All language subtitles for The.Final.Level.Escaping.Rancala.2019.WEB-DLeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,274 --> 00:00:05,008 Grab your brother, and come right out. 2 00:00:05,010 --> 00:00:06,075 Okay, Mom. 3 00:00:06,144 --> 00:00:08,660 I'm serious. Don't keep me waiting. 4 00:00:08,780 --> 00:00:10,379 Okay. I won't. 5 00:00:17,370 --> 00:00:18,169 Guess who. 6 00:00:18,171 --> 00:00:19,220 Samus, is that you? 7 00:00:19,272 --> 00:00:21,005 Yeah, right. You beat the high score yet? 8 00:00:22,742 --> 00:00:23,908 Almost there. 9 00:00:26,813 --> 00:00:27,946 Shoot! 10 00:00:30,050 --> 00:00:31,115 Better luck next time. 11 00:00:31,117 --> 00:00:32,399 I was so close. 12 00:00:32,485 --> 00:00:33,568 I'm coming for you, King, 13 00:00:34,654 --> 00:00:36,220 whoever you are. 14 00:00:37,257 --> 00:00:38,823 It's probably a girl. 15 00:00:38,825 --> 00:00:39,957 Yeah, right. 16 00:00:40,093 --> 00:00:41,725 Maybe you should stick to multiplayer games, 17 00:00:41,761 --> 00:00:44,277 you know, ones where I can help you out. 18 00:00:44,397 --> 00:00:46,030 I don't need your help. 19 00:00:46,066 --> 00:00:47,248 Obviously. 20 00:00:48,802 --> 00:00:51,702 How about a little friendly competition, then? 21 00:00:51,704 --> 00:00:54,504 Lowest score has to do the dishes for the week. 22 00:00:54,707 --> 00:00:55,806 Deal. 23 00:00:57,077 --> 00:00:58,810 I'll try not to beat you too bad. 24 00:00:58,812 --> 00:01:00,111 I know how emotional you get. 25 00:01:01,414 --> 00:01:02,980 You wish. 26 00:01:03,149 --> 00:01:06,099 Hey, guys, your mom's waiting for you out front. 27 00:01:06,653 --> 00:01:07,986 Looks like it's your lucky day. 28 00:01:15,462 --> 00:01:17,662 Want me to distract Mom for a couple minutes 29 00:01:17,664 --> 00:01:19,546 so you can give it one last go? 30 00:01:19,632 --> 00:01:20,715 Definitely. 31 00:01:22,502 --> 00:01:23,334 One game! 32 00:01:23,336 --> 00:01:24,869 Don't make me come get you. 33 00:01:49,162 --> 00:01:51,662 Whoa. A new game. 34 00:01:53,199 --> 00:01:55,166 Rancala. 35 00:01:59,472 --> 00:02:01,606 Oh, The King. 36 00:02:01,608 --> 00:02:03,407 Where is your brother? 37 00:02:06,346 --> 00:02:08,096 "The adventure awaits." 38 00:02:24,831 --> 00:02:26,731 No way. 39 00:02:39,879 --> 00:02:41,913 Mother: Where is he? 40 00:03:53,386 --> 00:03:55,653 New menus arrived. 41 00:03:57,724 --> 00:04:01,292 Wow. Those are perfect. Great job. 42 00:04:01,294 --> 00:04:01,959 Thanks. 43 00:04:02,028 --> 00:04:03,460 No, that's what I'm saying. 44 00:04:03,496 --> 00:04:06,079 This is an exact replica of the old arcade. 45 00:04:06,266 --> 00:04:08,348 Yeah. No, right down to every last game. 46 00:04:08,434 --> 00:04:09,667 No, no, this isn't a pop-up. 47 00:04:12,372 --> 00:04:14,672 Mm-hmm. No, this is the real deal. 48 00:04:14,674 --> 00:04:16,223 This is here to stay. 49 00:04:16,376 --> 00:04:18,625 Well, I mean, I guess, until someone decides 50 00:04:18,678 --> 00:04:21,361 to buy it, tear it down, and build more condos. 51 00:04:21,447 --> 00:04:22,896 I'm kidding. I'm kidding. 52 00:04:22,949 --> 00:04:25,382 Okay, but for real, you're not going to want to miss this. 53 00:04:25,418 --> 00:04:27,867 Oh, my God. This is going to be the perfect combination 54 00:04:27,920 --> 00:04:30,370 of geek meets chic all in one place. 55 00:04:30,423 --> 00:04:32,872 Mm-hmm. I'm serious. I want to see a line 56 00:04:32,925 --> 00:04:35,842 wrapped around this building. You understand? 57 00:04:36,796 --> 00:04:37,662 Okay. Uh-huh. 58 00:04:37,664 --> 00:04:39,480 All right, I'll see you then. 59 00:04:39,499 --> 00:04:42,482 Wow. Look who decided to show up to work today. 60 00:04:43,069 --> 00:04:45,285 Oh, I'm sorry. I didn't realize it was 61 00:04:45,305 --> 00:04:46,737 a social media and event manager's job 62 00:04:46,773 --> 00:04:48,639 to help you hang chandeliers and make sure 63 00:04:48,708 --> 00:04:50,741 the change machines were operating properly. 64 00:04:50,777 --> 00:04:53,393 First off, there's only one change machine, 65 00:04:53,413 --> 00:04:54,695 and, uh, second, you know that, 66 00:04:54,781 --> 00:04:58,248 without me, this place would still be an empty room, right? 67 00:04:58,318 --> 00:04:59,800 I do. I do, but, without me, 68 00:04:59,886 --> 00:05:02,686 it would still just be an empty room, 69 00:05:02,689 --> 00:05:04,088 so you better be nice. 70 00:05:05,491 --> 00:05:06,907 Remind me again how the two of you 71 00:05:06,926 --> 00:05:08,792 survived high school without killing each other. 72 00:05:08,861 --> 00:05:11,311 What? We love each other. Totally. 73 00:05:11,364 --> 00:05:14,014 Okay, but unless you guys really want to deter everyone 74 00:05:14,067 --> 00:05:16,666 that I'm bringing here for Friday night's opening, 75 00:05:16,669 --> 00:05:17,735 I'd get back to work, 76 00:05:17,804 --> 00:05:19,754 because this place is looking a little... 77 00:05:21,708 --> 00:05:22,807 meh. Is that right? 78 00:05:23,910 --> 00:05:24,775 Just a little. 79 00:05:24,844 --> 00:05:27,644 Speaking of Friday night, where are we on everything? 80 00:05:27,647 --> 00:05:29,713 Uh, I mean, I have every geek, blogger, 81 00:05:29,782 --> 00:05:30,848 and podcaster in town coming. 82 00:05:30,917 --> 00:05:32,333 Everyone is so excited about this idea, 83 00:05:32,352 --> 00:05:34,968 that you're bringing back the arcade from their youth. 84 00:05:34,987 --> 00:05:36,403 Should be a packed house. 85 00:05:36,422 --> 00:05:37,488 How 'bout tech? 86 00:05:37,757 --> 00:05:39,006 Techwise, we're good. 87 00:05:39,058 --> 00:05:40,090 All the games have been tested, 88 00:05:40,126 --> 00:05:42,959 and we're just waiting on one more to arrive, 89 00:05:42,995 --> 00:05:44,594 and then we are at 100%. 90 00:05:44,597 --> 00:05:46,147 It's gonna be great. 91 00:05:47,700 --> 00:05:48,799 Right? 92 00:05:51,070 --> 00:05:53,070 Don't be ridiculous. 93 00:05:53,072 --> 00:05:53,504 Of course it is. I mean, 94 00:05:53,505 --> 00:05:53,937 Don't be ridiculous. 95 00:05:53,940 --> 00:05:55,956 you've been planning this for how many years? 96 00:05:55,975 --> 00:05:57,825 Not to mention planning and replanning. 97 00:05:59,679 --> 00:06:01,062 It's gonna be fine. Promise. 98 00:06:02,448 --> 00:06:03,497 It's gonna be great. 99 00:06:04,717 --> 00:06:07,985 I just wish he was here to see it all. 100 00:06:07,987 --> 00:06:09,203 Yeah, so do we. 101 00:06:10,423 --> 00:06:12,656 Actually, so do a lot of people. 102 00:06:12,692 --> 00:06:13,757 Really? Yeah. 103 00:06:13,826 --> 00:06:15,625 Everyone's really happy that you built this place. 104 00:06:15,628 --> 00:06:18,027 Kind of give them a place to come to pay homage. 105 00:06:18,030 --> 00:06:19,679 You know what I mean? Kind of like 106 00:06:19,732 --> 00:06:20,948 a communal catharsis, if you will. 107 00:06:20,967 --> 00:06:24,167 Well, that's what I'm telling everyone in the press, anyway. 108 00:06:24,170 --> 00:06:25,969 Regardless, if he was here, 109 00:06:25,972 --> 00:06:27,571 he wouldn't miss this for the world. 110 00:06:27,573 --> 00:06:29,589 God, are you kidding me? He'd lose his mind 111 00:06:29,609 --> 00:06:31,475 if he could see this place. You think? 112 00:06:31,544 --> 00:06:33,026 We wouldn't be able to get rid of him. 113 00:06:33,112 --> 00:06:35,545 Yeah, he would definitely keep a cot in the back 114 00:06:35,581 --> 00:06:38,397 so he could play nights for free. 115 00:06:39,185 --> 00:06:40,868 I still can't believe we're doing this. 116 00:06:42,555 --> 00:06:44,272 I mean, this is crazy, right? 117 00:06:45,992 --> 00:06:47,458 Totally crazy. 118 00:06:47,527 --> 00:06:49,459 Okay, you said it yourself. 119 00:06:49,595 --> 00:06:50,644 Just because we grew up 120 00:06:50,696 --> 00:06:52,346 doesn't mean we actually have to grow up. 121 00:06:56,903 --> 00:06:59,003 The final pieces arrived. 122 00:06:59,005 --> 00:07:00,887 Hey, over here. 123 00:07:22,562 --> 00:07:23,627 He'd be really proud. 124 00:07:23,629 --> 00:07:25,062 Thanks. I just can't stop thinking 125 00:07:26,499 --> 00:07:28,082 that maybe he's out there somewhere. 126 00:07:29,669 --> 00:07:31,618 Maybe he'll just magically appear, 127 00:07:32,171 --> 00:07:33,604 and it'll be like he never left. 128 00:07:35,508 --> 00:07:36,707 Well, if magic exists, 129 00:07:36,709 --> 00:07:39,209 then this is definitely the place for it. 130 00:07:57,930 --> 00:08:03,667 All right. Last one is good to go. 131 00:08:03,903 --> 00:08:05,636 This is so exciting. 132 00:08:05,638 --> 00:08:06,120 God. 133 00:08:06,121 --> 00:08:06,603 This is so exciting. 134 00:08:06,606 --> 00:08:08,038 You know, I feel like we're walking 135 00:08:08,074 --> 00:08:10,074 into a portal into the past, you know? 136 00:08:16,215 --> 00:08:17,781 Sarah? 137 00:08:17,917 --> 00:08:19,283 Sorry. What? I said it feels 138 00:08:19,285 --> 00:08:21,135 like we're walking into a portal into the past. 139 00:08:22,989 --> 00:08:25,455 Yeah. You did an amazing job, Rae. 140 00:08:25,525 --> 00:08:26,940 I can't thank you enough. 141 00:08:26,959 --> 00:08:28,008 Shucks, thanks, guys. 142 00:08:28,060 --> 00:08:29,126 Oh. 143 00:08:30,162 --> 00:08:32,029 Rancala. 144 00:08:32,031 --> 00:08:33,030 Rancala? 145 00:08:33,032 --> 00:08:34,631 That's cool. 146 00:08:39,672 --> 00:08:41,805 Well, that's not good. 147 00:08:41,941 --> 00:08:45,543 It might just be a problem with the wiring. 148 00:08:45,545 --> 00:08:47,944 These ones over here are all off, too. 149 00:08:47,947 --> 00:08:49,546 Think we blew a fuse? 150 00:08:49,549 --> 00:08:50,898 Maybe. 151 00:08:55,721 --> 00:08:56,654 Anything? 152 00:08:56,656 --> 00:08:58,672 Doesn't smell like anything burned up. 153 00:08:58,691 --> 00:09:00,607 Those lights are on. 154 00:09:01,794 --> 00:09:02,860 Rancala. 155 00:09:03,729 --> 00:09:04,812 Oh, hang on. 156 00:09:09,268 --> 00:09:11,936 "The adventure awaits." 157 00:09:13,739 --> 00:09:17,308 "Join your friends in the quest of a lifetime." 158 00:09:20,947 --> 00:09:22,980 "Player 1 ready." 159 00:09:25,251 --> 00:09:26,083 That's weird. 160 00:09:26,085 --> 00:09:28,169 It seems to think that somebody's already playing. 161 00:09:34,961 --> 00:09:36,827 Who does that look like to you? 162 00:09:36,829 --> 00:09:38,362 I don't know, a young Ron Weasley? 