Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,712 --> 00:02:52,382
- Did you try that pumpkin pie?
- No.
2
00:02:52,465 --> 00:02:55,510
It looked good, but how many desserts
does my mother need to make?
3
00:02:55,593 --> 00:02:58,930
I don't know. I think Carl had
one of everything though.
4
00:03:00,306 --> 00:03:02,350
I think Jo and Carl want to get married.
5
00:03:02,433 --> 00:03:04,686
Yeah,
it seems that they really love each other.
6
00:03:04,769 --> 00:03:07,897
- Oh, I think they're in love. Don't you?
- Yeah.
7
00:03:07,981 --> 00:03:10,191
It's just hard to tell sometimes
from the outside.
8
00:03:10,275 --> 00:03:12,610
I think my mother
would love for them to get married.
9
00:03:12,694 --> 00:03:14,279
Are you kidding?
She's probably got the number
10
00:03:14,362 --> 00:03:17,073
of the catering hall on speed dial.
11
00:03:17,156 --> 00:03:20,243
Thanks for staying out so late.
12
00:03:22,579 --> 00:03:24,080
Happy Thanksgiving.
13
00:04:28,311 --> 00:04:29,812
I love you.
14
00:04:40,448 --> 00:04:42,450
You're wearing my favorite suit.
15
00:04:44,661 --> 00:04:47,830
I just can't wake up today.
I don't know what's wrong with me.
16
00:04:47,914 --> 00:04:49,916
You have a good sleep?
17
00:04:53,962 --> 00:04:56,297
- You okay?
- Mm-hmm.
18
00:04:56,381 --> 00:04:58,883
I'm sorry about tonight.
I've really got to go to this thing.
19
00:04:58,967 --> 00:05:00,176
It's okay.
20
00:05:01,761 --> 00:05:03,721
Do you want to have dinner
in the city tomorrow?
21
00:05:03,805 --> 00:05:05,723
- Yeah.
- Okay.
22
00:05:08,184 --> 00:05:09,227
What?
23
00:05:46,389 --> 00:05:48,850
The damn car's acting up again.
24
00:05:50,143 --> 00:05:52,395
It starts knocking
when I turn the heater on.
25
00:05:52,478 --> 00:05:54,022
Why don't you get it checked?
26
00:05:54,105 --> 00:05:57,025
Kenny said
there was nothing wrong with it.
27
00:05:57,108 --> 00:05:59,485
You never should've bought a used car.
28
00:06:00,862 --> 00:06:03,114
It's always made that knocking sound.
29
00:06:03,197 --> 00:06:05,575
Is it supposed to make that sound?
30
00:06:05,658 --> 00:06:08,619
Of course not. Are they up yet?
31
00:06:08,703 --> 00:06:10,705
Jo said she wanted to get up early.
32
00:06:10,788 --> 00:06:13,166
Knowing her,
she'll probably sleep all day.
33
00:06:13,249 --> 00:06:15,293
Ah, shit!
34
00:06:22,300 --> 00:06:23,551
Why?
35
00:06:24,927 --> 00:06:26,888
Why are you up so early?
36
00:06:29,515 --> 00:06:32,351
Mom and Dad are making
so much fucking noise in the kitchen.
37
00:06:34,604 --> 00:06:36,022
What are they doing?
38
00:06:36,981 --> 00:06:38,357
Should we wake those two up?
39
00:06:38,441 --> 00:06:40,860
Should we wake those two up?
40
00:06:40,943 --> 00:06:44,030
- I can't hear you!
- Should we wake those two up?
41
00:06:44,113 --> 00:06:47,742
Well, if they ever want to get
into the city, they should get up.
42
00:06:54,373 --> 00:06:58,127
Hey, Jo? We'd better not.
43
00:06:59,253 --> 00:07:01,089
Yeah, we'd better not.
44
00:07:02,381 --> 00:07:05,009
Um, you know, house rules and all.
45
00:07:08,846 --> 00:07:11,849
Ooh, um... Hmm. Did you sleep well?
46
00:07:11,933 --> 00:07:14,769
Hmm-mm. I don't like sleeping without you.
47
00:07:14,852 --> 00:07:16,771
Yeah, well,
48
00:07:16,854 --> 00:07:20,108
your mother made it very clear
that we shouldn't, uh...
49
00:07:20,191 --> 00:07:22,610
What does she think we do back home?
50
00:07:22,693 --> 00:07:24,862
You know?
51
00:07:24,946 --> 00:07:27,031
Josephine!
52
00:07:31,119 --> 00:07:32,620
Morning, Mrs. Malone.
53
00:07:32,703 --> 00:07:34,664
Oh, Carl. Did you sleep well?
54
00:07:34,747 --> 00:07:36,833
Yes. I had a wonderful night's sleep,
thank you.
55
00:07:36,916 --> 00:07:38,167
Oh, good, good.
56
00:07:39,168 --> 00:07:41,796
Uh, what is it that smells so incredible?
57
00:07:41,879 --> 00:07:44,090
Oh, I was just making a little breakfast ‒
58
00:07:44,173 --> 00:07:47,343
bacon and eggs, sausage, pancakes,
whatever you'd like.
59
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
Yum.
60
00:07:49,679 --> 00:07:52,807
Come on, Jo. Wake up! Soup's on!
61
00:07:54,392 --> 00:07:56,477
Would you like some Entenmann's?
62
00:07:56,561 --> 00:07:59,188
We got a really good price on this cake.
63
00:07:59,272 --> 00:08:01,232
Everything was two-for-one.
64
00:08:01,315 --> 00:08:03,776
Yeah. I mean, it was some sale.
65
00:08:05,403 --> 00:08:07,572
Here we go.
66
00:08:07,655 --> 00:08:10,741
How about some cinnamon filbert ring, huh?
67
00:08:12,201 --> 00:08:13,911
Mm, I don't want that.
68
00:08:13,995 --> 00:08:16,581
I don't normally eat this much
for breakfast.
69
00:08:17,623 --> 00:08:21,460
Why do you... Why do you put
this junk in your hair, huh? Why?
70
00:08:21,544 --> 00:08:24,964
This is an excellent
cinnamon filbert ring, Rita.
71
00:08:25,047 --> 00:08:29,552
Are you at least going to comb this mess
before you go outside?
72
00:08:29,635 --> 00:08:32,138
- Hmm-mm.
- I see Carl doesn't find it necessary
73
00:08:32,221 --> 00:08:33,723
to deface himself.
74
00:08:33,806 --> 00:08:35,892
Carl, show Mom your nipples.
75
00:08:35,975 --> 00:08:38,186
Finish your breakfast.
76
00:08:39,270 --> 00:08:40,730
I'm done.
77
00:08:41,939 --> 00:08:44,984
Are you wearing that little skirt?
You'll freeze to death.
78
00:08:45,067 --> 00:08:47,445
Dad, drive us to the train station!
79
00:08:48,237 --> 00:08:50,031
Try to help her, Carl.
80
00:08:53,284 --> 00:08:55,995
- Hiya, Dad.
- Hey, kid. What brings you here?
81
00:08:56,078 --> 00:08:57,955
I got to talk to Mom about something.
82
00:08:58,039 --> 00:09:00,666
- Just in time for breakfast.
- Oh, I'm not hungry.
83
00:09:00,750 --> 00:09:02,210
- Good morning, my darling.
- Good morning.
84
00:09:02,293 --> 00:09:04,462
- How are you?
- I'm good. How you doin', Miss Malone?
85
00:09:04,545 --> 00:09:05,922
Oh, fine.
