Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,103
Help!
2
00:01:16,210 --> 00:01:18,346
Help! Somebody!
3
00:01:45,473 --> 00:01:47,808
That scared the living
crap out of me.
4
00:01:47,875 --> 00:01:51,445
Meryl Streep that girl was not.
Who's Meryl Streep?
5
00:01:51,512 --> 00:01:54,815
Oh, Zoe, she's like Katie
Holmes to our parents, okay?
6
00:01:54,882 --> 00:01:57,451
So, what's next, ladies?
7
00:01:57,518 --> 00:01:59,086
I have to go home.
8
00:01:59,153 --> 00:02:00,721
No. Yeah, make that
a block from home.
9
00:02:00,788 --> 00:02:02,823
I can't have another close
encounter with my parents.
10
00:02:02,890 --> 00:02:04,225
They think I'm home in bed.
11
00:02:04,292 --> 00:02:06,527
Were you kids in bed
at a reasonable hour?
12
00:02:06,594 --> 00:02:08,061
I stayed up till 10:00.
13
00:02:08,128 --> 00:02:10,130
After 9:00,
Rhett was fast asleep.
14
00:02:10,198 --> 00:02:11,865
Who's driving these monsters?
15
00:02:11,932 --> 00:02:14,868
I will. Nicki's selling coffee at
school and I promised I'd help her.
16
00:02:15,869 --> 00:02:16,870
Hmm.
17
00:02:16,937 --> 00:02:18,706
I know, it sucks.
18
00:02:18,772 --> 00:02:21,275
Do not say "sucks." Say
"disappoints" or "bites."
19
00:02:25,078 --> 00:02:27,981
I don't need a lunch. I can walk
across the street with Tash.
20
00:02:28,048 --> 00:02:31,018
And have pizza three days in a row?
I think not.
21
00:02:31,084 --> 00:02:32,520
That's really good.
22
00:02:33,421 --> 00:02:35,823
The proportions are perfect,
23
00:02:35,889 --> 00:02:37,991
but are you drawing what
you're really seeing?
24
00:02:39,059 --> 00:02:40,861
The simplest thing
is the hardest.
25
00:02:40,928 --> 00:02:43,297
To see what's really
right in front of you.
26
00:02:56,310 --> 00:02:58,279
Hey, so what mad fun
is on for tonight?
27
00:02:58,346 --> 00:02:59,847
Oh, I am so grounded.
28
00:02:59,913 --> 00:03:02,650
I got busted by my 'rents
sneaking back inside last night.
29
00:03:02,716 --> 00:03:04,852
Damn, girl,
how'd you manage that?
30
00:03:04,918 --> 00:03:06,887
My dad set the motion detector.
31
00:03:06,954 --> 00:03:10,324
It seems like our parents are getting
paranoid about us in their old age.
32
00:03:10,391 --> 00:03:11,825
Mine still trust me.
33
00:03:15,763 --> 00:03:18,432
It's beautiful.
34
00:03:18,499 --> 00:03:22,135
Well, it hasn't been a bad
couple of decades, considering.
35
00:03:22,202 --> 00:03:25,138
For me? Better than the
first two without you.
36
00:03:25,205 --> 00:03:27,207
To 20 years of you and me.
37
00:03:31,745 --> 00:03:34,315
And to our children,
safe at home.
38
00:03:43,056 --> 00:03:44,625
Cool, you lost them!
39
00:03:44,692 --> 00:03:46,627
Totally macho
Mustang boys, too boot.
40
00:03:47,828 --> 00:03:49,597
Boo-yah! We struck
a blow for sisterhood.
41
00:03:49,663 --> 00:03:51,265
That's the only "blow"
you know, sister.
42
00:03:51,332 --> 00:03:52,333
Diss.
43
00:03:53,767 --> 00:03:55,303
So what's the rave
scene this weekend?
44
00:03:55,369 --> 00:03:56,770
Full Moon Underground.
45
00:03:56,837 --> 00:03:59,273
I've been hearing San Bernardino.
Probably Saturday.
46
00:03:59,340 --> 00:04:01,909
I'm gonna tell my mom I'm staying
over at your house, okay, Tash?
47
00:04:01,975 --> 00:04:04,778
I cannot believe you can
still work that old scam.
48
00:04:04,845 --> 00:04:07,848
What can I say? My 'rents
are just adorably clueless.
49
00:04:10,884 --> 00:04:13,387
So, I'll bring the glowsticks
if somebody else buys the gas.
50
00:04:13,454 --> 00:04:17,157
Oh, that's such a good idea.
Nice try, beams.
51
00:04:17,224 --> 00:04:21,329
Rest up, it's gonna be one
hell of a weekend. Bye, Tasha.
52
00:04:21,395 --> 00:04:23,163
Don't let the bedbugs bite.
53
00:04:24,798 --> 00:04:25,966
Hasta.
54
00:04:26,534 --> 00:04:27,635
All right.
55
00:04:28,068 --> 00:04:29,236
Hasta.
56
00:04:46,286 --> 00:04:48,789
Now they call the cops on me.
57
00:04:58,932 --> 00:05:00,100
Hello?
58
00:05:05,839 --> 00:05:07,007
Hello?
59
00:05:08,576 --> 00:05:10,110
I'm sorry I'm late.
60
00:05:11,379 --> 00:05:12,613
Ruby Baker?
61
00:05:15,048 --> 00:05:17,317
Yeah, I'm Ruby.
62
00:05:17,385 --> 00:05:21,589
And, you know, whatever
they said, I'm not missing.
63
00:05:21,655 --> 00:05:23,256
I just went out.
64
00:05:25,158 --> 00:05:26,727
Your parents were
in a car accident.
65
00:05:27,828 --> 00:05:30,564
Are they okay?
66
00:05:30,631 --> 00:05:32,866
Ruby, why don't you
have a seat, hon?
67
00:05:33,367 --> 00:05:34,602
Are they okay?
68
00:05:34,668 --> 00:05:37,204
My partner's gonna help
you to have a seat.
69
00:05:37,270 --> 00:05:39,106
Ruby.
I can sit down myself!
70
00:05:39,172 --> 00:05:40,908
I understand.
I said, are they okay?
71
00:05:40,974 --> 00:05:42,676
Relax. I need you to relax.
Why won't you answer me?
72
00:05:42,743 --> 00:05:44,011
We're here to help you.
73
00:05:44,077 --> 00:05:46,680
You're gonna be okay.
Relax.
74
00:05:47,515 --> 00:05:48,649
Ruby?
75
00:05:53,186 --> 00:05:55,423
Ruby! Ruby!
76
00:05:55,489 --> 00:05:56,990
She will be okay.
Get her pulse.
77
00:05:57,057 --> 00:05:58,792
Can you hear me, Ruby?
78
00:06:03,931 --> 00:06:05,733
They are as asleep.
79
00:06:05,799 --> 00:06:08,936
In the morning they are
like grass which groweth up.
80
00:06:09,002 --> 00:06:11,939
In the morning, it
flourisheth and groweth up.
81
00:06:12,005 --> 00:06:15,909
In the evening, it is
cut down and withereth.
82
00:06:15,976 --> 00:06:18,779
For we are consumed
by thine anger,
83
00:06:18,846 --> 00:06:21,549
and by thy wrath
are we troubled.
84
00:06:21,615 --> 00:06:24,317
Thou hast set our
iniquities before thee,
85
00:06:24,384 --> 00:06:28,221
our secret sins in the
light of thy countenance.
86
00:06:28,288 --> 00:06:31,492
For all our days are
passed away in thy wrath.
87
00:06:31,559 --> 00:06:35,162
We spend our years
as a tale that is told,
88
00:06:35,228 --> 00:06:38,065
so teach us to number our days.
89
00:06:38,131 --> 00:06:42,035
So that we may apply
our hearts into wisdom.
90
00:06:42,102 --> 00:06:44,705
I think Rhett Baker wants
to come up and say something.
91
00:06:45,205 --> 00:06:46,206
Rhett?
92
00:07:03,423 --> 00:07:04,758
I just…
93
00:07:06,059 --> 00:07:07,995
I…
94
00:07:08,061 --> 00:07:10,163
I just wanna say…
95
00:07:12,199 --> 00:07:13,300
I…
96
00:07:20,240 --> 00:07:21,308
I just…
97
00:07:21,374 --> 00:07:22,442
It's okay.
98
00:07:29,349 --> 00:07:33,420
I didn't work with Dave and
Grace or see them every day,
99
00:07:33,487 --> 00:07:35,989
but I knew them
both for ten years,
100
00:07:36,056 --> 00:07:38,859
and I'm sure if they
could hear all this…
101
00:07:41,294 --> 00:07:45,298
Well, Grace would do her
dismissive little giggle.
102
00:07:47,434 --> 00:07:49,236
You know the one.
103
00:07:49,302 --> 00:07:52,840
And Dave would mutter
an expletive deleted.
104
00:07:57,845 --> 00:08:01,915
They would just hate to be
remembered as anything but ordinary.
105
00:08:04,284 --> 00:08:06,219
Which is exactly what they were.
106
00:08:07,855 --> 00:08:09,557
Anything but ordinary.
107
00:08:12,292 --> 00:08:14,995
But they will live on
108
00:08:15,062 --> 00:08:18,699
through their children
and in all our hearts.
109
00:08:24,638 --> 00:08:25,739
Ruby?
110
00:08:27,107 --> 00:08:28,676
Do you remember me?
111
00:08:29,777 --> 00:08:32,345
I'm your Uncle Jack,
your mom's brother.
112
00:08:32,412 --> 00:08:34,615
I'll go wait by the car, okay?
113
00:08:38,418 --> 00:08:41,555
Look, I just want you to know if
there's anything that you need,
114
00:08:41,622 --> 00:08:43,857
anything I can do…
115
00:08:43,924 --> 00:08:47,861
I don't mean in the next few
weeks or months, I mean anytime.
116
00:08:49,597 --> 00:08:53,934
How come I haven't seen you in,
like, I don't know, ten years?
117
00:08:54,001 --> 00:08:56,403
Have you even met
my brother Rhett?
118
00:08:57,270 --> 00:08:59,472
Of course I have.
119
00:08:59,539 --> 00:09:02,009
I haven't seen either
of you in years, but,
120
00:09:02,075 --> 00:09:06,313
first of all, I live pretty
far away, in Chicago.
121
00:09:06,379 --> 00:09:09,016
Then how are you gonna help us?
122
00:09:09,082 --> 00:09:10,317
I don't know.
123
00:09:10,383 --> 00:09:13,053
There's the phone,
there's e-mail.
124
00:09:13,120 --> 00:09:15,455
You and my mom never did
write each other though.
125
00:09:15,522 --> 00:09:17,157
That's true.
126
00:09:17,224 --> 00:09:20,393
You know, Ruby, as siblings get older,
sometimes they go their separate ways.
127
00:09:20,460 --> 00:09:22,495
I know you and Rhett
are close now.
128
00:09:22,562 --> 00:09:24,264
No, we're not.
129
00:09:24,331 --> 00:09:26,634
Discounting DNA, we
have nothing in common.
130
00:09:28,068 --> 00:09:29,870
I used to feel that
way about your mom.
131
00:09:30,838 --> 00:09:32,305
It's not true.
132
00:09:32,372 --> 00:09:34,574
I used to think that
when things slowed down,
133
00:09:34,642 --> 00:09:36,610
I'd take a month off
and come out here,
134
00:09:36,677 --> 00:09:38,478
and get to know you
and your brother
135
00:09:39,613 --> 00:09:41,949
and Grace again.
136
00:09:42,015 --> 00:09:45,753
It's nice to see you again. I'm
sorry things didn't work out.
