All language subtitles for The.Expanse.S04E03.720p.WEB.H264-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:16,183 ♪ ♪ 2 00:00:26,110 --> 00:00:33,117 ♪ ♪ 3 00:00:45,796 --> 00:00:52,803 ♪ ♪ 4 00:01:15,993 --> 00:01:17,577 Tumang... 5 00:01:17,578 --> 00:01:18,912 ♪ ♪ 6 00:01:18,913 --> 00:01:21,206 ...Earther, 7 00:01:21,207 --> 00:01:24,375 who you pashang think you is? 8 00:01:24,376 --> 00:01:26,962 ♪ ♪ 9 00:01:35,137 --> 00:01:37,138 ♪ ♪ 10 00:01:37,139 --> 00:01:38,473 Hey! Hey! 11 00:01:38,474 --> 00:01:40,558 Everybody back up. 12 00:01:40,559 --> 00:01:43,102 Back the fuck up. 13 00:01:43,103 --> 00:01:50,110 ♪ ♪ 14 00:01:53,614 --> 00:01:54,989 My God, what... 15 00:01:54,990 --> 00:01:56,826 what did you do? 16 00:01:58,077 --> 00:01:59,954 He fucking killed Coop. 17 00:02:01,205 --> 00:02:02,665 You gonya kill us all? 18 00:02:09,004 --> 00:02:11,423 The lightning is moving in a straight line. 19 00:02:14,426 --> 00:02:21,433 ♪ ♪ 20 00:02:23,936 --> 00:02:26,271 Amos, you've got lightning coming your way. 21 00:02:26,272 --> 00:02:27,355 It's gonna hit the settlement. 22 00:02:27,356 --> 00:02:29,023 Amos, get to cover now. 23 00:02:29,024 --> 00:02:30,609 How do you know where lightning's gonna strike? 24 00:02:47,793 --> 00:02:49,294 - Amos. - Amos! 25 00:02:49,295 --> 00:02:51,212 I'm here. 26 00:02:51,213 --> 00:02:52,755 What the hell was that? 27 00:02:52,756 --> 00:02:54,132 We're not exactly sure. 28 00:02:54,133 --> 00:02:55,508 Miller turned something on. 29 00:02:55,509 --> 00:02:56,634 That sounds bad. 30 00:02:56,635 --> 00:02:57,635 Is everyone okay? 31 00:02:57,636 --> 00:02:59,053 More or less. 32 00:02:59,054 --> 00:03:01,806 Power's out all over the place here. 33 00:03:01,807 --> 00:03:04,267 The RCE stuff's coming back on. 34 00:03:04,268 --> 00:03:06,436 The Belters got the worst of it. 35 00:03:06,437 --> 00:03:08,771 Sounds like we all dodged a bullet. 36 00:03:08,772 --> 00:03:11,274 Well, most of us did. 37 00:03:11,275 --> 00:03:13,568 Murphy shot one of the Belters. 38 00:03:13,569 --> 00:03:14,944 What? 39 00:03:14,945 --> 00:03:16,946 - Why? - I don't know. 40 00:03:16,947 --> 00:03:19,490 I didn't see how it started, only the end of it. 41 00:03:19,491 --> 00:03:21,951 The Belter wasn't armed, but it was three to one. 42 00:03:21,952 --> 00:03:23,453 God damn it. 43 00:03:23,454 --> 00:03:25,288 Murphy shot an unarmed man in cold blood 44 00:03:25,289 --> 00:03:26,873 and no one did anything? 45 00:03:26,874 --> 00:03:30,001 The lightning blew this place up right after. 46 00:03:30,002 --> 00:03:32,962 First things last, I guess. 47 00:03:32,963 --> 00:03:35,340 I don't think it's a good idea to leave here now. 48 00:03:35,341 --> 00:03:37,508 Amos, keep a lid on the situation. 49 00:03:37,509 --> 00:03:39,135 Okay, you want me to shoot Morty? 50 00:03:39,136 --> 00:03:40,720 No, I don't want anyone to shoot anyone. 51 00:03:40,721 --> 00:03:42,389 Just do what you can. 52 00:03:43,891 --> 00:03:46,517 The settlers will need help with repairs. 53 00:03:46,518 --> 00:03:48,645 Amos, I'm gonna grab whatever spare power modules 54 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 we've got on the Roci and join you there. 55 00:03:52,024 --> 00:03:53,650 ♪ ♪ 56 00:03:53,651 --> 00:03:55,026 What do you want us to do? 57 00:03:55,027 --> 00:03:58,822 ♪ ♪ 58 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 I'll be right back! 59 00:04:02,451 --> 00:04:04,077 Secure our modules. 60 00:04:04,078 --> 00:04:07,038 No one lifts a finger to help them. 61 00:04:07,039 --> 00:04:14,046 ♪ ♪ 62 00:04:23,514 --> 00:04:25,306 Miller told me I was connecting a circuit. 63 00:04:25,307 --> 00:04:27,434 He didn't say a goddamn thing about this. 64 00:04:29,269 --> 00:04:31,354 You, uh, want a minute alone with him? 65 00:04:31,355 --> 00:04:32,981 I mean, maybe he can explain... 66 00:04:32,982 --> 00:04:34,899 If Miller knew or cared about us, 67 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 he would have warned me about the settlement. 68 00:04:37,778 --> 00:04:40,113 I'm not sure I can trust him anymore. 69 00:04:40,114 --> 00:04:42,365 I think we're on our own. 70 00:04:42,366 --> 00:04:44,409 Fan-fucking-tastic. 71 00:04:44,410 --> 00:04:46,577 Naomi, we need to see if we can figure out 72 00:04:46,578 --> 00:04:48,330 how to turn off what I just turned on. 73 00:04:49,081 --> 00:04:50,790 The swarm was bad enough. 74 00:04:50,791 --> 00:04:53,209 This feels a whole shitload worse. 75 00:04:53,210 --> 00:04:54,919 It has to be the priority. 76 00:04:54,920 --> 00:04:56,337 All right, keep me in the loop. 77 00:04:56,338 --> 00:04:57,172 Will do. Stay safe. 78 00:04:57,173 --> 00:04:58,340 You too. 79 00:05:11,228 --> 00:05:12,646 ♪ ♪ 80 00:05:15,024 --> 00:05:21,989 ♪ ♪ 81 00:05:24,408 --> 00:05:31,373 ♪ ♪ 82 00:05:33,125 --> 00:05:35,126 She go after you. 83 00:05:35,127 --> 00:05:37,129 Earther murderers. 84 00:05:52,019 --> 00:05:53,186 The lightning's continuing out 85 00:05:53,187 --> 00:05:54,312 across the ocean. 86 00:05:54,313 --> 00:05:57,982 One strike every 3.71 seconds, 87 00:05:57,983 --> 00:06:00,318 exactly 3.22 kilometers apart. 88 00:06:00,319 --> 00:06:02,653 It's too consistent to be a natural phenomenon. 89 00:06:02,654 --> 00:06:04,447 Something has to be creating it. 90 00:06:04,448 --> 00:06:05,823 And get this. 91 00:06:05,824 --> 00:06:07,283 Each strike is a superposition 92 00:06:07,284 --> 00:06:08,951 of 13 separate discharges. 