163 00:09:39,899 --> 00:09:41,582 It--That kind of looks like... 164 00:09:43,269 --> 00:09:44,285 Who? 165 00:09:45,638 --> 00:09:47,171 My brother. 166 00:09:50,276 --> 00:09:51,942 Whoa. 167 00:09:54,947 --> 00:09:56,981 Yeah. 168 00:09:57,950 --> 00:09:59,083 What? 169 00:09:59,085 --> 00:10:00,300 Why are you making that face? 170 00:10:00,319 --> 00:10:02,118 I hate when you make that face. 171 00:10:02,121 --> 00:10:03,353 It makes me so nervous. 172 00:10:03,389 --> 00:10:04,238 This is nuts. 173 00:10:04,290 --> 00:10:07,290 What if it's been stuck on the start screen 174 00:10:07,293 --> 00:10:09,976 of a game that Jake started back in high school? 175 00:10:10,062 --> 00:10:11,545 That--No, that's crazy. 176 00:10:11,631 --> 00:10:13,230 Yeah, I'm with Chrissy, okay? 177 00:10:13,232 --> 00:10:14,281 That's crazy. 178 00:10:14,333 --> 00:10:16,949 Yeah, and besides, why is it stuck on some start screen 179 00:10:16,969 --> 00:10:18,602 of a game he started and then never finished? 180 00:10:18,638 --> 00:10:20,887 Like, why didn't it reset when it was unplugged 181 00:10:20,940 --> 00:10:22,806 or when it fried the other games or whatever? 182 00:10:22,875 --> 00:10:24,141 There could be a hundred reasons 183 00:10:24,210 --> 00:10:26,259 why it's just stuck and not resetting. 184 00:10:26,312 --> 00:10:27,778 Judging by that look on your face, 185 00:10:27,847 --> 00:10:29,696 I'd say you have a theory. I sure do. 186 00:10:29,749 --> 00:10:32,148 It's simple, yet it's... Crazy? 187 00:10:32,151 --> 00:10:33,918 It says it right there. 188 00:10:39,125 --> 00:10:41,792 So, what, you think this is stuck or whatever 189 00:10:41,794 --> 00:10:44,027 because it's waiting for somebody to play through it? 190 00:10:44,063 --> 00:10:46,097 Not just someone, three someones. 191 00:10:48,134 --> 00:10:49,133 Okay, all right. 192 00:10:49,135 --> 00:10:50,751 I'm gonna stop you guys right there. 193 00:10:50,770 --> 00:10:52,786 This is getting a little too Twilight Zoney for me. 194 00:10:52,805 --> 00:10:54,854 Let's just unplug it, shelf it, and then deal with it 195 00:10:54,907 --> 00:10:56,306 after the opening. How--How do you do this? 196 00:10:56,308 --> 00:10:58,157 Okay, you're the one who thought it was haunted. 197 00:10:58,210 --> 00:11:00,693 Well, yeah, exactly, and that's not why I want to play it 198 00:11:00,780 --> 00:11:01,862 and then find out if it really is 199 00:11:01,947 --> 00:11:05,014 God, all the more reason just to get it out of here A.S.A.P. 200 00:11:05,084 --> 00:11:06,316 Okay, don't be ridiculous. 201 00:11:06,352 --> 00:11:08,401 Let's just try playing the final three colors 202 00:11:08,454 --> 00:11:10,270 and see what happens. 203 00:11:10,289 --> 00:11:11,905 Worst case, it doesn't work, 204 00:11:11,924 --> 00:11:14,757 and we just shelve it until after the opening. 205 00:11:14,794 --> 00:11:15,676 But, if it does... 206 00:11:15,761 --> 00:11:17,611 It'll be like he's able to celebrate with us. 207 00:11:19,465 --> 00:11:20,664 Exactly. 208 00:11:22,401 --> 00:11:24,067 You know, I wouldn't put it past Jake 209 00:11:24,136 --> 00:11:26,236 to break a multiplayer game by trying to fly solo. 210 00:11:28,474 --> 00:11:30,107 Well, he did love how to point out 211 00:11:30,109 --> 00:11:32,158 how he didn't need any of our help. 212 00:11:32,211 --> 00:11:33,060 Mm, but he always did. 213 00:11:33,112 --> 00:11:34,195 Oh, absolutely. Oh, yeah. 214 00:11:35,281 --> 00:11:36,364 I say we play... 215 00:11:37,850 --> 00:11:39,750 for old times' sake. 216 00:11:42,722 --> 00:11:43,487 Fine. 217 00:11:43,489 --> 00:11:45,772 All right, fine. What could it hurt? 218 00:11:45,858 --> 00:11:47,707 That a girl! 219 00:11:47,760 --> 00:11:49,242 All right, I call blue. 220 00:11:49,328 --> 00:11:50,427 Oh! 221 00:11:51,797 --> 00:11:56,834 It really is like he's here with us after all. 222 00:11:57,203 --> 00:11:58,368 Told you. 223 00:11:58,370 --> 00:11:59,653 He wouldn't want to miss this. 224 00:12:02,475 --> 00:12:03,774 Okay. 225 00:12:03,776 --> 00:12:04,942 Ooh. All right. 226 00:12:06,112 --> 00:12:07,261 All right. 227 00:12:07,813 --> 00:12:10,212 You want to take one? 228 00:12:13,085 --> 00:12:14,251 Steady hand, girl. 229 00:12:14,253 --> 00:12:16,252 Fill it to the top, all the way. 230 00:12:16,255 --> 00:12:17,555 Healthy pour? Oh, yeah. 231 00:12:18,858 --> 00:12:20,424 One for me. 232 00:12:21,127 --> 00:12:23,894 All right. To Jake. 233 00:12:23,896 --> 00:12:24,879 To Jake! To Jake! 234 00:12:24,880 --> 00:12:26,863 All right. To Jake. 235 00:12:27,833 --> 00:12:31,034 All right, let's do this. 236 00:12:31,804 --> 00:12:34,104 I'm coming for you, Jake. 237 00:12:37,042 --> 00:12:38,175 Rae? Rae! 238 00:12:40,045 --> 00:12:40,544 Rae? 239 00:12:40,546 --> 00:12:41,846 What just happened? 240 00:12:41,847 --> 00:12:43,047 Rae? 241 00:12:44,049 --> 00:12:45,249 Rae? 242 00:12:46,485 --> 00:12:48,836 No. No. Oh, no, no, no way. No. 243 00:12:48,837 --> 00:12:51,188 Rae? 244 00:12:52,158 --> 00:12:53,891 Why are you just standing there? 245 00:12:53,893 --> 00:12:54,958 Sarah! What? 246 00:12:55,027 --> 00:12:56,443 Do something! What do you want me to do? 247 00:12:56,462 --> 00:12:58,179 I don't know! Call the police or something! 248 00:13:03,269 --> 00:13:04,501 Okay. Operator: 911. 249 00:13:04,503 --> 00:13:06,136 Yes. Um, hello? What's your emergency? 250 00:13:06,172 --> 00:13:08,371 Yes, my friend was just sucked into an arcade game, 251 00:13:08,374 --> 00:13:10,206 and we think she may be trapped in there. 252 00:13:10,242 --> 00:13:13,309 It fell on her? No, no, inside the game. 253 00:13:13,379 --> 00:13:14,711 No, please! 254 00:13:15,247 --> 00:13:16,630 No! Hello? Hello? 255 00:13:17,016 --> 00:13:18,482 What? They hung up. 256 00:13:19,952 --> 00:13:21,368 I really hate cops. 257 00:13:21,387 --> 00:13:22,770 Where did she go? 258 00:13:24,156 --> 00:13:25,438 She was right here! 259 00:13:25,524 --> 00:13:26,556 It ate her! 260 00:13:26,592 --> 00:13:27,591 This is an arcade game. 261 00:13:27,593 --> 00:13:29,059 But then, how would it know her name? 262 00:13:29,128 --> 00:13:32,111 It's not like we entered it or anything. 263 00:13:33,499 --> 00:13:34,981 I think I might have an idea. 264 00:13:35,067 --> 00:13:37,201 Okay, what if Jake is in there? 265 00:13:39,505 --> 00:13:40,537 That's your idea? 266 00:13:40,539 --> 00:13:42,939 Come on. You said it yourself, all right? 267 00:13:42,942 --> 00:13:44,141 The game ate Rae! 268 00:13:44,143 --> 00:13:45,575 And Jake's name was on the screen 269 00:13:45,611 --> 00:13:47,227 as soon as we turned it on. 270 00:13:47,246 --> 00:13:48,061 So? So... 271 00:13:48,080 --> 00:13:50,096 I mean, what if he's been trapped in there 272 00:13:50,115 --> 00:13:52,181 ever since the night he disappeared? 273 00:13:52,251 --> 00:13:53,900 Sarah, that is insane! 274 00:13:53,953 --> 00:13:56,886 The police found no trace of him, okay? Zero! 275 00:13:57,022 --> 00:14:00,806 It's like he just-- Disappeared into thin air. 276 00:14:01,293 --> 00:14:02,893 Exactly. 277 00:14:03,462 --> 00:14:04,862 God. Okay, all right, fine. 278 00:14:04,864 --> 00:14:05,913 Let's pretend what you're saying is true 279 00:14:05,914 --> 00:14:06,963 God. Okay, all right, fine. 280 00:14:06,966 --> 00:14:09,849 and Jake has been stuck in there since high school. 281 00:14:09,935 --> 00:14:10,968 How do we get him out? 282 00:14:12,538 --> 00:14:14,438 Maybe we go in ourselves and get him. 283 00:14:14,440 --> 00:14:16,106 God, no! I am sorry, Sarah, but no! 284 00:14:16,175 --> 00:14:17,824 If what you're saying is true, then no! 285 00:14:17,877 --> 00:14:19,359 That's the last thing I'm going to do! 286 00:14:19,445 --> 00:14:21,311 If we don't go in there and join them, 287 00:14:21,380 --> 00:14:23,446 they could be stuck in there for another 10 years. 288 00:14:23,515 --> 00:14:25,348 Okay, fine. Then, why don't we go get 289 00:14:25,384 --> 00:14:26,983 some man wolves to go in there for us? 290 00:14:26,986 --> 00:14:30,519 They need our help, Chrissy! All right. All right. 291 00:14:41,567 --> 00:14:43,166 Okay. 292 00:14:47,940 --> 00:14:51,074 I better not die in there. 293 00:15:15,601 --> 00:15:17,601 Oh, my God. 294 00:15:45,230 --> 00:15:47,030 Hey! Over here! 295 00:15:47,032 --> 00:15:48,832 Look out! Behind you! Look out! 296 00:15:50,636 --> 00:15:52,019 Behind you! Hey! 297 00:15:53,405 --> 00:15:54,404 Chrissy? Run! 298 00:15:54,406 --> 00:15:56,340 This way! Behind you! 299 00:15:58,277 --> 00:15:59,360 Behind you! 300 00:16:05,584 --> 00:16:07,785 Sarah, come on! Run! Come on! 301 00:16:10,589 --> 00:16:12,222 What was that? 302 00:16:12,224 --> 00:16:13,440 Where are we? What is going on?! 303 00:16:13,459 --> 00:16:16,125 I don't know, but I think this is the first level. 304 00:16:16,195 --> 00:16:17,594 What? Of Rancala! 305 00:16:17,596 --> 00:16:19,045 I think this is level one. 306 00:16:19,098 --> 00:16:20,314 Whoa! Level 1! 307 00:16:22,267 --> 00:16:23,367 I guess that answers that. 308 00:16:25,104 --> 00:16:26,169 Oh, my God. 309 00:16:26,171 --> 00:16:27,037 Bathing suits? Really? 310 00:16:27,106 --> 00:16:29,339 How do they expect us to fight in-- 311 00:16:29,375 --> 00:16:32,224 Okay, you know what? Forget it. Forget it! Ohh! 312 00:16:32,277 --> 00:16:34,477 Well, you think a man designed this game? 313 00:16:34,480 --> 00:16:35,562 Well, obviously. 314 00:16:35,647 --> 00:16:38,330 I had a few minutes to poke around before Chrissy got here, 315 00:16:38,417 --> 00:16:40,300 and it does look like we have to go that way 316 00:16:40,386 --> 00:16:43,403 to get to the next level. How do you know that? 317 00:16:44,156 --> 00:16:45,589 Oh, jeez! 318 00:16:45,591 --> 00:16:46,273 What is that? 319 00:16:46,358 --> 00:16:48,191 It's like our own personal menu system. 320 00:16:48,227 --> 00:16:50,093 We all have them. Hey, look. 321 00:16:50,162 --> 00:16:51,428 Where's the rest of it? 322 00:16:51,497 --> 00:16:53,146 Well, it's like a progressional map. 323 00:16:53,198 --> 00:16:56,365 Basically, that means that it reveals itself to us in pieces 324 00:16:57,136 --> 00:16:59,685 as we go along through the game. 325 00:17:00,239 --> 00:17:03,373 So you see here, we're on the beach level. 326 00:17:03,375 --> 00:17:04,257 What's a warcamp? 