137
00:09:53,794 --> 00:09:55,663
I'll call you later, okay?
138
00:09:56,263 --> 00:09:57,397
Okay.
139
00:10:18,151 --> 00:10:19,486
Ruby?
140
00:10:19,552 --> 00:10:20,553
Hi.
141
00:10:21,855 --> 00:10:23,857
I'm Alvin Begleiter.
142
00:10:23,924 --> 00:10:25,492
Hi.
143
00:10:25,558 --> 00:10:27,127
I'm so sorry.
144
00:10:28,428 --> 00:10:29,562
I'm your…
145
00:10:29,629 --> 00:10:32,232
Was your parents' estate lawyer.
146
00:10:33,767 --> 00:10:36,036
I helped them plan their wills,
147
00:10:36,103 --> 00:10:39,940
what it is that they wanted
to do with their money and…
148
00:10:40,007 --> 00:10:44,544
Well, actually the most
important issue right now,
149
00:10:44,611 --> 00:10:48,415
is who's going to be taking care of you.
You and Rhett.
150
00:10:48,481 --> 00:10:51,819
I'm assuming that you know
the Glasses, correct?
151
00:10:51,885 --> 00:10:54,654
They were my next-door neighbors.
I've known them my whole life.
152
00:10:54,722 --> 00:10:57,457
That's good, because I
know that your parents
153
00:10:57,524 --> 00:11:01,094
chose them after a great
deal of consideration.
154
00:11:01,161 --> 00:11:04,164
You know,
there's something else.
155
00:11:04,231 --> 00:11:06,867
Your parents were
extremely thrifty,
156
00:11:06,934 --> 00:11:09,269
and with your mom's share
of the inheritance,
157
00:11:09,336 --> 00:11:13,673
your dad's life insurance,
158
00:11:13,741 --> 00:11:18,846
there's more than enough for you and
Rhett for the rest of your lives.
159
00:11:18,912 --> 00:11:21,749
Well, then, obviously
you don't know Rhett.
160
00:11:23,917 --> 00:11:25,986
That's good.
I like that.
161
00:11:26,053 --> 00:11:29,757
I'm gonna give you one of my cards.
I don't expect any trouble.
162
00:11:29,823 --> 00:11:32,559
But if you have any concerns,
163
00:11:33,326 --> 00:11:35,095
any problems,
164
00:11:35,162 --> 00:11:38,799
I'm an estate lawyer, but I'm also
what they call a trust lawyer.
165
00:11:38,866 --> 00:11:42,202
And I wanna be someone
you can trust.
166
00:11:47,975 --> 00:11:50,043
You call me, okay?
167
00:11:50,110 --> 00:11:51,478
Okay.
168
00:11:51,544 --> 00:11:52,880
Mr. Glass.
169
00:11:57,250 --> 00:11:58,786
Ruby.
170
00:11:58,852 --> 00:12:01,421
Thank you.
171
00:12:01,488 --> 00:12:04,224
My mom and dad would have
really loved that speech.
172
00:12:06,159 --> 00:12:08,661
They would have loved it.
Come here.
173
00:12:12,099 --> 00:12:13,300
That's good.
174
00:12:14,968 --> 00:12:17,070
We're gonna get through this.
175
00:12:17,137 --> 00:12:19,940
We're gonna get through
it together, okay?
176
00:12:25,112 --> 00:12:26,814
Oh, Ruby.
177
00:12:26,880 --> 00:12:28,916
You're in good hands.
178
00:12:58,946 --> 00:13:00,013
Hey!
179
00:13:01,214 --> 00:13:03,683
You guys ready for Malibu?
180
00:13:03,750 --> 00:13:05,785
It'll be a big change,
we won't lie.
181
00:13:05,853 --> 00:13:07,454
But it's not
the worst place either.
182
00:13:07,520 --> 00:13:09,122
Cool!
Is this your car?
183
00:13:09,189 --> 00:13:10,323
You in there already?
184
00:13:10,390 --> 00:13:12,225
My company's, on loan for today.
185
00:14:00,807 --> 00:14:01,909
Sweet.
186
00:14:04,945 --> 00:14:06,679
This place is huge.
187
00:14:11,184 --> 00:14:13,887
Hey, Rubes, check out this view.
188
00:14:13,954 --> 00:14:16,489
Yeah, it's pretty amazing.
189
00:14:22,129 --> 00:14:23,596
Cool!
A meteorite.
190
00:14:23,663 --> 00:14:25,765
It's art.
It's art, Rhett.
191
00:14:27,067 --> 00:14:28,401
Terry, give them the grand tour.
192
00:14:28,468 --> 00:14:30,637
Stall them while
I order some dinner.
193
00:14:30,703 --> 00:14:32,405
Let's get the lay of the land.
194
00:14:37,377 --> 00:14:39,312
So, master suite.
195
00:14:41,614 --> 00:14:42,983
Home gym.
196
00:14:45,285 --> 00:14:46,819
Home theater.
197
00:14:46,886 --> 00:14:48,055
Sweet.
198
00:14:48,121 --> 00:14:49,856
It's like you never
have to leave home.
199
00:14:49,923 --> 00:14:52,159
Oh, if only.
200
00:14:52,225 --> 00:14:54,594
This is Vicki. She
comes in most days.
201
00:14:56,463 --> 00:14:57,664
Hello.
202
00:15:00,233 --> 00:15:01,568
This is your room.
203
00:15:04,004 --> 00:15:07,407
It's just temporary
quarters, of course.
204
00:15:07,474 --> 00:15:10,577
Well, you unpack, get settled,
205
00:15:10,643 --> 00:15:12,645
and I'll meet you
in the kitchen.
206
00:15:15,615 --> 00:15:17,417
We're sharing a room?
207
00:15:22,522 --> 00:15:26,159
If you even glance at me when I'm
changing for bed, you are so busted.
208
00:15:27,027 --> 00:15:28,895
Okay, we have a little calamari,
209
00:15:28,962 --> 00:15:33,200
we have a little risotto with
portabella mushrooms. Mmm!
210
00:15:33,266 --> 00:15:36,503
And a little green salad
with some Swiss chard.
211
00:15:43,410 --> 00:15:46,346
Do you have any Garfield?
212
00:15:46,413 --> 00:15:47,580
What is that?
213
00:15:47,647 --> 00:15:49,249
It's crap in a can.
214
00:15:49,316 --> 00:15:51,651
If it's crap, how
come you eat it?
215
00:15:51,718 --> 00:15:54,221
Come on, kids.
Try the calamari.
216
00:15:55,422 --> 00:15:56,589
Isn't that squid?
217
00:16:02,329 --> 00:16:03,530
Honey, tonight…
218
00:16:04,264 --> 00:16:05,532
I'll call Domino's.
219
00:16:06,766 --> 00:16:08,101
Thank you.
220
00:16:23,916 --> 00:16:26,219
Can't you just turn
and face the wall?
221
00:16:28,088 --> 00:16:29,889
Who are you, the Blair Witch?
222
00:16:29,956 --> 00:16:32,292
No, I'm worse. Can you just
face the goddamn wall?
223
00:16:33,726 --> 00:16:35,362
Turn that stupid thing off.
224
00:17:27,747 --> 00:17:30,583
Honey, there's public school,
and then there's public school.
225
00:17:30,650 --> 00:17:33,586
Trust me, there won't
be any Bloods or Crips.
226
00:17:34,954 --> 00:17:37,056
I'm not scared of
getting gunned down.
227
00:17:37,124 --> 00:17:39,192
Ruby, you're a great kid.
You're gonna have…
228
00:17:39,259 --> 00:17:42,695
It's not about being great or not great.
It's about being…
229
00:17:42,762 --> 00:17:44,063
New?
230
00:17:44,131 --> 00:17:46,899
Middle-of-the-year new.
231
00:17:46,966 --> 00:17:50,137
Look, there's a little saying that we
teach to the patients in the pain ward.
232
00:17:51,171 --> 00:17:52,939
This too shall pass.
233
00:17:54,541 --> 00:17:56,476
This too shall pass.
234
00:17:56,543 --> 00:17:57,877
This too shall pass.
235
00:18:02,115 --> 00:18:05,185
Hi. Why don't you just
take a seat in the back?
236
00:18:15,762 --> 00:18:18,365
We have a new addition.
237
00:18:18,431 --> 00:18:21,168
Would you introduce
yourself, Miss Baker?
238
00:18:23,436 --> 00:18:24,904
You just did.
239
00:18:31,544 --> 00:18:32,579
Hi.
240
00:18:34,947 --> 00:18:36,483
I'm Ruby Baker.
241
00:18:39,586 --> 00:18:42,622
I used to go to Shady Lane.
That's in the Valley.
242
00:18:44,524 --> 00:18:47,160
That's not my choice, it was
just an accident of birth.
243
00:18:49,462 --> 00:18:51,130
So how come you moved here now?
244
00:18:52,665 --> 00:18:54,634
That's another accident.
245
00:18:57,837 --> 00:18:59,739
Let's all make Ruby
feel welcome.
246
00:19:15,855 --> 00:19:17,056
Thanks for the lift, Vicki.
247
00:19:20,159 --> 00:19:21,328
Sweet!
248
00:19:25,965 --> 00:19:28,568
I can't believe it.
I can't believe it!
249
00:19:28,635 --> 00:19:31,838
Neither can I. Like one of those
isn't noisy and obnoxious enough.
250
00:19:31,904 --> 00:19:36,008
No, Rubes, because you can't play
Pokemon Snap on Playstation.
251
00:19:36,075 --> 00:19:39,846
But you can play Ape Escape,
but you can't on N-64.
252
00:19:39,912 --> 00:19:42,649
Mom and Dad would
totally just freak out.
253
00:19:44,384 --> 00:19:46,152
Don't talk about Mom and Dad.
254
00:20:08,441 --> 00:20:11,411
I haven't even seen, like,
one girl with blue-black hair.
255
00:20:11,478 --> 00:20:13,780
And all the guys spend all
day surfing and swimming,
256
00:20:13,846 --> 00:20:16,683
that whole bizarre physical
culture of sun-worshipping.
257
00:20:16,749 --> 00:20:18,485
Well, that sounds fairly hot.
258
00:20:18,551 --> 00:20:21,254
So, anyway, I was crazy
checking my pager all day,
259
00:20:21,321 --> 00:20:23,523
'cause I figured you'd
call, and you didn't.
260
00:20:23,590 --> 00:20:26,493
I was just dying to call you at lunch but
the cell phones are banned at the school.
261
00:20:26,559 --> 00:20:28,060
And, like, the kids
just don't care.
262
00:20:28,127 --> 00:20:30,697
You know, they just can't see that
they've lost their civil liberties.
263
00:20:30,763 --> 00:20:32,365
Probably 'cause they
have so much sunstroke,
264
00:20:32,432 --> 00:20:34,000
they're, like,
permanently wasted.
265
00:20:34,767 --> 00:20:35,868
Ruby?
266
00:20:40,139 --> 00:20:44,076
I got us an assortment of
different things this time.
267
00:20:44,143 --> 00:20:46,346
Some cold pastas, some salads.
268
00:20:52,319 --> 00:20:56,889
Ruby, I really think that you would
be well served by a better attitude.
269
00:21:03,062 --> 00:21:04,797
It's…
270
00:21:04,864 --> 00:21:06,633
It's okay.
I don't mind take-out.
271
00:21:06,699 --> 00:21:08,801
I know that you guys are busy. It's not
like it's from Wendy's or anything.
272
00:21:08,868 --> 00:21:11,804
I'm speaking about your attitude
toward your new school.
273
00:21:14,841 --> 00:21:16,576
My attitude?
274
00:21:16,643 --> 00:21:18,511
I overheard your conversation.