86
00:09:06,756 --> 00:09:09,050
We should show this
to someone who would understand it.
87
00:09:09,133 --> 00:09:11,844
Wait a minute. I don't want to
make a big deal out of this.
88
00:09:11,928 --> 00:09:14,639
- Who knows what this is.
- Ah, don't worry.
89
00:09:14,722 --> 00:09:16,474
We'll keep it in the family.
90
00:09:17,850 --> 00:09:21,938
"Dearest, please accept this token
of my love and devotion.
91
00:09:22,021 --> 00:09:25,107
I'm grateful for what we have,
but I want so much more.
92
00:09:26,025 --> 00:09:28,527
In short, I want you entirely.
93
00:09:28,611 --> 00:09:30,655
Alas, as Andrew Marvell wrote,
94
00:09:30,738 --> 00:09:32,490
'Therefore, the love which us doth bind
95
00:09:32,573 --> 00:09:35,243
but fate so enviously debars
96
00:09:35,326 --> 00:09:40,039
is the conjunction of the mind
and opposition of the stars.'
97
00:09:40,122 --> 00:09:41,791
Love forever, Sandy."
98
00:09:41,874 --> 00:09:44,835
Carl, you're a very smart young man.
What is this?
99
00:09:44,919 --> 00:09:47,380
I don't understand poetry.
100
00:09:47,463 --> 00:09:50,633
Well, Andrew Marvell was
a 17th-century poet,
101
00:09:50,716 --> 00:09:52,426
a predecessor of Shakespeare's,
102
00:09:52,510 --> 00:09:55,596
one of the Elizabethan metaphysical poets.
103
00:09:55,680 --> 00:09:57,431
This poem...
104
00:09:57,515 --> 00:10:00,101
Basically, the poem says that
105
00:10:00,184 --> 00:10:04,063
love binds us together
and we're like, totally in sync,
106
00:10:04,146 --> 00:10:07,692
but it's a drag
because circumstances keep us apart.
107
00:10:07,775 --> 00:10:11,779
- Do you think this was written to Louis?
- No. I mean, I hope not.
108
00:10:11,862 --> 00:10:14,740
- Do you know who Sandy is?
- No, I have no idea.
109
00:10:14,824 --> 00:10:17,994
Carl, couldn't this be a note
from a barracuda
110
00:10:18,077 --> 00:10:20,538
who was having an affair
with a married man?
111
00:10:20,621 --> 00:10:23,916
- I...
- We don't know who this was written to.
112
00:10:24,000 --> 00:10:26,252
Eliza, you should call Louis.
113
00:10:26,335 --> 00:10:29,255
I should just call him
and ask him what this is.
114
00:10:29,338 --> 00:10:30,631
No, no.
115
00:10:30,715 --> 00:10:34,385
I don't think that's a smart idea.
116
00:10:34,468 --> 00:10:37,930
- Why not?
- It's very easy to lie on the phone.
117
00:10:39,056 --> 00:10:41,517
See, you can't see the eyes.
118
00:10:41,600 --> 00:10:44,186
The eyes always give you away.
119
00:10:44,270 --> 00:10:46,564
- So what should I do?
- I suggest
120
00:10:46,647 --> 00:10:50,609
that we drive you into the city
and you talk to him face to face.
121
00:10:50,693 --> 00:10:53,029
Um, are you sure this
is such a good idea?
122
00:10:53,112 --> 00:10:55,281
It's not up to me.
123
00:10:56,449 --> 00:10:59,076
Eliza, what do you think?
124
00:11:10,421 --> 00:11:12,923
Carl, why don't you sit in the front?
125
00:11:13,007 --> 00:11:15,384
You're so tall,
you'll get all squished back there.
126
00:11:15,468 --> 00:11:18,137
- I'll be fine, but thank you, Rita.
- Sure.
127
00:12:15,319 --> 00:12:17,446
Look at these hideous buildings.
128
00:12:17,530 --> 00:12:19,657
Architecture is dead.
129
00:12:19,740 --> 00:12:22,535
The architects have run out of ideas.
It's all references.
130
00:12:22,618 --> 00:12:26,747
The Europeans may have been Imperialists,
but they knew how to make a building.
131
00:12:29,500 --> 00:12:31,669
You know what, you guys?
132
00:12:31,752 --> 00:12:35,214
Things are fine ‒ I mean, they're great ‒
between me and Louis,
133
00:12:35,297 --> 00:12:38,217
you know, in... in every department.
134
00:12:38,300 --> 00:12:41,762
- Everything is fine.
- I know, I know, honey. Of course.
135
00:12:43,264 --> 00:12:46,809
Oh, Jo, you remember
your little friend Vinnie Tucillo?
136
00:12:46,892 --> 00:12:48,060
Uh, yeah.
137
00:12:48,144 --> 00:12:51,021
Well, Mrs. O'Connor told me
he was just sent to jail.
138
00:12:51,105 --> 00:12:52,356
What took so long?
139
00:12:52,440 --> 00:12:56,819
Did you hear about Mr. Andrews
having an affair with a tenth-grader?
140
00:12:56,902 --> 00:12:59,780
They fired him.
I mean, it was some scandal.
141
00:12:59,864 --> 00:13:02,158
Did you know my mom writes
the society page
142
00:13:02,241 --> 00:13:04,118
for the Deer Park Pennysaver?
143
00:13:04,201 --> 00:13:06,120
- Really?
- No.
144
00:13:06,203 --> 00:13:09,915
Also, I mean,
he works for a publishing company.
145
00:13:09,999 --> 00:13:12,668
You know,
he's got other people's manuscripts,
146
00:13:12,751 --> 00:13:14,795
all kinds of stuff in his briefcase.
147
00:13:14,879 --> 00:13:16,839
That note could've belonged to anyone.
148
00:13:16,922 --> 00:13:19,175
Jim, watch out!
149
00:13:19,258 --> 00:13:21,677
- That truck, idiot!
- He's nowhere near me.
150
00:13:21,760 --> 00:13:25,055
- So what are you guys gonna do today?
- Shopping.
151
00:13:25,139 --> 00:13:28,684
I was thinking we'd check out the Dutch
modernism show at the Cooper-Hewitt.
152
00:13:31,187 --> 00:13:33,981
- Are you guys gonna stay in Michigan?
- Yeah.
153
00:13:34,064 --> 00:13:36,901
Yeah, for now. Carl's got this great job.
154
00:13:36,984 --> 00:13:41,197
No, it's just construction work.
The pay's really good, so...
155
00:13:41,280 --> 00:13:44,992
Carl, tell Mom and Dad about your novel.
Carl wrote a novel, everyone.
156
00:13:45,075 --> 00:13:48,370
It's great. It's just far-out.
It's brilliant.
157
00:13:48,454 --> 00:13:50,581
I don't think your parents
want to hear about my novel.
158
00:13:50,664 --> 00:13:52,833
Mom and Dad,
do you want to hear about Carl's novel?
159
00:13:52,917 --> 00:13:57,505
- Oh, yeah. Sure, Carl.
- Well, uh, Rita,
160
00:13:57,588 --> 00:14:01,425
it's an allegory about spiritual survival
in the contemporary world.
161
00:14:01,509 --> 00:14:03,594
The main character
is this freak of nature.
162
00:14:03,677 --> 00:14:06,722
He's this man who doesn't have
a normal head.
163
00:14:06,805 --> 00:14:10,809
- He was born with a dog's head.
- A dog's head?
164
00:14:10,893 --> 00:14:13,729
Yeah.
You know, sort of a fantastical story.
