Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:16,183
♪ ♪
2
00:00:26,110 --> 00:00:33,117
♪ ♪
3
00:01:16,202 --> 00:01:17,786
What the hell is going on
out there?
4
00:01:17,787 --> 00:01:18,995
Murtry.
5
00:01:18,996 --> 00:01:20,330
He gunned down my friends.
6
00:01:20,331 --> 00:01:21,664
He's coming for me.
7
00:01:21,665 --> 00:01:23,416
Medic's not here.
8
00:01:23,417 --> 00:01:25,502
I'll take you to the Roci.
You'll be safe there.
9
00:01:25,503 --> 00:01:27,463
- But...
- We're leaving.
10
00:01:28,172 --> 00:01:30,716
Get back!
Get back!
11
00:01:35,012 --> 00:01:36,514
Amos.
12
00:01:39,517 --> 00:01:46,524
♪ ♪
13
00:01:48,025 --> 00:01:49,984
- Out of our way.
- Watch it!
14
00:01:49,985 --> 00:01:52,530
- Get back.
- Hey, let's go!
15
00:02:02,414 --> 00:02:03,707
♪ ♪
16
00:02:05,876 --> 00:02:08,002
- Get off him!
- Whose side are you on?
17
00:02:08,003 --> 00:02:09,796
That's enough!
18
00:02:09,797 --> 00:02:11,257
Get him up.
19
00:02:15,135 --> 00:02:16,554
Hey, move back!
20
00:02:18,389 --> 00:02:24,769
♪ ♪
21
00:02:24,770 --> 00:02:27,146
Killing him would be
more trouble than it's worth.
22
00:02:27,147 --> 00:02:31,360
♪ ♪
23
00:02:34,280 --> 00:02:35,613
Search the camp.
24
00:02:35,614 --> 00:02:39,075
♪ ♪
25
00:02:39,076 --> 00:02:40,785
What a goddamn waste.
26
00:02:40,786 --> 00:02:43,037
I'd call it
a goddamn miracle.
27
00:02:43,038 --> 00:02:45,332
We sure it's dead?
28
00:02:46,500 --> 00:02:49,043
Not seeing any movement.
29
00:02:49,044 --> 00:02:51,462
- Let's call it inert?
- I'll settle for inert.
30
00:02:51,463 --> 00:02:53,715
We came here
to study this planet,
31
00:02:53,716 --> 00:02:55,133
not to blow up what we find.
32
00:02:55,134 --> 00:02:57,010
We have
very different agendas.
33
00:02:57,011 --> 00:02:59,846
And you haven't been honest
about yours.
34
00:02:59,847 --> 00:03:02,057
You were at the ruins
when the lightning started.
35
00:03:02,683 --> 00:03:04,601
I think you knew
this was going to happen,
36
00:03:04,602 --> 00:03:06,520
and you know more
than you're telling me.
37
00:03:08,314 --> 00:03:10,023
Who is Miller?
38
00:03:10,024 --> 00:03:12,317
Uh, well, unfortunately
39
00:03:12,318 --> 00:03:13,860
that's on a need-to-know basis,
darling.
40
00:03:13,861 --> 00:03:15,778
At this point,
I think I qualify.
41
00:03:15,779 --> 00:03:17,071
Naomi?
42
00:03:17,072 --> 00:03:21,117
Jim, Murtry's on a rampage.
43
00:03:21,118 --> 00:03:23,453
- He killed four settlers...
- What?
44
00:03:23,454 --> 00:03:25,038
And now
he's after Lucia.
45
00:03:25,039 --> 00:03:26,331
I'm... I'm taking her
to the Roci.
46
00:03:26,332 --> 00:03:28,249
- Are you hurt?
- We're okay.
47
00:03:28,250 --> 00:03:29,751
We're on our way out of town.
48
00:03:29,752 --> 00:03:31,294
Lucia knows another way
to the ship
49
00:03:31,295 --> 00:03:32,962
that's off the main path.
50
00:03:32,963 --> 00:03:35,214
- Where's Amos?
- They beat him down.
51
00:03:35,215 --> 00:03:37,300
He was protecting us,
52
00:03:37,301 --> 00:03:38,801
but there was nothing
I could do; I'm sorry.
53
00:03:38,802 --> 00:03:40,637
Just stay where you are.
We'll come get you.
54
00:03:40,638 --> 00:03:42,680
No, it'll be safer
if we keep moving.
55
00:03:42,681 --> 00:03:45,309
Just meet us at the Roci.
56
00:03:46,435 --> 00:03:47,977
What's in there?
57
00:03:47,978 --> 00:03:50,104
What's in there?
58
00:03:50,105 --> 00:03:51,981
Captain Holden,
this is not a good time.
59
00:03:51,982 --> 00:03:53,900
What the fuck
do you think you're doing?
60
00:03:53,901 --> 00:03:55,485
Bringing terrorists to justice.
61
00:03:55,486 --> 00:03:57,528
If they murdered yours,
you'd be doing the same.
62
00:03:57,529 --> 00:03:59,864
If you hurt Naomi,
you are a dead man.
63
00:03:59,865 --> 00:04:02,241
Naomi?
64
00:04:02,242 --> 00:04:04,243
She's helping the criminal.
65
00:04:04,244 --> 00:04:06,037
Because you don't get
to kill whoever you want.
66
00:04:06,038 --> 00:04:07,830
You are not the law here.
67
00:04:07,831 --> 00:04:09,666
- Oh, and you think you are?
- Listen to me.
68
00:04:09,667 --> 00:04:11,960
We have bigger issues
than your shuttle crash.
69
00:04:11,961 --> 00:04:14,212
The structures on this planet
are machines,
70
00:04:14,213 --> 00:04:15,797
and one of them just turned on.
71
00:04:15,798 --> 00:04:17,131
Is that why
you launched a torpedo?
72
00:04:17,132 --> 00:04:18,549
Yes!
- Did it work?
73
00:04:18,550 --> 00:04:20,510
For the moment,
but there could be more.
74
00:04:20,511 --> 00:04:22,136
Well, then we'll
deal with them as they come.
75
00:04:22,137 --> 00:04:23,638
I have no quarrel
with your girl
76
00:04:23,639 --> 00:04:24,889
and I have no intention
of harming her,
77
00:04:24,890 --> 00:04:26,808
but she's helping a criminal.
78
00:04:26,809 --> 00:04:28,184
Now, if you really care
about her,
79
00:04:28,185 --> 00:04:29,353
tell her to surrender.
80
00:04:30,980 --> 00:04:32,146
Let's go.
81
00:04:32,147 --> 00:04:33,731
Let's go!
82
00:04:33,732 --> 00:04:35,817
The fugitive
is with Naomi Nagata.
83
00:04:35,818 --> 00:04:37,110
They're heading towards
the Rocinante.
84
00:04:37,111 --> 00:04:38,820
Take a cart. Get there first.
85
00:04:38,821 --> 00:04:39,904
Do not let them in.
86
00:04:39,905 --> 00:04:42,074
Get on it!
Move!
87
00:04:45,536 --> 00:04:47,954
James, my dear boy,
88
00:04:47,955 --> 00:04:51,374
I sent you to that planet
to be my eyes and ears,
89
00:04:51,375 --> 00:04:56,295
and now large ruins
that were supposed to be inert
90
00:04:56,296 --> 00:04:58,756
are shooting out lightning
91
00:04:58,757 --> 00:05:03,094
and there is nothing
but radio silence from you.