275
00:21:20,079 --> 00:21:21,948
You were listening in
on my call?
276
00:21:22,014 --> 00:21:26,486
No, I was trying to get a line
out, but that's beside the point.
277
00:21:26,553 --> 00:21:30,357
The point is, you need
those kids to like you.
278
00:21:30,423 --> 00:21:33,292
Otherwise you're just going to
isolate yourself, sabotage yourself.
279
00:21:33,360 --> 00:21:35,395
You're going to have
a miserable time.
280
00:21:36,128 --> 00:21:37,697
Okay, I get it.
281
00:21:43,470 --> 00:21:45,037
I learned something.
282
00:21:53,446 --> 00:21:54,814
Ruby?
283
00:21:55,314 --> 00:21:56,516
Ruby.
284
00:21:57,316 --> 00:21:59,018
Wake up.
285
00:21:59,085 --> 00:22:00,420
I'm awake.
286
00:22:02,622 --> 00:22:04,657
Wake up.
287
00:22:04,724 --> 00:22:06,058
Mommy?
288
00:22:08,428 --> 00:22:09,596
Mommy?
289
00:23:20,266 --> 00:23:23,235
My God, you scared
the crap out of me.
290
00:23:23,302 --> 00:23:24,571
Well, I heard noises.
291
00:23:24,637 --> 00:23:27,574
I thought it was a
burglar or a coyote.
292
00:23:27,640 --> 00:23:29,976
I'm not used to having kids
in the house.
293
00:23:31,578 --> 00:23:32,579
Come here.
294
00:23:39,218 --> 00:23:40,553
Thank you.
295
00:23:51,964 --> 00:23:53,833
You gotta be freezing.
296
00:23:54,767 --> 00:23:56,903
So no more 3:00 a.m. swims,
okay?
297
00:23:56,969 --> 00:23:59,438
With all the glass,
you can hear everything.
298
00:23:59,506 --> 00:24:01,808
I gotta start setting
the alarm at night.
299
00:24:03,242 --> 00:24:04,477
Are you coming?
300
00:24:13,252 --> 00:24:15,387
Though drunk-driving
among California teens
301
00:24:15,454 --> 00:24:19,291
has been steadily decreasing,
we can still do better.
302
00:24:19,358 --> 00:24:21,994
As these images starkly attest,
303
00:24:22,061 --> 00:24:26,065
alcohol remains the number one drug
problem among young people today.
304
00:24:26,132 --> 00:24:29,435
This year, more than 20%
of teenage drivers…
305
00:24:55,595 --> 00:24:58,130
So, how was your first
day of driver's ed?
306
00:24:59,999 --> 00:25:01,934
Fine, I guess.
307
00:25:02,001 --> 00:25:04,571
They still show those
gruesome movies?
308
00:25:04,637 --> 00:25:06,773
Honey, those were the dark ages.
309
00:25:06,839 --> 00:25:10,242
I'm sure they have more enlightened ways
of teaching kids today, don't they?
310
00:25:10,309 --> 00:25:12,278
May I be excused?
311
00:25:22,288 --> 00:25:26,392
Stupid kid-proof
piece of crap.
312
00:25:28,427 --> 00:25:29,528
Ruby?
313
00:25:32,498 --> 00:25:34,400
Was it awful?
314
00:25:34,466 --> 00:25:36,936
I mean, the driving class?
315
00:25:37,003 --> 00:25:38,771
I can just imagine.
316
00:25:38,838 --> 00:25:40,072
No, it's…
317
00:25:42,775 --> 00:25:45,311
I have my period.
318
00:25:45,945 --> 00:25:46,979
Oh.
319
00:25:49,148 --> 00:25:51,450
Well, come with me.
320
00:26:04,130 --> 00:26:05,464
Thank you.
321
00:26:15,374 --> 00:26:17,443
Four out of five
doctors recommend.
322
00:26:18,811 --> 00:26:21,147
This cramp, too, shall pass.
323
00:26:25,317 --> 00:26:28,254
I'll turn it off just as soon
as I get to a safe point.
324
00:26:30,256 --> 00:26:33,559
It's cool.
I don't care.
325
00:26:34,927 --> 00:26:36,796
It's kind of relaxing.
326
00:27:02,054 --> 00:27:03,756
Erin! Get out of there!
327
00:27:05,357 --> 00:27:08,494
What were you doing in the
bathroom? Tell me the truth!
328
00:27:08,560 --> 00:27:10,162
What are you implying
with that question?
329
00:27:10,229 --> 00:27:11,698
You tell me.
330
00:27:11,764 --> 00:27:14,200
No, I'm not going to answer you.
Good night.
331
00:27:14,266 --> 00:27:15,702
What the hell were you doing?
332
00:27:15,768 --> 00:27:18,070
Getting ready for bed.
I'm tired.
333
00:27:18,137 --> 00:27:20,673
Watch your language.
There's kids in the house.
334
00:27:20,740 --> 00:27:22,474
Don't play games with me, Erin.
335
00:27:22,541 --> 00:27:25,611
Don't play games with me. You know
exactly what I'm talking about.
336
00:27:25,678 --> 00:27:27,714
I'm too tired to even guess
what you're picking at.
337
00:27:27,780 --> 00:27:29,281
I am sick of your accusations.
338
00:27:29,348 --> 00:27:31,617
Tired? Is that what
you call it now?
339
00:27:31,684 --> 00:27:33,085
How many times have I asked…
340
00:27:33,152 --> 00:27:34,754
I've done everything
you've asked me to do.
341
00:27:34,821 --> 00:27:35,988
So help me…
342
00:27:48,334 --> 00:27:51,203
Ruby?
Hi, I'm Hannah.
343
00:27:51,270 --> 00:27:54,206
Hi.
Hi.
344
00:27:54,273 --> 00:27:59,045
So, there's this rumor you were on
academic probation at your old school.
345
00:27:59,111 --> 00:28:00,412
Cut to the chase, huh?
346
00:28:02,448 --> 00:28:05,484
I was, and then I had sex with the dean of
students, and he took it off my record.
347
00:28:07,119 --> 00:28:08,120
Oh, not really.
348
00:28:09,889 --> 00:28:12,524
I was supposed to be at my friend
Tasha's house one Saturday night
349
00:28:12,591 --> 00:28:15,928
doing an essay on the Yalta conference,
and went to this rave instead.
350
00:28:15,995 --> 00:28:20,666
Come Sunday, I was totally fried and
downloaded this thing off the Net.
351
00:28:20,733 --> 00:28:22,134
Tuesday, I was busted.
352
00:28:22,201 --> 00:28:23,836
Hannah!
353
00:28:23,903 --> 00:28:26,572
Hey!
I gotta go.
354
00:28:26,638 --> 00:28:27,673
Bye.
355
00:28:28,574 --> 00:28:30,342
Hey, what are you doing?
356
00:28:40,286 --> 00:28:41,854
Hey, Ruby.
357
00:28:41,921 --> 00:28:43,155
There's a premiere in Westwood,
358
00:28:43,222 --> 00:28:45,057
and my company's driving
a bunch of people.
359
00:28:45,124 --> 00:28:49,295
I gotta stop by and make sure everything's
running smooth. You wanna come?
360
00:28:49,361 --> 00:28:52,965
Well, I have homework tonight. Probably
three more hours. Pretty heavy, so…
361
00:28:54,767 --> 00:28:55,935
That's perfect.
362
00:29:04,076 --> 00:29:07,279
So, are we going to catch the tail end of
the movie or go straight to the party?
363
00:29:16,388 --> 00:29:18,690
Actually,
the hell with Westwood.
364
00:29:18,757 --> 00:29:21,560
If my drivers can't
handle a lousy premiere…
365
00:29:21,627 --> 00:29:23,562
Evening, sir.
366
00:29:23,629 --> 00:29:26,498
Mud pie for the lady,
Ketel One, rocks, for me.
367
00:29:26,565 --> 00:29:27,699
Great.
368
00:29:28,767 --> 00:29:30,169
Thank you.
369
00:29:30,236 --> 00:29:32,238
That party'd be a mob scene.
370
00:29:32,304 --> 00:29:35,507
What I really want
to do is talk to you.
371
00:29:35,574 --> 00:29:38,577
- Here you are.
- Thank you.
372
00:29:38,644 --> 00:29:40,779
I remember when you guys
moved down the block,
373
00:29:40,847 --> 00:29:43,649
what, 11 years ago?
374
00:29:43,715 --> 00:29:45,151
It was funny.
375
00:29:45,217 --> 00:29:48,354
I noticed the furniture
as they brought it in.
376
00:29:48,420 --> 00:29:50,522
Erin noticed
there was a little girl.
377
00:29:51,323 --> 00:29:53,392
But you were upset.
378
00:29:53,459 --> 00:29:55,895
I guess about
moving cross-country.
379
00:29:56,896 --> 00:29:59,065
You wouldn't say a word.
380
00:29:59,131 --> 00:30:02,201
Just hugged this plastic doll
against your little chest.
381
00:30:03,602 --> 00:30:05,337
Malibu Barbie, I think it was.
382
00:30:05,938 --> 00:30:07,506
Prophetic, huh?
383
00:30:07,573 --> 00:30:09,175
I think you
mean "pathetic."
384
00:30:11,277 --> 00:30:12,644
No, no, no.
385
00:30:17,116 --> 00:30:19,818
I guess you moved on years ago.
386
00:30:20,552 --> 00:30:21,888
From what?
387
00:30:22,955 --> 00:30:25,057
From hugging plastic dolls.
388
00:30:29,195 --> 00:30:30,829
I should hope so.
389
00:30:37,103 --> 00:30:39,271
Last night, when you
two were fighting,
390
00:30:40,639 --> 00:30:42,108
it had nothing to
do with us, right?
391
00:30:42,174 --> 00:30:43,675
No, no, no, no, no.
392
00:30:43,742 --> 00:30:46,578
Married people sometimes like to
393
00:30:46,645 --> 00:30:49,315
push each other's buttons
just because they can.
394
00:30:49,381 --> 00:30:53,352
It's another form of intimacy. A
lower form, but nothing serious.
395
00:30:55,254 --> 00:30:57,623
There's one thing I haven't
told you about Erin.
396
00:31:00,359 --> 00:31:03,462
It can be lonely
living with her.
397
00:31:08,367 --> 00:31:11,803
But that's my cross to bear.
Not yours.
398
00:31:19,078 --> 00:31:21,247
I think it's past
my bedtime, Terry.
399
00:31:22,481 --> 00:31:24,183
Of course it is.
400
00:31:25,451 --> 00:31:26,852
Let's get you to bed.
401
00:32:03,289 --> 00:32:04,456
Terry.
402
00:32:07,960 --> 00:32:09,895
You're not wearing
your shoulder belt.
403
00:32:33,119 --> 00:32:37,189
Hey. Try not to
make too much noise.
404
00:32:37,256 --> 00:32:39,091
I'm sure Rhett
and Erin are asleep.
405
00:32:40,659 --> 00:32:41,960
Okay?
406
00:33:18,264 --> 00:33:21,800
Hamlet senses something's
wrong right under his nose,
407
00:33:21,867 --> 00:33:24,436
that he alone can set right.
408
00:33:24,503 --> 00:33:29,041
I want two pages next
Friday on what he means,
409
00:33:29,108 --> 00:33:30,876
and whether he succeeds.
410
00:33:47,493 --> 00:33:49,895
Mr. Begleiter,
before my parents…
411
00:33:50,496 --> 00:33:52,331
Um…
412
00:33:52,398 --> 00:33:55,934
Did they ever talk to you about finding
different guardians for Rhett and me?
413
00:33:57,203 --> 00:33:59,605
Different from the Glasses?