93 00:06:08,952 --> 00:06:11,120 It has to be one for each moon, right? 94 00:06:11,121 --> 00:06:13,498 Not that I have any idea what the hell that means. 95 00:06:13,499 --> 00:06:16,209 Elvi, what's wrong? 96 00:06:16,210 --> 00:06:18,253 Chief Murtry. 97 00:06:19,588 --> 00:06:21,631 He shot one of the Belters. 98 00:06:21,632 --> 00:06:27,137 ♪ ♪ 99 00:06:28,555 --> 00:06:30,807 ♪ ♪ 100 00:06:30,808 --> 00:06:31,849 My God. 101 00:06:31,850 --> 00:06:33,017 Why? 102 00:06:33,018 --> 00:06:35,103 I don't know. 103 00:06:35,104 --> 00:06:36,938 I think he thought the man 104 00:06:36,939 --> 00:06:39,482 may have had something to do with the crash. 105 00:06:39,483 --> 00:06:41,526 So he just killed him? 106 00:06:41,527 --> 00:06:42,985 Just like that? 107 00:06:42,986 --> 00:06:44,612 ♪ ♪ 108 00:06:44,613 --> 00:06:46,239 Maybe you should come back up here. 109 00:06:46,240 --> 00:06:48,199 One of the light shuttles will be coming down 110 00:06:48,200 --> 00:06:49,784 on a supply run soon. 111 00:06:49,785 --> 00:06:51,661 ♪ ♪ 112 00:06:51,662 --> 00:06:54,163 No. No. 113 00:06:54,164 --> 00:06:55,665 ♪ ♪ 114 00:06:55,666 --> 00:06:57,834 We came a long way. 115 00:06:57,835 --> 00:07:00,169 I stayed down here for a reason. 116 00:07:00,170 --> 00:07:03,881 Can you tell me, where did the lightning start? 117 00:07:03,882 --> 00:07:05,967 ♪ ♪ 118 00:07:05,968 --> 00:07:09,011 The sensors first picked it up... 119 00:07:09,012 --> 00:07:10,139 here. 120 00:07:11,306 --> 00:07:16,811 ♪ ♪ 121 00:07:16,812 --> 00:07:19,230 Mr. Holden, it's Dr. Okoye. 122 00:07:19,231 --> 00:07:20,898 I'm a little busy right now, Doctor. 123 00:07:20,899 --> 00:07:22,483 The lightning phenomenon 124 00:07:22,484 --> 00:07:24,402 seems to have started at the ruins. 125 00:07:24,403 --> 00:07:26,195 I'm aware. - We need to go there now. 126 00:07:26,196 --> 00:07:27,363 I'm already there. 127 00:07:27,364 --> 00:07:28,990 ♪ ♪ 128 00:07:28,991 --> 00:07:31,075 How... how did you get there so quickly? 129 00:07:31,076 --> 00:07:32,910 ♪ ♪ 130 00:07:32,911 --> 00:07:36,372 Uh, 'cause we're celebrities? 131 00:07:36,373 --> 00:07:37,915 I'll... I'll see you there. 132 00:07:37,916 --> 00:07:40,251 Uh, no, Doctor, it's really not necessary. 133 00:07:40,252 --> 00:07:43,129 I'm coming. I'll be there soon. 134 00:07:43,130 --> 00:07:48,343 ♪ ♪ 135 00:07:56,852 --> 00:07:59,395 Secretary Avasarala is part of the old guard, 136 00:07:59,396 --> 00:08:02,190 and we can't afford to let this be an old guard moment. 137 00:08:02,191 --> 00:08:05,151 These worlds are a new start for all of us. 138 00:08:05,152 --> 00:08:07,486 Everybody finally gets a fair chance. 139 00:08:07,487 --> 00:08:11,449 Everybody gets a pony... and a blow job. 140 00:08:11,450 --> 00:08:14,994 She sounds like she's running for fucking prom queen. 141 00:08:14,995 --> 00:08:17,121 Who is going to be your campaign manager? 142 00:08:17,122 --> 00:08:18,789 I'll pick someone soon enough. 143 00:08:18,790 --> 00:08:20,333 Take this seriously, love. 144 00:08:20,334 --> 00:08:22,376 You've never had to run for office before. 145 00:08:22,377 --> 00:08:25,588 Nancy Gao has been preparing, and she doesn't have to spend 146 00:08:25,589 --> 00:08:27,423 all her time keeping the world safe. 147 00:08:27,424 --> 00:08:29,050 Don't worry. 148 00:08:29,051 --> 00:08:30,885 A nice, clean battle 149 00:08:30,886 --> 00:08:33,304 where I know who the real enemy is? 150 00:08:33,305 --> 00:08:36,057 I'm looking forward to it. 151 00:08:36,058 --> 00:08:39,436 Tell Lipson I want an update on Ilus the moment I land. 152 00:08:55,410 --> 00:08:56,452 David? 153 00:08:56,453 --> 00:08:57,454 It's just me. 154 00:08:59,623 --> 00:09:00,873 You're home early. 155 00:09:00,874 --> 00:09:02,833 You talk to David today? 156 00:09:02,834 --> 00:09:04,669 He hasn't come back from school yet. 157 00:09:04,670 --> 00:09:07,338 He's probably just studying with his girlfriend. 158 00:09:07,339 --> 00:09:09,674 Can you get David to call me when he gets home? 159 00:09:09,675 --> 00:09:11,218 Yeah, sure. 160 00:09:12,469 --> 00:09:13,594 Pick up some beer on your way home. 161 00:09:13,595 --> 00:09:14,888 We're running low. 162 00:09:16,556 --> 00:09:17,641 Sure. 163 00:09:24,982 --> 00:09:28,317 David, where are you? 164 00:09:28,318 --> 00:09:30,319 I'm sorry, Bobbie. I'm really sorry. 165 00:09:30,320 --> 00:09:32,196 Please don't tell my parents, but I-I-I need your help. 166 00:09:32,197 --> 00:09:34,282 Okay, just slow down and tell me what happened. 167 00:09:34,283 --> 00:09:36,450 I don't know. I was... I was heading back from school 168 00:09:36,451 --> 00:09:38,411 and a couple guys came up to me and they said 169 00:09:38,412 --> 00:09:40,162 that you had to be at the Austin Shallows Concourse 170 00:09:40,163 --> 00:09:41,580 in 15 minutes. 171 00:09:41,581 --> 00:09:42,916 I'll be there. Don't worry. 172 00:09:45,836 --> 00:09:48,254 Correct. 173 00:09:48,255 --> 00:09:50,089 Correct. 174 00:09:50,090 --> 00:09:54,051 Check the connection between the power cells. 175 00:09:54,052 --> 00:09:55,053 Correct. 176 00:09:56,680 --> 00:09:58,015 Correct. 177 00:10:01,643 --> 00:10:03,186 Incorrect. 178 00:10:08,191 --> 00:10:10,067 You really fucked things up for David. 