92
00:05:03,095 --> 00:05:07,181
So, please, find a way
to carve a few moments
93
00:05:07,182 --> 00:05:09,308
out of your busy schedule,
94
00:05:09,309 --> 00:05:11,185
pick up a goddamn comm,
95
00:05:11,186 --> 00:05:13,062
and tell me precisely
96
00:05:13,063 --> 00:05:16,482
what the fuck is going on
down there!
97
00:05:16,483 --> 00:05:19,193
- Excuse me.
- What?
98
00:05:19,194 --> 00:05:20,528
I'm sorry, ma'am.
99
00:05:20,529 --> 00:05:21,655
They're ready
for the interview.
100
00:05:26,618 --> 00:05:27,995
Huh.
101
00:05:47,973 --> 00:05:49,724
Hell of a job
on that troop carrier.
102
00:05:49,725 --> 00:05:51,893
Never had one stripped down
so fast.
103
00:05:51,894 --> 00:05:54,270
I served aboard the Scirocco
and the Xuesen.
104
00:05:54,271 --> 00:05:55,313
I know all
the nooks and crannies
105
00:05:55,314 --> 00:05:57,065
on those ships, that's all.
106
00:05:57,066 --> 00:05:58,649
Well, I wish we had a few more
like you around here.
107
00:05:58,650 --> 00:06:02,196
Sir, it's my duty
to report a crime.
108
00:06:03,614 --> 00:06:04,947
What?
109
00:06:04,948 --> 00:06:07,284
Some gear was stolen
last night, bay 12.
110
00:06:08,368 --> 00:06:10,620
A security door was left
unlocked on purpose
111
00:06:10,621 --> 00:06:13,206
to allow two black marketeers
to get in after hours
112
00:06:13,207 --> 00:06:14,999
and take what they wanted.
113
00:06:15,000 --> 00:06:17,752
I was in on it.
114
00:06:17,753 --> 00:06:19,504
There were no weapons involved,
115
00:06:19,505 --> 00:06:22,507
just some nav tech salvaged
from the Jupiter Fleet.
116
00:06:22,508 --> 00:06:25,051
- How much did they pay you?
- I was being blackmailed.
117
00:06:25,052 --> 00:06:26,845
I didn't really have a choice.
118
00:06:27,888 --> 00:06:30,306
But I knew what I was doing,
and I knew it was wrong.
119
00:06:30,307 --> 00:06:31,849
I'll accept the punishment.
120
00:06:31,850 --> 00:06:33,309
You tell anyone else about it?
121
00:06:33,310 --> 00:06:35,062
No, sir.
122
00:06:36,396 --> 00:06:40,025
Be a shame to lose you
over something like this.
123
00:06:41,819 --> 00:06:44,279
I'd be willing
to keep this just between us.
124
00:06:45,114 --> 00:06:46,156
You would?
125
00:06:49,326 --> 00:06:50,785
Thank you, sir.
126
00:06:50,786 --> 00:06:52,578
It will never happen again,
I promise.
127
00:06:52,579 --> 00:06:55,123
No, what I meant is,
128
00:06:55,124 --> 00:06:58,085
you could make it
happen again, right?
129
00:07:01,088 --> 00:07:03,172
- Sir?
- War's over.
130
00:07:03,173 --> 00:07:05,091
All this tech we salvaged
and put in storage
131
00:07:05,092 --> 00:07:07,093
is just taking up
shelf space.
132
00:07:07,094 --> 00:07:09,178
And it's hard to keep track
of it all.
133
00:07:09,179 --> 00:07:11,430
Your new associates
might be in the market
134
00:07:11,431 --> 00:07:12,598
for other things.
135
00:07:12,599 --> 00:07:14,767
We got a pretty wide selection.
136
00:07:14,768 --> 00:07:16,144
I committed a crime.
137
00:07:16,145 --> 00:07:19,188
And nothing bad happened
to anybody.
138
00:07:19,189 --> 00:07:22,066
So what's the harm
in doing it again?
139
00:07:22,067 --> 00:07:24,318
♪ ♪
140
00:07:24,319 --> 00:07:26,821
Unless you prefer I report you.
141
00:07:26,822 --> 00:07:29,157
You won't have to.
142
00:07:29,158 --> 00:07:32,952
- I quit.
- Hey, come on.
143
00:07:32,953 --> 00:07:35,705
This is a great opportunity
for both of us.
144
00:07:35,706 --> 00:07:37,707
♪ ♪
145
00:07:37,708 --> 00:07:39,917
Draper, don't be stupid.
146
00:07:39,918 --> 00:07:46,925
♪ ♪
147
00:07:58,520 --> 00:08:00,855
Marco Inaros.
148
00:08:00,856 --> 00:08:02,941
Dis demang you want.
149
00:08:04,443 --> 00:08:06,028
Here is your payment.
150
00:08:10,782 --> 00:08:12,909
How did you find him?
151
00:08:12,910 --> 00:08:15,494
Im selling
Inya colony ship cargo
152
00:08:15,495 --> 00:08:18,915
on black market on Metis.
153
00:08:18,916 --> 00:08:21,376
Why?
Was he trying to get caught?
154
00:08:22,377 --> 00:08:24,420
There are a lot of eyes
on Jovian moons.
155
00:08:24,421 --> 00:08:27,298
Nine-Metis.
Asteroid.
156
00:08:27,299 --> 00:08:29,926
There are a dozen
better markets for stolen goods
157
00:08:29,927 --> 00:08:32,845
closer than Nine-Metis.
158
00:08:32,846 --> 00:08:34,598
Why go so far sunward?
159
00:08:37,226 --> 00:08:39,268
What about the ship,
Sojourner?
160
00:08:39,269 --> 00:08:41,270
Chop-chop.
All gone.
161
00:08:41,271 --> 00:08:43,981
Im say he sell for parts.
162
00:08:43,982 --> 00:08:48,152
We give you back teng percent
fo us kill him now.
163
00:08:48,153 --> 00:08:49,278
Good fun.
164
00:08:49,279 --> 00:08:51,280
Uh, appreciate the gesture,
165
00:08:51,281 --> 00:08:53,283
but we still have a lot
to talk about.
166
00:08:58,330 --> 00:09:01,374
Ten percent?
167
00:09:01,375 --> 00:09:03,543
After all I've done to them?
168
00:09:06,880 --> 00:09:08,464
Ah.
169
00:09:08,465 --> 00:09:11,801
Dos Arriagas always were cheap.
170
00:09:11,802 --> 00:09:13,053
And dumb.
171
00:09:14,596 --> 00:09:17,848
Captain Ashford...
172
00:09:17,849 --> 00:09:20,142
baratna...
173
00:09:20,143 --> 00:09:24,064
out of respect,
I won't waste your time.
174
00:09:24,898 --> 00:09:27,149
I'll give you double
to let me go.
175
00:09:27,150 --> 00:09:29,986
I'm a friend of Naomi Nagata.
176
00:09:29,987 --> 00:09:32,780
There's only one way
you're getting out of here.
177
00:09:32,781 --> 00:09:39,037
♪ ♪
178
00:09:41,957 --> 00:09:43,708
What the fuck?
179
00:09:43,709 --> 00:09:46,627
You don't seem like a guy
who takes a beating well.
180
00:09:46,628 --> 00:09:48,129
Who does?
181
00:09:48,130 --> 00:09:49,588
Yeah, well, next time
you pick a fight,
182
00:09:49,589 --> 00:09:51,048
they're just gonna shoot you
in the head.
183
00:09:51,049 --> 00:09:55,011
You need to take this off
right now.
184
00:09:55,012 --> 00:09:57,388
Or I'll tear
this fucking bed apart.
185
00:09:57,389 --> 00:09:58,556
You wanna stay alive?
186
00:09:58,557 --> 00:09:59,974
You need to shut the fuck up
187
00:09:59,975 --> 00:10:03,227
and hope that Murtry
forgets about you.