414
00:34:00,472 --> 00:34:01,573
Mmm-mmm.
415
00:34:01,640 --> 00:34:03,609
Well, I think
that they wanted to.
416
00:34:03,675 --> 00:34:05,577
They talked about that with you?
417
00:34:05,644 --> 00:34:07,346
No.
418
00:34:07,413 --> 00:34:09,848
But my parents weren't nearly as
friendly with them after they moved.
419
00:34:09,915 --> 00:34:12,751
Well, Ruby, the Glasses
aren't your parents.
420
00:34:12,818 --> 00:34:15,387
They're never gonna
be your parents.
421
00:34:15,454 --> 00:34:18,257
But if Erin or Terry
has done anything…
422
00:34:18,324 --> 00:34:20,592
We sleep in one room,
Rhett and me.
423
00:34:21,293 --> 00:34:22,994
Well, that's not ideal.
424
00:34:23,061 --> 00:34:27,266
And then, the other night, we were
alone in Terry's car, and he…
425
00:34:27,333 --> 00:34:29,535
What? What'd he do?
426
00:34:30,736 --> 00:34:32,871
He just put my seat belt on.
427
00:34:35,174 --> 00:34:38,277
But the way he leaned across
me, it wasn't… It just…
428
00:34:38,344 --> 00:34:39,745
And I felt…
429
00:34:41,213 --> 00:34:43,982
I know it sounds stupid.
430
00:34:44,049 --> 00:34:47,919
But… And then I walked in
and Erin was shooting up.
431
00:34:47,986 --> 00:34:50,289
I saw her holding a needle.
432
00:34:50,356 --> 00:34:52,191
Anyway, she looked really baked.
433
00:34:54,025 --> 00:34:55,127
Ruby.
434
00:34:59,465 --> 00:35:04,102
Ruby, try and understand this.
435
00:35:05,971 --> 00:35:09,441
The accident, in effect,
436
00:35:09,508 --> 00:35:12,077
orphaned you and your brother.
437
00:35:12,144 --> 00:35:16,748
So, if this doesn't work
out with the Glasses,
438
00:35:16,815 --> 00:35:19,017
you have no place to go.
439
00:35:19,084 --> 00:35:21,720
You're gonna become
wards of the state.
440
00:35:23,289 --> 00:35:26,658
And I'm not trying to scare you.
441
00:35:26,725 --> 00:35:29,761
I'm just telling you
the facts of life.
442
00:35:33,265 --> 00:35:36,368
I drove halfway here from
Malibu with the housekeeper,
443
00:35:36,435 --> 00:35:39,671
and then I hitchhiked the rest of
the way, and I was really scared.
444
00:35:39,738 --> 00:35:43,809
But I kept telling myself, once I
made it, you'd help me and Rhett.
445
00:35:54,953 --> 00:35:58,324
When we met, you said you
were somebody I could trust.
446
00:36:03,695 --> 00:36:05,231
Okay.
447
00:36:06,232 --> 00:36:07,699
All right.
448
00:36:11,303 --> 00:36:15,374
I believe you, and I know
who to get in touch with.
449
00:36:17,042 --> 00:36:20,479
It's not gonna be easy. I can't
promise you any results.
450
00:36:22,013 --> 00:36:25,217
But I can promise you that
I will look into this.
451
00:36:25,284 --> 00:36:27,286
You have my word on that.
452
00:36:28,520 --> 00:36:29,855
Thank you.
453
00:36:32,123 --> 00:36:33,759
When we spoke
after the funeral…
454
00:36:33,825 --> 00:36:35,227
Mmm-hmm?
Uh…
455
00:36:36,995 --> 00:36:41,333
You had said that… We
had more than enough.
456
00:36:41,400 --> 00:36:42,701
Mmm-hmm.
457
00:36:42,768 --> 00:36:44,603
How much would that be, exactly?
458
00:36:44,670 --> 00:36:48,307
Well, that's really a question
for the trust officer
459
00:36:48,374 --> 00:36:50,342
over at the LA Federal Bank.
460
00:36:51,277 --> 00:36:52,878
But between us?
461
00:36:53,712 --> 00:36:55,013
Four million dollars.
462
00:36:58,216 --> 00:37:01,953
So you can see, you're
financially very secure.
463
00:37:03,855 --> 00:37:04,956
Yeah.
464
00:37:06,758 --> 00:37:10,228
Now why don't you run on home
and do me one more favor?
465
00:37:10,996 --> 00:37:13,098
No hitchhiking.
466
00:37:13,164 --> 00:37:16,468
This is out, okay?
Yes, sir.
467
00:37:36,388 --> 00:37:38,590
Yeah, Alvin Begleiter calling.
468
00:37:41,693 --> 00:37:45,163
I just had a real disturbing
visit from Ruby Baker.
469
00:37:52,538 --> 00:37:55,407
Rhett, why don't you
leave that now?
470
00:37:56,207 --> 00:37:58,710
Go and do some homework.
471
00:37:58,777 --> 00:38:01,246
I have a bunch
of homework to do, too.
472
00:38:02,814 --> 00:38:04,282
Stay a minute, would you?
473
00:38:06,818 --> 00:38:10,055
What you walked in on
last night isn't what you think.
474
00:38:11,122 --> 00:38:13,024
Erin suffers from diabetes.
475
00:38:14,826 --> 00:38:16,795
I've kept that private.
476
00:38:16,862 --> 00:38:20,198
It's not something I want
to worry you or Rhett about.
477
00:38:20,265 --> 00:38:21,667
The disease is under control.
478
00:38:21,733 --> 00:38:23,168
So what you saw last night
479
00:38:23,234 --> 00:38:26,838
was Erin giving herself her
nightly insulin injection.
480
00:38:26,905 --> 00:38:28,974
It must've been a
shock to walk in on.
481
00:38:32,911 --> 00:38:34,279
One more thing.
482
00:38:35,213 --> 00:38:37,649
Terry tells me that…
483
00:38:37,716 --> 00:38:40,719
You got a little skittish
with him last night.
484
00:38:43,655 --> 00:38:46,157
That makes us feel sad.
485
00:38:46,224 --> 00:38:48,293
We want you to trust us, Ruby.
486
00:38:48,360 --> 00:38:50,095
We need your trust.
487
00:38:52,230 --> 00:38:55,934
I know I overreacted.
I'm sorry.
488
00:38:56,001 --> 00:38:59,137
There are still some things that I
need to get used to around here.
489
00:38:59,638 --> 00:39:01,139
We all do.
490
00:39:02,040 --> 00:39:03,509
We're all under stress.
491
00:39:08,213 --> 00:39:10,549
I'm gonna go begin
my Hamlet paper.
492
00:39:11,950 --> 00:39:14,586
Well, hey, if you need
any help, let me know.
493
00:39:17,589 --> 00:39:19,190
That'd be great.
494
00:39:27,733 --> 00:39:31,369
That's fine, and now you're
gonna put the car in park…
495
00:39:31,437 --> 00:39:33,038
And step out.
Mmm-hmm.
496
00:39:33,104 --> 00:39:36,207
And Ruby, you're going to
get behind the wheel next.
497
00:39:43,449 --> 00:39:45,651
You can apply a little
more gas, Ruby.
498
00:39:53,925 --> 00:39:56,094
I'm sorry, I'm a
real bad driver.
499
00:39:56,161 --> 00:39:59,665
There aren't any bad drivers,
just inexperienced ones.
500
00:39:59,731 --> 00:40:02,400
Now take a breath, Ruby. Let's
start driving back again.
501
00:40:32,263 --> 00:40:34,533
No, Mr. Robinson, I'm
sorry, he's not in right now,
502
00:40:34,600 --> 00:40:36,735
but I'll have him call you
back as soon as he can.
503
00:40:38,637 --> 00:40:40,706
Hi. Uh…
504
00:40:40,772 --> 00:40:43,475
I'm Ruby Baker.
I'm, uh, Terry's…
505
00:40:43,542 --> 00:40:45,477
I know who you are, Ruby.
506
00:40:45,544 --> 00:40:47,012
Okay, cool.
507
00:40:47,078 --> 00:40:48,413
Uh…
508
00:40:48,480 --> 00:40:51,082
I stopped by to catch a ride
home from Terry when he's ready.
509
00:40:51,149 --> 00:40:54,486
He's having a powwow
with some people right now,
510
00:40:54,553 --> 00:40:56,988
but if you want to wait, there's
a really nice lounge behind me.
511
00:40:57,055 --> 00:40:58,657
Okay, thank you.
512
00:40:58,724 --> 00:41:00,325
Glass Transit.
How may I help you?
513
00:41:00,391 --> 00:41:02,761
Any available service
technician, please come to the office.
514
00:41:02,828 --> 00:41:04,395
May I have
the phone number please?
515
00:41:06,798 --> 00:41:09,234
Okay, is he arriving
at 8:00 p.m…
516
00:41:11,903 --> 00:41:13,539
So, what's going on, Terry?
517
00:41:13,605 --> 00:41:15,741
Oh, the usual.
518
00:41:15,807 --> 00:41:18,910
But not to worry, fellas. It's
nothing that can't be handled.
519
00:41:20,311 --> 00:41:22,247
Mr. Glass,
we had a payment plan.
520
00:41:22,313 --> 00:41:24,683
The dates arrive,
the money doesn't.
521
00:41:24,750 --> 00:41:28,920
About that payment plan,
in the cold light of day,
522
00:41:28,987 --> 00:41:31,356
I would have to
call it unrealistic.
523
00:41:31,422 --> 00:41:34,025
You proposed that plan.
Yeah, I know. I know.
524
00:41:34,092 --> 00:41:36,995
It's not dishonesty.
You gotta give me that.
525
00:41:37,062 --> 00:41:38,396
What is it, Terry,
if not dishonesty?
526
00:41:38,463 --> 00:41:40,231
Naive optimism.
527
00:41:42,768 --> 00:41:45,470
But then again, I'm
an optimist by nature.
528
00:41:45,537 --> 00:41:48,974
That's how I succeed in
business, by betting on myself.
529
00:41:51,977 --> 00:41:53,579
I'll be right with you.
530
00:42:09,127 --> 00:42:11,496
Where is the money
we loaned you, Mr. Glass?
531
00:42:11,563 --> 00:42:13,231
You're not listening.
The money will be…
532
00:42:14,900 --> 00:42:18,003
Don't say "will be," always say
"is," as in "the money is…"
533
00:42:18,069 --> 00:42:19,170
Yeah.
534
00:42:50,368 --> 00:42:51,903
Can I help you?
535
00:42:51,970 --> 00:42:53,504
Whose car is this?
536
00:42:53,571 --> 00:42:55,807
Hell if I know. Just
showed up one day.
537
00:42:56,507 --> 00:42:58,276
One day when?
538
00:42:58,343 --> 00:43:01,046
Uh, I don't know,
a few months ago.
539
00:43:01,112 --> 00:43:03,649
We used to have a car
kind of like this.
540
00:43:03,715 --> 00:43:06,484
You know, you really
shouldn't be back here.
541
00:43:06,551 --> 00:43:08,086
Ruby!
542
00:43:09,320 --> 00:43:10,722
Ruby!
543
00:43:12,858 --> 00:43:16,762
What happened before was nothing.
It was just a business glitch.
544
00:43:18,029 --> 00:43:20,198
Hope you didn't get freaked.
545
00:43:20,265 --> 00:43:22,768
People get very weird
about money.
546
00:43:24,269 --> 00:43:27,105
I didn't mean to, uh,
just show up like that.
547
00:43:27,172 --> 00:43:30,008
You know, I waited for
Vicki, and she never came.
548
00:43:30,075 --> 00:43:31,609
Yeah, we had to let Vicki go.