165
00:14:13,812 --> 00:14:16,732
- It's like a fable.
- Yeah, like Master and Margarita or...
166
00:14:16,815 --> 00:14:19,568
- Animal Farm.
- Yeah, exactly. Very Kafka-esque.
167
00:14:19,652 --> 00:14:22,655
Carl, I'm not an educated woman.
168
00:14:22,738 --> 00:14:26,784
- It's Dr. Seuss for adults, Mom.
- Oh. Oh, yeah.
169
00:14:26,867 --> 00:14:30,579
So everybody else in the book is normal
except the man with the dog's head,
170
00:14:30,663 --> 00:14:32,498
- who really only wants ‒
- What kind of dog?
171
00:14:32,581 --> 00:14:35,042
- Dad, it's not important.
- No, no. No, no, no. It is important.
172
00:14:35,125 --> 00:14:38,712
Actually, that's very important.
It's a German Shorthaired Pointer.
173
00:14:38,796 --> 00:14:41,924
You see, it's actually
especially important that it's a pointer
174
00:14:42,007 --> 00:14:44,802
because that's a crucial metaphor,
because in the book, he's sort of a...
175
00:14:44,885 --> 00:14:48,889
He's sort of a visionary, you know?
You know, pointing the way to salvation?
176
00:14:48,973 --> 00:14:50,683
Jo loves dogs.
177
00:14:50,766 --> 00:14:53,477
Remember Pepper?
We had to put her to sleep.
178
00:14:53,561 --> 00:14:55,521
Mother...
179
00:14:55,604 --> 00:14:58,607
So, uh, the man with the dog's head,
180
00:14:58,691 --> 00:15:00,859
who has been treated like a freak
all of his life,
181
00:15:00,943 --> 00:15:03,028
get discovered by these people
who exploit him
182
00:15:03,112 --> 00:15:06,156
by putting him
on every daytime talk show on TV.
183
00:15:06,240 --> 00:15:09,994
But the man with the dog's head realizes
he's got the ear of the entire nation,
184
00:15:10,077 --> 00:15:12,288
so he starts to tell people
what he really thinks.
185
00:15:12,371 --> 00:15:15,040
He starts to criticize society.
He starts to talk about
186
00:15:15,124 --> 00:15:17,209
how crass it is, how unfeeling.
187
00:15:17,293 --> 00:15:20,004
And as people start to, you know,
respond to his message,
188
00:15:20,087 --> 00:15:23,048
he develops this following,
which just gets bigger and bigger
189
00:15:23,132 --> 00:15:25,759
until he's this huge visionary leader.
190
00:15:25,843 --> 00:15:27,928
Oh, you mean like he can talk,
191
00:15:28,012 --> 00:15:30,347
- just like a person.
- Well, yeah.
192
00:15:30,431 --> 00:15:34,351
He's normal in every way
except for, you know, the dog's head.
193
00:15:34,435 --> 00:15:37,438
Ah. Now, how would you do that?
194
00:15:37,521 --> 00:15:40,232
- Mom, it's a book, it isn't a movie.
- Carl,
195
00:15:40,316 --> 00:15:43,986
- how do you think up this stuff?
- Mother...
196
00:15:44,069 --> 00:15:46,905
Goddamn it!
197
00:15:46,989 --> 00:15:50,117
- What the hell is that?
- What's causing it, Dad?
198
00:15:50,200 --> 00:15:53,329
I don't know. I think it's got
something to do with the heater.
199
00:15:53,412 --> 00:15:56,582
I told you to bring the car into Kenny.
200
00:15:56,665 --> 00:15:58,250
I did.
201
00:15:58,334 --> 00:16:00,294
It didn't knock for him.
202
00:16:01,420 --> 00:16:03,714
Louis's father had a mistress.
203
00:16:04,882 --> 00:16:07,176
Louis is nothing like his father.
204
00:16:07,259 --> 00:16:10,054
Well, thank God.
But then again, who knows?
205
00:16:10,137 --> 00:16:13,682
They say it's often inherited.
206
00:16:13,766 --> 00:16:16,977
I just can't see Louis doing
anything like that, Mom.
207
00:16:17,061 --> 00:16:18,479
He's not like that.
208
00:16:18,562 --> 00:16:20,606
Well, he'd better not be.
209
00:16:22,149 --> 00:16:23,859
I'm gonna go to the bathroom.
210
00:16:27,613 --> 00:16:31,867
He can't fix it now, but we'll be
all right if we don't turn the heater on.
211
00:16:32,910 --> 00:16:34,453
No heat?
212
00:16:35,663 --> 00:16:38,248
Now are you glad
you wore that little skirt?
213
00:17:06,610 --> 00:17:09,363
- Okay, Dad, make a right on Park.
- Did you hear her?
214
00:17:09,446 --> 00:17:12,324
I heard her, okay?
215
00:17:12,408 --> 00:17:13,784
Are you cold back there?
216
00:17:13,867 --> 00:17:16,078
- No.
- Really?
217
00:17:16,161 --> 00:17:18,914
- I'm chilly.
- We're almost there, Mom.
218
00:17:29,091 --> 00:17:31,510
- I want to see him alone.
- Of course.
219
00:17:32,511 --> 00:17:35,013
- Hello. Can I help you?
- Yeah, hi.
220
00:17:35,097 --> 00:17:38,600
I'd like to see Louis D'Amico
in the marketing and publicity department.
221
00:17:38,684 --> 00:17:41,729
- And your name is?
- Eliza D'Amico. I'm his wife.
222
00:17:41,812 --> 00:17:45,607
Oh, I knew you looked familiar.
We met at the party at the Rainbow Room.
223
00:17:45,691 --> 00:17:47,943
- Oh, uh, Cassandra.
- Yes!
224
00:17:48,026 --> 00:17:50,487
- Oh, hi. It's nice to see you.
- You too.
225
00:17:50,571 --> 00:17:52,698
- This is my mother.
- Oh.
226
00:17:52,781 --> 00:17:55,659
Hi. I'm Louis's mother-in-law.
227
00:17:55,743 --> 00:17:57,578
So nice to meet you.
228
00:17:57,661 --> 00:18:02,249
You are so lucky to have Louis.
He's so sweet.
229
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
We all love Louis.
230
00:18:07,546 --> 00:18:10,382
I love your ‒
what do you call that, a brooch?
231
00:18:10,466 --> 00:18:12,551
Isn't it cute? Thanks.
232
00:18:14,136 --> 00:18:16,096
So let me get Louis for you.
233
00:18:19,600 --> 00:18:21,769
Hi. Is Louis in?
234
00:18:22,686 --> 00:18:24,229
Uh-huh.
235
00:18:24,313 --> 00:18:26,607
When will he be back?
236
00:18:26,690 --> 00:18:29,234
Oh, really? Okay. Thanks. Bye.
237
00:18:30,527 --> 00:18:34,198
He's out. Chap gave him the rest
of the day off 'cause of the holidays.
238
00:18:34,281 --> 00:18:35,991
But you know what you should do?
239
00:18:36,074 --> 00:18:39,077
Why don't you go back and talk to Chap,
'cause he might know more.
240
00:18:39,161 --> 00:18:40,913
Do you know which way to go?
241
00:18:45,042 --> 00:18:48,587
Uh, did you hear the reading
on the 23rd moved to the 25th?
242
00:18:49,671 --> 00:18:51,632
Listen. I got a story for you.
243
00:18:53,175 --> 00:18:56,220
Friday night, I'm at the Three Deuces,
right, and I'm wasted.