327 00:17:04,343 --> 00:17:06,426 Well, the warcamp is where we have to eventually end up, 328 00:17:06,512 --> 00:17:08,761 and I'm pretty sure that's where we're gonna find Jake, 329 00:17:08,814 --> 00:17:12,064 as well as a slew of other terrible, terrible things. 330 00:17:12,317 --> 00:17:13,516 Hey, guys. Perfect. 331 00:17:13,519 --> 00:17:14,885 Perfect! Okay, how do we get there? 332 00:17:16,255 --> 00:17:18,521 Well, we have to complete the level objectives. 333 00:17:18,590 --> 00:17:20,473 Guys. What are the level objectives? 334 00:17:20,559 --> 00:17:22,860 We have to find the fisherman and defeat the level boss. 335 00:17:25,164 --> 00:17:26,629 Level boss? Guys! 336 00:17:26,698 --> 00:17:28,114 What?! What?! 337 00:17:28,133 --> 00:17:30,016 There's a man running this way. 338 00:17:30,102 --> 00:17:31,301 Get out of the waves! Now! 339 00:17:32,504 --> 00:17:33,971 What is he saying? 340 00:17:33,972 --> 00:17:35,439 So you see here, we're on the beach level. 341 00:17:35,441 --> 00:17:36,523 Run! 342 00:17:38,143 --> 00:17:39,509 Go! 343 00:17:41,146 --> 00:17:41,812 Run! 344 00:17:41,814 --> 00:17:42,246 Are those... 345 00:17:42,247 --> 00:17:43,279 Run! 346 00:17:44,566 --> 00:17:46,450 Run! 347 00:17:48,654 --> 00:17:49,619 What's happening? 348 00:17:49,621 --> 00:17:52,204 I'll explain later! Just come on! Go! 349 00:17:52,391 --> 00:17:53,924 Get out of here! Now! 350 00:18:00,232 --> 00:18:01,465 Get in! Get in! 351 00:18:01,467 --> 00:18:02,933 Get in here now! Come on! 352 00:18:08,307 --> 00:18:11,308 Where are we, and what is going on? 353 00:18:11,310 --> 00:18:12,376 Oh, sorry. 354 00:18:12,377 --> 00:18:13,443 Where are we, and what is going on? 355 00:18:13,445 --> 00:18:15,078 Welcome to Rancala, 356 00:18:15,114 --> 00:18:16,347 the island of adventure and... 357 00:18:17,583 --> 00:18:18,699 something. 358 00:18:19,818 --> 00:18:20,683 I'm a little rusty. 359 00:18:20,752 --> 00:18:22,585 We don't get visitors that often. 360 00:18:22,621 --> 00:18:24,253 Rancala? This is real? 361 00:18:24,289 --> 00:18:27,406 To win Rancala, you must travel to the warcamp 362 00:18:27,526 --> 00:18:28,741 on the other side of the island. 363 00:18:28,760 --> 00:18:30,559 There you will fight the Super Boss 364 00:18:30,562 --> 00:18:31,561 on your way to freedom. 365 00:18:31,563 --> 00:18:33,579 Now, you must do this before your timers expire. 366 00:18:33,599 --> 00:18:36,682 Otherwise, you will be trapped here forever. 367 00:18:36,768 --> 00:18:38,567 We're looking for our friend, Jake, okay? 368 00:18:38,570 --> 00:18:39,152 We think he may be here somewhere. 369 00:18:39,153 --> 00:18:39,735 Where are we, and what is going on? 370 00:18:39,738 --> 00:18:42,204 If your friend Jake's timer has not expired, 371 00:18:42,274 --> 00:18:43,306 he will be at the warcamp, 372 00:18:43,342 --> 00:18:44,624 where you could potentially team up with him, 373 00:18:44,710 --> 00:18:47,560 and, together, you can fight the Super Boss. 374 00:18:48,213 --> 00:18:51,112 Expired? How much time do we have? 375 00:18:51,350 --> 00:18:53,366 Come on! Let's go! We need to run! 376 00:18:53,385 --> 00:18:55,801 Rae: I thought you said it was safe in there! 377 00:18:55,821 --> 00:18:58,471 Everything in Rancala is constantly evolving! 378 00:18:58,524 --> 00:19:00,206 You need to guard yourself! You don't know 379 00:19:00,292 --> 00:19:02,375 what's gonna jump out from you the next moment! 380 00:19:02,461 --> 00:19:05,127 Why are there sharks falling out of the sky? 381 00:19:05,197 --> 00:19:07,646 Everything in Rancala is designed to kill you! 382 00:19:07,699 --> 00:19:10,849 You need to guard yourself! Especially the level boss! 383 00:19:11,803 --> 00:19:13,452 Wait! Level boss? 384 00:19:13,505 --> 00:19:14,554 Yes, level bosses! 385 00:19:14,606 --> 00:19:16,139 Haven't you been paying attention? 386 00:19:17,809 --> 00:19:18,909 Look, when you entered the game, 387 00:19:18,911 --> 00:19:20,310 you were given special new fighting abilities, right? 388 00:19:20,311 --> 00:19:21,710 Look, when you entered the game, 389 00:19:21,713 --> 00:19:24,646 Yeah, so you have these special fighting abilities, 390 00:19:24,783 --> 00:19:25,815 and you are lethal weapons. 391 00:19:25,851 --> 00:19:28,501 You will go, and you will battle your opponents 392 00:19:28,554 --> 00:19:30,353 until you get to the next level. 393 00:19:30,355 --> 00:19:31,637 Once you get enough experience, 394 00:19:31,723 --> 00:19:33,739 you will combine your powers, work together, 395 00:19:33,759 --> 00:19:35,476 and if and only if you can work together, 396 00:19:37,196 --> 00:19:39,462 you will end up fighting the Super Boss, 397 00:19:39,531 --> 00:19:41,414 and, if you do and you succeed, 398 00:19:41,500 --> 00:19:43,901 then you will harness the power of Rancala! 399 00:19:47,206 --> 00:19:49,339 Now what? 400 00:20:00,786 --> 00:20:03,553 You don't want to know. 401 00:20:06,225 --> 00:20:08,258 Good luck! You're on your own! 402 00:20:08,260 --> 00:20:08,925 Wait! Wait! Stop-- 403 00:20:08,994 --> 00:20:11,278 I hate this game! 404 00:20:13,865 --> 00:20:14,798 This is bad. 405 00:20:14,800 --> 00:20:16,799 Okay, so now what? I don't know. 406 00:20:16,802 --> 00:20:17,667 I guess we fight. 407 00:20:17,736 --> 00:20:18,735 A tornado full of sharks?! 408 00:20:18,737 --> 00:20:20,386 Are you crazy? Rae: I don't know! 409 00:20:20,439 --> 00:20:22,638 I've never been stuck in an arcade game before! 410 00:20:22,641 --> 00:20:24,640 Okay, well, you're our technical genius! 411 00:20:24,643 --> 00:20:25,642 Figure something out! 412 00:20:25,644 --> 00:20:28,327 Maybe there's something in our packs that can help. 413 00:20:28,413 --> 00:20:29,479 Check your inventory. 414 00:20:36,955 --> 00:20:38,655 Guys... 415 00:20:40,525 --> 00:20:41,791 incoming! 416 00:20:42,961 --> 00:20:44,043 Hyah! 417 00:20:50,736 --> 00:20:51,885 I know kung-fu. 418 00:20:54,973 --> 00:20:57,741 Boss fight. 419 00:21:04,383 --> 00:21:06,383 Hah! 420 00:21:15,560 --> 00:21:19,062 This isn't working! They just keep coming! 421 00:21:21,767 --> 00:21:23,800 I think these are the secondary enemies! 422 00:21:23,802 --> 00:21:26,635 We must have to fight the boss directly! 423 00:21:26,672 --> 00:21:28,838 How do we do that? 424 00:21:30,475 --> 00:21:31,474 Will this work? 425 00:21:31,476 --> 00:21:32,692 Where did you get that? 426 00:21:32,711 --> 00:21:33,560 It was in my pack. 427 00:21:33,612 --> 00:21:34,978 I think it's some kind of a bomb? 428 00:21:36,348 --> 00:21:37,230 That could work. 429 00:21:37,316 --> 00:21:38,966 How do we get it all the way out there? 430 00:21:41,553 --> 00:21:43,687 I think I have an idea. 431 00:22:11,817 --> 00:22:13,350 Nice throw. Thanks. See? 432 00:22:13,352 --> 00:22:16,302 I told you all those years of softball would pay off. 433 00:22:17,589 --> 00:22:21,458 Hey, look. We got experience points. 434 00:22:26,998 --> 00:22:28,832 Okay, where to next? 435 00:22:28,834 --> 00:22:30,968 Um, all right. Looks like we're headed to the jungle. 436 00:22:30,969 --> 00:22:33,103 Okay, where to next? 437 00:22:33,438 --> 00:22:35,071 Hey, hang on a second. What is that? 438 00:22:35,073 --> 00:22:37,274 That must be the timer he was talking about. 439 00:22:39,811 --> 00:22:43,813 Okay. So we have to get to the warcamp, find Jake, 440 00:22:43,815 --> 00:22:46,316 and defeat the Super Boss, all before the timer runs out. 441 00:22:51,723 --> 00:22:55,024 All right, guys. That's where we're headed. 442 00:22:55,026 --> 00:22:56,809 Let's head out. 443 00:22:57,596 --> 00:23:01,498 Wow, dexterity is no joke. 444 00:23:02,134 --> 00:23:03,633 Come on. 445 00:23:06,738 --> 00:23:08,104 Okay. 446 00:23:21,086 --> 00:23:22,135 Much better. 447 00:23:23,555 --> 00:23:26,623 Aww. Those bathing suits were cute, though. 448 00:23:28,026 --> 00:23:29,125 Level 2! 449 00:23:29,628 --> 00:23:31,444 I hate it when it does that! 450 00:23:31,463 --> 00:23:32,629 Come on. Let's keep going. 451 00:23:40,739 --> 00:23:42,939 So how many levels are in this game? 452 00:23:42,941 --> 00:23:44,173 It's hard to say. I mean, 453 00:23:44,209 --> 00:23:45,841 the first level wasn't exactly easy, 454 00:23:45,877 --> 00:23:48,710 and that's actually kind of a good thing. 455 00:23:48,747 --> 00:23:50,830 Fewer levels, but harder enemies? 456 00:23:50,916 --> 00:23:52,865 Yeah, exactly. 457 00:23:53,118 --> 00:23:53,917 Please. 458 00:23:53,919 --> 00:23:55,518 Save it, villager. 459 00:23:55,720 --> 00:23:56,719 You stole from The King. 460 00:23:56,721 --> 00:23:59,004 How do I know what she means when she does that? 461 00:23:59,090 --> 00:24:01,123 Now you will face the consequences 462 00:24:01,159 --> 00:24:02,041 of your actions. 463 00:24:02,127 --> 00:24:03,743 My family is starving. 464 00:24:03,762 --> 00:24:06,812 All our food has already been given to The King 877 465 00:24:06,865 --> 00:24:07,947 as part of the yearly harvest. 466 00:24:08,033 --> 00:24:09,632 Surely you don't-- Silence! 467 00:24:09,634 --> 00:24:10,883 Do you know what the sentence is 468 00:24:10,936 --> 00:24:12,419 for stealing from His Holiness? 469 00:24:12,420 --> 00:24:13,603 Please. 470 00:24:14,840 --> 00:24:16,172 Death. 471 00:24:16,508 --> 00:24:18,141 For you and your family! 472 00:24:18,143 --> 00:24:18,575 What? No! Please! 473 00:24:18,576 --> 00:24:19,008 For you and your family! 474 00:24:19,010 --> 00:24:20,477 By the order of The King's right hand, Jake... 475 00:24:20,478 --> 00:24:21,945 For you and your family! 476 00:24:21,947 --> 00:24:23,280 "Jake." first of his name 477 00:24:23,281 --> 00:24:24,614 For you and your family! 478 00:24:24,616 --> 00:24:25,715 and feared ruler of these lands, 479 00:24:25,716 --> 00:24:26,815 For you and your family! 480 00:24:26,818 --> 00:24:28,768 you are hereby sentenced to death. 481 00:24:28,769 --> 00:24:30,719 For you and your family! 482 00:24:31,056 --> 00:24:32,655 Chrissy, you okay? 483 00:24:32,657 --> 00:24:34,473 Oh, my God. Get it off. Calm down. 484 00:24:34,493 --> 00:24:35,508 Calm down. Get it off! 485 00:24:38,964 --> 00:24:40,830 Okay. Get it off! 486 00:24:40,832 --> 00:24:41,514 Okay. 487 00:24:42,901 --> 00:24:45,101 They're coming. 