188
00:10:03,228 --> 00:10:05,646
If your boss
is going after my people,
189
00:10:05,647 --> 00:10:07,898
you do not want to be
between us.
190
00:10:07,899 --> 00:10:10,234
He's just going after the ones
who crashed the shuttle
191
00:10:10,235 --> 00:10:13,112
and were about to kill
the rest of us.
192
00:10:13,113 --> 00:10:15,782
Loyalty to your crew.
I get it.
193
00:10:17,743 --> 00:10:19,410
But Murtry pulled me out
of the mud once,
194
00:10:19,411 --> 00:10:21,246
and I'll never be done
paying him back for that.
195
00:10:23,081 --> 00:10:24,290
Hey, Chandra.
196
00:10:24,291 --> 00:10:25,833
Murtry wants to see you.
197
00:10:25,834 --> 00:10:27,461
They still haven't found
the fugitives.
198
00:10:28,920 --> 00:10:30,881
Why don't you sit
the fuck down?
199
00:10:41,808 --> 00:10:43,768
Thanks.
200
00:10:43,769 --> 00:10:46,521
Really didn't want
to have to shoot him.
201
00:10:52,277 --> 00:10:55,821
♪ ♪
202
00:10:55,822 --> 00:10:57,490
This is Chief Murtry.
203
00:10:57,491 --> 00:10:58,908
I need your scopes.
204
00:10:58,909 --> 00:11:01,118
Chief, this is Dr. Sarkis.
205
00:11:01,119 --> 00:11:02,495
I'm sorry,
but all of our scopes
206
00:11:02,496 --> 00:11:04,288
are currently
imaging ground activity.
207
00:11:04,289 --> 00:11:05,498
I don't give a fuck
about your rocks.
208
00:11:05,499 --> 00:11:07,458
I have two fugitives on the run
209
00:11:07,459 --> 00:11:08,834
heading away
from the settlement,
210
00:11:08,835 --> 00:11:10,169
and I need eyes on them now.
211
00:11:10,170 --> 00:11:13,005
Fugitives? Who?
Why would...
212
00:11:13,006 --> 00:11:14,215
That's not
your concern, Doctor.
213
00:11:14,216 --> 00:11:15,800
Now, are you going
to assist me,
214
00:11:15,801 --> 00:11:17,511
or would you rather become
the new focus of my anger?
215
00:11:21,473 --> 00:11:23,224
Sorry, Chief.
Can't help you.
216
00:11:23,225 --> 00:11:24,934
We're heading behind
the planet.
217
00:11:24,935 --> 00:11:26,894
Signal blackouts imminent;
we'll talk to you again
218
00:11:26,895 --> 00:11:29,271
in 11 hours, 43 minutes,
and 19 seconds.
219
00:11:29,272 --> 00:11:30,356
Doctor!
220
00:11:30,357 --> 00:11:32,150
God damn it.
221
00:11:34,986 --> 00:11:37,696
This camp is now on lockdown.
222
00:11:37,697 --> 00:11:40,199
Any of the Belters
try anything,
223
00:11:40,200 --> 00:11:41,492
shoot them.
224
00:11:41,493 --> 00:11:48,500
♪ ♪
225
00:12:03,348 --> 00:12:05,684
- Come on.
- We're not far now.
226
00:12:07,936 --> 00:12:09,770
- You need to rest.
- Not yet.
227
00:12:09,771 --> 00:12:12,274
Now.
228
00:12:19,322 --> 00:12:21,991
I'm sorry.
229
00:12:21,992 --> 00:12:24,952
I'm sorry you got
dragged into this.
230
00:12:24,953 --> 00:12:26,912
You didn't drag me
into anything.
231
00:12:26,913 --> 00:12:29,915
Like I said...
232
00:12:29,916 --> 00:12:32,836
we're here to help.
233
00:12:35,630 --> 00:12:37,590
Murtry is an animal.
234
00:12:37,591 --> 00:12:39,592
But he's not wrong.
235
00:12:39,593 --> 00:12:42,511
We did this.
236
00:12:42,512 --> 00:12:44,347
We did what he said.
237
00:12:47,767 --> 00:12:50,102
I did this.
238
00:12:50,103 --> 00:12:52,646
I didn't mean
for anyone to get hurt.
239
00:12:52,647 --> 00:12:55,608
♪ ♪
240
00:12:55,609 --> 00:12:59,737
We can sort it all out
after we get to the ship.
241
00:12:59,738 --> 00:13:04,367
♪ ♪
242
00:13:06,786 --> 00:13:08,871
We've never had
to deal with so many veterans
243
00:13:08,872 --> 00:13:10,498
returning home
at the same time.
244
00:13:10,499 --> 00:13:13,542
Frankly, our placement services
have been overwhelmed.
245
00:13:13,543 --> 00:13:16,587
- Do you have any idea...
- Just keep your chin up.
246
00:13:16,588 --> 00:13:18,881
Have faith in Mars.
Something will turn up.
247
00:13:18,882 --> 00:13:20,674
You been ID'd yet?
248
00:13:20,675 --> 00:13:22,218
Consult with your
assigned caseworker
249
00:13:22,219 --> 00:13:24,054
to find the best match
for your skills.
250
00:13:26,431 --> 00:13:27,890
Fancy meeting you here.
251
00:13:27,891 --> 00:13:30,351
Hmm, same to you.
252
00:13:30,352 --> 00:13:33,729
So...
253
00:13:33,730 --> 00:13:35,064
any hot leads?
254
00:13:35,065 --> 00:13:37,149
Not for me.
255
00:13:37,150 --> 00:13:39,610
But a salvage gig
just opened up
256
00:13:39,611 --> 00:13:40,861
down by the shipyard
257
00:13:40,862 --> 00:13:42,404
if you know your way
around a welder.
258
00:13:42,405 --> 00:13:44,031
Why aren't you over there
right now?
259
00:13:44,032 --> 00:13:47,076
- I just quit.
- A good job like that?
260
00:13:47,077 --> 00:13:48,452
- Mm.
- Why?
261
00:13:48,453 --> 00:13:50,788
Mm, it's a long story.
262
00:13:50,789 --> 00:13:53,875
So this is what I have
to look forward to now, huh?
263
00:13:54,960 --> 00:13:57,586
Embrace the suck.
264
00:13:57,587 --> 00:13:59,047
That's what they always
tell me.
265
00:14:00,465 --> 00:14:01,466
Hey.
266
00:14:03,343 --> 00:14:05,344
How about another beer?
267
00:14:05,345 --> 00:14:07,179
Of course
I was disappointed
268
00:14:07,180 --> 00:14:09,723
when I heard the news
about Nancy Gao.
269
00:14:09,724 --> 00:14:13,352
I had always found her
life story to be so inspiring.
270
00:14:13,353 --> 00:14:18,357
It was sad to learn that's all
it ever was: a story.
271
00:14:18,358 --> 00:14:22,319
The truth is that Nancy Gao
defrauded our government
272
00:14:22,320 --> 00:14:24,322
for her own personal gain.
273
00:14:25,782 --> 00:14:28,117
Question.
274
00:14:28,118 --> 00:14:29,910
It better not be,
"Who's paying?"
275
00:14:29,911 --> 00:14:31,328
I've been out of work
a whole lot longer
276
00:14:31,329 --> 00:14:32,788
than you have, so...
277
00:14:32,789 --> 00:14:34,957
Does this place
feel different to you?
278
00:14:34,958 --> 00:14:37,209
Well, I think they rotate
the taps on Tuesdays.
279
00:14:37,210 --> 00:14:38,669
No, no, the planet.