179 00:10:10,068 --> 00:10:11,444 Where is he? 180 00:10:11,445 --> 00:10:12,862 At least now I don't have to listen to him 181 00:10:12,863 --> 00:10:14,196 go on and on about you. 182 00:10:14,197 --> 00:10:15,656 It's fucking pathetic. 183 00:10:15,657 --> 00:10:16,782 You're gonna need a lot more makeup 184 00:10:16,783 --> 00:10:18,075 if you don't tell me. 185 00:10:18,076 --> 00:10:19,827 He's safe. 186 00:10:19,828 --> 00:10:22,496 But that can quickly change if you don't cooperate. 187 00:10:22,497 --> 00:10:24,206 Who are you, her dad? 188 00:10:24,207 --> 00:10:26,793 I'm David's new full-time employer. 189 00:10:27,919 --> 00:10:29,754 What are you talking about? 190 00:10:29,755 --> 00:10:32,006 David used to cook for me after school. 191 00:10:32,007 --> 00:10:34,050 You gave him a permanent position 192 00:10:34,051 --> 00:10:37,678 when you destroyed my lab and cost me a lot of money. 193 00:10:37,679 --> 00:10:39,472 He's currently working off that debt. 194 00:10:39,473 --> 00:10:42,016 Until I'm paid, he isn't going anywhere. 195 00:10:42,017 --> 00:10:44,393 This is bullshit. He's just a kid. 196 00:10:44,394 --> 00:10:46,562 Kid with a bright future in terraforming. 197 00:10:46,563 --> 00:10:49,273 His parents are very proud, from what I hear. 198 00:10:49,274 --> 00:10:51,650 Be a shame if you ruined all that for him. 199 00:10:51,651 --> 00:10:52,611 Correct. 200 00:10:52,612 --> 00:10:53,652 What do you want? 201 00:10:53,653 --> 00:10:55,613 Just the money I lost. 202 00:10:55,614 --> 00:10:57,782 - I'd say that's fair. - I don't have it. 203 00:10:57,783 --> 00:10:58,949 No, 204 00:10:58,950 --> 00:11:00,493 but you do have access 205 00:11:00,494 --> 00:11:02,870 to the military storage rooms at the shipyard. 206 00:11:02,871 --> 00:11:04,121 All you need to do 207 00:11:04,122 --> 00:11:05,289 is accidentally leave 208 00:11:05,290 --> 00:11:07,834 one of the security doors open. 209 00:11:10,837 --> 00:11:12,421 ♪ ♪ 210 00:11:12,422 --> 00:11:14,090 Leave one of the doors open? That's it? 211 00:11:14,091 --> 00:11:15,633 That's it. 212 00:11:15,634 --> 00:11:18,261 Do that, David's back in school tomorrow. 213 00:11:19,554 --> 00:11:20,846 What are you stealing? 214 00:11:20,847 --> 00:11:22,515 That's none of your fucking business. 215 00:11:22,516 --> 00:11:24,266 If it's weapons, I'm not gonna help you hurt people. 216 00:11:24,267 --> 00:11:25,976 It isn't weapons. 217 00:11:25,977 --> 00:11:29,563 ♪ ♪ 218 00:11:29,564 --> 00:11:32,441 Here are all the details you need to know. 219 00:11:32,442 --> 00:11:34,235 ♪ ♪ 220 00:11:34,236 --> 00:11:35,694 Why should I believe you? 221 00:11:35,695 --> 00:11:37,113 You shouldn't. 222 00:11:37,114 --> 00:11:38,572 But this is your only chance 223 00:11:38,573 --> 00:11:40,866 to have any control of the situation. 224 00:11:40,867 --> 00:11:47,874 ♪ ♪ 225 00:12:19,239 --> 00:12:20,823 How's it going? 226 00:12:20,824 --> 00:12:22,241 Slow. 227 00:12:22,242 --> 00:12:24,994 These Belter generators are old as shit. 228 00:12:24,995 --> 00:12:27,247 Lightning shorted the junker out. 229 00:12:29,541 --> 00:12:31,876 Those fuckers aren't gonna do a thing to help. 230 00:12:31,877 --> 00:12:33,128 Nope. 231 00:12:34,296 --> 00:12:36,923 I'd say the battle lines have been drawn. 232 00:12:40,051 --> 00:12:46,641 ♪ ♪ 233 00:13:15,795 --> 00:13:22,511 ♪ ♪ 234 00:13:43,949 --> 00:13:45,449 The eye hurt me. 235 00:13:45,450 --> 00:13:46,617 Were you laying against something metal 236 00:13:46,618 --> 00:13:48,869 when the lightning happened? 237 00:13:48,870 --> 00:13:49,954 It hurt me. 238 00:13:49,955 --> 00:13:51,080 Maybe it's an allergy. 239 00:13:51,081 --> 00:13:53,415 I'll see what I can do. 240 00:13:53,416 --> 00:13:56,627 Jakob, Felcia, how much longer before we have power? 241 00:13:56,628 --> 00:13:58,546 These meds are perishable. 242 00:13:58,547 --> 00:14:00,799 Should be up in a few minutes. 243 00:14:04,553 --> 00:14:06,554 We're gonna need more of these. 244 00:14:06,555 --> 00:14:08,430 Those are power converter modules. 245 00:14:08,431 --> 00:14:10,474 We have more in the bag. 246 00:14:10,475 --> 00:14:12,268 Our light shuttle's coming down. 247 00:14:12,269 --> 00:14:14,228 We'll tell them to bring whatever's left. 248 00:14:14,229 --> 00:14:16,939 It won't be much, but we're sending the Barb 249 00:14:16,940 --> 00:14:18,983 back through the Ring. 250 00:14:18,984 --> 00:14:20,276 When they sell our ore, we'll have enough 251 00:14:20,277 --> 00:14:22,152 to buy years of supplies. 252 00:14:22,153 --> 00:14:24,071 Enough for all of us. 253 00:14:24,072 --> 00:14:25,573 It's a long trip there and back. 254 00:14:25,574 --> 00:14:26,949 - Mm. - Can you really 255 00:14:26,950 --> 00:14:28,993 - hold out until then? - We'll make it. 256 00:14:28,994 --> 00:14:30,244 Ship's leaving as soon 257 00:14:30,245 --> 00:14:31,412 as the shuttle gets back up. 258 00:14:31,413 --> 00:14:33,664 You're from the Rocinante? 259 00:14:33,665 --> 00:14:35,332 Yes. 260 00:14:35,333 --> 00:14:37,918 - Naomi. - Naomi Nagata. 261 00:14:37,919 --> 00:14:39,795 She's their chief engineer. 262 00:14:39,796 --> 00:14:41,548 I told you about her. 263 00:14:42,716 --> 00:14:45,092 You went to university, didn't you? 264 00:14:45,093 --> 00:14:48,095 Yes. In the Belt. 265 00:14:48,096 --> 00:14:49,930 Nothing fancy like Luna or Mars. 266 00:14:49,931 --> 00:14:53,851 But you got your degree. That's what I want to do. 267 00:14:53,852 --> 00:14:56,061 - They think I can't. - We know you can. 268 00:14:56,062 --> 00:14:57,605 And one day w... 269 00:14:57,606 --> 00:14:58,981 We're not having this conversation again. 