488 00:24:52,677 --> 00:24:54,143 Hey. 489 00:25:07,092 --> 00:25:08,657 Behind you! 490 00:25:09,594 --> 00:25:11,193 We can't just leave her! 491 00:25:11,196 --> 00:25:13,278 It's okay! I'll find you! 492 00:25:17,002 --> 00:25:18,801 God, why is everything in this stupid game 493 00:25:18,803 --> 00:25:21,253 trying to kill us! Because that's the point, 494 00:25:21,306 --> 00:25:24,273 to try to do everything that they possibly can 495 00:25:24,843 --> 00:25:26,259 to keep us from winning. 496 00:25:26,278 --> 00:25:27,411 Well, I don't like it. 497 00:25:28,547 --> 00:25:30,213 Oh, really? You don't like it? 498 00:25:30,282 --> 00:25:32,898 Okay, well, if you'd rather wait for the soldiers 499 00:25:32,918 --> 00:25:34,751 that are chasing us, maybe they can help you. 500 00:25:40,659 --> 00:25:42,659 Hey, look. I know it's a lot, 501 00:25:44,663 --> 00:25:46,595 but I just need you to focus 502 00:25:46,731 --> 00:25:48,832 and help me find a way across this river, okay? 503 00:25:51,670 --> 00:25:54,137 Yeah. Okay, good. 504 00:26:17,062 --> 00:26:19,329 Don't freak out. 505 00:26:21,099 --> 00:26:22,298 Okay. 506 00:26:27,138 --> 00:26:28,220 Oh, my God! 507 00:26:28,306 --> 00:26:29,772 Not fish! What? 508 00:26:29,841 --> 00:26:31,690 I hate fish. 509 00:26:40,752 --> 00:26:44,003 Chrissy, I need you to walk slowly towards me, okay? 510 00:26:47,392 --> 00:26:49,859 Don't focus on what's down there. 511 00:26:49,861 --> 00:26:50,927 It can't hurt you up here. 512 00:26:51,997 --> 00:26:53,229 I can't. I can't. 513 00:26:53,264 --> 00:26:55,263 You have to! If you don't, 514 00:26:55,266 --> 00:26:57,065 those soldiers are gonna kill you! 515 00:26:57,068 --> 00:26:58,951 I can't! You have to! 516 00:26:59,037 --> 00:26:59,569 No, Rae, I can't! 517 00:26:59,570 --> 00:27:00,102 Don't focus on what's down there. 518 00:27:00,105 --> 00:27:01,454 I can't. I can't. 519 00:27:01,806 --> 00:27:03,840 Look, I know that you're scared right now, 520 00:27:05,877 --> 00:27:07,093 but I need you to trust me. 521 00:27:07,112 --> 00:27:08,761 Sarah and Jake are out there somewhere, 522 00:27:08,813 --> 00:27:11,096 and it is up to us to go and find them. 523 00:27:11,182 --> 00:27:12,998 Now, I don't know about you, 524 00:27:13,018 --> 00:27:16,035 but I'm not gonna let a couple of little fish and some water 525 00:27:17,255 --> 00:27:19,472 get in the way of that, okay? 526 00:27:21,893 --> 00:27:25,094 Are you with me? 527 00:27:25,330 --> 00:27:27,997 Okay. Okay, okay. 528 00:27:27,999 --> 00:27:29,115 Okay. 529 00:27:29,434 --> 00:27:30,934 Okay, you can do this. 530 00:27:37,275 --> 00:27:38,975 Okay, okay. 531 00:27:38,977 --> 00:27:40,109 Come on. 532 00:27:41,980 --> 00:27:43,279 Come on. 533 00:27:44,916 --> 00:27:45,915 Rea! 534 00:27:45,917 --> 00:27:47,216 Oh, my God! 535 00:27:59,230 --> 00:28:01,998 Okay. Quick, think. What do you think? 536 00:28:02,000 --> 00:28:03,450 It's okay. It's okay. Just think. 537 00:28:05,170 --> 00:28:06,469 It'll be okay. 538 00:28:06,471 --> 00:28:07,837 Oh, God. 539 00:28:07,838 --> 00:28:09,204 It'll be okay. 540 00:28:10,775 --> 00:28:13,242 O-Okay. It's okay. 541 00:28:13,244 --> 00:28:14,293 It's okay. 542 00:28:51,149 --> 00:28:52,882 Rae! 543 00:28:53,151 --> 00:28:54,851 I thought you were dead! 544 00:28:54,853 --> 00:28:55,702 Me, too! 545 00:28:55,754 --> 00:28:57,420 How are you not hurt? I-I don't know. 546 00:28:57,489 --> 00:29:00,105 I literally just saw you got eaten by an alligator. 547 00:29:00,125 --> 00:29:01,757 I know. I-- How are you not dead? 548 00:29:01,793 --> 00:29:04,426 I-I mean, don't get me wrong. I'm so glad you're not, 549 00:29:04,462 --> 00:29:05,478 but I just-- 550 00:29:08,500 --> 00:29:09,365 Oh. 551 00:29:09,367 --> 00:29:11,350 I guess, um, technically I was. 552 00:29:12,337 --> 00:29:14,236 O-Okay, wait. So you-- 553 00:29:14,339 --> 00:29:16,272 you just died, like, for real? 554 00:29:18,209 --> 00:29:19,208 Yeah. 555 00:29:19,210 --> 00:29:20,209 How is that possible? 556 00:29:20,211 --> 00:29:23,178 I-I think we just have three lives within the game. 557 00:29:23,848 --> 00:29:26,764 What just happened to those soldiers? 558 00:29:27,786 --> 00:29:31,053 Maybe they disappear once they get defeated. 559 00:29:31,055 --> 00:29:32,087 Oh, my God. Okay. 560 00:29:32,123 --> 00:29:34,307 I am having such an existential crisis right now. 561 00:29:34,308 --> 00:29:36,492 Maybe they disappear once they get defeated. 562 00:29:41,065 --> 00:29:43,132 Did it hurt? 563 00:29:43,134 --> 00:29:44,651 Yeah, a lot. 564 00:29:46,905 --> 00:29:47,970 You know, but surprisingly, 565 00:29:47,972 --> 00:29:49,021 I feel really great now. 566 00:29:50,074 --> 00:29:51,674 I mean, you look really fantastic. 567 00:29:51,675 --> 00:29:53,275 You know, but surprisingly, 568 00:29:53,278 --> 00:29:55,110 Okay, come on. We really need to go. 569 00:29:55,146 --> 00:29:57,012 Yeah. We need to find Sarah. 570 00:29:57,081 --> 00:29:58,331 Okay. Okay. 571 00:29:58,332 --> 00:29:59,582 You know, but surprisingly, 572 00:30:23,975 --> 00:30:26,442 Boss fight! 573 00:31:23,902 --> 00:31:24,901 Sarah! 574 00:31:24,903 --> 00:31:26,019 Rae? Sarah? 575 00:31:26,020 --> 00:31:27,136 Sarah! 576 00:31:27,138 --> 00:31:28,187 Chrissy! 577 00:31:31,509 --> 00:31:32,709 Rae? Sarah? 578 00:31:32,710 --> 00:31:33,910 Sarah! 579 00:31:40,134 --> 00:31:41,918 Sarah! 580 00:31:51,663 --> 00:31:53,012 Level 3! 581 00:31:54,365 --> 00:31:55,464 Oh. 582 00:31:58,603 --> 00:32:00,303 Okay. 583 00:32:10,415 --> 00:32:11,180 Rae! 584 00:32:11,182 --> 00:32:12,715 Rae. Rae. 585 00:32:12,716 --> 00:32:14,249 Rae! 586 00:32:14,252 --> 00:32:14,934 Chrissy! 587 00:32:15,019 --> 00:32:16,552 Chrissy. Chrissy. 588 00:34:29,654 --> 00:34:32,655 Chrissy! Rae! 589 00:34:42,333 --> 00:34:43,833 I'm so glad I found you guys! 590 00:34:43,835 --> 00:34:45,084 Yeah! Me, too! 591 00:34:45,136 --> 00:34:46,618 Rae died, but we're okay. 592 00:34:46,704 --> 00:34:47,553 Technically! 593 00:34:47,605 --> 00:34:50,105 Let's head for those boulders! 594 00:34:51,809 --> 00:34:52,641 Okay. Thanks. 595 00:34:52,643 --> 00:34:54,009 Yeah. We need to start climbing. 596 00:34:54,010 --> 00:34:55,376 Okay. Thanks. 597 00:34:55,847 --> 00:34:58,414 I'm glad you two are okay. Yeah, me, too. 598 00:34:58,416 --> 00:35:01,616 Those soldiers said that Jake was the right hand of The King. 599 00:35:01,819 --> 00:35:04,685 I think we can assume that that means he's in the warcamp. 600 00:35:04,755 --> 00:35:06,604 Yeah, so is The King. Exactly. 601 00:35:06,657 --> 00:35:08,591 Find The King, find Jake, and then we go home. 602 00:35:10,528 --> 00:35:11,727 All before the timer runs down. 603 00:35:11,729 --> 00:35:13,662 Get down. Get down. 604 00:35:14,365 --> 00:35:16,248 Hey, it doesn't look like we have much time left. 605 00:35:16,334 --> 00:35:18,350 And it looks like the next level's over these rocks. 606 00:35:18,369 --> 00:35:20,052 Are you kidding me? That means we have to fight 607 00:35:20,138 --> 00:35:21,804 these dinosaurs before we can make it to the next level? 608 00:35:21,873 --> 00:35:25,023 No. It seems like the level boss is on top of the climb, 609 00:35:25,176 --> 00:35:26,775 so I guess we'll find out soon enough. 610 00:35:26,777 --> 00:35:28,776 I really hope these things can't fly. 611 00:35:28,779 --> 00:35:30,095 Come on, guys. Keep going. 612 00:35:32,650 --> 00:35:34,316 Oh, my God. 613 00:35:34,452 --> 00:35:38,487 Do you guys think Jake is stuck in the game now? 614 00:35:38,756 --> 00:35:41,390 What? Come on! We're all thinking it! 615 00:35:41,392 --> 00:35:43,325 I mean, think about it. If your clock-- 616 00:35:43,861 --> 00:35:46,677 If you have to escape before your clock zeroes out 617 00:35:46,697 --> 00:35:48,746 and our time is already this low, I mean, 618 00:35:48,799 --> 00:35:51,550 it's safe to assume Jake's zeroed out a long time ago. 619 00:35:54,305 --> 00:35:55,304 Look, she has a point. 620 00:35:55,306 --> 00:35:57,172 What if we find him and he tries to kill us? I mean, 621 00:35:57,241 --> 00:35:59,274 Those soldiers did say that he's the right hand of The King, 622 00:35:59,310 --> 00:36:01,776 so what if we're just walking ourselves into a trap or-- 623 00:36:01,846 --> 00:36:03,262 He's fine, okay? 624 00:36:08,419 --> 00:36:10,419 I'm sorry, okay? 625 00:36:10,421 --> 00:36:11,520 It's just... 626 00:36:12,623 --> 00:36:13,505 we can't give up on him. 627 00:36:13,591 --> 00:36:15,607 Hey, nobody's giving up on him. 628 00:36:15,626 --> 00:36:16,625 We just have to be prepared 629 00:36:16,627 --> 00:36:18,110 for whatever we might find over there. 630 00:36:18,196 --> 00:36:19,812 I should have tried harder. What? 631 00:36:21,732 --> 00:36:23,265 I gave up on him! 632 00:36:23,267 --> 00:36:24,600 Everyone did, okay? 633 00:36:25,937 --> 00:36:28,287 They moved on, my parents, friends. 634 00:36:30,641 --> 00:36:31,724 Sarah, we were kids! 635 00:36:32,810 --> 00:36:33,692 I could have done more! 636 00:36:33,778 --> 00:36:36,746 Okay, he's been trapped here, and it's all my fault! 637 00:36:39,717 --> 00:36:41,634 You did everything that you could. We all did! 638 00:36:44,555 --> 00:36:46,438 I should never have stopped looking. 639 00:36:46,524 --> 00:36:48,757 I should never have let the police 640 00:36:48,793 --> 00:36:51,392 stop searching for him! Okay, listen. 641 00:36:51,395 --> 00:36:53,428 All right, we're gonna find him. 642 00:36:53,464 --> 00:36:55,430 We're gonna bring him home. 643 00:36:57,001 --> 00:36:58,267 Promise. 644 00:37:08,713 --> 00:37:09,595 Rae! 645 00:37:09,680 --> 00:37:10,746 G'day, ladies. 646 00:37:16,587 --> 00:37:19,021 Boss fight! 647 00:37:21,726 --> 00:37:22,808 Yeah. 648 00:37:57,928 --> 00:37:59,828 Chrissy! 649 00:38:46,610 --> 00:38:47,809 We should really... 650 00:38:47,812 --> 00:38:49,812 really check our packs more often. 651 00:38:52,483 --> 00:38:55,684 Oh, Chrissy. Oh, I'm so glad you're okay. 652 00:38:55,686 --> 00:38:58,586 Thank God that was only a four-foot drop. 653 00:38:59,990 --> 00:39:01,056 Ooh. Rae. 654 00:39:05,996 --> 00:39:07,363 Is she... 655 00:39:07,365 --> 00:39:08,380 Yeah, 656 00:39:08,399 --> 00:39:11,049 but pretty sure she still has another life. 657 00:39:11,102 --> 00:39:11,917 Guys? 658 00:39:11,936 --> 00:39:13,002 Rae! 659 00:39:15,039 --> 00:39:17,555 Okay. That is really freaking me out. 660 00:39:17,875 --> 00:39:19,507 Can we please get out of here? 661 00:39:19,543 --> 00:39:21,009 Yeah, for sure. Good. 662 00:39:21,078 --> 00:39:22,494 Aw, great. 