244
00:18:56,303 --> 00:19:00,516
And, uh, I start talking to
this sweet, soft-spoken girl, right?
245
00:19:00,599 --> 00:19:03,519
And I'm really digging her,
but I'm not getting any vibe back,
246
00:19:03,602 --> 00:19:05,521
and it's not going anywhere.
247
00:19:05,604 --> 00:19:07,815
Then this punk chick
from the other end of the bar
248
00:19:07,898 --> 00:19:10,651
comes over and starts talking to us,
and right off the bat,
249
00:19:10,734 --> 00:19:13,821
- she starts talking about sex.
- What did she look like?
250
00:19:13,904 --> 00:19:17,032
She was sexy,
in a Ruben-esque kind of way.
251
00:19:17,115 --> 00:19:20,077
- She was fat?
- No, she was... voluptuous.
252
00:19:20,160 --> 00:19:23,956
She was full, okay? And she starts
telling me about her sex life
253
00:19:24,039 --> 00:19:26,333
in unbelievably explicit detail.
254
00:19:26,416 --> 00:19:30,087
Isn't it weird when a total stranger
tells you that much about their sex life?
255
00:19:30,170 --> 00:19:32,381
I mean, that's a little desperate, right?
256
00:19:32,464 --> 00:19:34,466
Desperate ‒ that's your type.
257
00:19:34,550 --> 00:19:36,468
So eventually,
258
00:19:36,552 --> 00:19:40,097
the sweet girl goes to the restroom
and I'm alone with this punk chick.
259
00:19:40,180 --> 00:19:43,684
And I figure, what the hell?
Might as well add me to the list, right?
260
00:19:43,767 --> 00:19:46,061
So I go, "Let's go over to my place."
261
00:19:46,144 --> 00:19:49,314
And she looks at me like,
"You're disgusting!" and takes off.
262
00:19:49,398 --> 00:19:52,067
- I hope that's not the end of this yarn.
- No.
263
00:19:52,150 --> 00:19:56,321
Then I notice that there was a $20 bill
I'd left on the bar, and it's gone,
264
00:19:56,405 --> 00:19:57,990
and this punk chick ripped me off.
265
00:19:58,073 --> 00:20:01,577
By now I'm really bombed.
It's late. What am I gonna do?
266
00:20:01,660 --> 00:20:03,871
Now the bar's closing,
they're kicking everybody out,
267
00:20:03,954 --> 00:20:06,248
and I offer to walk the sweet girl home.
268
00:20:06,331 --> 00:20:10,210
And get this.
She goes, "Let's go to your place."
269
00:20:10,294 --> 00:20:14,256
- Really? Do tell.
- Well, it was a lot of fun.
270
00:20:14,339 --> 00:20:16,717
And as you may know,
it's been a while for me,
271
00:20:16,800 --> 00:20:20,888
so she had to kind of walk me through it,
but we took care of business.
272
00:20:20,971 --> 00:20:23,891
Next morning, I wake up with this woman,
273
00:20:23,974 --> 00:20:26,935
realize I have completely
forgotten her name.
274
00:20:27,019 --> 00:20:28,812
Well, you're a classy guy.
275
00:20:28,896 --> 00:20:31,148
I'm telling you, man,
I am racking my brain.
276
00:20:31,231 --> 00:20:33,984
Finally she goes to the bathroom.
I start rooting through her purse.
277
00:20:34,067 --> 00:20:37,195
I'm whipping things out. I pull out
a credit card that says Cindy Bartlett.
278
00:20:37,279 --> 00:20:39,907
Shove it back in just as she comes out.
Everything's cool.
279
00:20:39,990 --> 00:20:43,619
I get her outside and in a cab.
As she's getting in the cab, I say,
280
00:20:43,702 --> 00:20:46,830
"It was really nice seeing you, Cindy.
Could I get your number?"
281
00:20:46,914 --> 00:20:51,251
And she looks at me like I'm insane.
Hops in the cab, takes off.
282
00:20:51,335 --> 00:20:55,213
Last night, I'm back at the Three Deuces.
I'm getting bombed.
283
00:20:55,297 --> 00:20:59,343
In walks the punk chick. I go,
"I'm sorry. I can't remember your name."
284
00:20:59,426 --> 00:21:01,428
She goes, "Cindy Bartlett.
285
00:21:01,511 --> 00:21:05,098
And by the way, you didn't happen to
find my wallet the other night, did you?"
286
00:21:05,182 --> 00:21:07,726
You banged a felon. Good for you.
Are you waiting for Chap?
287
00:21:07,809 --> 00:21:10,312
- Yeah.
- Are you an author?
288
00:21:11,271 --> 00:21:12,648
No.
289
00:21:12,731 --> 00:21:14,066
Too bad.
290
00:21:15,484 --> 00:21:19,029
You'd look good on a book jacket.
My name's Eddie.
291
00:21:19,112 --> 00:21:22,699
How do you do? I'm Eliza D'Amico.
My husband works here.
292
00:21:22,783 --> 00:21:24,284
Oh.
293
00:21:24,368 --> 00:21:27,663
I, um, have a book
that they're publishing here.
294
00:21:27,746 --> 00:21:29,706
- Your husband is Louis?
- Yes.
295
00:21:29,790 --> 00:21:32,876
- He's a great guy.
- What's the name of your book?
296
00:21:32,960 --> 00:21:35,671
It's, uh, Earthly Delights.
297
00:21:35,754 --> 00:21:38,632
Earthly Delights? Oh, Edward Masler.
298
00:21:38,715 --> 00:21:42,719
Oh, yeah, I read your manuscript.
It's very interesting.
299
00:21:42,803 --> 00:21:44,221
- Good "interesting?"
- Yeah.
300
00:21:44,304 --> 00:21:46,807
Since you're a writer,
can I ask you a literary question?
301
00:21:46,890 --> 00:21:48,976
You could ask me
a literary question, yeah.
302
00:21:49,059 --> 00:21:51,645
Have you ever heard of the poet
Andrew Marvell?
303
00:21:51,728 --> 00:21:54,564
Sure, he's great. He wrote
one of my all-time favorite poems,
304
00:21:54,648 --> 00:21:56,608
"To His Coy Mistress."
305
00:21:56,692 --> 00:21:57,901
Well...
306
00:21:58,986 --> 00:22:00,988
do you recognize this?
307
00:22:03,490 --> 00:22:07,828
"Therefore the love which us doth bind
but fate so enviously debars
308
00:22:07,911 --> 00:22:10,664
is the conjunction of the mind
and opposition of the stars."
309
00:22:10,747 --> 00:22:13,750
That's the end of "The Definition
of Love." It's a beautiful poem.
310
00:22:15,502 --> 00:22:19,297
- It's a love poem?
- Yeah, it's full of great images.
311
00:22:19,381 --> 00:22:22,884
He uses the image
of himself and his true love
312
00:22:22,968 --> 00:22:26,638
on opposite poles of the earth.
313
00:22:26,722 --> 00:22:30,684
The last line, "the opposition
of the stars," has a double meaning.
314
00:22:30,767 --> 00:22:32,853
He's talking about the fact that
315
00:22:32,936 --> 00:22:36,314
they can't see the same stars,
the same heaven,
316
00:22:36,398 --> 00:22:39,317
because they're on opposite sides
of the planet, and also, uh,
317
00:22:39,401 --> 00:22:42,195
it means that their love
is in opposition to the stars,
318
00:22:42,279 --> 00:22:43,488
against fate.