270 00:14:58,982 --> 00:15:00,190 Lucia. 271 00:15:00,191 --> 00:15:01,609 We're building a home here, Felcia. 272 00:15:01,610 --> 00:15:02,861 You need to accept that. 273 00:15:10,368 --> 00:15:12,328 I hate this place. 274 00:15:12,329 --> 00:15:15,039 Oh, it's not so bad. I've lived in worse. 275 00:15:15,040 --> 00:15:16,874 We didn't have a choice. 276 00:15:16,875 --> 00:15:18,668 So now you understand how I feel. 277 00:15:20,545 --> 00:15:22,296 Felcia, we're out of disinfectant. 278 00:15:22,297 --> 00:15:24,089 Go get some alcohol from the trading post. 279 00:15:24,090 --> 00:15:25,591 I'm helping Naomi. 280 00:15:25,592 --> 00:15:29,137 - I'll go. - Felcia, do as you're told. 281 00:15:35,518 --> 00:15:37,061 I appreciate your help. 282 00:15:37,062 --> 00:15:39,229 But please don't encourage her. 283 00:15:39,230 --> 00:15:41,858 She belongs with her family. 284 00:15:44,861 --> 00:15:46,028 ♪ ♪ 285 00:15:46,029 --> 00:15:47,863 Tonight we do this. 286 00:15:47,864 --> 00:15:49,573 Yeah? 287 00:15:49,574 --> 00:15:53,160 ♪ ♪ 288 00:15:53,161 --> 00:15:54,454 I'll be back. 289 00:15:58,583 --> 00:16:01,835 ♪ ♪ 290 00:16:01,836 --> 00:16:03,379 Lucia, I got a thing going, 291 00:16:03,380 --> 00:16:05,047 rounding up some people for later today. 292 00:16:05,048 --> 00:16:06,632 Are you crazy? You were right there. 293 00:16:06,633 --> 00:16:08,008 You saw what happened to Coop. 294 00:16:08,009 --> 00:16:10,052 Yeah. That the reason we must do this now. 295 00:16:10,053 --> 00:16:11,762 - Find someone else. - No. 296 00:16:11,763 --> 00:16:12,846 Hey, Lucia, 297 00:16:12,847 --> 00:16:14,848 you're part of this. 298 00:16:14,849 --> 00:16:16,975 No, Scotty. Leave me out of it. 299 00:16:16,976 --> 00:16:19,395 Murtry is gonna pay for what he did. 300 00:16:19,396 --> 00:16:21,021 You better be there. 301 00:16:21,022 --> 00:16:24,567 ♪ ♪ 302 00:16:26,277 --> 00:16:27,779 Shit. 303 00:16:45,130 --> 00:16:52,137 ♪ ♪ 304 00:16:55,432 --> 00:16:57,808 ♪ ♪ 305 00:16:57,809 --> 00:16:58,810 Naomi. 306 00:17:00,228 --> 00:17:03,564 I just fried an isolator. Do you have one I can borrow? 307 00:17:03,565 --> 00:17:05,024 I'm all out. Sorry. 308 00:17:06,151 --> 00:17:08,068 Hey, on the perimeter. 309 00:17:08,069 --> 00:17:10,362 Perimeter, gear check over there? 310 00:17:10,363 --> 00:17:11,239 Yeah, looks good. 311 00:17:11,990 --> 00:17:13,158 That's okay. 312 00:17:30,633 --> 00:17:31,843 What do you think you're doing? 313 00:17:32,635 --> 00:17:34,511 I need some parts. 314 00:17:34,512 --> 00:17:37,848 All RCE equipment stays here. 315 00:17:37,849 --> 00:17:39,433 Well, you're not using it. 316 00:17:39,434 --> 00:17:41,102 Murtry's orders. 317 00:17:42,854 --> 00:17:44,813 You serious? It's a fucking generator. 318 00:17:44,814 --> 00:17:47,317 And it's ours. Put it down now. 319 00:17:48,818 --> 00:17:49,819 Sure. 320 00:17:54,449 --> 00:17:56,658 All right, that's enough! That's enough! 321 00:17:56,659 --> 00:17:57,910 Just let him take it. 322 00:17:57,911 --> 00:17:59,244 Murtry said... 323 00:17:59,245 --> 00:18:00,705 Yeah, I'll square it with Murtry. 324 00:18:02,290 --> 00:18:04,124 What the fuck, Amos? 325 00:18:04,125 --> 00:18:05,292 What? 326 00:18:05,293 --> 00:18:06,794 You like getting shot? 327 00:18:06,795 --> 00:18:09,130 - No. - 'Cause you were about to. 328 00:18:10,173 --> 00:18:13,258 I needed some parts and you weren't using it. 329 00:18:13,259 --> 00:18:15,677 Listen, Murtry's my boss. My job is to follow orders. 330 00:18:15,678 --> 00:18:17,095 So don't think I won't shoot you 331 00:18:17,096 --> 00:18:19,515 if you pull that kind of shit again. 332 00:18:19,516 --> 00:18:20,558 Okay. 333 00:18:22,560 --> 00:18:24,604 So does that mean we're not fucking anymore? 334 00:18:26,064 --> 00:18:27,023 What? 335 00:18:29,067 --> 00:18:32,612 Uh, no, it... no, I guess. 336 00:18:33,988 --> 00:18:35,489 Cool. 337 00:18:35,490 --> 00:18:36,783 See you later, then? 338 00:18:49,295 --> 00:18:51,964 They believe the lightning was artificially generated. 339 00:18:51,965 --> 00:18:53,340 Hmm. 340 00:18:53,341 --> 00:18:55,218 But how and why is still unknown. 341 00:18:56,219 --> 00:18:58,095 Holden says he's investigating. 342 00:18:58,096 --> 00:19:00,974 Hmm. And that's all? 343 00:19:01,933 --> 00:19:03,309 That's all. 344 00:19:07,564 --> 00:19:09,148 Keep me apprised. 345 00:19:13,278 --> 00:19:19,867 ♪ ♪ 346 00:19:19,868 --> 00:19:22,369 Madam Secretary, it has been an honor to serve you. 347 00:19:22,370 --> 00:19:24,289 Your resignation is accepted. 348 00:19:25,206 --> 00:19:27,332 I am surprised you have the time to waste 349 00:19:27,333 --> 00:19:29,543 on such meaningless traditions like this. 350 00:19:29,544 --> 00:19:31,795 There's been another incident on Ilus. 351 00:19:31,796 --> 00:19:33,006 New Terra. 352 00:19:34,257 --> 00:19:37,634 That's what our citizens call it, in case you forgot. 353 00:19:37,635 --> 00:19:40,137 Does its name change what's happening there? 354 00:19:40,138 --> 00:19:41,805 Of course not. 355 00:19:41,806 --> 00:19:43,473 Because we don't know what's happening there. 356 00:19:43,474 --> 00:19:46,184 None of us do. Which is my goddamn point. 357 00:19:46,185 --> 00:19:48,687 Colonizations of the Ring systems is inevitable. 