280
00:14:38,670 --> 00:14:40,338
Since the last time you left.
281
00:14:43,341 --> 00:14:45,551
♪ ♪
282
00:14:45,552 --> 00:14:48,262
My whole life, I don't think
I met one single person
283
00:14:48,263 --> 00:14:50,181
who was ever unemployed.
284
00:14:52,183 --> 00:14:53,893
And now there are lines
of them.
285
00:14:55,145 --> 00:14:56,854
Yeah.
286
00:14:56,855 --> 00:14:59,189
Kind of makes you feel
like deadweight, doesn't it?
287
00:14:59,190 --> 00:15:00,566
Hmm.
288
00:15:00,567 --> 00:15:02,151
Fuck it.
289
00:15:02,152 --> 00:15:04,570
Mars don't deserve us.
290
00:15:04,571 --> 00:15:08,115
♪ ♪
291
00:15:08,116 --> 00:15:09,908
We get two more?
292
00:15:09,909 --> 00:15:11,828
Make them tequilas.
293
00:15:30,430 --> 00:15:32,014
Disappointed?
294
00:15:32,015 --> 00:15:34,559
By so many things.
295
00:15:36,102 --> 00:15:37,770
Naomi isn't here.
296
00:15:37,771 --> 00:15:39,105
Oh, I know.
297
00:15:40,565 --> 00:15:43,317
She's not with you...
298
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
or the Belt.
299
00:15:46,071 --> 00:15:48,031
She's back
with her precious Inners.
300
00:15:54,663 --> 00:15:56,497
You keep tabs on her?
301
00:15:56,498 --> 00:15:58,707
- Yes.
- How sweet.
302
00:15:58,708 --> 00:16:02,087
- Naomi never called me that.
- Where is her son?
303
00:16:03,963 --> 00:16:05,631
What did she tell you?
304
00:16:05,632 --> 00:16:07,549
You used her for murder
and stole her child
305
00:16:07,550 --> 00:16:08,885
when she tried to leave.
306
00:16:10,553 --> 00:16:13,263
Is that the story
she's telling now?
307
00:16:13,264 --> 00:16:14,890
Did she lie?
308
00:16:14,891 --> 00:16:18,186
Oh, we all lie
to ourselves first.
309
00:16:23,900 --> 00:16:26,110
Like now.
310
00:16:26,111 --> 00:16:27,237
Hmm?
311
00:16:28,613 --> 00:16:31,908
We were barely more
than children ourselves.
312
00:16:34,619 --> 00:16:38,038
On Pallas, with old Royku
in charge of the OPA there.
313
00:16:38,039 --> 00:16:40,457
Every night at the bar,
talking revolution
314
00:16:40,458 --> 00:16:43,377
and then half-sleeping
through our shift
315
00:16:43,378 --> 00:16:45,422
on the line the next day.
316
00:16:47,048 --> 00:16:49,634
All vodka and swagger.
317
00:16:52,095 --> 00:16:53,303
You know the age.
318
00:16:53,304 --> 00:16:55,265
I was never that young.
319
00:16:56,975 --> 00:16:59,143
You destroyed
the Augustin Gamarra.
320
00:16:59,144 --> 00:17:02,980
Naomi and I
destroyed that ship together.
321
00:17:02,981 --> 00:17:04,356
Hmm.
322
00:17:04,357 --> 00:17:07,484
Her code, my coordination.
323
00:17:07,485 --> 00:17:09,319
A righteous kill.
324
00:17:09,320 --> 00:17:11,739
She is not a terrorist.
325
00:17:11,740 --> 00:17:12,990
You are.
326
00:17:12,991 --> 00:17:16,161
But it haunted her.
327
00:17:17,328 --> 00:17:20,164
I held her every night
when she woke up screaming
328
00:17:20,165 --> 00:17:22,583
and dried her tears.
329
00:17:22,584 --> 00:17:29,591
♪ ♪
330
00:17:34,471 --> 00:17:37,223
Some are fighters...
331
00:17:38,808 --> 00:17:40,977
...and some are not.
332
00:17:43,271 --> 00:17:46,732
And you can't know which
until the fight happens.
333
00:17:46,733 --> 00:17:50,652
♪ ♪
334
00:17:50,653 --> 00:17:53,614
I didn't understand...
335
00:17:53,615 --> 00:17:57,285
until her pain was wrapped up
with her love for me.
336
00:18:00,038 --> 00:18:02,957
I don't blame her for leaving.
337
00:18:04,751 --> 00:18:06,795
What did you do with Filip?
338
00:18:08,713 --> 00:18:11,465
The best I could.
339
00:18:11,466 --> 00:18:14,427
♪ ♪
340
00:18:15,762 --> 00:18:16,970
We're aligning
on line one.
341
00:18:16,971 --> 00:18:18,223
How did it go?
342
00:18:19,641 --> 00:18:21,518
He talks too much.
343
00:18:22,852 --> 00:18:25,270
But he's still breathing,
if that's what you mean.
344
00:18:25,271 --> 00:18:27,816
It's not, but we have
another problem.
345
00:18:28,900 --> 00:18:31,610
Standard radar sweep
picked this up.
346
00:18:31,611 --> 00:18:34,029
It's on a fast
intercept course.
347
00:18:34,030 --> 00:18:35,781
No transponder,
348
00:18:35,782 --> 00:18:38,158
no match
for its drive signature,
349
00:18:38,159 --> 00:18:40,285
and no response from our hails.
350
00:18:40,286 --> 00:18:41,787
Can we take it in battle?
351
00:18:41,788 --> 00:18:43,121
One-on-one?
352
00:18:43,122 --> 00:18:44,749
Uh, it'd be better if we run.
353
00:18:48,336 --> 00:18:50,337
The whole settlement
is on lockdown.
354
00:18:50,338 --> 00:18:52,965
The RCE guards have confined
the Belters to quarters
355
00:18:52,966 --> 00:18:54,800
and they won't let them out.
356
00:18:54,801 --> 00:18:56,844
I asked to see Amos,
but they refused.
357
00:18:56,845 --> 00:18:58,929
All they would say
is he's still alive.
358
00:18:58,930 --> 00:19:00,473
- Sorry.
- It's all right, Doc.
359
00:19:02,141 --> 00:19:03,642
We'll be back for Amos
as soon as we can.
360
00:19:03,643 --> 00:19:05,811
Just keep your head down
and don't get hurt.
361
00:19:05,812 --> 00:19:07,813
Naomi, where are you?
362
00:19:07,814 --> 00:19:09,106
We're at the base
of the ridge where we landed.
363
00:19:09,107 --> 00:19:11,275
When we get to the Roci,
364
00:19:11,276 --> 00:19:13,610
I'll crawl down the ladder
from the cargo bay.
365
00:19:13,611 --> 00:19:15,070
Stay where you are.
We'll come get you.
366
00:19:15,071 --> 00:19:16,655
No.
367
00:19:16,656 --> 00:19:17,865
There'll be guards
at the air lock.
368
00:19:17,866 --> 00:19:19,324
You have to get rid of them.
369
00:19:19,325 --> 00:19:21,577
They could fire down on us
from there,
370
00:19:21,578 --> 00:19:23,996
but they won't shoot
at the UN Secretary-General's
371
00:19:23,997 --> 00:19:25,789
personal envoy.
372
00:19:25,790 --> 00:19:27,791
She's got a point, Cap.
373
00:19:27,792 --> 00:19:29,918
All right, don't open
the cargo bay doors
374
00:19:29,919 --> 00:19:30,961
until you hear us above.
375
00:19:30,962 --> 00:19:31,962
We'll be there soon.