663 00:39:24,715 --> 00:39:27,950 Listen. Maybe you should stay behind. 664 00:39:27,952 --> 00:39:29,401 What? No way! 665 00:39:29,453 --> 00:39:31,736 Uh, she's right. We don't know what happens 666 00:39:31,822 --> 00:39:33,905 when you have no lives left in this place, 667 00:39:33,991 --> 00:39:35,640 and I'm guessing it's not great. 668 00:39:35,693 --> 00:39:38,177 Okay, forget it. We're all getting out of here with Jake. 669 00:39:40,664 --> 00:39:41,897 Guys, he was my brother. 670 00:39:43,134 --> 00:39:44,800 You don't have to-- Hey! 671 00:39:44,869 --> 00:39:47,502 He was just as much my brother as he was yours! 672 00:39:47,538 --> 00:39:50,655 Maybe not by blood, but he's still our family, 673 00:39:50,775 --> 00:39:52,458 and we don't give up on family ever! 674 00:39:54,145 --> 00:39:55,544 She's right. 675 00:39:55,546 --> 00:39:56,395 Okay. 676 00:39:56,447 --> 00:39:58,446 Then, Chrissy and I will protect you and make sure 677 00:39:58,449 --> 00:40:01,499 we don't find out what happens when you reach zero lives. 678 00:40:01,552 --> 00:40:02,735 I'd appreciate that. 679 00:40:03,921 --> 00:40:05,037 All right. 680 00:40:07,691 --> 00:40:08,590 Looks like the warcamp 681 00:40:08,592 --> 00:40:10,058 is on the other side of these woods. 682 00:40:10,127 --> 00:40:11,944 Why do they call them the Dark Woods? 683 00:40:13,764 --> 00:40:15,180 Guessing we're gonna find out. 684 00:40:16,600 --> 00:40:17,683 Come on, guys. Let's go. 685 00:40:24,575 --> 00:40:25,791 Level 4! 686 00:40:29,713 --> 00:40:31,980 God, we've been in here for a while. 687 00:40:31,982 --> 00:40:33,065 You sure that map's not broken, Rae? 688 00:40:33,066 --> 00:40:34,149 God, we've been in here for a while. 689 00:40:34,151 --> 00:40:36,017 I really don't think so. 690 00:40:36,086 --> 00:40:39,320 I mean, by my calculations, it should be on the right track. 691 00:40:39,757 --> 00:40:41,790 Hey, this place is all just kind of 692 00:40:41,826 --> 00:40:42,875 starting to look the same. 693 00:40:42,927 --> 00:40:45,677 That's kind of the point, isn't it? It's a video game. 694 00:40:49,900 --> 00:40:52,034 There's something over here. 695 00:40:53,003 --> 00:40:54,937 This place is creepy. 696 00:41:00,177 --> 00:41:03,879 Okay, I seriously can't handle this anymore. 697 00:41:03,881 --> 00:41:05,080 What is this place? 698 00:41:05,082 --> 00:41:07,333 I don't know, but it's not good, 699 00:41:09,587 --> 00:41:10,736 whatever it is. 700 00:41:11,489 --> 00:41:12,672 Can't we just go around? 701 00:41:13,858 --> 00:41:14,890 I highly doubt it. 702 00:41:17,495 --> 00:41:19,528 Maybe there isn't anyone here. 703 00:41:19,530 --> 00:41:22,013 Hello? Well, don't announce yourself! 704 00:41:22,099 --> 00:41:24,533 Maybe she's right. Maybe we can just go around. 705 00:41:32,776 --> 00:41:35,544 Hello? 706 00:41:35,546 --> 00:41:36,628 Sarah. 707 00:41:48,592 --> 00:41:49,992 Hello. 708 00:41:51,862 --> 00:41:54,663 All right. My name is Sarah, 709 00:41:54,665 --> 00:41:56,282 and we're looking for a friend. 710 00:42:00,271 --> 00:42:02,905 I don't have a good feeling about this. 711 00:42:02,907 --> 00:42:04,306 His name is Jake. 712 00:42:04,307 --> 00:42:07,206 I don't have a good feeling about this. 713 00:42:07,945 --> 00:42:11,647 We heard he was taken prisoner by The King. 714 00:42:19,023 --> 00:42:22,324 Not prisoner. 715 00:42:32,069 --> 00:42:35,604 Do you know where we can find him? 716 00:42:44,315 --> 00:42:46,315 Not your friend no more. 717 00:42:46,317 --> 00:42:48,000 I'm sorry. I'm sorry. 718 00:42:51,055 --> 00:42:52,688 What do you mean? 719 00:42:52,690 --> 00:42:54,456 Friend belong to Rancala now. 720 00:42:54,825 --> 00:42:55,891 Been here too long. 721 00:42:57,728 --> 00:43:00,329 What does that mean? 722 00:43:00,664 --> 00:43:03,899 Are you saying that he's stuck here? 723 00:43:05,102 --> 00:43:07,603 How do we get home? 724 00:43:18,115 --> 00:43:20,382 Too late. Too late for what? 725 00:43:20,384 --> 00:43:21,783 No hope, not for you, 726 00:43:22,186 --> 00:43:24,420 not for your friend, not for nobody. 727 00:43:28,225 --> 00:43:29,858 This is a waste of time, you guys. 728 00:43:29,860 --> 00:43:32,293 She's not gonna tell us anything about finding Jake. 729 00:43:32,329 --> 00:43:33,778 Come on. Let's go. 730 00:43:33,831 --> 00:43:34,997 Rae! Rae! 731 00:43:36,166 --> 00:43:37,232 Rae. 732 00:43:37,301 --> 00:43:39,168 Please. She only has one life left. 733 00:43:41,038 --> 00:43:42,570 Please! Please! I beg you! 734 00:43:42,906 --> 00:43:44,305 Please stop! Stop! Stop! 735 00:43:44,308 --> 00:43:45,658 Please. I am begging you! 736 00:43:47,011 --> 00:43:48,910 Please! Take my life instead! 737 00:43:49,213 --> 00:43:50,245 Please. Chrissy! 738 00:43:50,280 --> 00:43:52,564 No. Just let her go. Please. 739 00:44:01,291 --> 00:44:02,373 Chrissy! 740 00:44:06,997 --> 00:44:08,764 Tell us where our friend is! 741 00:44:08,766 --> 00:44:10,048 Tell us how to get home! 742 00:44:10,134 --> 00:44:11,984 Friend is with The King, down, down, down! 743 00:44:14,238 --> 00:44:16,004 Down in the camp? 744 00:44:16,006 --> 00:44:17,222 Down, yes. 745 00:44:17,975 --> 00:44:19,374 How do we get home? Get out. 746 00:44:19,376 --> 00:44:21,375 Get out before it's too late. 747 00:44:21,378 --> 00:44:23,628 Too late? How long do we have? 748 00:44:23,681 --> 00:44:25,947 Too late to go back. You will no win. 749 00:44:26,216 --> 00:44:27,466 Win? I-I don't understand. 750 00:44:28,719 --> 00:44:29,768 What does that mean? 751 00:44:29,820 --> 00:44:31,553 How do we get home? Where is my friend? 752 00:44:33,290 --> 00:44:34,689 Too late to go back. 753 00:44:34,692 --> 00:44:37,792 Have to go down, down, down, down to go back up. 754 00:44:38,095 --> 00:44:39,895 Back is up, up, up, up. 755 00:44:44,868 --> 00:44:47,002 Ohh. Chrissy! 756 00:44:47,004 --> 00:44:48,286 I'm so glad you're okay. 757 00:44:48,372 --> 00:44:49,654 Yeah, me, too. 758 00:44:49,740 --> 00:44:50,773 God, that really sucked. 759 00:44:51,809 --> 00:44:53,008 I know. 760 00:44:53,010 --> 00:44:54,510 Thank you, really. 761 00:45:00,784 --> 00:45:01,850 No, wait! Please! 762 00:45:01,852 --> 00:45:04,852 You have to tell us how to get to our friend! 763 00:45:04,855 --> 00:45:07,771 Please, we need to go-- know how to get home! 764 00:45:07,891 --> 00:45:09,874 Please! Where are you going?! 765 00:45:10,060 --> 00:45:11,326 Please! We need to go-- 766 00:45:11,395 --> 00:45:12,895 Okay, well, now what? 767 00:45:15,432 --> 00:45:20,502 Okay. She said we need to go down to get back up. 768 00:45:20,504 --> 00:45:23,304 I think that means we have to get into the warcamp. 769 00:45:23,307 --> 00:45:24,640 Here. 770 00:45:29,213 --> 00:45:30,745 Let's go. 771 00:45:31,815 --> 00:45:32,831 Eh, battle the boss? 772 00:45:32,850 --> 00:45:34,917 You mean that nasty old hag wasn't it? 773 00:45:39,189 --> 00:45:41,038 I guess not. 774 00:45:50,534 --> 00:45:53,468 Oh, I really hate this place. 775 00:45:56,774 --> 00:45:58,256 Protect Rae. 776 00:45:58,342 --> 00:45:58,990 On it. 777 00:45:59,042 --> 00:46:01,042 What are those things? 778 00:46:01,845 --> 00:46:02,927 I have no idea. 779 00:46:03,013 --> 00:46:04,896 It doesn't matter. Just fight. 780 00:46:04,982 --> 00:46:06,482 Boss fight! 781 00:46:33,477 --> 00:46:36,211 Hey, guys, a little help here! 782 00:46:39,850 --> 00:46:41,416 They seem really interested in me! 783 00:46:41,418 --> 00:46:44,468 I think they can sense you only have one life left. 784 00:46:45,556 --> 00:46:47,388 Leave her alone! 785 00:46:47,558 --> 00:46:51,059 Rae, find somewhere safe! We got this! 786 00:47:10,581 --> 00:47:11,880 Why isn't this thing dying? 787 00:47:11,882 --> 00:47:13,966 It seems to work better when you guys work together! 788 00:47:20,490 --> 00:47:24,459 Maybe it needs all three of us to defeat it! 789 00:47:26,964 --> 00:47:28,396 Yeah. 790 00:47:28,398 --> 00:47:29,264 One... Two... 791 00:47:29,265 --> 00:47:30,131 Yeah. 792 00:47:30,133 --> 00:47:31,182 Three! 793 00:47:34,872 --> 00:47:36,404 Did it work? 794 00:47:38,041 --> 00:47:39,975 Oh, my God. 795 00:47:39,977 --> 00:47:41,543 Oh, come here. 796 00:47:42,880 --> 00:47:46,181 Okay. Let's point up and get out of this place. 797 00:47:46,183 --> 00:47:46,865 Yeah. 798 00:47:46,866 --> 00:47:47,548 Okay. Let's point up and get out of this place. 799 00:47:47,551 --> 00:47:48,600 Wait. Hang on. What is it? 800 00:47:49,653 --> 00:47:52,503 I think we should be strategic about where we put our points. 801 00:47:52,556 --> 00:47:54,372 I mean, we're going into the final level. 802 00:47:54,391 --> 00:47:57,074 You have a point. Uh, what were you thinking? 803 00:47:57,160 --> 00:47:59,043 Well, I mean, you only have one life left, 804 00:47:59,129 --> 00:48:02,145 so I think you should put all yours into health. 805 00:48:02,165 --> 00:48:03,632 All right. That's true. 806 00:48:05,469 --> 00:48:06,668 We're gonna meet The King. 807 00:48:06,670 --> 00:48:08,669 We're probably gonna have to fight him to get Jake. 808 00:48:08,672 --> 00:48:11,121 Well, if I'm putting all of my points into health, 809 00:48:11,174 --> 00:48:13,407 then somebody should definitely put their points into strength. 810 00:48:13,443 --> 00:48:16,243 I'll take strength. Ah, hang on. True to form, 811 00:48:16,246 --> 00:48:19,313 Super Bosses usually have a trick or two up their sleeve. 812 00:48:19,383 --> 00:48:22,066 So we need to outsmart him. Exactly. 813 00:48:22,152 --> 00:48:24,968 And who are the smartest out of all of us? 814 00:48:24,988 --> 00:48:27,988 And so I think you should put all yours into intelligence. 815 00:48:27,991 --> 00:48:30,274 I resent that, but only because it's true. 816 00:48:30,360 --> 00:48:32,243 Intelligence will definitely 817 00:48:32,329 --> 00:48:34,246 give us the upper hand and maybe save our lives. 818 00:48:36,166 --> 00:48:37,181 Fine. 819 00:48:37,200 --> 00:48:39,250 Well, I don't think I'm the smartest, 820 00:48:39,303 --> 00:48:40,669 but it's a fair point. 821 00:48:42,039 --> 00:48:43,088 Okay. Agree, agree. 822 00:48:43,140 --> 00:48:44,540 That's the plan. That's the plan. 823 00:48:49,179 --> 00:48:50,061 All right. 