319
00:22:45,907 --> 00:22:48,827
There's a great line somewhere like, um,
320
00:22:48,910 --> 00:22:52,372
"Our love is truly parallel...
321
00:22:53,457 --> 00:22:56,793
though infinite, can never meet."
322
00:22:58,545 --> 00:23:01,465
Their love is perfect but impossible.
323
00:23:04,384 --> 00:23:07,345
- Are you all right?
- Oh, yes.
324
00:23:07,429 --> 00:23:10,390
Hello, Eliza.
Can you give me one sec, please?
325
00:23:10,474 --> 00:23:13,143
Aaron, did you fax that press release?
326
00:23:13,226 --> 00:23:15,228
No, I'm, um, writing it right now.
327
00:23:15,312 --> 00:23:18,023
Oh, well, please, Aaron, take your time.
328
00:23:18,106 --> 00:23:20,817
I think since we've completely
missed the deadline,
329
00:23:20,901 --> 00:23:24,154
you might as well take the whole weekend
to write the tiny paragraph.
330
00:23:24,237 --> 00:23:26,948
- Oops.
- Sorry. I was chewing his ear off.
331
00:23:27,032 --> 00:23:30,368
Well, that's all right. It's lucky
these cubicles absorb all sound.
332
00:23:30,452 --> 00:23:33,121
Otherwise...
God knows what kind of pathetic stories
333
00:23:33,205 --> 00:23:35,624
I'd have to hear
about my employees' sex lives.
334
00:23:37,292 --> 00:23:40,170
- So, Eliza, how can I help you?
- Oh, uh,
335
00:23:40,253 --> 00:23:44,174
I made a last-minute trip into the city.
My sister's visiting,
336
00:23:44,257 --> 00:23:47,803
and we just thought we'd stop by
and see if Louis was around.
337
00:23:47,886 --> 00:23:50,347
Oh, I'm sorry.
I gave Louis the rest of the day off.
338
00:23:50,430 --> 00:23:52,974
I don't know where he went.
He might check in.
339
00:23:53,058 --> 00:23:55,268
Oh, you know what? The book party tonight.
340
00:23:55,352 --> 00:23:57,729
I might have an invitation somewhere.
341
00:23:57,813 --> 00:23:59,564
I have one.
342
00:23:59,648 --> 00:24:00,982
Oh, very nice.
343
00:24:01,066 --> 00:24:03,110
- Thank you.
- I'm sure Louis will be there.
344
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
All right. Thank you. Nice to meet you.
345
00:24:05,862 --> 00:24:07,239
Nice to meet you.
346
00:24:09,282 --> 00:24:11,493
Your name is Sandra?
347
00:24:11,576 --> 00:24:13,453
No, Cassandra.
348
00:24:14,371 --> 00:24:17,249
That's beautiful.
349
00:24:18,166 --> 00:24:22,420
- Thanks.
- I bet a lot of people call you Sandy.
350
00:24:22,504 --> 00:24:23,839
No.
351
00:24:23,922 --> 00:24:27,092
No one's ever called me Sandy.
352
00:24:27,175 --> 00:24:29,302
- No?
- Yeah.
353
00:24:31,221 --> 00:24:32,806
Excuse me.
354
00:24:34,474 --> 00:24:35,976
Cordelia Press.
355
00:24:37,144 --> 00:24:38,770
Chap doesn't know where Louis is,
356
00:24:38,854 --> 00:24:41,231
but he said that he should be
at this book party later.
357
00:24:41,314 --> 00:24:43,650
I don't know. What should we do?
358
00:24:43,733 --> 00:24:46,319
Where does Louis work? Where is his desk?
359
00:24:46,403 --> 00:24:48,947
We should take a look.
360
00:24:49,030 --> 00:24:50,115
No!
361
00:25:05,422 --> 00:25:07,257
I'm gonna get a paper.
362
00:25:12,971 --> 00:25:14,472
Dad...
363
00:25:17,142 --> 00:25:19,060
My mom's driving me insane.
364
00:25:19,144 --> 00:25:21,730
Oh, sweetie,
you shouldn't let them bother you.
365
00:25:21,813 --> 00:25:23,481
She's so out of touch.
366
00:25:23,565 --> 00:25:26,318
- Yeah, but it's not her fault.
- Why do you say that?
367
00:25:26,401 --> 00:25:28,945
I mean, it's the fate of the middle class.
368
00:25:29,029 --> 00:25:32,073
Everything about middle-class life ‒
you know, cars,
369
00:25:32,157 --> 00:25:34,534
suburbs, strip malls, tabloid television ‒
370
00:25:34,618 --> 00:25:37,662
It's all designed to keep people
from having meaningful interactions.
371
00:25:37,746 --> 00:25:40,373
The average American knows more
about the latest maniac
372
00:25:40,457 --> 00:25:44,294
who keeps human heads in their freezer
than they do about their own spouse.
373
00:25:44,377 --> 00:25:46,087
And that's a ‒ that's ‒ You know, that ‒
374
00:25:46,171 --> 00:25:48,340
Yeah, that is the big failing
of a democracy.
375
00:25:48,423 --> 00:25:51,426
It tends towards the middle,
towards mediocrity.
376
00:25:52,802 --> 00:25:56,097
- What's the alternative?
- We'd be better off under an aristocracy.
377
00:25:56,181 --> 00:26:00,060
I know it's not a fair system,
but there's never gonna be a fair system.
378
00:26:00,143 --> 00:26:05,607
At least the aristocrats had taste.
They did things with class.
379
00:26:05,690 --> 00:26:08,193
Christ, they even went
to the guillotine with class.
380
00:26:10,237 --> 00:26:15,075
But-But what about the rest of us,
the non-aristocrats?
381
00:26:15,158 --> 00:26:20,622
Well, those of us who had the ambition
and intelligence and talent
382
00:26:20,705 --> 00:26:23,041
would find ways of joining
the aristocracy,
383
00:26:23,124 --> 00:26:25,585
and the rest, you know,
those who don't give a damn
384
00:26:25,669 --> 00:26:27,712
about art and culture anyways would work.
385
00:26:27,796 --> 00:26:29,047
There's nothing wrong with work.
386
00:26:29,130 --> 00:26:32,175
I respect the working class
far more than I do the middle class.
387
00:26:32,259 --> 00:26:35,804
Those people, you know,
they're connected to the earth.
388
00:26:35,887 --> 00:26:39,808
They have values. They have God.
389
00:26:39,891 --> 00:26:42,978
What does the middle class have?
Infomercials.
390
00:26:44,646 --> 00:26:46,398
Mm. Ugh.
391
00:26:48,483 --> 00:26:50,110
I have to pee again.
392
00:26:55,615 --> 00:26:59,119
Try and forgive your mother. She truly is
the victim of a deadly system.
393
00:27:01,246 --> 00:27:04,833
I saw this on Matlock the other night.
You press the redial button,
394
00:27:04,916 --> 00:27:07,502
and then the phone rings
the last number Louis called.
395
00:27:07,585 --> 00:27:09,796
Oh, please. Mom, don't.
396
00:27:09,879 --> 00:27:11,298
It's ringing.
397
00:27:11,381 --> 00:27:12,549
See?
398
00:27:15,552 --> 00:27:17,387
Hello, Mom.
399
00:27:18,138 --> 00:27:21,182
- What is the matter with you?
- This is ridiculous.
400
00:27:21,266 --> 00:27:24,936
- Don't, no. You're gonna mess up his desk.
- I'm looking, that's all. I'm looking.
401
00:27:25,020 --> 00:27:27,397
Don't touch all of his papers.