376
00:19:31,963 --> 00:19:33,131
So will we.
377
00:19:34,757 --> 00:19:37,259
Okay. Let's go.
378
00:19:37,260 --> 00:19:38,427
You sure you're ready?
379
00:19:38,428 --> 00:19:39,678
Mm-hmm, I'm fine.
380
00:19:39,679 --> 00:19:40,804
Okay.
381
00:19:40,805 --> 00:19:42,515
♪ ♪
382
00:19:46,978 --> 00:19:50,356
♪ ♪
383
00:20:03,620 --> 00:20:06,371
This one of yours, ke?
384
00:20:06,372 --> 00:20:08,248
I certainly hope so.
385
00:20:08,249 --> 00:20:10,375
Lot of missiles on that ship.
386
00:20:10,376 --> 00:20:12,336
They na gonya shoot us
with him aboard.
387
00:20:12,337 --> 00:20:14,838
I agree.
They're going to board you.
388
00:20:14,839 --> 00:20:16,965
Well, they won't enjoy
the experience.
389
00:20:16,966 --> 00:20:18,383
Neither will you.
390
00:20:18,384 --> 00:20:20,802
Or me.
So what's the point?
391
00:20:20,803 --> 00:20:24,264
Put me on the float.
392
00:20:24,265 --> 00:20:27,809
My people pick me up;
we go our separate ways.
393
00:20:27,810 --> 00:20:29,437
No one has to die.
394
00:20:30,730 --> 00:20:32,941
Well, it's not the worst idea.
395
00:20:34,025 --> 00:20:35,901
Well, would Inyalowda
risk their lives
396
00:20:35,902 --> 00:20:37,235
to turn one of them over to us?
397
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
We have a truce.
398
00:20:39,447 --> 00:20:41,406
That means nothing to them.
399
00:20:41,407 --> 00:20:42,616
The next time
I put you outside,
400
00:20:42,617 --> 00:20:44,243
it will be without a suit.
401
00:20:45,828 --> 00:20:49,831
My people will not let this
go unanswered.
402
00:20:49,832 --> 00:20:51,458
You kill me,
they will retaliate.
403
00:20:51,459 --> 00:20:53,919
On Ceres, on Tycho.
404
00:20:53,920 --> 00:20:57,756
Maybe even your precious
Medina Station will burn.
405
00:20:57,757 --> 00:20:59,800
You'd enjoy that chaos, kená?
406
00:20:59,801 --> 00:21:02,219
It would be a sight to see.
407
00:21:02,220 --> 00:21:04,262
But by then, the three of us
would just be dust
408
00:21:04,263 --> 00:21:06,349
and the regrets of others.
409
00:21:08,059 --> 00:21:09,685
Would you really prefer that?
410
00:21:09,686 --> 00:21:11,645
Hey, bossmang.
411
00:21:11,646 --> 00:21:14,356
Inaros' ship increase thrust.
They closin' in on us.
412
00:21:14,357 --> 00:21:16,733
Uh, match burn
and maintain separation.
413
00:21:16,734 --> 00:21:18,986
Yes, Captain.
414
00:21:18,987 --> 00:21:21,238
- Ah pashang.
- What's wrong?
415
00:21:21,239 --> 00:21:22,489
Reactor feed jam.
416
00:21:22,490 --> 00:21:24,157
We cannot increase thrust.
417
00:21:24,158 --> 00:21:26,034
I'll see what I can do.
418
00:21:26,035 --> 00:21:28,120
Check the aft PDC.
419
00:21:28,121 --> 00:21:30,873
- We may need it soon.
- Yeah, bossmang.
420
00:21:40,299 --> 00:21:46,888
♪ ♪
421
00:21:46,889 --> 00:21:48,932
Klaes Ashford.
422
00:21:48,933 --> 00:21:51,018
The Ghost-Knife of Callisto.
423
00:21:51,019 --> 00:21:53,353
The Left Hand
of Anderson Dawes.
424
00:21:53,354 --> 00:21:57,649
And now delivery boy welwala.
425
00:21:57,650 --> 00:22:00,610
Makes me sad.
426
00:22:00,611 --> 00:22:03,864
Ah, shut your mouth,
or I will shut it for you.
427
00:22:03,865 --> 00:22:06,825
♪ ♪
428
00:22:06,826 --> 00:22:11,121
Marco, our ways
don't work anymore.
429
00:22:11,122 --> 00:22:14,291
The Ring has changed
everything.
430
00:22:14,292 --> 00:22:17,712
At the risk of getting
my mouth shut, you're wrong.
431
00:22:18,921 --> 00:22:22,966
There are brothers and sisters
alive in the Belt today
432
00:22:22,967 --> 00:22:25,427
because you took food
and medicine and air
433
00:22:25,428 --> 00:22:29,599
from the oppressor
and you gave it to them.
434
00:22:30,892 --> 00:22:33,185
All these colony ships
filled to the tits
435
00:22:33,186 --> 00:22:35,020
with soil and medicine,
436
00:22:35,021 --> 00:22:36,897
shelters, recyclers,
437
00:22:36,898 --> 00:22:38,398
all the things that could have
made the Belt a paradise...
438
00:22:38,399 --> 00:22:40,233
still can...
439
00:22:40,234 --> 00:22:43,571
right there for taking.
440
00:22:46,324 --> 00:22:48,283
And then?
441
00:22:48,284 --> 00:22:50,536
All these new systems.
442
00:22:52,455 --> 00:22:55,458
They don't belong
to Inyalowda.
443
00:22:57,502 --> 00:22:59,587
They belong
to who can take them.
444
00:23:00,630 --> 00:23:03,256
- Meaning us?
- Meaning us.
445
00:23:03,257 --> 00:23:06,468
But, Marco, you're dreaming.
446
00:23:06,469 --> 00:23:08,846
We don't have the ships.
We don't have the weapons.
447
00:23:11,682 --> 00:23:14,101
Don't be so sure about that.
448
00:23:14,102 --> 00:23:18,313
♪ ♪
449
00:23:18,314 --> 00:23:21,358
The Inners' war didn't just
kill their ships.
450
00:23:21,359 --> 00:23:23,820
It killed their spirits.
451
00:23:26,405 --> 00:23:30,910
Mars is no longer the Mars
that we used to fight.
452
00:23:33,704 --> 00:23:36,790
What does Mars
have to do with it?
453
00:23:36,791 --> 00:23:43,798
♪ ♪
454
00:23:45,675 --> 00:23:48,260
Your people...
455
00:23:48,261 --> 00:23:50,763
they're a long time
reporting back to you.
456
00:23:52,014 --> 00:23:54,642
Ah, it's...
it's an old ship.
457
00:23:56,018 --> 00:23:58,396
Now, what did you mean
about Mars?
458
00:24:00,690 --> 00:24:03,151
We can continue
this conversation later.
459
00:24:04,152 --> 00:24:06,445
When I'm back on my ship, hmm?
460
00:24:07,238 --> 00:24:09,615
Assuming you survive
the encounter.
461
00:24:18,207 --> 00:24:20,584
Give me a tight-beam
to our friends.
462
00:24:20,585 --> 00:24:27,591
♪ ♪
463
00:24:27,592 --> 00:24:29,384
He didn't bite.
464
00:24:29,385 --> 00:24:31,095
It was worth a try.
465
00:24:41,147 --> 00:24:43,064
Tynan,
this is Black Sky.
466
00:24:43,065 --> 00:24:45,567
We have target lock
on Inaros' ship.
467
00:24:45,568 --> 00:24:47,194
Golden Bough also.
468
00:24:47,195 --> 00:24:48,862
Matar Kubileya
ready to engage.