549
00:43:31,677 --> 00:43:33,979
Erin was coming for you, but she
got held up at the hospital.
550
00:43:34,045 --> 00:43:36,848
Wait, back up. You
had to let Vicki go?
551
00:43:36,915 --> 00:43:41,052
Yeah, we had to. She drove you
somewhere without anyone's permission.
552
00:43:41,119 --> 00:43:44,856
Just to Santa Monica, to the
promenade, to hang out with some kids.
553
00:43:44,923 --> 00:43:46,191
Mmm-hmm.
554
00:43:47,458 --> 00:43:49,360
How did you know
that she drove me?
555
00:43:49,427 --> 00:43:51,663
How did we know?
556
00:43:52,798 --> 00:43:54,499
It's our job to know.
557
00:44:25,731 --> 00:44:28,033
Did you have a hard
day at work, Erin?
558
00:44:28,099 --> 00:44:29,901
Oh, it was fine,
Ruby, thank you.
559
00:45:18,750 --> 00:45:20,285
Hamlet.
560
00:45:22,320 --> 00:45:24,956
Don't you hate how he
can't make up his mind?
561
00:45:25,390 --> 00:45:26,491
Mmm-hmm.
562
00:45:27,826 --> 00:45:32,330
To be, not be, not,
not be, be, be, not.
563
00:46:15,340 --> 00:46:16,975
My father drove a Saab.
564
00:48:11,256 --> 00:48:12,657
Terry!
565
00:48:15,360 --> 00:48:16,527
Thank you.
566
00:48:18,696 --> 00:48:20,565
You know, finishing my paper.
567
00:48:21,532 --> 00:48:23,534
Ah, that would be wrong.
568
00:48:38,349 --> 00:48:40,651
Ruby?
Yeah?
569
00:48:40,718 --> 00:48:42,620
Would you mind coming with me?
570
00:48:44,322 --> 00:48:45,390
Sure.
571
00:48:56,201 --> 00:48:58,103
Ruby Baker?
572
00:48:58,169 --> 00:49:02,773
I'm Nancy Ryan. I'm an inspector with
the Department of Social Services.
573
00:49:10,715 --> 00:49:14,419
Your estate lawyer let us know that you may
have some problems with your guardians.
574
00:49:14,485 --> 00:49:15,720
Is that right?
575
00:49:17,888 --> 00:49:20,625
Ruby, please relax
and be open with me.
576
00:49:20,691 --> 00:49:23,428
Everything said here
stays private, okay?
577
00:49:24,529 --> 00:49:26,297
So,
578
00:49:26,364 --> 00:49:30,801
you're 16, and your
brother is 11.
579
00:49:30,868 --> 00:49:33,038
And you're currently
sharing a bedroom.
580
00:49:33,104 --> 00:49:34,405
Yeah, for now.
581
00:49:34,772 --> 00:49:36,007
And,
582
00:49:37,008 --> 00:49:42,013
you saw Erin Glass
injecting herself?
583
00:49:42,080 --> 00:49:43,681
They said she has diabetes.
584
00:49:43,748 --> 00:49:47,285
Diabetes? Okay, I'm gonna
double-check that.
585
00:49:49,520 --> 00:49:51,156
You're writing down
everything I say,
586
00:49:51,222 --> 00:49:53,224
so that now it's gonna
be in writing twice.
587
00:49:53,291 --> 00:49:54,759
My word's still not
gonna count for shit
588
00:49:54,825 --> 00:49:56,861
next to Terry Glass
and Dr. Glass, right?
589
00:49:56,927 --> 00:49:59,497
Which is why, when we're done,
I'm gonna phone the Glasses
590
00:49:59,564 --> 00:50:02,200
and ask them to meet me at their
home so that I can verify everything
591
00:50:02,267 --> 00:50:03,901
with my own eyes.
592
00:50:03,968 --> 00:50:06,537
Okay?
But…
593
00:50:06,604 --> 00:50:10,075
Then how am I gonna live with them
if they know that I told on 'em?
594
00:50:10,141 --> 00:50:12,077
Do you want to live with them?
595
00:50:12,143 --> 00:50:15,113
Sometimes things are fine.
596
00:50:15,180 --> 00:50:17,148
Last night, Terry helped
me with something,
597
00:50:17,215 --> 00:50:21,152
but maybe that was just to keep
me happy, keep my mouth shut.
598
00:50:22,920 --> 00:50:26,291
I know this is scary for you,
but you don't have to worry.
599
00:50:26,357 --> 00:50:28,526
In a situation like this,
we tell the guardians
600
00:50:28,593 --> 00:50:31,696
that we're performing
a routine site inspection.
601
00:50:31,762 --> 00:50:34,265
If it's still in progress
when you get home,
602
00:50:34,332 --> 00:50:38,869
you just act like we've
never met or spoken.
603
00:50:38,936 --> 00:50:42,006
You have no idea why I'm there.
Okay?
604
00:50:55,320 --> 00:50:57,822
Ms. Ryan, this is my
husband, Terry Glass.
605
00:50:57,888 --> 00:50:59,590
Hello.
Hello.
606
00:50:59,657 --> 00:51:02,227
Is this really necessary in
the middle of a business day?
607
00:51:02,293 --> 00:51:04,028
I mean, 15 minutes notice?
608
00:51:04,095 --> 00:51:06,831
We're gonna get this done as
quickly as possible, Mr. Glass.
609
00:51:06,897 --> 00:51:09,700
Feels like an intrusion.
Let's get it over with.
610
00:51:16,907 --> 00:51:18,943
- May I…
- Of course.
611
00:51:34,625 --> 00:51:37,695
It looks like only one
child sleeps in here.
612
00:51:37,762 --> 00:51:39,397
Yes, Rhett.
Rhett, yes.
613
00:51:39,464 --> 00:51:42,667
And the girl, Ruby,
she has her own room?
614
00:51:42,733 --> 00:51:44,635
Of course.
She's 16.
615
00:51:56,881 --> 00:51:58,383
Nice accommodations.
616
00:52:03,588 --> 00:52:06,457
I think the kids are home.
Would you like to meet them?
617
00:52:06,524 --> 00:52:10,695
Yes, I would.
Just to say hi.
618
00:52:10,761 --> 00:52:13,764
Oh, but first, Dr. Glass,
may I look upstairs?
619
00:52:19,937 --> 00:52:22,740
I know this is awkward,
but it's also important.
620
00:52:22,807 --> 00:52:26,010
It's a matter of child safety, just
ensuring there's nothing dangerous
621
00:52:26,076 --> 00:52:28,379
in easy reach
of an 11-year-old.
622
00:52:48,266 --> 00:52:50,401
"Humulin L and U."
623
00:52:50,468 --> 00:52:53,271
Diabetes. I'm type one,
insulin dependent.
624
00:52:55,005 --> 00:52:57,007
And we have it totally
under control.
625
00:52:59,377 --> 00:53:01,111
It would appear that you do.
626
00:53:04,048 --> 00:53:06,684
There's the two best
kids in the world.
627
00:53:08,953 --> 00:53:11,656
Hi. You must be Rhett.
I'm Nancy Ryan.
628
00:53:11,722 --> 00:53:13,491
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
629
00:53:13,558 --> 00:53:17,262
So, Rhett, how do you
spend your evenings?
630
00:53:17,328 --> 00:53:20,698
Well, when I finish
my homework, I read.
631
00:53:25,570 --> 00:53:29,907
And you must be Ruby. You
have a very nice room.
632
00:53:34,345 --> 00:53:35,513
Sorry for the inconvenience.
633
00:53:35,580 --> 00:53:38,082
You've made a wonderful
home for these children.
634
00:53:38,148 --> 00:53:40,451
Thank you, Dr. Glass.
Thank you.
635
00:53:41,151 --> 00:53:42,420
Oh.
636
00:53:44,422 --> 00:53:45,823
We'll see you out.
637
00:53:48,058 --> 00:53:49,360
You read?
638
00:53:50,628 --> 00:53:52,062
You lie.
639
00:53:52,129 --> 00:53:53,864
Guess who I learned from?
640
00:54:27,131 --> 00:54:28,198
Good-bye now.
641
00:54:57,695 --> 00:55:00,197
Why don't we order
some dinner, hon?
642
00:55:14,278 --> 00:55:16,681
So, how do you
like your new room?
643
00:55:18,483 --> 00:55:21,118
It couldn't have come
at a better time.
644
00:55:45,142 --> 00:55:47,044
Come on, Mr. Begleiter.
645
00:56:09,099 --> 00:56:10,901
Hello?
646
00:56:10,968 --> 00:56:13,370
So sorry to disturb you at
your home at this late hour.
647
00:56:13,438 --> 00:56:18,008
But I found myself wide awake and
wondering, "Where's the money?"
648
00:56:23,147 --> 00:56:26,451
Well, you might as well know.
Six months ago, I took on a partner,
649
00:56:26,517 --> 00:56:29,654
a silent partner. And,
650
00:56:29,720 --> 00:56:31,355
it just recently
came to my attention
651
00:56:31,422 --> 00:56:35,092
that the little son of
a bitch was skimming cash.
652
00:56:35,159 --> 00:56:39,697
You lost me. What does this all
have to do with our little loan?
653
00:56:41,198 --> 00:56:44,034
I'm waiting, Mr. Glass.
654
00:56:44,101 --> 00:56:47,071
Mr. Glass,
you still there?
655
00:56:47,137 --> 00:56:49,139
Yeah.
656
00:56:49,206 --> 00:56:53,944
He was charging a whole host
of personal expenses to the company.
657
00:56:54,011 --> 00:56:56,080
Guess what, Terry.
658
00:56:56,146 --> 00:56:58,449
Whenever I want to hear a
heartbreaking human interest story,
659
00:56:58,516 --> 00:57:01,285
I can watch the local news.
660
00:57:01,351 --> 00:57:06,156
Meanwhile, your next payment is
due tomorrow, close of business.
661
00:57:06,223 --> 00:57:08,626
Do you fully understand me,
Mr. Glass?
662
00:57:14,632 --> 00:57:15,966
Mr. Glass?
663
00:57:17,167 --> 00:57:19,837
Yeah, I'm here.
664
00:57:19,904 --> 00:57:24,374
And I'm seeking full restitution
from my silent partner.
665
00:57:24,441 --> 00:57:27,111
Plus, I found a whole
new source of equity.
666
00:57:27,177 --> 00:57:29,880
My big, new personal piggy bank.
667
00:57:29,947 --> 00:57:32,850
So you can expect another 30
grand from me right off the bat.
668
00:57:32,917 --> 00:57:35,185
That barely covers the interest.
669
00:57:35,252 --> 00:57:37,622
You need to start paying off
the principal, my friend.
670
00:57:37,688 --> 00:57:42,292
Of course, but the point is that I need
some more time. Not a lot more time.
671
00:57:42,359 --> 00:57:44,729
A week at the most.
A week at the most?
672
00:57:44,795 --> 00:57:47,998
We'll give you two days, as a
favor, because we like you,
673
00:57:48,065 --> 00:57:50,200
and because we'd hate for you
to come home tomorrow night
674
00:57:50,267 --> 00:57:54,739
and find your beautiful house
burned down with your wife inside.
675
00:58:29,940 --> 00:58:31,075
Yeah?
676
00:58:37,414 --> 00:58:41,786
"I could a tale unfold whose lightest
word would harrow up thy soul,"
677
00:58:41,852 --> 00:58:43,654
"freeze thy young blood,"
678
00:58:43,721 --> 00:58:47,257
"make thy two eyes, like stars,
start from their spheres"
679
00:58:47,324 --> 00:58:50,294
"and each particular
hair to stand on end."