402
00:27:27,480 --> 00:27:30,567
Mom, just stop.
This is an invasion of privacy, okay?
403
00:27:30,650 --> 00:27:32,861
It's one thing
when you used to read my diary ‒
404
00:27:32,944 --> 00:27:35,697
- I never read your diary.
- Mom, please?
405
00:27:35,780 --> 00:27:37,282
For God's sake.
406
00:27:39,659 --> 00:27:42,537
Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh.
407
00:27:43,788 --> 00:27:45,665
I can't believe I'm doing this.
408
00:27:45,749 --> 00:27:48,960
Hi, you've reached the home
of Eliza and Louis. Please leave ‒
409
00:27:51,880 --> 00:27:53,882
Cordelia Press.
410
00:27:53,965 --> 00:27:55,759
Eliza, look at this.
411
00:27:59,304 --> 00:28:01,348
That doesn't prove anything.
412
00:28:03,600 --> 00:28:06,144
- Look.
- Hi, you've reached Sandy and Monica.
413
00:28:06,227 --> 00:28:09,647
We're not in. Leave a message,
and we'll get back to you. Thanks.
414
00:28:09,731 --> 00:28:11,483
Well, the pictures on the street,
415
00:28:11,566 --> 00:28:14,277
they're wearing the same clothes
they were wearing at the party.
416
00:28:14,361 --> 00:28:15,904
- Sandy could live here.
- Look at this.
417
00:28:15,987 --> 00:28:17,864
There's a restaurant in the background.
You see that?
418
00:28:17,947 --> 00:28:21,826
- Oh, my G ‒ It says "Berry's"? "Berry's"?
- Yep, that's what it says.
419
00:28:21,910 --> 00:28:24,829
- Wow.
- I'm worried. I'm very worried.
420
00:28:24,913 --> 00:28:27,415
It still doesn't prove anything.
421
00:28:30,877 --> 00:28:32,420
375 Spring Street.
422
00:28:44,307 --> 00:28:47,727
There's that steakhouse we used to go to
with Ken and Eileen.
423
00:28:47,811 --> 00:28:49,062
Oh, yeah.
424
00:28:51,773 --> 00:28:53,983
What if Louis is involved with this woman?
425
00:28:55,735 --> 00:28:59,406
If Louis is cheating, I can assure you
it has nothing to do with love.
426
00:28:59,489 --> 00:29:00,615
I know men.
427
00:29:00,698 --> 00:29:03,576
Maybe Sandy's
this really incredible person.
428
00:29:03,660 --> 00:29:05,620
If she's so incredible,
429
00:29:05,703 --> 00:29:08,581
then why would she go after
someone else's husband?
430
00:29:08,665 --> 00:29:10,500
Maybe she's desperately in love with him.
431
00:29:10,583 --> 00:29:14,087
Don't be ridiculous.
Nobody's desperately in love.
432
00:29:14,170 --> 00:29:18,216
Eliza, don't worry about it.
You don't know if Louis has done anything.
433
00:29:19,342 --> 00:29:22,137
It would never occur to me
to write a note like this.
434
00:29:22,220 --> 00:29:26,474
Anyone can copy some 17th-century
Elizabethan metaphysical poet.
435
00:29:28,518 --> 00:29:30,353
You know, from a book.
436
00:29:46,327 --> 00:29:48,705
That's Berry's there. Then it has to be ‒
437
00:29:48,788 --> 00:29:52,250
Louis is entering a blue door.
We should look for a blue door.
438
00:29:53,293 --> 00:29:55,545
We're gonna look for clues
across the street, Eliza.
439
00:29:55,628 --> 00:29:56,963
Okay.
440
00:30:19,819 --> 00:30:21,196
Mom, look.
441
00:30:21,279 --> 00:30:22,405
What?
442
00:30:24,407 --> 00:30:26,493
Come on over here. We found it.
443
00:30:28,953 --> 00:30:31,789
Monica Young, Sandy Pierce. 2A.
444
00:30:31,873 --> 00:30:33,833
What should we do?
445
00:30:34,542 --> 00:30:36,294
- Should we ring the buzzer?
- No.
446
00:30:37,462 --> 00:30:39,797
Let's just wait and see
if somebody shows up.
447
00:30:41,674 --> 00:30:43,801
You guys should go. I'm ruining your day.
448
00:30:43,885 --> 00:30:47,555
- We don't mind being here, do we, Carl?
- God, no. Of course not.
449
00:30:47,639 --> 00:30:49,307
Thanks, guys.
450
00:30:53,770 --> 00:30:56,064
Mom almost caught us doing it
this morning.
451
00:30:57,065 --> 00:30:58,942
Are you kidding me?
452
00:30:59,025 --> 00:31:00,944
I snuck into bed with Carl.
453
00:31:02,153 --> 00:31:04,405
Louis and I never did it in that house.
454
00:31:04,489 --> 00:31:06,157
Why not? You're allowed to.
455
00:31:06,241 --> 00:31:10,245
I know, but Mom's always snooping around.
I don't want her hearing me orgasm.
456
00:31:11,788 --> 00:31:15,875
Do it in the morning, when she's so busy
letting Dad have it in the kitchen.
457
00:31:19,212 --> 00:31:22,423
I hope you're taking precautions
with Carl.
458
00:31:22,507 --> 00:31:26,219
Oh, yeah. We use a condom
and spermicidal gooey stuff.
459
00:31:26,302 --> 00:31:27,470
Good.
460
00:31:29,639 --> 00:31:31,683
Are you still trying to get pregnant?
461
00:31:31,766 --> 00:31:35,270
Well, we were, but we kind of stopped.
Louis feels he isn't ready yet.
462
00:31:36,271 --> 00:31:37,272
Mm.
463
00:31:39,899 --> 00:31:41,442
Can I have a cigarette?
464
00:31:48,032 --> 00:31:50,868
Why did I wear this skirt? I am so cold.
465
00:31:50,952 --> 00:31:52,954
Don't let Mom hear you say that.
466
00:31:55,832 --> 00:31:57,750
- There you go.
- Thanks.
467
00:32:05,717 --> 00:32:08,219
Okay, Mom, you win.
I am freezing my ass off.
468
00:32:08,303 --> 00:32:10,763
I think there's a coat
in the back somewhere.
469
00:32:10,847 --> 00:32:13,099
If you can find it in that mess.
470
00:32:18,146 --> 00:32:20,690
Oh, thank you, Carl.
471
00:32:21,649 --> 00:32:24,944
We have been freezing to death in here.
472
00:32:26,988 --> 00:32:29,407
Ah! What is this?
473
00:32:29,490 --> 00:32:32,994
It's herbal tea. I got it from
the gourmet shop on the corner.
474
00:32:33,077 --> 00:32:35,747
- It's, uh, jasmine blend.
- Ooh!
475
00:32:35,830 --> 00:32:40,251
So, Carl, why don't you finish telling us
the story of your novel?
476
00:32:40,335 --> 00:32:42,920
Oh, I don't think
everyone wants to hear that.
477
00:32:43,004 --> 00:32:44,714
- Oh, come on.
- I'd like to.
478
00:32:44,797 --> 00:32:47,467
We all want to hear, Carl.
479
00:32:47,550 --> 00:32:50,261
Well, when we left off,
the man with the dog's head
480
00:32:50,345 --> 00:32:52,472
had become this sort of
charismatic figure,
481
00:32:52,555 --> 00:32:55,266
boldly challenging
the complacency of society.
482
00:32:55,350 --> 00:32:58,019
He refers to our "pass the buck"
political system as
483
00:32:58,102 --> 00:33:00,271
- a corrupt role model for the individual,
- Yeah.