469
00:24:48,863 --> 00:24:51,199
This will not take long.
470
00:24:56,621 --> 00:24:59,831
Inaros' ship has veered off.
471
00:24:59,832 --> 00:25:01,583
We were never going
to turn you over
472
00:25:01,584 --> 00:25:03,460
to the Inners.
473
00:25:03,461 --> 00:25:10,468
♪ ♪
474
00:25:12,386 --> 00:25:13,678
Where have you been?
475
00:25:13,679 --> 00:25:14,804
Did you know that veterans
476
00:25:14,805 --> 00:25:16,223
drink for free
at the bars?
477
00:25:16,224 --> 00:25:17,849
Why didn't anyone tell me that?
478
00:25:17,850 --> 00:25:19,809
Thank goodness the bartender
was eavesdropping,
479
00:25:19,810 --> 00:25:21,478
because we racked up
quite a tab.
480
00:25:21,479 --> 00:25:22,812
Something happen at work?
481
00:25:22,813 --> 00:25:24,272
You'd think the slap-dicks
at the VA
482
00:25:24,273 --> 00:25:25,565
could have mentioned it.
483
00:25:25,566 --> 00:25:27,484
Come on,
let's get you some water.
484
00:25:27,485 --> 00:25:29,653
Ugh.
485
00:25:29,654 --> 00:25:31,196
Whoa, Bobbie.
486
00:25:31,197 --> 00:25:33,198
Looks like you've been
getting after it.
487
00:25:33,199 --> 00:25:34,741
- What's the occasion?
- Not now.
488
00:25:34,742 --> 00:25:37,202
Lost my job, kid.
489
00:25:37,203 --> 00:25:39,162
- I'm sorry.
- Look, it's...
490
00:25:39,163 --> 00:25:41,081
it's a tough time all around
for vets coming home.
491
00:25:41,082 --> 00:25:42,958
Bobbie, I'm really sorry.
492
00:25:42,959 --> 00:25:44,417
She'll be fine.
She's got a place to stay.
493
00:25:44,418 --> 00:25:46,169
Go back to your room.
494
00:25:46,170 --> 00:25:48,380
I'll poke around at work,
see if we've got any openings.
495
00:25:48,381 --> 00:25:50,298
The custodial positions
turn over pretty regularly.
496
00:25:50,299 --> 00:25:51,841
I know it's not what you want,
but, Bobbie, you've got to...
497
00:25:51,842 --> 00:25:53,218
Fuck that.
- David!
498
00:25:53,219 --> 00:25:55,512
Bobbie's a marine
and a hero to Mars.
499
00:25:55,513 --> 00:25:57,097
She didn't come home
to be some fucking janitor!
500
00:25:57,098 --> 00:25:58,640
She's better than that!
501
00:25:58,641 --> 00:26:00,225
I don't need you to defend me,
you little shit.
502
00:26:00,226 --> 00:26:01,977
- Bobbie!
- You know nothing
503
00:26:01,978 --> 00:26:03,895
about the sacrifice I made
protecting brats like you.
504
00:26:03,896 --> 00:26:05,397
- Bobbie, stop it.
- You don't get
505
00:26:05,398 --> 00:26:06,898
to speak for me
or decide what's beneath me.
506
00:26:06,899 --> 00:26:08,400
Bobbie!
- Everything you have
507
00:26:08,401 --> 00:26:10,443
was built on the backs
of grunts like me!
508
00:26:10,444 --> 00:26:11,612
Bobbie, quit it! Stop!
- I'm sorry! I'm sorry!
509
00:26:13,364 --> 00:26:15,365
This is a Mariner Valley
Police Action.
510
00:26:15,366 --> 00:26:17,743
Remain in place until you
receive further instructions.
511
00:26:21,080 --> 00:26:22,622
- Roberta Draper?
- What's this about?
512
00:26:22,623 --> 00:26:24,040
Roberta Draper,
you're under arrest
513
00:26:24,041 --> 00:26:26,001
for grand larceny
and conspiracy to commit.
514
00:26:26,002 --> 00:26:27,752
We have a sworn statement
from your salvage yard foreman
515
00:26:27,753 --> 00:26:29,713
as well as confirmation
on the missing materials.
516
00:26:29,714 --> 00:26:30,715
Let's go.
517
00:26:33,718 --> 00:26:36,721
♪ ♪
518
00:26:38,431 --> 00:26:45,438
♪ ♪
519
00:26:46,480 --> 00:26:48,523
Naomi?
520
00:26:48,524 --> 00:26:50,734
Naomi!
521
00:26:50,735 --> 00:26:52,320
She's not answering.
522
00:26:54,488 --> 00:26:55,947
She's gonna be all right.
523
00:26:55,948 --> 00:26:57,950
She's hurt.
I can hear it in her voice.
524
00:26:59,160 --> 00:27:01,536
No, she ain't.
525
00:27:01,537 --> 00:27:04,289
Her body's not responding
to the gravity drugs.
526
00:27:04,290 --> 00:27:07,167
She's been trying
to tough it out, but...
527
00:27:07,168 --> 00:27:09,919
it's been real bad.
528
00:27:09,920 --> 00:27:11,254
I'm sorry, Jim.
529
00:27:11,255 --> 00:27:12,339
She made me promise
not to tell you.
530
00:27:12,340 --> 00:27:14,967
♪ ♪
531
00:27:18,179 --> 00:27:19,513
Keep pressure on it.
532
00:27:21,307 --> 00:27:23,309
Naomi Nagata!
533
00:27:24,018 --> 00:27:26,478
I give you my word,
you won't be harmed!
534
00:27:26,479 --> 00:27:29,230
This has nothing
to do with you!
535
00:27:29,231 --> 00:27:31,816
It's okay.
536
00:27:31,817 --> 00:27:32,860
Go.
537
00:27:36,489 --> 00:27:38,698
You don't even know me.
538
00:27:38,699 --> 00:27:40,492
Lucia!
539
00:27:40,493 --> 00:27:43,912
You've got a family,
a husband,
540
00:27:43,913 --> 00:27:45,288
a daughter!
541
00:27:45,289 --> 00:27:47,207
You should think about them!
542
00:27:47,208 --> 00:27:50,668
He's bluffing.
543
00:27:50,669 --> 00:27:52,588
He won't hurt them.
544
00:28:06,394 --> 00:28:09,522
I can't risk my family
over what I did.
545
00:28:11,482 --> 00:28:18,489
♪ ♪
546
00:28:20,282 --> 00:28:21,450
Come on.
547
00:28:40,052 --> 00:28:42,263
- Naomi!
- She's been shot!
548
00:28:51,605 --> 00:28:53,524
Go! Go! Go!
Go! Go!
549
00:29:00,781 --> 00:29:07,621
♪ ♪
550
00:29:12,626 --> 00:29:15,713
It's all right.
We'll take care of you.
551
00:29:23,762 --> 00:29:29,268
♪ ♪
552
00:29:33,522 --> 00:29:40,529
♪ ♪
553
00:29:59,465 --> 00:30:02,509
Been looking forward to this
554
00:30:02,510 --> 00:30:06,095
since you stole those guns
from us on Iapetus.
555
00:30:06,096 --> 00:30:08,389
Well, given the incompetence
556
00:30:08,390 --> 00:30:11,643
of your guards,
it was hardly stealing.
557
00:30:11,644 --> 00:30:13,812
I hope I didn't injure them
too badly.
558
00:30:14,980 --> 00:30:17,357
You? Na.
559
00:30:17,358 --> 00:30:20,944
But I killed them.
560
00:30:20,945 --> 00:30:24,155
Black Sky gonya take 30%
of Inaros' holdings
561
00:30:24,156 --> 00:30:26,324
to redress past grievance.
