43:40,160
How about a drink?
549
00:43:40,160 --> 00:43:42,120
Uh...no, I'm fine.
550
00:43:42,120 --> 00:43:46,000
Oh, get over yourself, Devlin.
It's medicinal, not seduction.
551
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
Seriously, you look
like you need a drink.
552
00:43:49,560 --> 00:43:51,160
Thanks.
553
00:43:55,520 --> 00:43:59,040
Listen, if you don't wanna tell me
what happened, you don't have to.
554
00:43:59,040 --> 00:44:00,800
I just need to know you're OK.
555
00:44:00,800 --> 00:44:02,400
It's OK. All right.
556
00:44:03,800 --> 00:44:05,440
OK.
557
00:44:08,560 --> 00:44:10,400
I'll just rinse these.
558
00:44:15,840 --> 00:44:19,160
Hey, we should splash out,
there's Pringles in the mini-bar.
559
00:44:19,160 --> 00:44:22,080
Are you sure?
560
00:44:22,080 --> 00:44:24,440
They'll be like
a fiver a packet, these.
561
00:44:24,440 --> 00:44:26,640
Oh, what the hell, Devlin?
You're worth it.
562
00:44:26,640 --> 00:44:28,440
You're the woman who saved my life.
563
00:44:28,440 --> 00:44:31,120
A tube of savoury snacks
is the least I can do, innit?
564
00:44:32,720 --> 00:44:34,600
I'm just sorry there's no Twiglets,
565
00:44:34,600 --> 00:44:37,120
because they beat crisps
any day of the week.
566
00:44:37,120 --> 00:44:40,200
But how often do you see them
in a mini-bar these days?
567
00:44:40,200 --> 00:44:43,080
I mean...never.
Not since the 1980s, anyway.
568
00:44:44,920 --> 00:44:48,880
Just make sure it's paprika flavour,
not sour cream and chives
569
00:44:48,880 --> 00:44:51,760
because the smell lingers for days.
570
00:45:00,800 --> 00:45:02,840
I'm sorry we're having to use mugs.
571
00:45:02,840 --> 00:45:04,960
Right, where's that bottle?
572
00:45:06,320 --> 00:45:08,520
Here you go. Oh, thanks.
573
00:45:17,720 --> 00:45:19,320
Cheers. Cheers.
574
00:45:20,000 --> 00:45:26,000
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
42512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.