824 00:48:50,147 --> 00:48:51,229 Let's get out of here. 825 00:48:51,315 --> 00:48:53,197 Yeah. Yeah. 826 00:49:03,593 --> 00:49:07,095 "Down, down, down." 827 00:49:07,497 --> 00:49:09,431 So what's the plan? 828 00:49:09,599 --> 00:49:11,666 All right, we stay low, 829 00:49:11,668 --> 00:49:13,267 get as close as we can, 830 00:49:13,270 --> 00:49:14,786 find Jake, and extract him... 831 00:49:16,707 --> 00:49:18,239 all without getting detected. 832 00:49:18,241 --> 00:49:19,724 Should be a piece of cake. 833 00:49:19,725 --> 00:49:21,208 all without getting detected. 834 00:49:21,211 --> 00:49:23,111 Yeah, piece of cake, totally. 835 00:49:25,015 --> 00:49:26,030 Let's do it. 836 00:49:26,049 --> 00:49:27,399 All right, let's go. 837 00:49:40,063 --> 00:49:42,297 Final level! 838 00:50:07,190 --> 00:50:09,724 Looks like the guards are armed. 839 00:50:11,795 --> 00:50:14,029 Let's keep moving. 840 00:50:27,210 --> 00:50:27,809 What was that? 841 00:50:27,811 --> 00:50:29,144 Let's hope we never find out. 842 00:50:38,722 --> 00:50:40,288 Jake. 843 00:50:45,729 --> 00:50:48,129 Okay, now's our chance. 844 00:50:48,131 --> 00:50:49,397 We go in, grab him. 845 00:50:49,466 --> 00:50:52,032 We come back the way we came out. 846 00:50:52,202 --> 00:50:53,401 Wait! What if Chrissy's right 847 00:50:53,403 --> 00:50:54,853 and he doesn't want to come with us? 848 00:50:56,506 --> 00:51:00,608 Hey, do you have anything else useful in that pack of yours? 849 00:51:11,154 --> 00:51:12,703 That'll work. 850 00:51:14,224 --> 00:51:14,656 Okay. 851 00:51:14,658 --> 00:51:17,257 Sarah, you try and talk some sense into him, 852 00:51:17,260 --> 00:51:18,659 and, if he doesn't want to cooperate, 853 00:51:18,662 --> 00:51:22,179 I'll be there to subdue him, and you'll be there to dose him. 854 00:51:22,499 --> 00:51:24,081 Got it. Any questions? 855 00:51:25,402 --> 00:51:27,085 Okay. Guys, let's do this. 856 00:51:27,086 --> 00:51:28,769 Okay. 857 00:51:42,586 --> 00:51:44,185 Jake. 858 00:51:45,388 --> 00:51:47,755 Jake, it's me, Sarah. 859 00:51:47,757 --> 00:51:49,157 I'm here to take you home. 860 00:51:50,727 --> 00:51:52,794 I heard you made it past the Dark Woods, 861 00:51:52,796 --> 00:51:55,063 though I thought for sure that'd be as far as you got. 862 00:52:02,739 --> 00:52:04,339 I have to say... 863 00:52:04,341 --> 00:52:05,607 I'm disappointed. 864 00:52:12,649 --> 00:52:13,681 Jake, what did they do to you? 865 00:52:13,683 --> 00:52:15,500 They've given me everything I ever wanted, 866 00:52:17,320 --> 00:52:19,471 power, recognition, infamy. 867 00:52:21,625 --> 00:52:23,942 I'm the most feared man in all of Rancala... 868 00:52:27,230 --> 00:52:29,731 second only to him that I serve. 869 00:52:29,733 --> 00:52:30,782 The King. 870 00:52:32,736 --> 00:52:36,437 Yes, that's right. 871 00:52:36,439 --> 00:52:38,022 Have we met? 872 00:52:38,208 --> 00:52:39,290 Yeah, a long time ago. 873 00:52:39,376 --> 00:52:40,959 Gotta say I liked you better back then. 874 00:52:44,881 --> 00:52:46,948 I'm your sister. 875 00:52:46,950 --> 00:52:48,400 You have to remember. 876 00:53:00,597 --> 00:53:01,662 Sarah? 877 00:53:02,431 --> 00:53:03,597 Sarah? 878 00:53:03,700 --> 00:53:05,600 Yes, it-it's me. 879 00:53:05,602 --> 00:53:07,168 Yes, Jake. You remember? 880 00:53:08,738 --> 00:53:10,188 Sarah, don't. 881 00:53:11,641 --> 00:53:12,724 No! 882 00:53:13,710 --> 00:53:16,477 The King has been expecting you. 883 00:53:16,479 --> 00:53:18,079 Guards! Chrissy, now! 884 00:53:18,080 --> 00:53:19,680 The King has been expecting you. 885 00:53:30,860 --> 00:53:31,909 Bedtime. 886 00:53:43,506 --> 00:53:48,443 My King, I have done everything you asked. 887 00:53:52,616 --> 00:53:55,650 I told you about the outsiders. 888 00:54:00,457 --> 00:54:03,691 You promised you would spare my family. 889 00:54:03,693 --> 00:54:04,508 Did I? 890 00:54:04,527 --> 00:54:06,027 Yes, Your Grace. 891 00:54:08,465 --> 00:54:10,465 My apologies. 892 00:54:11,534 --> 00:54:12,567 Thank you. 893 00:54:12,569 --> 00:54:14,219 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 894 00:54:15,872 --> 00:54:17,338 My apologies... 895 00:54:17,407 --> 00:54:19,473 but your family's already been dealt with. 896 00:54:19,542 --> 00:54:21,391 No! You take from The King, 897 00:54:21,444 --> 00:54:23,694 The King takes everything from you! 898 00:54:23,747 --> 00:54:25,596 Now take him to the gallows! 899 00:54:25,649 --> 00:54:26,648 No! No! No, no, no! 900 00:54:26,650 --> 00:54:28,732 The King: You'll join your family soon enough. 901 00:54:30,720 --> 00:54:32,369 No, please, Your Grace... 902 00:54:32,422 --> 00:54:34,021 Now... don't do this! 903 00:54:34,024 --> 00:54:34,872 You promised me! 904 00:54:34,924 --> 00:54:37,507 who's next? Please, no! 905 00:54:37,727 --> 00:54:40,543 These are the three outsiders he spoke of. 906 00:54:40,563 --> 00:54:42,030 Is that so? Pick her up. 907 00:54:44,801 --> 00:54:46,433 We caught them sneaking around the camp. 908 00:54:46,469 --> 00:54:49,254 Impressive. Only a very few have made it this far. 909 00:54:52,042 --> 00:54:54,208 I just want my brother. 910 00:55:02,419 --> 00:55:03,918 Silence! 911 00:55:09,959 --> 00:55:11,993 Do you know who I am? 912 00:55:12,762 --> 00:55:13,828 You're The King. 913 00:55:13,830 --> 00:55:15,797 And do you know why they call me that? 914 00:55:19,469 --> 00:55:21,669 Because I am The King! 915 00:55:22,005 --> 00:55:26,741 Now, what have you to say to The King? 916 00:55:36,886 --> 00:55:39,787 Please! No, no, no! 917 00:55:45,762 --> 00:55:46,861 Well? 918 00:55:46,663 --> 00:55:48,530 I'm sorry, Your Grace. 919 00:55:50,400 --> 00:55:51,999 Please forgive me. 920 00:55:52,869 --> 00:55:56,070 Do you see that creature over there? 921 00:55:56,573 --> 00:55:58,005 That rhinoceros 922 00:55:58,007 --> 00:55:59,273 is under my complete control. 923 00:56:00,543 --> 00:56:03,211 It obeys my every command like a dog. 924 00:56:06,449 --> 00:56:07,415 Do you know why? 925 00:56:07,417 --> 00:56:09,267 No, Your Grace. Because I am The King! 926 00:56:11,454 --> 00:56:14,122 I control everything in this land, 927 00:56:14,124 --> 00:56:16,057 from the animals to these soldiers, 928 00:56:17,994 --> 00:56:19,843 even your friend Jake. 929 00:56:19,896 --> 00:56:22,497 And pretty soon, I'll control you and your friends, too... 930 00:56:26,469 --> 00:56:27,735 or not. 931 00:56:27,937 --> 00:56:29,936 The choice is yours. 932 00:56:29,939 --> 00:56:32,407 Now tell me, how did you get here, 933 00:56:34,878 --> 00:56:36,760 and what do you want with Jake? 934 00:56:36,846 --> 00:56:37,912 He's my brother. 935 00:56:37,981 --> 00:56:39,013 She speaks lies, my King. 936 00:56:39,048 --> 00:56:42,098 No, it's true! We're here to take him home! 937 00:56:42,152 --> 00:56:43,234 Liar! 938 00:56:47,991 --> 00:56:50,091 What year is it there? 939 00:56:54,464 --> 00:56:56,197 Very well. 940 00:56:56,199 --> 00:56:57,615 Take them away! No, no. 941 00:56:57,634 --> 00:56:59,833 Once Rancala has dealt with your minds, 942 00:56:59,836 --> 00:57:01,852 I will decide what to do with you. 943 00:57:01,871 --> 00:57:03,870 Perhaps you will prove more useful to me 944 00:57:03,873 --> 00:57:06,473 when your time runs out, as your brother did, 945 00:57:06,476 --> 00:57:09,294 and, if not, maybe we'll find some amusement in your deaths! 946 00:57:12,115 --> 00:57:12,997 Take them away! 947 00:57:13,082 --> 00:57:15,066 Jake, please, you need to help us! Please! 948 00:57:27,464 --> 00:57:30,031 I can't believe this is how it's going to end. 949 00:57:30,033 --> 00:57:33,116 Yeah. Becoming a mindless arcade game character 950 00:57:33,203 --> 00:57:34,919 is not exactly my plan to go out. 951 00:57:38,975 --> 00:57:40,708 Hey, you okay? 952 00:57:41,744 --> 00:57:43,811 Doesn't matter. 953 00:57:44,547 --> 00:57:45,112 None of it does. 954 00:57:45,114 --> 00:57:48,298 In the morning, we're gonna be just like Jake, 955 00:57:48,685 --> 00:57:49,951 no memory of our lives, 956 00:57:51,221 --> 00:57:52,971 our family, nothing. 957 00:57:54,858 --> 00:57:56,991 Did you guys notice anything strange about The King? 958 00:57:56,993 --> 00:57:59,626 What, besides him being a total tool? 959 00:57:59,662 --> 00:58:01,545 Yeah, besides that. 960 00:58:02,098 --> 00:58:06,534 You know, he did seem different from the others, 961 00:58:06,536 --> 00:58:08,169 like, you know, more like us. 962 00:58:09,806 --> 00:58:10,988 Exactly. 963 00:58:11,774 --> 00:58:13,373 He seemed less... 964 00:58:14,544 --> 00:58:15,142 controlled. 965 00:58:15,144 --> 00:58:16,727 It doesn't make any sense. 966 00:58:17,113 --> 00:58:18,129 It makes perfect sense! 967 00:58:19,148 --> 00:58:21,182 Would everyone please stop doing that? 968 00:58:32,095 --> 00:58:33,661 Hello? 969 00:58:45,675 --> 00:58:50,878 I'm Sarah, and these are my friends, Chrissy and Rae. 970 00:58:56,052 --> 00:58:57,785 I... 971 00:58:59,122 --> 00:59:01,589 I had name. 972 00:59:01,591 --> 00:59:02,657 Don't remember. 973 00:59:07,897 --> 00:59:11,299 How long have you been trapped in here? 974 00:59:12,135 --> 00:59:13,801 Trapped. 975 00:59:14,003 --> 00:59:15,036 I don't know. 976 00:59:15,038 --> 00:59:16,437 I don't know! I don't know! 977 00:59:25,582 --> 00:59:27,882 Something I remember. 978 00:59:28,718 --> 00:59:32,153 You remind me of someone, 979 00:59:32,155 --> 00:59:33,955 someone so beautiful... 980 00:59:40,196 --> 00:59:41,829 me... 981 00:59:42,131 --> 00:59:47,268 back there, where I had a name. 982 00:59:55,278 --> 00:59:58,613 The reason he seems more like you 983 00:59:58,615 --> 01:00:01,182 is because he is like you! 984 01:00:03,753 --> 01:00:07,355 The King, he came here from your world. 985 01:00:12,261 --> 01:00:15,730 Legend has it his incredible abilities 986 01:00:15,732 --> 01:00:18,383 provided him with great power here, here... 987 01:00:22,905 --> 01:00:24,972 in our home. 988 01:00:26,142 --> 01:00:33,114 Eventually he challenged the former rulers of this land. 989 01:00:33,116 --> 01:00:34,215 The Super Boss. 990 01:00:35,318 --> 01:00:36,317 Exactly. 991 01:00:36,319 --> 01:00:37,485 It was a-- 992 01:00:37,654 --> 01:00:39,704 It was--It was a battle of epic proportions, 993 01:00:41,758 --> 01:00:42,907 and in the end, in the end, 994 01:00:44,060 --> 01:00:45,943 in the end, the old king fell! 995 01:00:47,830 --> 01:00:49,981 A wielder of the power of Rancala 996 01:00:52,135 --> 01:00:54,485 and somehow is able to stop the countdown 997 01:00:56,839 --> 01:00:58,306 and, uh, save himself. 