358 00:19:48,688 --> 00:19:50,564 And whatever is out there, we'll deal with it 359 00:19:50,565 --> 00:19:52,608 because that is the history of our species. 360 00:19:52,609 --> 00:19:56,404 Right up to the moment that our species ceases to exist. 361 00:19:57,155 --> 00:19:59,782 I look forward to having this debate with you in public. 362 00:20:01,034 --> 00:20:02,326 So do I. 363 00:20:02,327 --> 00:20:09,334 ♪ ♪ 364 00:20:21,846 --> 00:20:24,973 Unity, strength, honor. 365 00:20:24,974 --> 00:20:26,642 The Martian Marines. 366 00:20:26,643 --> 00:20:28,185 Join today. 367 00:20:28,186 --> 00:20:35,193 ♪ ♪ 368 00:20:46,829 --> 00:20:49,247 I want to report a kidnapping. 369 00:20:49,248 --> 00:20:51,041 And what's the missing person's name? 370 00:20:51,042 --> 00:20:52,960 David Draper. 371 00:20:52,961 --> 00:20:54,920 Where and when was he last seen? 372 00:20:54,921 --> 00:20:57,547 Uh, yesterday in Innis Shallows. 373 00:20:57,548 --> 00:20:59,716 The kidnapper contacted me this morning. 374 00:20:59,717 --> 00:21:01,677 So it's also a ransom situation? 375 00:21:01,678 --> 00:21:05,598 Yes. Well, yes and no. 376 00:21:08,518 --> 00:21:10,728 A detective will see you now. 377 00:21:15,858 --> 00:21:18,652 I understand you want to report a kidnapping? 378 00:21:18,653 --> 00:21:21,363 I'm Detective Esai Martin. 379 00:21:21,364 --> 00:21:23,407 A goddamn cop. 380 00:21:23,408 --> 00:21:27,536 With an immaculate record and a high conviction rate. 381 00:21:27,537 --> 00:21:31,540 You're a disgraced and dishonorably discharged marine 382 00:21:31,541 --> 00:21:33,875 with a wild story about drug dealers 383 00:21:33,876 --> 00:21:37,295 kidnapping and extorting your nephew. 384 00:21:37,296 --> 00:21:39,464 Don't need focus drugs to know how that ends. 385 00:21:39,465 --> 00:21:42,342 How'd you know I'd go to the police? 386 00:21:42,343 --> 00:21:43,511 You're a good Martian. 387 00:21:44,762 --> 00:21:48,474 I hope you now understand the severity of the situation. 388 00:21:49,892 --> 00:21:51,518 Your word may be worth more than mine, 389 00:21:51,519 --> 00:21:53,937 but there are cameras all over that shipyard. 390 00:21:53,938 --> 00:21:56,189 I'll get caught and you'll be fucked. 391 00:21:56,190 --> 00:21:58,984 Cameras at that dock have been glitchy for years. 392 00:21:58,985 --> 00:22:01,695 ♪ ♪ 393 00:22:01,696 --> 00:22:04,239 So you can control any of these? 394 00:22:04,240 --> 00:22:06,575 Malfunctions happen all the time. 395 00:22:06,576 --> 00:22:08,535 Or maybe they don't and you'll have footage 396 00:22:08,536 --> 00:22:10,204 to keep blackmailing David and me. 397 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 I never even thought of that. 398 00:22:13,875 --> 00:22:17,211 ♪ ♪ 399 00:22:18,379 --> 00:22:20,047 This better be a one-time deal. 400 00:22:20,048 --> 00:22:22,924 ♪ ♪ 401 00:22:22,925 --> 00:22:25,886 Come again for David or for me, bring a gun. 402 00:22:25,887 --> 00:22:27,972 I don't wanna kill an unarmed man. 403 00:22:30,016 --> 00:22:32,100 Thanks for coming in. 404 00:22:32,101 --> 00:22:34,895 We'll do all we can to get your nephew back safe and sound. 405 00:22:34,896 --> 00:22:41,903 ♪ ♪ 406 00:22:46,783 --> 00:22:49,117 The instruments on the Edward Israel indicate 407 00:22:49,118 --> 00:22:51,203 that there's definitely some kind of structure 408 00:22:51,204 --> 00:22:53,371 directly below the path of the lightning, 409 00:22:53,372 --> 00:22:55,874 several kilometers below. 410 00:22:55,875 --> 00:22:57,459 Jesus. 411 00:22:57,460 --> 00:22:59,337 That's one hell of a circuit you connected. 412 00:23:00,797 --> 00:23:02,380 What do you mean by that? 413 00:23:02,381 --> 00:23:04,175 Nothing. It's just a figure of speech. 414 00:23:07,303 --> 00:23:09,429 You seem to know a lot more than you're telling me. 415 00:23:09,430 --> 00:23:11,181 Why is that? 416 00:23:11,182 --> 00:23:13,183 I'm really not at liberty to discuss it. 417 00:23:13,184 --> 00:23:14,559 Hey, guys. 418 00:23:14,560 --> 00:23:17,687 It stopped. The lightning stopped. 419 00:23:17,688 --> 00:23:19,314 The last strikes were at the chain of islands 420 00:23:19,315 --> 00:23:21,067 on the other side of the planet. 421 00:23:22,110 --> 00:23:25,446 So... crisis averted. 422 00:23:27,657 --> 00:23:29,366 Fayez, we need to monitor as many 423 00:23:29,367 --> 00:23:31,618 of the lightning strike locations as we possibly can. 424 00:23:31,619 --> 00:23:33,620 Full spectrum imaging. 425 00:23:33,621 --> 00:23:40,628 ♪ ♪ 426 00:23:44,799 --> 00:23:45,924 ♪ ♪ 427 00:23:45,925 --> 00:23:48,301 Oh. 428 00:23:48,302 --> 00:23:50,095 - Do y'all feel that? - Yes. 429 00:23:50,096 --> 00:23:52,180 I was hoping it was just me. 430 00:23:52,181 --> 00:23:55,392 Fayez, it felt like we just experienced an earthquake. 431 00:23:55,393 --> 00:23:57,018 That's impossible. 432 00:23:57,019 --> 00:23:58,937 This planet has no tectonic activity. 433 00:23:58,938 --> 00:24:00,772 But we all felt it. 434 00:24:00,773 --> 00:24:03,984 Elvi, is my geo-kit still on your cart? 435 00:24:03,985 --> 00:24:06,111 - Yes, it's there. - Good. 436 00:24:06,112 --> 00:24:08,029 There are three seismometer spikes in it. 437 00:24:08,030 --> 00:24:09,656 Plant one where you are now 438 00:24:09,657 --> 00:24:11,283 and the other two as far apart as you can. 439 00:24:11,284 --> 00:24:13,451 Fifty-kilometer minimum separation. 