562
00:30:26,325 --> 00:30:27,825
Golden Bough
will accept no less.
563
00:30:27,826 --> 00:30:29,661
Fred Johnson
and Anderson Dawes
564
00:30:29,662 --> 00:30:32,330
appreciate the cooperation
of Black Sky and Golden Bough
565
00:30:32,331 --> 00:30:35,416
in these new times.
566
00:30:35,417 --> 00:30:37,710
Fair is 25% each
567
00:30:37,711 --> 00:30:40,381
with the rest divided evenly
amongst all major factions.
568
00:30:41,590 --> 00:30:44,300
Respect from you
get respect from us.
569
00:30:44,301 --> 00:30:46,929
We are all OPA, huh?
570
00:30:48,097 --> 00:30:50,516
We will say what punishment
fo the crime.
571
00:30:51,767 --> 00:30:53,852
You think
that will keep you safe?
572
00:30:54,853 --> 00:30:57,605
If you are judges,
you can't be prisoners?
573
00:30:57,606 --> 00:30:59,941
You have broken the peace
with the Inners.
574
00:30:59,942 --> 00:31:02,903
And your faction
does not speak for the Belt.
575
00:31:06,407 --> 00:31:09,867
So long as it's not
just one of you spacing me,
576
00:31:09,868 --> 00:31:11,787
it's justice?
577
00:31:13,998 --> 00:31:16,457
What is my crime?
578
00:31:16,458 --> 00:31:18,418
Hmm?
579
00:31:18,419 --> 00:31:21,170
Or are you all too happy
carving up my corpse
580
00:31:21,171 --> 00:31:22,839
to care, ke?
581
00:31:22,840 --> 00:31:24,132
You killed
the Sojourner.
582
00:31:24,133 --> 00:31:25,967
Dos Arriagas found you
with the cargo.
583
00:31:25,968 --> 00:31:29,930
Not long ago, that would have
been called a victory.
584
00:31:32,141 --> 00:31:35,518
Black Sky killed
the Earther governor on Titan.
585
00:31:35,519 --> 00:31:38,521
Why is that one
not down here with me?
586
00:31:38,522 --> 00:31:42,025
- That was before.
- Ah, yes.
587
00:31:42,026 --> 00:31:44,277
Before the Rings.
588
00:31:44,278 --> 00:31:46,487
Before the Rings
change everything.
589
00:31:46,488 --> 00:31:48,907
The Rings did not change
the Inners.
590
00:31:51,702 --> 00:31:56,414
There are systems enough
for everyone, they say.
591
00:31:56,415 --> 00:31:58,459
Riches for all.
592
00:32:00,002 --> 00:32:02,379
That has always been true.
593
00:32:04,256 --> 00:32:06,924
The Belt has always been rich,
594
00:32:06,925 --> 00:32:09,761
and our wealth has always
been taken from us.
595
00:32:09,762 --> 00:32:11,638
And now...
596
00:32:11,639 --> 00:32:13,640
now we are helping them.
597
00:32:13,641 --> 00:32:14,932
I've heard enough.
598
00:32:14,933 --> 00:32:17,352
Let the dead man have his say.
599
00:32:17,353 --> 00:32:19,103
He will talk us all to death
if we let him.
600
00:32:19,104 --> 00:32:20,730
Hear him out, I say.
601
00:32:20,731 --> 00:32:22,691
Is last time we will have to.
602
00:32:24,109 --> 00:32:26,778
We are the Belt.
603
00:32:26,779 --> 00:32:28,947
The OPA.
604
00:32:31,241 --> 00:32:34,994
We have always fought
for our lives.
605
00:32:34,995 --> 00:32:37,955
We lose that, we lose more
than our souls.
606
00:32:37,956 --> 00:32:41,250
What I did...
607
00:32:41,251 --> 00:32:44,712
I did for all Belters.
608
00:32:44,713 --> 00:32:48,257
You want to think
that everything is new.
609
00:32:48,258 --> 00:32:50,259
It isn't.
610
00:32:50,260 --> 00:32:52,388
A Ring appears...
611
00:32:54,473 --> 00:32:57,142
...and now we're making truces
with the Inners?
612
00:32:58,435 --> 00:33:00,186
A Ring appears,
613
00:33:00,187 --> 00:33:03,981
so we hunt down our own kind
614
00:33:03,982 --> 00:33:05,775
while ships built
from ore we mined
615
00:33:05,776 --> 00:33:08,987
fly to planets
that we can't even live on?
616
00:33:10,447 --> 00:33:14,492
A Ring appears
and makes the Inners kind
617
00:33:14,493 --> 00:33:17,954
and just and fair?
618
00:33:17,955 --> 00:33:21,499
We made an agreement
with the Inners to keep Medina.
619
00:33:21,500 --> 00:33:24,210
After all
their broken promises,
620
00:33:24,211 --> 00:33:26,964
what makes you think
that they will honor them now?
621
00:33:27,840 --> 00:33:31,175
Their hearts haven't changed.
622
00:33:31,176 --> 00:33:33,428
They give us a seat
at the table
623
00:33:33,429 --> 00:33:36,347
because they are weak
and we are strong,
624
00:33:36,348 --> 00:33:38,641
and they want
to keep us talking
625
00:33:38,642 --> 00:33:42,812
until they find enough strength
to ignore us again.
626
00:33:42,813 --> 00:33:48,693
♪ ♪
627
00:33:48,694 --> 00:33:50,237
It's true.
628
00:33:51,947 --> 00:33:54,699
I stole the Inners' ship
and their cargo
629
00:33:54,700 --> 00:33:57,244
and gave them their people back
somewhat worse for wear.
630
00:33:58,829 --> 00:34:01,038
You could kill me for that.
631
00:34:01,039 --> 00:34:03,416
Or...
632
00:34:03,417 --> 00:34:06,295
I could forfeit the cargo
that hasn't sold.
633
00:34:08,046 --> 00:34:10,590
The ship is already gone
for parts,
634
00:34:10,591 --> 00:34:14,219
but the money I earned,
I will give over.
635
00:34:15,679 --> 00:34:18,347
And then I will sit quietly
on my hands
636
00:34:18,348 --> 00:34:20,933
like a good little boy...
637
00:34:20,934 --> 00:34:25,146
until the Inners break
the treaty,
638
00:34:25,147 --> 00:34:28,357
which they will.
639
00:34:28,358 --> 00:34:34,280
♪ ♪
640
00:34:34,281 --> 00:34:36,950
Who here condemns me?
641
00:34:39,995 --> 00:34:41,704
I have a right to know.
642
00:34:41,705 --> 00:34:43,873
Well, I speak
for Anderson Dawes
643
00:34:43,874 --> 00:34:46,375
and Ceres Station,
and I say death.
644
00:34:46,376 --> 00:34:48,711
Life.
645
00:34:48,712 --> 00:34:51,673
Black Sky accepts
Inaros' forfeit.
646
00:34:52,841 --> 00:34:55,885
Golden Bough also says life.
647
00:34:55,886 --> 00:34:57,845
We accept forfeit.
648
00:34:57,846 --> 00:35:00,807
♪ ♪
649
00:35:00,808 --> 00:35:03,184
Kubileya say...
650
00:35:03,185 --> 00:35:10,192
♪ ♪
651
00:35:16,323 --> 00:35:19,368
I speak for
Fred Johnson and Tycho Station.
652
00:35:20,661 --> 00:35:22,411
We accept Inaros' offer.
653
00:35:22,412 --> 00:35:23,704
He lives.