998 01:00:59,909 --> 01:01:03,844 So that's--that's how we stop the countdown. 999 01:01:03,846 --> 01:01:05,396 We challenge The King, and then we win. 1000 01:01:07,684 --> 01:01:12,987 It's not that simple. 1001 01:01:12,989 --> 01:01:14,421 There's a terrible price 1002 01:01:14,457 --> 01:01:17,208 awaiting for those who challenges King and lose. 1003 01:01:19,962 --> 01:01:21,379 Is that what happened to you? 1004 01:01:22,799 --> 01:01:24,982 Is that why you're still here? 1005 01:01:25,168 --> 01:01:26,234 Yes. 1006 01:01:27,103 --> 01:01:29,053 I wanted to challenge the great King... 1007 01:01:31,941 --> 01:01:33,908 long time ago. 1008 01:01:34,043 --> 01:01:38,946 I was not fortunate like your brother. 1009 01:01:38,948 --> 01:01:40,681 That's why they put me here, behind bar! 1010 01:01:42,418 --> 01:01:44,302 I pray. I pray every day 1011 01:01:46,322 --> 01:01:51,826 for The King to have mercy on me somehow, 1012 01:01:51,828 --> 01:01:54,045 to put end to my suffering. 1013 01:01:56,399 --> 01:02:01,035 Oh, my God. That's terrible. 1014 01:02:03,005 --> 01:02:04,438 Yes. 1015 01:02:05,875 --> 01:02:07,475 It is a sad story, yes, 1016 01:02:07,477 --> 01:02:09,110 but certainly not the first one. 1017 01:02:10,947 --> 01:02:17,885 And, unless you succeed where all of us have failed... 1018 01:02:19,055 --> 01:02:25,159 I fear it will not be the last. 1019 01:02:26,362 --> 01:02:28,062 Beware of The King. 1020 01:02:28,064 --> 01:02:30,231 He once had the chance to return to our world. 1021 01:02:32,401 --> 01:02:33,016 Yes. 1022 01:02:33,035 --> 01:02:36,035 But when he faced the opportunity to go home, 1023 01:02:36,038 --> 01:02:39,673 he decided to stay and take his place as the new King. 1024 01:02:43,312 --> 01:02:44,845 And he handing out judgments 1025 01:02:46,382 --> 01:02:48,399 and ruling through fear and temptation. 1026 01:02:54,090 --> 01:03:00,795 Something I fear you will soon know all too well. 1027 01:03:00,797 --> 01:03:02,613 Why did you say my brother's fortunate? 1028 01:03:04,867 --> 01:03:09,503 Your brother will live on here in Rancala. 1029 01:03:11,240 --> 01:03:14,008 But our fate, the four of us-- 1030 01:03:14,010 --> 01:03:15,459 the four of us! 1031 01:03:15,511 --> 01:03:16,527 Listen carefully! 1032 01:03:16,546 --> 01:03:19,497 The four of us will not find ourself so fortunate. 1033 01:03:25,021 --> 01:03:27,421 There's got to be a way to save him. 1034 01:03:27,423 --> 01:03:28,489 Clock run out long time ago 1035 01:03:28,558 --> 01:03:30,441 when he challenged The King and lost. 1036 01:03:32,995 --> 01:03:36,096 Same as me. 1037 01:03:36,098 --> 01:03:37,297 I'm sorry... 1038 01:03:38,034 --> 01:03:40,835 but there's no saving him now. 1039 01:03:40,837 --> 01:03:44,105 He will forever be a part of Rancala. 1040 01:03:48,010 --> 01:03:49,877 There has to be a way to save him. 1041 01:03:49,879 --> 01:03:51,511 There's no party in all of Rancala 1042 01:03:51,547 --> 01:03:54,849 strong enough to save him or you! 1043 01:03:59,589 --> 01:04:05,960 Only death promises us peace now. 1044 01:04:15,171 --> 01:04:20,207 Rest. Rest, all of you. 1045 01:04:20,509 --> 01:04:24,411 You will need your wits about you... 1046 01:04:25,014 --> 01:04:28,182 for the trials to come. 1047 01:04:46,002 --> 01:04:48,035 Hey! No! No, stop! Don't take her! 1048 01:04:48,037 --> 01:04:50,253 Hey, leave her alone! Get your hands off her! 1049 01:04:50,273 --> 01:04:51,488 Leave her alone. No. 1050 01:04:51,507 --> 01:04:53,007 No, no, no! Hey, what are you doing?! 1051 01:04:54,510 --> 01:04:55,743 Hey! Hey, stop! 1052 01:04:56,979 --> 01:04:58,578 Please don't! Please! 1053 01:04:58,581 --> 01:05:00,614 Where are you taking her?! 1054 01:05:00,650 --> 01:05:01,899 Stop! Come on! 1055 01:05:03,152 --> 01:05:04,301 Be strong! 1056 01:05:05,454 --> 01:05:06,570 Resist! 1057 01:05:12,295 --> 01:05:13,778 I feel terrible for her. 1058 01:05:20,202 --> 01:05:24,405 Hey, look, we're gonna figure something out, okay? 1059 01:05:24,407 --> 01:05:26,373 We always do. 1060 01:05:27,176 --> 01:05:28,542 What do we do? I mean, 1061 01:05:28,544 --> 01:05:31,194 we can't just sit here and wait to die. 1062 01:05:31,247 --> 01:05:34,431 We have to figure out a way to get out there and fight. 1063 01:05:36,419 --> 01:05:41,588 Okay, but, in order to fight, we have to challenge The King. 1064 01:05:41,590 --> 01:05:43,290 Who's gonna challenge The King? 1065 01:05:43,291 --> 01:05:46,391 Okay, but, in order to fight, we have to challenge The King. 1066 01:05:51,167 --> 01:05:52,466 Hello. 1067 01:05:52,468 --> 01:05:53,517 Hey! 1068 01:05:57,006 --> 01:06:00,240 I wish to challenge The King. 1069 01:06:03,579 --> 01:06:08,382 My soldiers tell me you wish to issue a challenge. 1070 01:06:08,384 --> 01:06:09,216 I do. 1071 01:06:09,251 --> 01:06:12,002 You realize that I alone defeated the former Super Boss, 1072 01:06:14,757 --> 01:06:16,874 and no one, not even your brother, 1073 01:06:18,995 --> 01:06:20,244 has been able to defeat me. 1074 01:06:21,497 --> 01:06:22,997 I'm not my brother. 1075 01:06:25,167 --> 01:06:27,201 Obviously. 1076 01:06:28,604 --> 01:06:32,006 Okay, I accept your challenge. 1077 01:06:32,641 --> 01:06:34,558 Challenge Accepted! But first... 1078 01:06:35,478 --> 01:06:37,328 how 'bout a little entertainment? 1079 01:06:40,649 --> 01:06:44,018 Protect The King! 1080 01:06:45,421 --> 01:06:48,222 Oh, our odds just got a whole lot worse. 1081 01:06:48,224 --> 01:06:49,706 Never tell me the odds. 1082 01:06:49,792 --> 01:06:51,641 Get them! 1083 01:06:52,762 --> 01:06:56,563 Round one, fight! 1084 01:07:07,143 --> 01:07:10,310 Round two! Fight! 1085 01:07:16,252 --> 01:07:17,217 Sarah! 1086 01:07:17,219 --> 01:07:17,918 Rae! 1087 01:07:17,919 --> 01:07:18,618 Sarah! 1088 01:07:20,523 --> 01:07:21,522 Sarah! 1089 01:07:26,395 --> 01:07:27,327 Final round! 1090 01:07:27,329 --> 01:07:28,595 All right, guys, let's do this! 1091 01:07:28,664 --> 01:07:30,064 Round three! Fight! 1092 01:07:40,176 --> 01:07:42,810 Finish them! 1093 01:07:56,325 --> 01:07:57,558 Nicely done. 1094 01:07:57,560 --> 01:07:58,509 Your time is up. 1095 01:07:58,510 --> 01:07:59,459 Nicely done. 1096 01:07:59,462 --> 01:08:01,344 Your soldiers have been defeated. 1097 01:08:01,430 --> 01:08:04,580 We're taking Jake, and we're leaving this place. 1098 01:08:05,134 --> 01:08:08,150 Do you know why I made Jake my right hand? 1099 01:08:08,170 --> 01:08:10,387 He made his way through Rancala level by level, 1100 01:08:12,608 --> 01:08:15,441 singlehandedly dispatching his enemies, 1101 01:08:15,478 --> 01:08:17,561 a feat that had only been done once before... 1102 01:08:20,549 --> 01:08:21,381 by me. 1103 01:08:21,383 --> 01:08:22,966 There's your problem right there, 1104 01:08:22,967 --> 01:08:24,550 by me. 1105 01:08:24,553 --> 01:08:25,852 both of yours. 1106 01:08:26,822 --> 01:08:28,322 You've spent so long 1107 01:08:28,324 --> 01:08:31,474 worrying about fighting every battle by yourselves 1108 01:08:31,827 --> 01:08:33,010 that you forgot the truth. 1109 01:08:34,196 --> 01:08:35,612 There's strength in numbers. 1110 01:08:35,631 --> 01:08:38,798 And while there may be no greater power in all of Rancala, 1111 01:08:39,568 --> 01:08:41,468 in my world, there's something stronger. 1112 01:08:43,372 --> 01:08:44,538 It's called family... 1113 01:08:48,210 --> 01:08:50,611 and my brother, he's not alone, 1114 01:08:50,613 --> 01:08:52,179 not anymore, because we're here, 1115 01:08:53,749 --> 01:08:55,199 and we're taking him home. 1116 01:08:57,253 --> 01:08:59,920 "No greater power in all of Rancala." 1117 01:08:59,922 --> 01:09:00,754 Nicely done. 1118 01:09:00,789 --> 01:09:02,255 Told you that extra intelligence 1119 01:09:02,324 --> 01:09:03,173 would come in handy. 1120 01:09:03,225 --> 01:09:05,108 Give me the order, my King, 1121 01:09:05,194 --> 01:09:07,561 and I will cut out her tongue and feed it to the beast. 1122 01:09:14,303 --> 01:09:19,873 Jake, I know you don't remember me right now, 1123 01:09:19,875 --> 01:09:20,891 okay? 1124 01:09:21,510 --> 01:09:24,478 You don't remember any of us or anything before this, 1125 01:09:24,479 --> 01:09:27,447 Jake, I know you don't remember me right now, 1126 01:09:27,449 --> 01:09:29,332 but we remember you. 1127 01:09:29,351 --> 01:09:32,953 Jake, you had a life before you came here. 1128 01:09:32,955 --> 01:09:34,221 I mean, you were happy, 1129 01:09:34,290 --> 01:09:36,340 and, more than that, you were free. 1130 01:09:38,594 --> 01:09:41,595 You're family, our family. 1131 01:09:41,597 --> 01:09:43,663 We spent our days in that arcade 1132 01:09:43,732 --> 01:09:45,815 tucked in the back corner of the mall. 1133 01:09:46,302 --> 01:09:47,768 Every day after school, we would go, 1134 01:09:49,238 --> 01:09:50,504 and we would play games, 1135 01:09:50,573 --> 01:09:51,638 and we'd laugh and talk 1136 01:09:51,707 --> 01:09:53,173 until our parents made us go home. 1137 01:09:54,977 --> 01:09:59,379 You and I, we were always the last two to leave. 1138 01:09:59,381 --> 01:10:01,697 Jake, that arcade was where we discussed our dreams 1139 01:10:01,817 --> 01:10:04,984 and ultimately our grand plan to open up our own arcade 1140 01:10:05,554 --> 01:10:06,419 and not one in the back 1141 01:10:06,488 --> 01:10:08,772 of some crappy old shopping mall, either. 1142 01:10:10,793 --> 01:10:12,893 I'm sorry, Jake. 1143 01:10:13,295 --> 01:10:16,730 I'm so sorry that I left you that night, 1144 01:10:16,732 --> 01:10:19,232 and I'm sorry that I stopped searching, 1145 01:10:19,335 --> 01:10:21,085 but I never stopped thinking about you. 1146 01:10:23,372 --> 01:10:25,339 We did it. 1147 01:10:25,574 --> 01:10:28,242 We built our own arcade, 1148 01:10:28,244 --> 01:10:30,428 and it's waiting for you in our world. 1149 01:10:30,429 --> 01:10:32,613 We built our own arcade, 1150 01:10:33,582 --> 01:10:36,416 It's waiting for you to remember. 1151 01:10:36,785 --> 01:10:40,587 Remember where you came from, Jake. 1152 01:10:41,523 --> 01:10:43,890 Remember who you are. 1153 01:10:51,734 --> 01:10:52,766 Sarah. 