440 00:24:13,452 --> 00:24:16,246 Do that, and I can pinpoint the source of the quake. 441 00:24:16,247 --> 00:24:17,373 Okay. 442 00:24:18,791 --> 00:24:20,542 Guess we're going for a ride. 443 00:24:20,543 --> 00:24:27,550 ♪ ♪ 444 00:24:46,485 --> 00:24:48,863 You attacked some of my people here today. 445 00:24:50,740 --> 00:24:52,365 Yep. 446 00:24:52,366 --> 00:24:54,701 When you undermine my team's authority, 447 00:24:54,702 --> 00:24:56,369 you put everybody here in danger, 448 00:24:56,370 --> 00:24:57,872 including your own crew. 449 00:25:00,124 --> 00:25:01,209 Is that a threat? 450 00:25:03,628 --> 00:25:06,630 I'm just making sure you understand the situation. 451 00:25:06,631 --> 00:25:10,009 I do... Murtry. 452 00:25:13,471 --> 00:25:15,764 ♪ ♪ 453 00:25:15,765 --> 00:25:19,893 The others don't get it yet, but, uh, I know what you are. 454 00:25:19,894 --> 00:25:21,311 Oh? 455 00:25:21,312 --> 00:25:23,772 And what is that? 456 00:25:23,773 --> 00:25:25,565 A killer. 457 00:25:25,566 --> 00:25:29,570 ♪ ♪ 458 00:25:31,155 --> 00:25:35,325 You have all the excuses that make you seem right. 459 00:25:35,326 --> 00:25:37,577 But the truth is, 460 00:25:37,578 --> 00:25:39,287 your dick got hard when you smoked that guy 461 00:25:39,288 --> 00:25:40,914 in front of everybody, 462 00:25:40,915 --> 00:25:44,334 and you can't wait to do it again. 463 00:25:44,335 --> 00:25:46,795 Speaking from experience? 464 00:25:46,796 --> 00:25:48,838 Not really. 465 00:25:48,839 --> 00:25:51,591 But from one killer to another, 466 00:25:51,592 --> 00:25:54,970 you don't wanna try that shit with my people. 467 00:25:54,971 --> 00:25:58,348 ♪ ♪ 468 00:25:58,349 --> 00:26:01,434 Someday I think you and I are going to end up bloody. 469 00:26:01,435 --> 00:26:03,144 ♪ ♪ 470 00:26:03,145 --> 00:26:05,605 How about now? 471 00:26:05,606 --> 00:26:08,066 I'm free right now. 472 00:26:08,067 --> 00:26:14,949 ♪ ♪ 473 00:26:30,923 --> 00:26:34,551 For the first time in history, Mars and Earth are united 474 00:26:34,552 --> 00:26:37,929 and now everyone wants to up and leave. 475 00:26:37,930 --> 00:26:39,597 Well, we could always go with them, 476 00:26:39,598 --> 00:26:41,433 get away from all this. 477 00:26:41,434 --> 00:26:43,810 You've already saved the world once from destruction. 478 00:26:43,811 --> 00:26:46,022 Any second act can only disappoint. 479 00:26:51,902 --> 00:26:54,696 Well, at least then I'd finally get to cash in 480 00:26:54,697 --> 00:26:56,948 the thousands of foot massages you owe me. 481 00:26:56,949 --> 00:26:59,075 Oh, I think you're mistaken, Madam Secretary. 482 00:26:59,076 --> 00:27:01,286 I only owe you around 1,500. 483 00:27:01,287 --> 00:27:02,496 Oh. 484 00:27:06,500 --> 00:27:08,168 It should be more. 485 00:27:08,169 --> 00:27:10,296 It's a comfortable lead. 486 00:27:13,132 --> 00:27:14,966 I'm not one to say I told you so. 487 00:27:14,967 --> 00:27:16,093 Yes, you are. 488 00:27:17,636 --> 00:27:18,845 Fine. 489 00:27:18,846 --> 00:27:21,431 But if people vote in Nancy Gao, 490 00:27:21,432 --> 00:27:24,060 they'll be inviting another Eros. 491 00:27:25,895 --> 00:27:26,812 Come. 492 00:27:29,106 --> 00:27:30,648 Apologies for the interruption. 493 00:27:30,649 --> 00:27:32,276 I have the research you requested. 494 00:27:34,195 --> 00:27:37,280 - He's part of the campaign. - Of course. 495 00:27:37,281 --> 00:27:39,282 Our friends have been doing 496 00:27:39,283 --> 00:27:41,368 quite a bit of digging into Nancy Gao. 497 00:27:41,369 --> 00:27:43,578 I know all this. 498 00:27:43,579 --> 00:27:45,288 From rags to riches, top of her class, 499 00:27:45,289 --> 00:27:47,665 blah, blah, blah. 500 00:27:47,666 --> 00:27:49,626 It gets more interesting where it talks about her 501 00:27:49,627 --> 00:27:51,378 growing up on Basic. 502 00:27:51,379 --> 00:27:53,046 She scored very high marks on her placement test 503 00:27:53,047 --> 00:27:54,172 and got into the apprentice lottery. 504 00:27:54,173 --> 00:27:55,590 I don't have time or patience 505 00:27:55,591 --> 00:27:57,717 to read her whole fucking biography. 506 00:27:57,718 --> 00:27:59,677 Just tell me what you found on her. 507 00:27:59,678 --> 00:28:02,013 Nancy Gao was accepted into the apprentice lottery 508 00:28:02,014 --> 00:28:04,474 on her first try. 509 00:28:04,475 --> 00:28:06,726 One week after she applied. 510 00:28:06,727 --> 00:28:08,853 No one's that lucky. 511 00:28:08,854 --> 00:28:11,106 Some people wait decades. 512 00:28:11,107 --> 00:28:13,650 We found an addendum attached to her application 513 00:28:13,651 --> 00:28:16,528 from former Secretary of Education Javid 514 00:28:16,529 --> 00:28:18,238 formally requesting that her application 515 00:28:18,239 --> 00:28:19,949 be given special consideration. 516 00:28:22,201 --> 00:28:24,452 She jumped the line. 517 00:28:24,453 --> 00:28:26,871 She cheated. 518 00:28:26,872 --> 00:28:28,540 What do you want to do with this? 519 00:28:28,541 --> 00:28:30,583 ♪ ♪ 520 00:28:30,584 --> 00:28:33,211 Leak it. Discreetly. 521 00:28:33,212 --> 00:28:35,464 The media will uncover the rest. 522 00:28:36,257 --> 00:28:39,050 Gao says people deserve the truth. 523 00:28:39,051 --> 00:28:41,469 Let's give it to them. 524 00:28:41,470 --> 00:28:48,477 ♪ ♪ 525 00:28:53,107 --> 00:29:00,114 ♪ ♪ 526 00:29:05,286 --> 00:29:12,293 ♪ ♪ 527 00:29:23,929 --> 00:29:28,642 ♪ ♪ 528 00:29:32,104 --> 00:29:37,359 ♪ ♪ 529 00:29:39,028 --> 00:29:46,035 ♪ ♪ 530 00:30:04,094 --> 00:30:11,101 ♪ ♪ 531 00:30:28,619 --> 00:30:35,626 ♪ ♪ 532 00:30:49,557 --> 00:30:51,307 Third seismometer is online. 