484
00:33:00,355 --> 00:33:04,567
...so he starts telling people, "Stop
blaming each other for your own problems
485
00:33:04,651 --> 00:33:07,654
and look within yourselves
for a way to effect change.
486
00:33:07,737 --> 00:33:09,572
- Right.
- Everyone is really impressed.
487
00:33:09,656 --> 00:33:11,908
People seem to have completely forgotten
that he is essentially
488
00:33:11,991 --> 00:33:14,702
one-eighth German Shorthaired Pointer.
489
00:33:14,786 --> 00:33:16,537
Then...
490
00:33:16,621 --> 00:33:19,415
this group of far-right
religious extremists
491
00:33:19,499 --> 00:33:22,210
- plant a mail bomb in his office.
- Oh, my God!
492
00:33:22,293 --> 00:33:25,004
The bomb goes off in his hands.
He's rushed to the hospital.
493
00:33:25,088 --> 00:33:27,632
- It's not clear whether he will make it.
- Hey, look.
494
00:33:35,223 --> 00:33:38,226
- What should we do?
- Liza, go talk to him.
495
00:33:49,362 --> 00:33:51,823
Okay, Jim, follow him.
496
00:33:53,449 --> 00:33:55,410
Do you think they saw us?
497
00:33:56,244 --> 00:33:57,745
They're gonna turn.
498
00:33:57,829 --> 00:34:00,623
- You got it clear, Dad. Make a right.
- Right. Right.
499
00:34:04,419 --> 00:34:06,295
Hello! Aah!
500
00:34:07,130 --> 00:34:08,256
Go ahead.
501
00:34:08,881 --> 00:34:10,717
Go on!
502
00:34:10,800 --> 00:34:14,137
It's not red, it's amber.
Amber doesn't mean you have to stop.
503
00:34:14,220 --> 00:34:16,013
What do you want me to do,
drive up on the curb?
504
00:34:16,097 --> 00:34:18,433
That was the world's shortest car chase.
505
00:34:19,100 --> 00:34:20,560
- Eliza!
- Rita?
506
00:34:25,273 --> 00:34:26,607
Mom!
507
00:34:30,111 --> 00:34:32,780
- Liza, yell to him.
- I can't.
508
00:34:33,614 --> 00:34:36,993
- Louis!
- Louder. Louis!
509
00:34:37,076 --> 00:34:38,619
Louis!
510
00:34:38,703 --> 00:34:42,540
Louis! Louis!
511
00:34:42,623 --> 00:34:44,333
- Louis!
- Mother!
512
00:34:46,169 --> 00:34:48,755
- Where's your father?
- Just cool it. He's right there.
513
00:34:48,838 --> 00:34:52,425
Get back in the car. Get back in the car.
We have to follow him.
514
00:34:52,508 --> 00:34:54,594
Back in the car, you idiot!
515
00:34:55,928 --> 00:34:57,680
- Rita!
- Jesus! Look out.
516
00:34:57,764 --> 00:35:00,850
Give her some air. We need to elevate
her feet. Liza, put them in your lap.
517
00:35:00,933 --> 00:35:02,935
- Mama?
- Jo, keep talking to her.
518
00:35:03,019 --> 00:35:05,271
We got to get her inside. Someplace warm.
519
00:35:05,354 --> 00:35:08,524
- Don't go into the light, Mom.
- Jo...
520
00:35:11,110 --> 00:35:13,196
- Excuse me. Do you live here?
- Yeah. Why?
521
00:35:13,279 --> 00:35:14,781
My girlfriend's mother has just fainted.
522
00:35:14,864 --> 00:35:16,741
We need to get her inside,
out of the cold.
523
00:35:16,824 --> 00:35:19,869
They are good people. This is not a scam.
Can you help us, please?
524
00:35:19,952 --> 00:35:22,580
- I guess I ‒
- Thank you.
525
00:35:28,044 --> 00:35:31,130
- Dad, we need the couch.
- Sit down here, Rita. Are you all right?
526
00:35:31,214 --> 00:35:33,674
Easy, easy.
527
00:35:33,758 --> 00:35:36,219
- Do you have any bottled water?
- Uh, yeah.
528
00:35:36,302 --> 00:35:38,805
- What the hell is going on here?
- Dad, it's cool. Relax.
529
00:35:38,888 --> 00:35:41,432
- What the hell is going on?
- Shh!
530
00:35:41,516 --> 00:35:44,602
My girlfriend's mother just passed out
on the street. We wouldn't intrude ‒
531
00:35:44,685 --> 00:35:46,103
- Who the hell are you?
- Excuse me.
532
00:35:46,187 --> 00:35:48,564
Ronnie, do you know any of these people?
533
00:35:48,648 --> 00:35:51,192
- Relax, Dad, all right? Here.
- Sit up and drink some water.
534
00:35:51,275 --> 00:35:54,195
- Oh! Oh, my God!
- How do you feel? Huh?
535
00:35:54,278 --> 00:35:56,739
I-I'm dizzy. I...
536
00:35:58,407 --> 00:36:01,410
Drink, drink. You need to rehydrate
yourself, Rita. There you go.
537
00:36:01,494 --> 00:36:03,913
- She passed out?
- Yeah.
538
00:36:04,580 --> 00:36:08,167
Uh... Oh, I'm sorry, you know?
You caught me by surprise.
539
00:36:08,251 --> 00:36:10,545
You can't be too careful
in the city, you know?
540
00:36:10,628 --> 00:36:13,756
You never know what some nut's
gonna try and pull off on you, right?
541
00:36:15,842 --> 00:36:18,386
So we decided to stick around
and see if she shows up.
542
00:36:18,469 --> 00:36:21,389
I mean,
there was nothing else for us to do.
543
00:36:21,472 --> 00:36:24,141
Yeah, well, sure.
The book party is not till 6:30, right?
544
00:36:24,225 --> 00:36:26,519
- Right.
- So you got hours to kill.
545
00:36:26,602 --> 00:36:30,773
Exactly.
So we decided to all sit in the car
546
00:36:30,857 --> 00:36:33,609
and wait and see
who came out of the building.
547
00:36:33,693 --> 00:36:38,155
And we were all freezing to death
until Carl here, this sweetheart,
548
00:36:38,239 --> 00:36:43,119
he runs out and he brings us back
this really nice gourmet tea.
549
00:36:43,202 --> 00:36:45,413
- What kind of tea was that?
- It was a jasmine blend.
550
00:36:45,496 --> 00:36:48,165
So we're waiting and waiting,
and finally...
551
00:36:48,249 --> 00:36:49,834
This young woman,
552
00:36:49,917 --> 00:36:52,670
the one in the photograph,
comes out of the building.
553
00:36:52,753 --> 00:36:54,171
- Sandy.
- Mm-hmm.
554
00:36:54,255 --> 00:36:56,382
- With Louis.
- No.
555
00:36:57,758 --> 00:36:59,719
Ohh...
556
00:36:59,802 --> 00:37:03,180
Well, that's not definitive proof
that something's going on.
557
00:37:03,264 --> 00:37:07,643
Then they get into a cab,
and we start following them.
558
00:37:09,395 --> 00:37:12,690
But we got stuck at a traffic light.
559
00:37:12,773 --> 00:37:14,775
- And then?
- And then my mom suddenly turns
560
00:37:14,859 --> 00:37:18,613
into Wesley Snipes, jumps out of the car
and chases after Louis's cab.