680
00:58:50,360 --> 00:58:53,030
"If thou didst ever
thy dear father love,"
681
00:58:53,097 --> 00:58:56,801
"revenge his foul and
most unnatural murder."
682
00:58:56,867 --> 00:58:58,535
"Murder most foul…"
683
00:58:58,603 --> 00:59:01,806
"But this most foul,
strange, and unnatural."
684
00:59:08,012 --> 00:59:09,780
Begleiter, Tepper and Brice.
685
00:59:09,847 --> 00:59:11,916
Hello, this is Ruby Baker
for Mr. Begleiter, please.
686
00:59:11,982 --> 00:59:13,450
One moment, please.
687
00:59:17,521 --> 00:59:19,857
Hello, Ruby.
Did you get my e-mail?
688
00:59:19,924 --> 00:59:22,693
No, 'cause Terry trashed
my AOL account.
689
00:59:22,760 --> 00:59:25,996
Or maybe the bill just didn't get
paid in the confusion of your move.
690
00:59:26,063 --> 00:59:28,833
Whatever. Did you find
out about the BMW?
691
00:59:28,899 --> 00:59:31,501
Right, the BMW.
692
00:59:31,568 --> 00:59:34,705
Yeah, it was registered
to a business, G.T.I.
693
00:59:34,772 --> 00:59:36,674
Glass Transit, Incorporated.
694
00:59:37,775 --> 00:59:39,543
Terry's company.
695
00:59:39,610 --> 00:59:41,178
So now don't you get it?
696
00:59:42,713 --> 00:59:44,915
Ruby, please come with me.
697
00:59:46,383 --> 00:59:49,419
I think I have to
call you back later.
698
00:59:49,486 --> 00:59:50,587
Bye-bye.
699
00:59:52,189 --> 00:59:54,692
This is Miss Bassett,
our vice principal.
700
00:59:56,661 --> 01:00:00,631
Ruby, the paper that you
turned in to Mr. Kim,
701
01:00:00,698 --> 01:00:02,900
that was your work,
nobody helped you?
702
01:00:02,967 --> 01:00:04,101
No.
703
01:00:04,168 --> 01:00:07,004
Not even Harold Bloom?
704
01:00:07,071 --> 01:00:09,373
The phrase "Hamlet's
dance of contraries"
705
01:00:09,439 --> 01:00:10,941
didn't sound like
one of my students.
706
01:00:11,008 --> 01:00:14,779
I found it and other sentences and
phrases in Mr. Bloom's recent book,
707
01:00:14,845 --> 01:00:17,748
Shakespeare:
The Invention Of The Human.
708
01:00:17,815 --> 01:00:22,820
We were told there's already one case
of plagiarism on your school record.
709
01:00:22,887 --> 01:00:26,824
Do you understand why we have to take
decisive action in a situation like this?
710
01:00:26,891 --> 01:00:28,793
You were told?
711
01:00:28,859 --> 01:00:30,094
By who?
712
01:00:30,160 --> 01:00:32,429
That is hardly the issue
here, young lady.
713
01:00:32,496 --> 01:00:36,466
This sort of cheating has
to have real consequences.
714
01:00:36,533 --> 01:00:38,535
We've already spoken
to your guardians.
715
01:00:40,270 --> 01:00:41,972
Of course you have.
716
01:00:42,039 --> 01:00:46,176
And frankly, we're not sure whether
you can continue at this school.
717
01:00:59,189 --> 01:01:00,991
Well?
718
01:01:01,058 --> 01:01:02,793
Why don't you ask Terry?
719
01:01:05,429 --> 01:01:09,266
Or maybe it's time you started taking
some personal responsibility, Ruby.
720
01:01:11,135 --> 01:01:13,003
Yeah, maybe it's time.
721
01:01:56,981 --> 01:01:58,783
Hi, you've reached Jack Avery.
722
01:01:58,849 --> 01:02:01,118
I'm out of the country, but I'll be
checking my machine occasionally,
723
01:02:01,185 --> 01:02:03,087
so leave a message.
724
01:03:28,072 --> 01:03:30,274
Come on, Rhett. Wake up.
Oh…
725
01:03:33,377 --> 01:03:36,613
Shh, don't make a sound, okay? I'm
gonna get you dressed. We're gonna go.
726
01:03:36,680 --> 01:03:40,384
Where? With who?
Away with me.
727
01:03:40,450 --> 01:03:42,819
Hey, quit it.
You're looking.
728
01:03:42,887 --> 01:03:45,890
Right, like there's
something to see.
729
01:03:45,956 --> 01:03:49,326
It's raining. I was sleeping.
I don't wanna go.
730
01:03:49,393 --> 01:03:51,595
Yes, you do, it's
gonna be really fun.
731
01:03:53,797 --> 01:03:57,701
They're giving away free Dragon
Ball Z tapes at Blockbuster
732
01:03:57,767 --> 01:04:00,938
and we can get in line real
early and avoid the rush.
733
01:04:01,939 --> 01:04:03,273
Really?
734
01:04:10,114 --> 01:04:11,215
Whoa!
735
01:04:16,987 --> 01:04:18,522
Close the door.
736
01:04:28,865 --> 01:04:31,735
What if they find out?
737
01:04:31,801 --> 01:04:34,404
I'll take the blame, okay?
Just get in the car.
738
01:04:50,454 --> 01:04:52,789
You don't know what
you're doing, huh?
739
01:05:11,375 --> 01:05:13,177
You wanna slow down a little?
740
01:05:13,243 --> 01:05:16,413
One thing I learned
from Terry, buckle up.
741
01:05:35,432 --> 01:05:38,335
Whoa! Rubes, Terry's
gonna kill you!
742
01:05:38,969 --> 01:05:40,237
Maybe so.
743
01:05:46,977 --> 01:05:48,979
Turn that off.
744
01:05:52,016 --> 01:05:53,750
Turn that shit off!
745
01:05:57,154 --> 01:05:59,389
Look out!
746
01:06:06,263 --> 01:06:08,398
You almost creamed that guy.
747
01:06:09,899 --> 01:06:11,868
That's right.
Now turn it off!
748
01:06:26,283 --> 01:06:27,351
I wanna go back.
749
01:06:27,417 --> 01:06:28,818
We're not going back.
750
01:06:28,885 --> 01:06:30,154
What do you mean,
"We're not going back"?
751
01:06:30,220 --> 01:06:32,089
That's what I said, genius.
Figure it out.
752
01:06:32,156 --> 01:06:35,592
We have to go back! You tricked me into
this, and now I'm gonna get in trouble.
753
01:06:35,659 --> 01:06:37,661
No, they tricked you,
the Glasses.
754
01:06:37,727 --> 01:06:40,530
What do you mean?
Did not. They were sleeping.
755
01:06:57,147 --> 01:06:59,649
What I mean is they were gonna send me
away to the middle of goddamn nowhere,
756
01:06:59,716 --> 01:07:02,752
so I couldn't be any more trouble, and
you'd just stay home with Terry and Erin.
757
01:07:02,819 --> 01:07:05,322
I like Terry. I like Erin.
758
01:07:05,389 --> 01:07:07,357
No, you like all the shiny shit
that they blinded you with,
759
01:07:07,424 --> 01:07:09,193
so you couldn't see what
was right under your nose.
760
01:07:09,259 --> 01:07:11,695
They made you lie to that social worker.
She could've helped us.
761
01:07:11,761 --> 01:07:14,664
I didn't know that she was a social
worker, okay? All I knew was…
762
01:07:14,731 --> 01:07:17,567
That you didn't want to be separated
from your beloved Nintendo.
763
01:07:19,936 --> 01:07:21,305
They bought you off.
764
01:07:23,207 --> 01:07:25,109
Where are you taking us?
765
01:07:25,175 --> 01:07:27,244
I don't know yet. The point
was just to get away.
766
01:07:32,282 --> 01:07:33,783
Crap.
767
01:07:46,863 --> 01:07:48,532
Just don't say anything stupid.
768
01:07:52,802 --> 01:07:54,538
The highway is closed
from here to Sunset.
769
01:07:54,604 --> 01:07:57,674
There's a mud slide. You're gonna
have to use Malibu Canyon or…
770
01:08:03,247 --> 01:08:05,115
Can I see your driver's
license, Miss?
771
01:08:05,182 --> 01:08:06,583
My driver's license?
772
01:08:06,650 --> 01:08:08,518
And your registration, too,
please.
773
01:08:09,853 --> 01:08:13,790
It's over there
in all of my stuff.
774
01:08:16,693 --> 01:08:19,729
I think I saw it over here.
775
01:08:23,733 --> 01:08:25,502
I'm gonna have to ask you
to pull onto the shoulder
776
01:08:25,569 --> 01:08:27,471
and step out of the car, please.
777
01:08:33,443 --> 01:08:35,011
Officer!
778
01:08:38,014 --> 01:08:40,417
These are my kids.
779
01:08:40,484 --> 01:08:42,152
Terry Glass, Glass Transit.
780
01:08:42,219 --> 01:08:45,054
The limos we loaned you for
last year's parade? Oh, yeah!
781
01:08:45,121 --> 01:08:46,523
How are you?
782
01:08:48,458 --> 01:08:50,960
Rhett, you poor baby,
come with me. It's okay.
783
01:08:51,027 --> 01:08:53,830
We have a little behavioral problem
back at the old homestead.
784
01:08:53,897 --> 01:08:56,233
She's going through a really
hard time right now, sweetheart.
785
01:08:56,300 --> 01:08:57,967
God only knows what's
going on in her mind.
786
01:08:58,034 --> 01:09:00,270
Well, you know,
teenage girl stuff.
787
01:09:00,337 --> 01:09:02,906
Gotcha. Good luck.
788
01:09:13,583 --> 01:09:15,118
Move over, hon.
789
01:09:17,321 --> 01:09:19,489
You can turn around right here.
Thanks.
790
01:09:38,174 --> 01:09:40,710
Don't you have anything
to say to me?
791
01:09:44,047 --> 01:09:45,349
You killed my parents.
792
01:09:47,217 --> 01:09:49,919
That's not just insane,
it's hurtful.
793
01:09:49,986 --> 01:09:53,690
You were obviously threatened
by your business associates.
794
01:09:53,757 --> 01:09:55,292
I saw it.
795
01:09:55,359 --> 01:09:58,695
Like Erin said to me the other
day, "We need your trust, Ruby."
796
01:09:58,762 --> 01:10:01,698
You need my trust, for sure.
Four million dollars' worth.
797
01:10:01,765 --> 01:10:05,435
I got a thriving business. My
wife is a successful doctor.
798
01:10:05,502 --> 01:10:07,771
I got a big, new…
New personal piggy bank!
799
01:10:11,441 --> 01:10:14,778
That's just words out of context.
Just words.
800
01:10:14,844 --> 01:10:17,381
What about your BMW my dad
was driving that night?
801
01:10:17,447 --> 01:10:18,948
And what about it?
802
01:10:21,084 --> 01:10:25,289
For your parents' anniversary,
I lent them a beamer
803
01:10:25,355 --> 01:10:28,325
so Dave wouldn't have to drive Grace
around in that dinky old Saab,
804
01:10:28,392 --> 01:10:30,927
which I hammered
out and repainted.
805
01:10:30,994 --> 01:10:32,996
No good deed
goes unpunished, huh?
806
01:10:33,062 --> 01:10:37,100
Because in your trashy teenage
mind, you twisted that into…
807
01:10:37,166 --> 01:10:41,905
What do you think? I what? Cut the
steering linkage? Stripped the brakes?
808
01:10:41,971 --> 01:10:43,273
Yeah.
809
01:10:43,340 --> 01:10:46,476
It's understandable. It's
basic psychology, you know?