533 00:30:51,308 --> 00:30:53,644 All right, let's see where it's coming from. 534 00:31:00,651 --> 00:31:05,488 ♪ ♪ 535 00:31:05,489 --> 00:31:06,531 Okay. 536 00:31:06,532 --> 00:31:07,657 I've got the epicenter. 537 00:31:07,658 --> 00:31:08,993 I'll send the coordinates. 538 00:31:10,452 --> 00:31:17,209 ♪ ♪ 539 00:31:36,186 --> 00:31:37,563 Thanks. 540 00:31:39,815 --> 00:31:44,445 ♪ ♪ 541 00:31:46,864 --> 00:31:53,871 ♪ ♪ 542 00:31:58,042 --> 00:32:04,340 ♪ ♪ 543 00:32:07,176 --> 00:32:14,183 ♪ ♪ 544 00:32:30,157 --> 00:32:31,992 ♪ ♪ 545 00:32:34,244 --> 00:32:35,746 ♪ ♪ 546 00:32:38,332 --> 00:32:40,834 ♪ ♪ 547 00:32:44,630 --> 00:32:51,637 ♪ ♪ 548 00:33:08,195 --> 00:33:11,532 Barbapiccola to shuttle, you are clear to return. 549 00:33:19,540 --> 00:33:21,208 This a bad time? 550 00:33:24,753 --> 00:33:26,171 No. 551 00:33:28,340 --> 00:33:30,049 Can I help you with something? 552 00:33:30,050 --> 00:33:32,594 You're the only one who can. 553 00:33:35,806 --> 00:33:38,266 Swelling on my leg's gone down faster than you said it would. 554 00:33:38,267 --> 00:33:41,352 Uh, brace needs adjusting. 555 00:33:41,353 --> 00:33:42,646 You must be a quick healer. 556 00:33:46,567 --> 00:33:48,944 Come on. Let me take a look at it. 557 00:34:02,666 --> 00:34:04,877 Payment for services rendered. 558 00:34:05,753 --> 00:34:07,796 No need to barter. 559 00:34:08,797 --> 00:34:10,298 Well, I never got a chance to thank you 560 00:34:10,299 --> 00:34:11,883 for all your help at the crash site. 561 00:34:11,884 --> 00:34:14,386 You... you got there fast. 562 00:34:15,596 --> 00:34:17,556 Only doing my job. 563 00:34:37,326 --> 00:34:40,120 I've noticed you talk a lot to Scotty. 564 00:34:42,247 --> 00:34:44,248 I talk with a lot of people. 565 00:34:44,249 --> 00:34:46,084 Part of the job. 566 00:34:47,753 --> 00:34:49,378 They trust you, 567 00:34:49,379 --> 00:34:51,340 take you into their confidence. 568 00:34:52,466 --> 00:34:55,093 I'm a med tech, not a priest. 569 00:35:03,143 --> 00:35:04,269 How's that? 570 00:35:05,521 --> 00:35:07,314 That is better. Thank you. 571 00:35:08,941 --> 00:35:11,068 Come back if you want it adjusted again. 572 00:35:18,992 --> 00:35:21,619 I don't want any more violence. 573 00:35:21,620 --> 00:35:23,204 ♪ ♪ 574 00:35:23,205 --> 00:35:26,791 Just the truth and a peaceful resolution. 575 00:35:26,792 --> 00:35:32,880 ♪ ♪ 576 00:35:32,881 --> 00:35:35,716 I sense you feel the same way. 577 00:35:35,717 --> 00:35:37,469 ♪ ♪ 578 00:35:39,805 --> 00:35:41,931 What are you doing in here? 579 00:35:41,932 --> 00:35:43,809 Getting some help. 580 00:35:45,477 --> 00:35:47,353 You can't help us 581 00:35:47,354 --> 00:35:49,146 and now you want us to help you? 582 00:35:49,147 --> 00:35:51,399 Just having a conversation. 583 00:35:51,400 --> 00:35:53,818 Like you were with the man you shot? 584 00:35:53,819 --> 00:35:56,612 Belters, you always play the victim. 585 00:35:56,613 --> 00:35:58,281 Well, we've had a lot of practice 586 00:35:58,282 --> 00:36:00,241 because of men like you. 587 00:36:00,242 --> 00:36:02,910 Men who think our lives are disposable for your own gains. 588 00:36:02,911 --> 00:36:05,037 Your lives? I had 23 of mine 589 00:36:05,038 --> 00:36:06,831 in the ground before they even set foot on... 590 00:36:06,832 --> 00:36:08,374 That doesn't give you 591 00:36:08,375 --> 00:36:10,918 the right to play judge, jury, and executioner! 592 00:36:10,919 --> 00:36:13,462 Not while we're here! 593 00:36:13,463 --> 00:36:15,340 You're not gonna get away... 594 00:36:18,969 --> 00:36:20,887 Naomi! 595 00:36:20,888 --> 00:36:23,180 ♪ ♪ 596 00:36:23,181 --> 00:36:24,348 Okay, come on. 597 00:36:24,349 --> 00:36:28,061 ♪ ♪ 598 00:36:30,647 --> 00:36:37,069 ♪ ♪ 599 00:36:37,070 --> 00:36:39,113 Guys, do you see this? 600 00:36:39,114 --> 00:36:41,490 You should be on top of it. 601 00:36:41,491 --> 00:36:43,326 ♪ ♪ 602 00:36:43,327 --> 00:36:46,454 Holy shit. 603 00:36:46,455 --> 00:36:53,462 ♪ ♪ 604 00:36:56,465 --> 00:36:59,592 ♪ ♪ 605 00:36:59,593 --> 00:37:01,344 Please stand clear of the doors. 606 00:37:01,345 --> 00:37:03,430 This car will be departing shortly. 607 00:37:07,267 --> 00:37:09,977 - Where's David? - Something's come up. 608 00:37:09,978 --> 00:37:11,729 This was a one-time deal. 609 00:37:11,730 --> 00:37:13,356 There's something we need to discuss. 610 00:37:13,357 --> 00:37:15,358 - My buyers... - The Belters? 611 00:37:15,359 --> 00:37:16,984 OPA, by my guess. 612 00:37:16,985 --> 00:37:18,361 Their politics don't bother me. 613 00:37:18,362 --> 00:37:20,821 Where's David? 614 00:37:20,822 --> 00:37:23,283 Back home safe and sound. 615 00:37:26,328 --> 00:37:28,412 Bobbie, I'm okay. I'm home. 616 00:37:28,413 --> 00:37:30,414 Okay, just stay there and... and keep the door locked. 617 00:37:30,415 --> 00:37:32,584 I'll be back soon. 618 00:37:40,550 --> 00:37:42,718 Why didn't you just tell me you'd let him go? 619 00:37:42,719 --> 00:37:45,806 I wanted to see how far I could push you before you shivved me. 620 00:37:49,393 --> 00:37:52,061 When we get to Innis Shallows, I better not see you again. 621 00:37:52,062 --> 00:37:54,730 You know, a person with your training and skill set 622 00:37:54,731 --> 00:37:56,357 could make a lot of money. 