654
00:35:23,705 --> 00:35:30,253
♪ ♪
655
00:35:30,254 --> 00:35:32,797
Arrange the forfeit.
Then call your ship.
656
00:35:32,798 --> 00:35:35,007
You are free to go.
657
00:35:35,008 --> 00:35:41,013
♪ ♪
658
00:35:41,014 --> 00:35:43,599
And the UN has
the personal assurances
659
00:35:43,600 --> 00:35:45,685
of Anderson Dawes
and Fred Johnson
660
00:35:45,686 --> 00:35:48,229
that the problem
has been corrected.
661
00:35:48,230 --> 00:35:50,274
It will not happen again.
662
00:35:52,234 --> 00:35:54,486
This was a mistake.
663
00:35:56,321 --> 00:35:58,740
Marco's words swayed you.
664
00:36:00,200 --> 00:36:02,285
They did not.
665
00:36:02,286 --> 00:36:04,079
They swayed the others.
666
00:36:05,247 --> 00:36:07,081
Golden Bough and Black Sky
667
00:36:07,082 --> 00:36:08,749
already feared
their positions will decline
668
00:36:08,750 --> 00:36:10,543
once the blockade is lifted
669
00:36:10,544 --> 00:36:12,712
and Medina becomes
fully operational.
670
00:36:12,713 --> 00:36:14,630
If we handed out
a death sentence
671
00:36:14,631 --> 00:36:16,299
against their votes,
672
00:36:16,300 --> 00:36:17,967
we would have been asking
for a civil war.
673
00:36:17,968 --> 00:36:19,969
- Ugh.
- I did what had to be done.
674
00:36:19,970 --> 00:36:22,722
Yes, but his words
will sway more.
675
00:36:22,723 --> 00:36:25,141
He has that, uh... that gift.
676
00:36:25,142 --> 00:36:26,726
Hmm.
677
00:36:26,727 --> 00:36:28,978
No, he...
he is planning something.
678
00:36:28,979 --> 00:36:32,356
- We will keep eyes on him.
- Well, he will expect that.
679
00:36:32,357 --> 00:36:33,566
And if he breaks his word,
680
00:36:33,567 --> 00:36:36,986
he breaks it
to all the factions.
681
00:36:36,987 --> 00:36:38,905
He will be signing
his own death warrant.
682
00:36:38,906 --> 00:36:41,449
If we catch him.
683
00:36:41,450 --> 00:36:44,119
I fear we may not get
another chance.
684
00:36:47,331 --> 00:36:51,710
♪ ♪
685
00:36:56,965 --> 00:37:00,426
I take it you had
no one else to call.
686
00:37:00,427 --> 00:37:03,137
Your offer,
does it still stand?
687
00:37:03,138 --> 00:37:05,473
Still have a job on the docks?
688
00:37:05,474 --> 00:37:06,934
Not anymore.
689
00:37:09,186 --> 00:37:11,229
Changes things.
690
00:37:14,107 --> 00:37:16,943
The position would have to be
full-time, then.
691
00:37:16,944 --> 00:37:23,951
♪ ♪
692
00:37:30,832 --> 00:37:32,292
I'm in.
693
00:37:41,426 --> 00:37:43,552
I don't know about you,
but I didn't cross
694
00:37:43,553 --> 00:37:47,765
interstellar space
to become complicit in murder.
695
00:37:47,766 --> 00:37:49,976
I mean, Murtry
has lost his mind.
696
00:37:49,977 --> 00:37:52,269
What if we sent a message
to corporate HQ?
697
00:37:52,270 --> 00:37:54,105
If... if they knew
what he was doing,
698
00:37:54,106 --> 00:37:56,190
they would certainly
have him recalled.
699
00:37:56,191 --> 00:37:57,900
The security team up here
has locked down
700
00:37:57,901 --> 00:37:59,819
all Earth-bound comms.
701
00:37:59,820 --> 00:38:01,362
On Murtry's orders,
from what I gather.
702
00:38:01,363 --> 00:38:04,115
There has to be
something we can do.
703
00:38:04,116 --> 00:38:07,535
It's like you said.
We came here for a reason.
704
00:38:07,536 --> 00:38:10,621
All we can do
is focus on that right now.
705
00:38:10,622 --> 00:38:13,582
Here, take a look at this.
706
00:38:13,583 --> 00:38:17,461
The seismometers you planted
are still picking up tremors.
707
00:38:17,462 --> 00:38:19,338
The digging machine,
it's still alive?
708
00:38:19,339 --> 00:38:22,466
No, the readings are coming
from other sources
709
00:38:22,467 --> 00:38:24,343
all over the continent.
710
00:38:24,344 --> 00:38:27,555
An epicenter pops up,
starts to move, disappears,
711
00:38:27,556 --> 00:38:30,224
and then another one
shows up somewhere else.
712
00:38:30,225 --> 00:38:31,892
That sounds like
more machines.
713
00:38:31,893 --> 00:38:34,979
And from the looks
of these readings, a lot more.
714
00:38:34,980 --> 00:38:36,731
Let me go over this.
715
00:38:36,732 --> 00:38:38,441
- I'll call you back soon.
- Okay.
716
00:38:38,442 --> 00:38:41,486
Dr. Sarkis, I think
you should look at this.
717
00:38:46,783 --> 00:38:49,661
Those islands are generating
massive amounts of heat.
718
00:38:52,831 --> 00:38:55,583
What the fuck is going on
down there?
719
00:38:55,584 --> 00:39:00,796
♪ ♪
720
00:39:00,797 --> 00:39:02,715
Hey, hoss.
721
00:39:02,716 --> 00:39:04,508
Just letting you know
I'm prepping for dust-off now.
722
00:39:04,509 --> 00:39:06,385
We really gotta get Naomi
back up the well, ASAP.
723
00:39:06,386 --> 00:39:08,889
Understood.
724
00:39:11,558 --> 00:39:13,768
I'm sorry.
725
00:39:13,769 --> 00:39:15,437
Don't be.
726
00:39:18,440 --> 00:39:20,775
I just wanted
to have the choice.
727
00:39:20,776 --> 00:39:23,736
I don't care where we are.
728
00:39:23,737 --> 00:39:25,488
Just that we're together.
729
00:39:25,489 --> 00:39:29,200
But you're leaving.
730
00:39:29,201 --> 00:39:31,744
But I'm coming back.
731
00:39:31,745 --> 00:39:38,752
♪ ♪
732
00:39:55,477 --> 00:39:57,269
Jim.
733
00:39:57,270 --> 00:40:00,314
I don't like the idea of you
being out there on your own.
734
00:40:00,315 --> 00:40:03,359
Just take care of Naomi.
735
00:40:03,360 --> 00:40:04,985
I will.
736
00:40:04,986 --> 00:40:08,031
♪ ♪
737
00:40:10,367 --> 00:40:14,788
♪ ♪
738
00:40:17,249 --> 00:40:24,256
♪ ♪
739
00:40:36,768 --> 00:40:43,775
♪ ♪
740
00:40:57,956 --> 00:41:00,709
This had nothing to do
with Naomi.
741
00:41:09,426 --> 00:41:13,012
She was aiding
and abetting a terrorist
742
00:41:13,013 --> 00:41:15,514
who just killed
two dozen innocent people
743
00:41:15,515 --> 00:41:16,683
on board my ship.
744
00:41:22,480 --> 00:41:24,316
This ends now.
745
00:41:25,358 --> 00:41:27,402
You're not in charge anymore.
746
00:41:33,825 --> 00:41:36,745
♪ ♪
747
00:41:39,831 --> 00:41:45,212
♪ ♪
748
00:41:48,215 --> 00:41:55,222
♪ ♪
52283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.