1154 01:10:54,219 --> 01:10:55,769 Sarah. 1155 01:10:56,639 --> 01:10:58,038 Rae. 1156 01:10:59,675 --> 01:11:01,041 Chrissy. 1157 01:11:01,977 --> 01:11:04,044 I remember. 1158 01:11:05,748 --> 01:11:08,015 I remember everything. 1159 01:11:16,825 --> 01:11:19,860 You do realize that, in order to go home, 1160 01:11:19,862 --> 01:11:21,695 you have to defeat the current Super Boss? 1161 01:11:23,532 --> 01:11:25,466 Maybe you'll have better luck than your brother. 1162 01:11:27,403 --> 01:11:30,204 Maybe you can succeed where he failed. 1163 01:11:36,879 --> 01:11:39,579 I'm sure he remembers 1164 01:11:39,581 --> 01:11:41,949 how he lacked the skill to defeat me, 1165 01:11:44,320 --> 01:11:45,820 beaten and alone, 1166 01:11:47,323 --> 01:11:48,823 lost in a strange land. 1167 01:11:50,526 --> 01:11:52,392 He had two choices, 1168 01:11:52,394 --> 01:11:54,628 to die or serve me... 1169 01:11:57,533 --> 01:12:00,867 and serve me he did. 1170 01:12:01,337 --> 01:12:02,769 What are you doing? 1171 01:12:02,771 --> 01:12:04,054 I'm fighting him alone. 1172 01:12:05,341 --> 01:12:07,674 Jake, we need to fight him together to win. 1173 01:12:07,810 --> 01:12:10,059 Did you not hear anything she just said? 1174 01:12:10,112 --> 01:12:11,779 I'm not gonna be second place, not to him. 1175 01:12:13,449 --> 01:12:14,464 Are you serious? 1176 01:12:14,483 --> 01:12:16,732 After everything we've just done to come and save you? 1177 01:12:16,785 --> 01:12:17,867 This is exactly how you got 1178 01:12:17,953 --> 01:12:20,019 into this mess in the first place! 1179 01:12:20,089 --> 01:12:21,422 I have to finish it. 1180 01:12:23,792 --> 01:12:25,092 You can try. 1181 01:12:25,094 --> 01:12:26,377 ...try. ...try. 1182 01:12:27,663 --> 01:12:28,812 Unbelievable! 1183 01:12:32,034 --> 01:12:34,835 Boss fight! 1184 01:13:49,878 --> 01:13:52,679 See? Told you I could handle it. 1185 01:13:52,681 --> 01:13:53,897 You were unbelievable! 1186 01:13:57,553 --> 01:14:00,053 Um, where's the portal? 1187 01:14:00,489 --> 01:14:02,722 That's what I was just thinking. 1188 01:14:02,724 --> 01:14:03,823 Portal? 1189 01:14:04,126 --> 01:14:05,408 The portal home. 1190 01:14:05,494 --> 01:14:06,760 When you defeat the Super Boss, 1191 01:14:06,829 --> 01:14:08,511 there's supposed to be a portal. 1192 01:14:08,597 --> 01:14:10,046 Okay, hang on a second. 1193 01:14:10,098 --> 01:14:12,281 Why didn't that rhino attack? 1194 01:14:12,901 --> 01:14:15,567 I mean, what's the point of having something like that 1195 01:14:15,637 --> 01:14:17,036 if you're not even gonna use it? 1196 01:14:17,039 --> 01:14:19,839 Maybe it knows who the, uh, true King really is. 1197 01:14:19,842 --> 01:14:20,874 Oh, my God. 1198 01:14:21,510 --> 01:14:22,526 Really? 1199 01:14:23,145 --> 01:14:24,227 What? 1200 01:14:25,948 --> 01:14:27,164 Where is it?! 1201 01:14:28,183 --> 01:14:29,766 Where's the portal?! 1202 01:14:30,152 --> 01:14:31,668 You were saying? 1203 01:14:34,189 --> 01:14:35,922 It's supposed to be here! 1204 01:14:37,893 --> 01:14:39,809 If you defeat the Super Boss, 1205 01:14:39,928 --> 01:14:41,745 the portal appears, and I can go home! 1206 01:14:43,565 --> 01:14:44,564 Those are the rules! 1207 01:14:44,566 --> 01:14:45,982 Maybe we all have to fight him. 1208 01:14:46,001 --> 01:14:47,451 That's why there's no portal. 1209 01:14:56,211 --> 01:14:57,210 Where is it? 1210 01:14:57,212 --> 01:14:59,096 That's not good. 1211 01:14:59,097 --> 01:15:00,981 Where is it? 1212 01:15:02,684 --> 01:15:05,652 That's really not good. 1213 01:15:06,755 --> 01:15:07,888 Super Boss fight! 1214 01:15:07,890 --> 01:15:09,873 Now you will pay for your insolence! 1215 01:15:11,860 --> 01:15:13,927 Feel the wrath of my full power! 1216 01:15:25,974 --> 01:15:28,275 Are you ready to do this again? 1217 01:15:28,277 --> 01:15:29,826 Together, this time. 1218 01:15:29,978 --> 01:15:31,561 You okay? 1219 01:15:32,247 --> 01:15:35,148 Right. Let's get this guy! 1220 01:15:50,232 --> 01:15:52,132 Okay. 1221 01:16:05,581 --> 01:16:09,049 Rhino! 1222 01:16:11,002 --> 01:16:12,952 Rhino! 1223 01:16:18,360 --> 01:16:22,028 Rhino! 1224 01:16:22,297 --> 01:16:25,065 Come on! Come on! Come on! Come on! 1225 01:17:03,038 --> 01:17:09,309 I admit all that talk about family 1226 01:17:09,311 --> 01:17:11,094 made me want to go back home. 1227 01:17:11,095 --> 01:17:12,878 I admit all that talk about family 1228 01:17:14,282 --> 01:17:15,598 For a moment. 1229 01:17:16,385 --> 01:17:22,188 Then I remembered why I'm the Super Boss! 1230 01:17:22,190 --> 01:17:24,424 Why I defeated everything in this place alone, 1231 01:17:26,662 --> 01:17:29,847 by myself, with no one to help me! 1232 01:17:33,969 --> 01:17:39,806 That is why your roads will end here. 1233 01:17:39,975 --> 01:17:46,179 Looks like there's not gonna be a portal for anyone. 1234 01:17:47,349 --> 01:17:49,883 Any last words? 1235 01:17:55,757 --> 01:17:57,157 Yeah. 1236 01:17:58,026 --> 01:17:59,959 Resist. 1237 01:18:07,235 --> 01:18:08,802 Fight! 1238 01:19:11,233 --> 01:19:14,033 That felt interesting. 1239 01:19:15,871 --> 01:19:16,536 Is he dead? 1240 01:19:16,538 --> 01:19:18,271 No, but he will be soon. 1241 01:19:18,272 --> 01:19:20,005 Is he dead? 1242 01:19:20,008 --> 01:19:21,057 We thought you were dead. 1243 01:19:21,109 --> 01:19:23,892 They tried, but it did not end well for them. 1244 01:19:24,479 --> 01:19:26,296 I think that's our ride. 1245 01:19:28,116 --> 01:19:29,149 Finally. 1246 01:19:31,419 --> 01:19:32,519 Wait! 1247 01:19:32,521 --> 01:19:33,670 Aren't you coming with us? 1248 01:19:33,671 --> 01:19:34,820 Wait! 1249 01:19:36,057 --> 01:19:36,556 No. 1250 01:19:36,558 --> 01:19:38,842 Someone must stay behind, become the new Super Boss, 1251 01:19:41,129 --> 01:19:44,514 someone who will rule this land and its people justly. 1252 01:19:48,904 --> 01:19:52,372 I will gladly accept such a task. 1253 01:19:53,041 --> 01:19:54,073 Now go quickly 1254 01:19:54,075 --> 01:19:55,691 before the portal closes! Go! 1255 01:19:55,911 --> 01:19:57,427 You don't have to tell me twice. 1256 01:20:01,883 --> 01:20:02,899 Thanks... 1257 01:20:03,318 --> 01:20:04,350 for not giving up on me. 1258 01:20:04,386 --> 01:20:05,852 You're family. 1259 01:20:07,322 --> 01:20:08,405 We take care of our own. 1260 01:20:12,027 --> 01:20:14,060 Thank you. 1261 01:20:14,062 --> 01:20:15,328 Safe journey. 1262 01:20:15,329 --> 01:20:16,595 Thank you. 1263 01:20:22,971 --> 01:20:25,104 What's gonna happen to him? 1264 01:20:25,106 --> 01:20:26,955 He'll beg for his death, 1265 01:20:27,008 --> 01:20:28,841 but his wish will not be granted 1266 01:20:29,077 --> 01:20:32,512 until he has suffered painfully for everything he has done here. 1267 01:20:36,418 --> 01:20:41,054 Now you're free. Go. 1268 01:20:54,936 --> 01:20:56,236 Oh, God. Thank God we're home! 1269 01:20:56,238 --> 01:20:57,921 I'm so glad you're okay. Me, too. 1270 01:21:02,344 --> 01:21:04,110 We did it! 1271 01:21:07,182 --> 01:21:09,649 I can't believe we did it. 1272 01:21:09,651 --> 01:21:10,883 Where's Jake? 1273 01:21:10,919 --> 01:21:12,485 He was right behind me. Jake? 1274 01:21:14,055 --> 01:21:14,937 Jake? Jake? 1275 01:21:15,023 --> 01:21:16,422 He was literally right behind me. 1276 01:21:16,424 --> 01:21:18,240 Do you think, because he didn't go in with us, 1277 01:21:18,260 --> 01:21:20,292 he wasn't able to come out with us? 1278 01:21:20,328 --> 01:21:21,544 Come on. Let's go. 1279 01:21:21,563 --> 01:21:22,595 Come on. Almost there. 1280 01:21:22,631 --> 01:21:23,830 Come on. 1281 01:21:24,633 --> 01:21:26,165 Come on. Get him. Get him. 1282 01:21:26,301 --> 01:21:27,634 Go into--Block. Block. 1283 01:21:33,041 --> 01:21:34,607 Jake? 1284 01:21:34,609 --> 01:21:35,625 Oh. Hey, sis. 1285 01:21:35,626 --> 01:21:36,642 Jake? 1286 01:21:36,645 --> 01:21:37,794 Is that... 1287 01:21:37,795 --> 01:21:38,944 Jake? 1288 01:21:38,947 --> 01:21:40,063 Uh, his real name is Martin. 1289 01:21:40,064 --> 01:21:41,180 Jake? 1290 01:21:41,449 --> 01:21:42,982 I couldn't leave him in there. 1291 01:21:42,984 --> 01:21:44,600 It just didn't feel right. 1292 01:21:44,619 --> 01:21:46,418 You did the right thing. 1293 01:21:46,421 --> 01:21:47,436 Are you sure about that? 1294 01:21:47,455 --> 01:21:48,938 Sorry I tried killing you guys. 1295 01:21:49,024 --> 01:21:52,190 Spending half your life trapped inside of an arcade game 1296 01:21:52,360 --> 01:21:54,194 can do some serious damage to your psyche. 1297 01:21:56,031 --> 01:21:57,631 But you are okay now, yeah? 1298 01:21:59,234 --> 01:22:00,383 Yeah, I'm good. 1299 01:22:01,536 --> 01:22:02,368 Okay, good. 1300 01:22:02,404 --> 01:22:04,855 So the two of you remember everything that happened? 1301 01:22:07,309 --> 01:22:08,441 Yep. 1302 01:22:09,577 --> 01:22:10,376 Whoa. 1303 01:22:10,378 --> 01:22:11,878 How come they came back as kids? 1304 01:22:14,015 --> 01:22:17,583 Maybe you just come out the same age you go in. 1305 01:22:17,585 --> 01:22:18,651 Look on the bright side. 1306 01:22:18,720 --> 01:22:20,969 Now the two of you have your very own arcade. 1307 01:22:21,022 --> 01:22:23,021 that you can play in whenever you want. 1308 01:22:23,024 --> 01:22:24,507 You always play for free. 1309 01:22:25,994 --> 01:22:27,610 You, I am not so sure about. 1310 01:22:27,629 --> 01:22:28,811 That's fair. 1311 01:22:36,338 --> 01:22:38,037 Wow! 1312 01:22:38,306 --> 01:22:41,307 You're the inspiration behind this whole place. 1313 01:22:41,309 --> 01:22:42,675 Can't believe you did it. 1314 01:22:44,045 --> 01:22:45,661 You really did it. 1315 01:22:45,680 --> 01:22:46,696 I'm proud of you. 1316 01:22:46,715 --> 01:22:48,531 Proud of you too, little bro. 1317 01:22:48,550 --> 01:22:50,149 Hey, I'm still older than you. 1318 01:22:50,151 --> 01:22:52,367 Yeah, nobody's gonna believe that. 1319 01:22:52,387 --> 01:22:54,670 Which reminds me, we should probably call Mom and Dad. 1320 01:22:54,756 --> 01:22:56,639 Don't know how that conversation's gonna go, 1321 01:22:56,725 --> 01:22:59,642 but I'm sure they'll be very happy to see you. 1322 01:23:15,577 --> 01:23:17,545 Hey, that's us. 1323 01:23:19,047 --> 01:23:21,080 We make a pretty good team, huh? 1324 01:23:23,018 --> 01:23:25,019 Yeah. We do. 89967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.