623 00:37:56,358 --> 00:37:59,568 - I have a job. - Yeah, tearing down warships. 624 00:37:59,569 --> 00:38:02,113 Wasting the best technology in the system. 625 00:38:02,114 --> 00:38:04,073 - Very noble. - Somebody's gotta do it. 626 00:38:04,074 --> 00:38:05,366 Look around you. 627 00:38:05,367 --> 00:38:06,826 Mars is changing. 628 00:38:06,827 --> 00:38:09,286 The Ring gates are the new great hope. 629 00:38:09,287 --> 00:38:12,498 All those sensors and guidance systems we built for war, 630 00:38:12,499 --> 00:38:14,959 they're sitting in warehouses gathering dust, 631 00:38:14,960 --> 00:38:17,128 waiting for you to throw them out. 632 00:38:17,129 --> 00:38:19,171 They could be used by millions of people 633 00:38:19,172 --> 00:38:21,549 to do something better with their lives. 634 00:38:21,550 --> 00:38:23,884 And make you rich? 635 00:38:23,885 --> 00:38:25,594 ♪ ♪ 636 00:38:25,595 --> 00:38:27,388 Very noble. 637 00:38:27,389 --> 00:38:29,890 ♪ ♪ 638 00:38:29,891 --> 00:38:32,977 After what they did to you, 639 00:38:32,978 --> 00:38:35,104 you don't owe this place anything. 640 00:38:35,105 --> 00:38:37,273 Arriving now... 641 00:38:37,274 --> 00:38:39,150 I'm not a criminal. 642 00:38:39,151 --> 00:38:40,735 Please stand clear of the doors. 643 00:38:40,736 --> 00:38:43,530 Mars is gonna need a lot more people like you. 644 00:38:47,659 --> 00:38:54,666 ♪ ♪ 645 00:39:01,465 --> 00:39:03,132 When it dark, 646 00:39:03,133 --> 00:39:05,843 Asha and I set up behind their module. 647 00:39:05,844 --> 00:39:09,597 On my signal, Kellan and Enzo open fire from the front, 648 00:39:09,598 --> 00:39:11,098 flush them out the back. 649 00:39:11,099 --> 00:39:13,100 Then we finish this. 650 00:39:13,101 --> 00:39:14,935 What about Lucia? 651 00:39:14,936 --> 00:39:17,563 You said she in on this. 652 00:39:17,564 --> 00:39:20,566 Yeah. She with us. 653 00:39:20,567 --> 00:39:22,235 Whether she think so or no. 654 00:39:32,496 --> 00:39:34,080 Stay down. Stay down. 655 00:39:34,081 --> 00:39:35,456 I need to... 656 00:39:35,457 --> 00:39:37,792 I thought you were having a heart attack. 657 00:39:37,793 --> 00:39:40,169 I'm just acclimating to the gravity, so... 658 00:39:40,170 --> 00:39:41,338 Ah-ah! 659 00:39:44,341 --> 00:39:49,053 ♪ ♪ 660 00:39:49,054 --> 00:39:50,638 A few days after we landed, 661 00:39:50,639 --> 00:39:53,516 a dozen people from the Barb collapsed. 662 00:39:53,517 --> 00:39:55,017 We realized their bodies 663 00:39:55,018 --> 00:39:58,187 had not responded to the gravity drugs. 664 00:39:58,188 --> 00:40:00,523 I'll be fine. 665 00:40:00,524 --> 00:40:02,358 Two of ours who said the same thing 666 00:40:02,359 --> 00:40:05,737 were put in the recycler less than a day later. 667 00:40:08,031 --> 00:40:11,367 ♪ ♪ 668 00:40:11,368 --> 00:40:13,494 You don't go back up the well soon, 669 00:40:13,495 --> 00:40:16,872 you'll be dead, just like them. 670 00:40:16,873 --> 00:40:23,880 ♪ ♪ 671 00:40:37,144 --> 00:40:39,145 That thing is chewing up a swath 672 00:40:39,146 --> 00:40:40,855 over three kilometers wide. 673 00:40:40,856 --> 00:40:42,523 If it continues on its current course, 674 00:40:42,524 --> 00:40:44,024 it's gonna clip the edge of the settlement. 675 00:40:44,025 --> 00:40:45,235 They're gonna get flattened. 676 00:40:47,195 --> 00:40:50,282 This might be a good time to talk to Miller. 677 00:40:52,826 --> 00:40:59,833 ♪ ♪ 678 00:41:20,896 --> 00:41:24,064 Alex, link in to the Roci's fire controls. 679 00:41:24,065 --> 00:41:25,524 We're gonna drop a torpedo on that thing. 680 00:41:25,525 --> 00:41:27,568 - Conventional warhead. - What? 681 00:41:27,569 --> 00:41:28,903 Aye, aye, Cap. 682 00:41:28,904 --> 00:41:30,446 No, no, no. You... you can't do that. 683 00:41:30,447 --> 00:41:31,822 Watch us. 684 00:41:31,823 --> 00:41:33,490 Well, we... we are witnessing something 685 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 that human beings have never seen before. 686 00:41:35,410 --> 00:41:37,203 And your first instinct is to destroy it? 687 00:41:37,204 --> 00:41:39,121 Yeah, before it destroys us. 688 00:41:39,122 --> 00:41:41,624 No, there has to be something underneath powering it. 689 00:41:41,625 --> 00:41:43,959 Meaning something immensely powerful. 690 00:41:43,960 --> 00:41:45,920 What if that blows up too? 691 00:41:45,921 --> 00:41:48,172 We still have time. We could go back to the settlement. 692 00:41:48,173 --> 00:41:49,715 - We could evacuate. - And in the meantime, 693 00:41:49,716 --> 00:41:51,300 that thing could speed up, change course, 694 00:41:51,301 --> 00:41:52,676 do something else we can't even imagine, 695 00:41:52,677 --> 00:41:54,136 and then we'd be out of options. 696 00:41:54,137 --> 00:41:55,596 We can't take that chance. 697 00:41:55,597 --> 00:41:57,557 - All right, torpedo's ready. - Fire. 698 00:42:01,853 --> 00:42:04,231 ♪ ♪ 699 00:42:07,234 --> 00:42:14,241 ♪ ♪ 700 00:42:51,361 --> 00:42:52,861 The fuck that? 701 00:42:52,862 --> 00:42:54,697 Na sasa. 702 00:42:54,698 --> 00:42:56,074 Come, we go. 703 00:43:00,745 --> 00:43:02,580 Get out! Get out now! 704 00:43:08,670 --> 00:43:12,299 ♪ ♪ 705 00:43:16,678 --> 00:43:18,430 ♪ ♪ 706 00:43:22,309 --> 00:43:28,356 ♪ ♪ 707 00:43:31,359 --> 00:43:34,863 ♪ ♪ 708 00:43:43,705 --> 00:43:45,915 I hope that answers your question. 709 00:43:55,508 --> 00:44:02,515 ♪ ♪ 45585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.