810
01:10:46,543 --> 01:10:49,279
'Cause you don't wanna blame
your dad for what happened.
811
01:10:49,346 --> 01:10:51,981
The fact that he had too much
booze in him that night.
812
01:10:52,048 --> 01:10:55,552
Then you'd have to ask
yourself why your mom and dad
813
01:10:55,619 --> 01:10:57,153
were hitting the bottle so hard.
814
01:10:57,220 --> 01:10:59,623
Whose bad behavior had
driven them to drink?
815
01:11:18,908 --> 01:11:20,877
Get this straight, Ruby.
816
01:11:21,945 --> 01:11:24,013
You and Rhett are mine.
817
01:11:38,528 --> 01:11:43,367
Now I suggest you forget your lurid,
adolescent female fantasies and start…
818
01:11:48,472 --> 01:11:51,240
Help! Help!
819
01:11:51,307 --> 01:11:54,210
Let go, you bastard!
Better calm down, little girl.
820
01:11:55,445 --> 01:11:56,546
Help!
821
01:11:57,146 --> 01:11:58,181
Ow!
822
01:12:01,451 --> 01:12:04,020
What's happening out there?
823
01:12:04,087 --> 01:12:07,657
Your sister is having a tantrum, honey.
Come on.
824
01:12:07,724 --> 01:12:09,025
Come back to bed.
825
01:12:09,693 --> 01:12:12,529
No! Let me go!
826
01:12:13,363 --> 01:12:14,598
Get off!
827
01:12:15,264 --> 01:12:16,466
Let go!
828
01:12:28,311 --> 01:12:30,714
Now listen hard, Ruby.
829
01:12:30,780 --> 01:12:34,183
Anything happens to you, we got
Rhett for seven more years
830
01:12:34,250 --> 01:12:36,886
and all we need is
one surviving child.
831
01:12:36,953 --> 01:12:38,922
Erin!
832
01:12:38,988 --> 01:12:41,591
Erin, stop him, please!
Please!
833
01:12:41,658 --> 01:12:42,759
Erin!
834
01:12:45,762 --> 01:12:48,064
Erin, please come help me.
Please!
835
01:12:48,131 --> 01:12:50,600
He's not gonna hurt you, I promise.
Please! Shh.
836
01:12:50,667 --> 01:12:54,303
No! Erin, please,
no! Erin, no! No!
837
01:13:01,678 --> 01:13:04,347
Thank you for being
such a good listener.
838
01:13:05,882 --> 01:13:07,784
You'll feel better now, Ruby.
839
01:13:08,351 --> 01:13:10,620
Rest, relax.
840
01:13:29,205 --> 01:13:31,475
Now where to, ladies?
I vote the mall.
841
01:13:31,541 --> 01:13:34,077
Hey, wait, timeout. Has
anyone heard from Ruby?
842
01:13:34,143 --> 01:13:36,546
Me? Not for a month.
843
01:13:36,613 --> 01:13:38,582
Same. Won't even
answer my e-mails.
844
01:13:38,648 --> 01:13:40,216
What up with Little Miss Malibu?
845
01:13:40,283 --> 01:13:43,152
Too busy bodysurfing
for her old gal pals?
846
01:13:43,219 --> 01:13:45,622
Well, then, we are
too busy for her.
847
01:13:54,631 --> 01:13:55,932
Hello?
848
01:13:55,999 --> 01:13:58,902
Where is the rest
of our money, Mr. Glass?
849
01:13:58,968 --> 01:14:00,570
You're just not
gonna believe this.
850
01:14:00,637 --> 01:14:03,006
The bank mailed me a check,
but with the wrong zip code.
851
01:14:03,072 --> 01:14:07,210
Some incompetent jerk at the bank
inverted the last two digits.
852
01:14:07,276 --> 01:14:09,178
So basically I
will need another…
853
01:14:12,616 --> 01:14:14,017
Next in line.
854
01:14:17,020 --> 01:14:19,756
We gotta expand the house.
A wing for the kids.
855
01:14:19,823 --> 01:14:21,124
Sir.
856
01:14:21,190 --> 01:14:24,728
Our little boy is getting
bigger and bigger every day.
857
01:14:24,794 --> 01:14:28,998
Of course, the girl's a teen. I don't know
if you've got any kids of your own…
858
01:14:30,934 --> 01:14:35,038
Anyway, construction costs
in Malibu are off the charts,
859
01:14:35,104 --> 01:14:39,475
and I'm estimating a
quarter million, minimum.
860
01:14:39,543 --> 01:14:44,648
Well, we'll need to see blueprints, Mr.
Glass. There's an approval process.
861
01:14:44,714 --> 01:14:47,817
Well, you can't get blueprints
without an architect,
862
01:14:47,884 --> 01:14:51,588
and my architect is looking for
cash down payment. He's in demand.
863
01:14:52,355 --> 01:14:55,191
I believe we advanced you
864
01:14:56,893 --> 01:15:01,064
$30,000 for that purpose
just last month.
865
01:15:01,130 --> 01:15:02,966
But that was for a room, Ted.
866
01:15:03,032 --> 01:15:05,401
Before I realized
I needed a wing.
867
01:15:05,468 --> 01:15:07,737
And isn't it a general
principle of a guardianship
868
01:15:07,804 --> 01:15:10,106
to keep the
children comfortable?
869
01:15:11,507 --> 01:15:13,176
Here's the trust document.
870
01:15:13,242 --> 01:15:17,547
It authorizes me to use trust
money to enlarge the house.
871
01:15:17,614 --> 01:15:19,816
And isn't it also
a general principle
872
01:15:19,883 --> 01:15:21,951
that the guardians aren't
supposed to suffer economically
873
01:15:22,018 --> 01:15:23,319
in the fulfillment
of their obligations?
874
01:15:23,386 --> 01:15:25,088
Mr. Glass…
875
01:15:25,154 --> 01:15:26,590
I'm paying two tuitions
at the Westcott School.
876
01:15:26,656 --> 01:15:28,558
I'm employing
a full-time nanny.
877
01:15:28,625 --> 01:15:31,828
These kids are seeing top therapists
to help them deal with a tragedy.
878
01:15:31,895 --> 01:15:35,331
I'm planning family trips
to broaden their horizons,
879
01:15:35,398 --> 01:15:39,102
and it's like a root canal every
time I need reimbursement.
880
01:15:46,509 --> 01:15:47,877
Where did you get that?
881
01:15:47,944 --> 01:15:50,479
I thought you faxed
it to us last week.
882
01:15:50,546 --> 01:15:52,015
Which is why I'm surprised
to hear you say
883
01:15:52,081 --> 01:15:54,550
you have both children
enrolled at Westcott.
884
01:15:58,354 --> 01:15:59,756
Did I say Westcott?
885
01:15:59,823 --> 01:16:02,659
We changed our minds about Westcott.
It's too glitzy.
886
01:16:04,427 --> 01:16:06,963
Listen, we gotta do what's
best for the children.
887
01:16:07,731 --> 01:16:10,133
Isn't that the truth?
888
01:16:10,199 --> 01:16:13,402
Thank you for waiting, Doctor.
I can take your order now.
889
01:16:13,469 --> 01:16:17,506
Yes, I need five dozen
10 cc syringes fentanyl,
890
01:16:17,573 --> 01:16:20,744
and I need two dozen
20 cc syringes Demerol.
891
01:16:20,810 --> 01:16:24,080
We sent up 60 of fentanyl
on Monday, Doctor.
892
01:16:24,147 --> 01:16:25,682
Yes, but as I noted
in the chart,
893
01:16:25,749 --> 01:16:28,752
I had to double the PC infusion
rate of Demerol in six patients.
894
01:16:28,818 --> 01:16:30,720
Dr. Glass?
895
01:16:30,787 --> 01:16:32,021
Deidre, I'll be right with you.
896
01:16:32,088 --> 01:16:33,522
I'm on the phone
with the pharmacy.
897
01:16:33,589 --> 01:16:35,892
Dr. Wise wants to
see you in his office.
898
01:16:36,793 --> 01:16:38,594
The medical director.
899
01:16:58,948 --> 01:17:00,449
Wake up, Ruby.
900
01:17:01,851 --> 01:17:03,452
Sleeping beauty.
901
01:17:13,329 --> 01:17:15,098
All you do is sleep.
902
01:17:15,899 --> 01:17:17,366
It scares me.
903
01:17:21,337 --> 01:17:23,973
So you're losing
your medical license.
904
01:17:24,040 --> 01:17:26,442
That's wonderful.
905
01:17:26,509 --> 01:17:28,411
I have a sickness.
Yeah.
906
01:17:29,145 --> 01:17:32,148
It's called self-pity.
907
01:17:32,215 --> 01:17:36,185
Complicated by being born
without a freaking backbone.
908
01:17:36,252 --> 01:17:37,921
So I'm weak, am I?
909
01:17:39,288 --> 01:17:41,691
Maybe I am.
910
01:17:41,758 --> 01:17:44,527
But at least I'm not hopelessly
greedy and reckless,
911
01:17:44,593 --> 01:17:47,630
borrowing a million dollars from
some loan sharks and Tarzana and…
912
01:17:47,697 --> 01:17:50,133
Which I would've
paid off by now!
913
01:17:50,199 --> 01:17:54,603
We had a good thing going until you
stuck your hand in the cookie jar.
914
01:17:54,670 --> 01:17:57,073
A good thing?
You son of a bitch!
915
01:17:57,941 --> 01:17:59,542
I was a doctor.
916
01:17:59,608 --> 01:18:01,945
Yeah, but you turned
yourself into a junkie.
917
01:18:02,011 --> 01:18:06,682
Not until you did what you did.
918
01:18:06,750 --> 01:18:08,952
Where were you when I did it?
919
01:18:12,621 --> 01:18:13,790
Right.
920
01:18:15,458 --> 01:18:17,894
I saw an opportunity, Erin.
921
01:18:17,961 --> 01:18:20,764
I saw an opportunity,
and I grabbed it
922
01:18:20,830 --> 01:18:22,932
because I had what you didn't.
923
01:18:22,999 --> 01:18:25,434
I had the nerve, the will.
924
01:18:25,501 --> 01:18:29,005
Since nobody was giving me a
second chance, I just took it.
925
01:18:29,072 --> 01:18:31,307
I'm not doing this anymore.
926
01:18:32,241 --> 01:18:36,813
Listen, it's already done.
927
01:18:36,880 --> 01:18:40,583
What this is about is containing
the damage, you understand?
928
01:18:43,119 --> 01:18:44,387
Good.
929
01:18:46,756 --> 01:18:49,625
You know we're gonna have
to get rid of the girl.
930
01:18:49,692 --> 01:18:52,962
Speaking of which,
we're dry, aren't we?
931
01:18:53,029 --> 01:18:55,464
We've got nothing to
take care of Ruby with,
932
01:18:55,531 --> 01:18:58,534
so I guess I have to go
out and get something.
933
01:19:00,236 --> 01:19:02,671
And if I can't find
drugs in LA…
934
01:19:38,707 --> 01:19:40,643
Hi.
935
01:19:40,709 --> 01:19:44,213
Wave at the camera,
Ruby. Wave at the camera.
936
01:19:44,280 --> 01:19:45,982
They can't catch me.
937
01:19:47,550 --> 01:19:48,952
Come in the water, Erin!
938
01:19:49,018 --> 01:19:51,287
Wait for me!
I'm coming, too!
939
01:19:53,356 --> 01:19:54,457
Okay.
940
01:20:00,029 --> 01:20:03,166
Spin me, Erin! Faster!
Whoo!
941
01:21:02,959 --> 01:21:06,062
Rhett.
Rhett, move away.
942
01:21:28,784 --> 01:21:30,853
Erin!
943
01:21:30,920 --> 01:21:34,557
It took some doing, but finally I
found some pharmaceutical morphine.
944
01:21:37,927 --> 01:21:38,995
Erin?
945
01:22:02,818 --> 01:22:04,287
God, not now.
946
01:22:07,123 --> 01:22:08,491
Erin.
947
01:22:09,825 --> 01:22:10,960
Erin!
948
01:22:15,564 --> 01:22:18,834
1875 Montego Canyon.
949
01:22:18,901 --> 01:22:20,469
Well, I thought
you'd want to know.
950
01:22:29,012 --> 01:22:30,246
Ruby?
951
01:22:34,483 --> 01:22:35,851
Honey?
952
01:22:43,292 --> 01:22:46,229
Terry needs to sit down
and talk to you kids.
953
01:23:13,956 --> 01:23:15,924
Shh.
954
01:24:22,625 --> 01:24:24,827
You kids are a handful,
you know that?
955
01:24:26,795 --> 01:24:29,532
Where's your sister, eh?
Where's your damn sister?
956
01:24:29,598 --> 01:24:31,100
Let go off of me!
957
01:24:44,313 --> 01:24:46,949
This is where I should've
put you from day one.
958
01:25:48,244 --> 01:25:49,512
Ah.
959
01:25:54,317 --> 01:25:56,018
What's happening?
960
01:26:05,694 --> 01:26:07,930
He just pulled out the Jag.
961
01:26:23,546 --> 01:26:25,281
He just walked
back in the house.
962
01:26:25,348 --> 01:26:27,082
Okay, just keep working.
963
01:26:57,380 --> 01:26:58,581
He's sleeping.
964
01:27:05,421 --> 01:27:09,124
He fell asleep. There's gonna
be a change of plans, okay?
965
01:28:13,221 --> 01:28:16,058
Why would he do that?
966
01:28:16,124 --> 01:28:19,628
He's bombed! He's finished
off a bottle of vodka.
967
01:28:19,695 --> 01:28:21,364
Look, it's right there
on the floor.
968
01:28:25,133 --> 01:28:27,936
I think I see what's
really right in front of me.
969
01:28:46,288 --> 01:28:48,424
Begleiter, what's going on?
970
01:28:48,491 --> 01:28:51,927
Mr. Glass, you ought to have
your wife take a look at that.
971
01:28:52,695 --> 01:28:54,329
She's not at home.
972
01:28:54,397 --> 01:28:57,533
You know, I called your office and
they said that you'd be at home.
973
01:28:57,600 --> 01:29:00,969
I kept calling here and nobody
answered, so here I am.
974
01:29:02,705 --> 01:29:05,307
The bank has blocked
your guardianship account,
975
01:29:05,374 --> 01:29:06,909
pending an investigation.
976
01:29:06,975 --> 01:29:08,477
The trust officer,
977
01:29:08,544 --> 01:29:10,579
he believes there's malfeasance.
978
01:29:10,646 --> 01:29:12,581
The sons of bitches.
Mr. Glass,
979
01:29:12,648 --> 01:29:14,917
I went out on a hell
of a limb for you.
980
01:29:14,983 --> 01:29:18,086
I warned you about the girl's
claims, about her e-mails,
981
01:29:18,153 --> 01:29:22,591
about her accusations because I trusted
you and the Bakers trusted you.
982
01:29:22,658 --> 01:29:26,328
But if you've been lying, then
the courts are going to step in,
983
01:29:26,395 --> 01:29:31,033
and if these children are taken
from you, they have no place to go.
984
01:29:33,436 --> 01:29:35,070
He thought he was helping us.
985
01:29:50,486 --> 01:29:53,055
Mr. Glass,
where are the children?
986
01:29:54,957 --> 01:29:58,761
At their music lessons.
Their piano lessons.
987
01:29:58,827 --> 01:30:01,564
You just watch. Next, I'll
have to buy them a Steinway,
988
01:30:01,630 --> 01:30:06,268
and the chintzy bastards at the bank will
say, "Can't they learn to play the kazoo?"
989
01:30:12,007 --> 01:30:13,075
No.
990
01:30:16,712 --> 01:30:18,346
That's my Testarossa.
991
01:30:18,413 --> 01:30:19,815
No, that's our Testarossa.
992
01:30:19,882 --> 01:30:22,451
You see, until we get our money
back, it's our Testarossa, Terry.
993
01:30:22,518 --> 01:30:25,488
So you planned to skip town this morning?
Leave us in a lurch, buddy boy?
994
01:30:25,554 --> 01:30:27,856
That's nuts. Where'd you
get an idea like that?
995
01:30:27,923 --> 01:30:29,525
Well, your wife was kind enough
to call us this morning,
996
01:30:29,592 --> 01:30:30,926
give us a little heads-up.
997
01:30:30,993 --> 01:30:33,596
My wife?
Uh-huh.
998
01:30:33,662 --> 01:30:36,264
So before you leave town, how
about repaying the entire loan
999
01:30:36,331 --> 01:30:38,400
in one lump cash sum?
1000
01:30:39,802 --> 01:30:41,870
That son of a bitch
doesn't have our money.
1001
01:30:41,937 --> 01:30:43,438
What's going on, Terry?
1002
01:30:44,172 --> 01:30:45,207
Ask him.
1003
01:30:45,273 --> 01:30:46,742
Your silent partner?
1004
01:30:46,809 --> 01:30:49,612
Bastard robbed me blind.
1005
01:30:49,678 --> 01:30:54,116
Oh, my God. I'm leaving.
No, no, no, no, no.
1006
01:30:54,182 --> 01:30:56,018
You're not going anywhere.
Really?
1007
01:30:56,084 --> 01:30:57,920
Yeah, I think we're
entitled to an explanation.
1008
01:30:57,986 --> 01:30:59,221
From me?
Mmm-hmm.
1009
01:30:59,287 --> 01:31:01,156
I have absolutely nothing
to do with this.
1010
01:31:17,540 --> 01:31:19,041
Nobody listens anymore.
1011
01:31:19,107 --> 01:31:22,945
You happy, Terry?
Feel good about that?
1012
01:31:23,011 --> 01:31:25,714
Damn it, Terry,
you're a troublemaker.
1013
01:31:25,781 --> 01:31:27,750
I guess that took
care of the problem.
1014
01:31:27,816 --> 01:31:30,653
No, no, no, come on. We're gonna
discuss this in the car. Come on.
1015
01:31:30,719 --> 01:31:34,056
There's nothing to discuss.
1016
01:31:34,122 --> 01:31:36,959
Terry, just walk like a man
out to the Jag, all right?
1017
01:31:37,025 --> 01:31:40,428
That was the whole problem,
you've dealt with it.
1018
01:31:40,495 --> 01:31:42,097
The rest is pure profit.
1019
01:31:44,366 --> 01:31:46,902
Just not the Jag, okay?
The Volvo.
1020
01:31:48,203 --> 01:31:50,038
Wait here for one minute, okay?
1021
01:31:55,644 --> 01:31:59,414
Nice little drive in our car.
No, not in there!
1022
01:31:59,481 --> 01:32:03,085
No, not in there!
No! Not in there!
1023
01:32:03,151 --> 01:32:05,120
I don't even have the
keys to the damn car.
1024
01:32:05,187 --> 01:32:08,056
Don't sweat it, Terry, we've got
all the keys to all the cars.
1025
01:32:08,123 --> 01:32:10,058
Take the Volvo,
not the Jag, huh?
1026
01:32:10,125 --> 01:32:11,760
Let's go! Hey, let's go!
1027
01:32:11,827 --> 01:32:13,662
Okay! You win,
you win, you win!
1028
01:32:13,729 --> 01:32:16,264
You win?
It's over, okay?
1029
01:32:16,331 --> 01:32:19,034
But just please take the Volvo.
Okay?
1030
01:32:19,101 --> 01:32:22,304
You're making this difficult, Terry.
Whatever.
1031
01:32:22,370 --> 01:32:26,174
Take the Volvo. Brand loyalty.
I like that, Ter.
1032
01:32:37,319 --> 01:32:39,121
Oh, that little bitch.
1033
01:32:39,187 --> 01:32:41,590
You know, you're
some kind of joker.
1034
01:32:41,657 --> 01:32:43,826
We're gonna take the Jaguar.
No!
1035
01:33:43,251 --> 01:33:46,789
Hey, you haven't been to our Tarzana
office, have you, Mr. Glass?
1036
01:33:46,855 --> 01:33:49,758
We even got a handball
court and a sauna.
1037
01:33:49,825 --> 01:33:53,295
And way in the back we have
this, uh, special room.
1038
01:33:55,030 --> 01:33:56,765
Totally soundproof.
1039
01:34:11,613 --> 01:34:12,948
What the…
1040
01:34:22,390 --> 01:34:23,892
What the fuck!
1041
01:35:11,573 --> 01:35:14,943
What'd you do to this car?
What'd you do to this car?
1042
01:36:03,758 --> 01:36:05,861
Hi. You guys
need some help?
1043
01:36:07,963 --> 01:36:09,364
Yes.
1044
01:36:37,259 --> 01:36:38,560
Got everything under control?
1045
01:36:38,626 --> 01:36:40,829
Yeah, we got it covered, thanks.
1046
01:37:00,382 --> 01:37:01,549
Terry.
1047
01:37:05,620 --> 01:37:07,255
You two kids stay in the car.
1048
01:37:09,757 --> 01:37:13,628
5-L-1-10, I have a possible TC over
the side. Southbound, Malibu Canyon.
1049
01:37:13,695 --> 01:37:16,298
- I'll be out to investigate.
- Copy that.
1050
01:38:02,610 --> 01:38:05,480
5-L-1-10, I have a rollover
TC with one fatality.
1051
01:38:05,547 --> 01:38:07,649
I'm gonna need two
backup units. 10-4.
1052
01:38:13,888 --> 01:38:15,223
Ruby!
1053
01:38:28,103 --> 01:38:30,005
It's okay.
1054
01:38:30,072 --> 01:38:31,506
Ruby, go!
1055
01:38:31,940 --> 01:38:32,941
Drive!
1056
01:38:35,877 --> 01:38:37,745
Where's the stupid key?
1057
01:38:37,812 --> 01:38:39,881
It's okay.
1058
01:38:39,948 --> 01:38:42,350
Quick, get us outta here!
Let's go!
1059
01:38:42,417 --> 01:38:43,751
Come on, find them!
1060
01:38:45,120 --> 01:38:46,354
Ruby!
1061
01:38:47,822 --> 01:38:50,392
Need your help.
1062
01:38:50,458 --> 01:38:52,327
He's getting closer, Ruby!
I got 'em!
1063
01:38:52,394 --> 01:38:54,329
He's getting closer!
1064
01:38:56,898 --> 01:38:58,633
Drive, drive, drive!
1065
01:39:03,938 --> 01:39:05,707
Why are you stopping?
Get us outta here!
1066
01:39:10,145 --> 01:39:12,014
It's okay, honey!
1067
01:39:12,080 --> 01:39:14,016
Buckle up!
What are you doing?
1068
01:39:14,082 --> 01:39:15,383
Buckle up!
1069
01:39:16,684 --> 01:39:17,852
It's all forgiven.
1070
01:39:17,919 --> 01:39:19,754
Ruby, what are you doing?
1071
01:40:04,032 --> 01:40:06,768
You two okay? Go back
and wait by my car.
1072
01:40:52,580 --> 01:40:54,482
Things will get
easier from here on.
1073
01:40:57,152 --> 01:40:58,553
They already have.
1074
01:41:00,988 --> 01:41:02,257
Let's go home.80195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.