561
00:37:18,696 --> 00:37:20,615
It was great. It was great.
562
00:37:20,698 --> 00:37:23,743
That's when I had my fainting spell!
563
00:37:23,826 --> 00:37:25,953
Was that something?
564
00:37:26,037 --> 00:37:28,539
Oh, my God! Oh!
565
00:37:28,623 --> 00:37:31,125
And luckily Carl stepped in,
566
00:37:31,208 --> 00:37:33,711
and he took care of everything.
567
00:37:33,794 --> 00:37:35,421
That was very quick thinking, Carl.
568
00:37:35,504 --> 00:37:38,799
Well, it's what anyone else
would've done in that situation.
569
00:37:38,883 --> 00:37:42,428
Oh, stop that. That's nonsense.
570
00:37:42,511 --> 00:37:45,014
This one is so hard on himself.
571
00:37:46,599 --> 00:37:49,185
I'm starving.
Whatever happened to lunch, Ronnie?
572
00:37:49,268 --> 00:37:53,230
- I haven't had time to go to the store.
- Why don't all of you guys stay for lunch?
573
00:37:53,314 --> 00:37:56,108
- Oh, no, no, Leon.
- No. I'm gonna go shopping.
574
00:37:56,192 --> 00:37:59,612
You have already put yourself out
for us enough as it is.
575
00:37:59,695 --> 00:38:01,948
And I'd like to make it up to you
for being,
576
00:38:02,031 --> 00:38:04,200
you know, a little confused
when you came in.
577
00:38:04,283 --> 00:38:07,286
- Come on. Stay for lunch.
- That is so sweet of you.
578
00:38:07,370 --> 00:38:09,664
I guess we're hungry.
Are you hungry, Carl?
579
00:38:09,747 --> 00:38:12,249
- I'm always hungry.
- Great.
580
00:38:12,333 --> 00:38:14,418
Ronnie,
why don't you run down to the store,
581
00:38:14,502 --> 00:38:17,421
and you get some cold cuts
for all of us for lunch?
582
00:38:17,505 --> 00:38:19,006
You know what?
583
00:38:19,090 --> 00:38:23,135
I think maybe I'll make us all
some nice, hot soup.
584
00:38:23,219 --> 00:38:26,555
Huh? I'm gonna see what you have
in the house.
585
00:38:26,639 --> 00:38:29,517
Are you sure, Rita? Don't you think
you should rest or something?
586
00:38:29,600 --> 00:38:32,728
No, I'm fine,
now that I'm in from the cold.
587
00:38:32,812 --> 00:38:35,398
See, I'm no good in the cold. Thin blood.
588
00:38:35,481 --> 00:38:38,025
For the love of God,
don't let her make soup.
589
00:38:41,904 --> 00:38:43,572
I'll get it.
590
00:38:43,656 --> 00:38:45,449
You kids!
591
00:38:45,533 --> 00:38:49,245
- All you have here is junk food!
- Hello?
592
00:38:49,328 --> 00:38:52,039
Chips and soda.
That's all they eat, these kids.
593
00:38:52,123 --> 00:38:54,500
Hello, Mom. How are you? Yeah.
594
00:38:54,583 --> 00:38:57,253
- You could use a little, uh ‒
- Shh! Shh!
595
00:38:57,336 --> 00:38:59,880
No, no.
That's just one of the guys here that ‒
596
00:38:59,964 --> 00:39:02,800
They're over here,
we're gonna play some basketball.
597
00:39:02,883 --> 00:39:06,053
No. No, I haven't heard from him. Um...
598
00:39:06,137 --> 00:39:08,973
Yeah, of c ‒ Sure, I will.
Yeah, of course. You know.
599
00:39:09,056 --> 00:39:10,725
Right, look, let me, uh...
600
00:39:10,808 --> 00:39:13,936
I really got to go, 'cause we're just
out the door, so let me...
601
00:39:14,020 --> 00:39:16,272
Yeah. Uh-huh.
602
00:39:16,355 --> 00:39:19,150
Yeah, okay. No, I will. I...
603
00:39:19,233 --> 00:39:21,360
Bye, bye.
604
00:39:21,444 --> 00:39:24,989
Say, Rita, why don't you make a list
and see what we need,
605
00:39:25,072 --> 00:39:27,074
and we'll send a couple kids
down to the store.
606
00:39:27,158 --> 00:39:29,577
Oh, that sounds swell, Leon.
607
00:39:31,579 --> 00:39:34,040
Uh, is this romaine lettuce?
608
00:39:34,123 --> 00:39:36,584
- Yeah.
- Ah. Lucky guess.
609
00:39:36,667 --> 00:39:38,210
I can never tell.
610
00:39:39,962 --> 00:39:42,423
It's really nice of you and your dad
to help us out.
611
00:39:42,506 --> 00:39:44,759
Oh, no problem.
612
00:39:44,842 --> 00:39:47,470
You guys spend a lot of time together?
613
00:39:47,553 --> 00:39:50,681
I don't really have much choice.
He's kind of taken over the place.
614
00:39:50,765 --> 00:39:52,933
- Oh. Oh!
- Oh, boy.
615
00:39:55,311 --> 00:39:58,731
Thanks. What do you mean, he's taken over?
616
00:40:00,191 --> 00:40:01,817
Well,
617
00:40:01,901 --> 00:40:06,739
my mom and dad, they split up
when I was in high school,
618
00:40:06,822 --> 00:40:10,493
he hasn't been so great about paying
his alimony and child support.
619
00:40:10,576 --> 00:40:13,704
I have two younger brothers
who still live at home, and...
620
00:40:13,788 --> 00:40:17,958
Anyway, uh, he's been so bad
about paying his alimony
621
00:40:18,042 --> 00:40:21,337
that there's basically a subpoena
out for his arrest, so, uh,
622
00:40:21,420 --> 00:40:24,298
I'm harboring a fugitive at the moment.
623
00:40:24,381 --> 00:40:26,509
God, Leon. Kids.
624
00:40:26,592 --> 00:40:30,179
I didn't give birth to my girls
till later in life.
625
00:40:30,262 --> 00:40:31,931
I had trouble conceiving.
626
00:40:32,014 --> 00:40:33,974
Novenas, everything.
627
00:40:34,892 --> 00:40:38,104
Eliza, I remember she was a breech birth.
628
00:40:39,105 --> 00:40:41,982
Excruciating. You know what I mean?
629
00:40:42,066 --> 00:40:44,693
And you. You, miss. Ha!
630
00:40:44,777 --> 00:40:47,071
She was a change-of-life baby.
631
00:40:47,154 --> 00:40:49,990
Who knew? What a shock.
632
00:40:50,074 --> 00:40:52,076
Ronnie was sort of a difficult baby,
633
00:40:52,159 --> 00:40:55,996
but, uh,
he grew up to be a real quiet kid.
634
00:40:56,080 --> 00:40:57,832
- Real shy.
- That's not entirely true.
635
00:40:57,915 --> 00:40:59,834
You remember
when you were in the Boy Scouts
636
00:40:59,917 --> 00:41:02,294
and you were elected to go door-to-door
to sell raffles?
637
00:41:02,378 --> 00:41:04,505
Do you remember how upset you were?
638
00:41:04,588 --> 00:41:08,092
- Yes, I remember.
- So upset I had to go with him.
639
00:41:08,175 --> 00:41:10,886
- I had to do all the talking.
- Mom went with me too.
640
00:41:10,970 --> 00:41:12,888
You're not as shy now.
641
00:41:12,972 --> 00:41:16,475
Shy or not,
Ronnie saved the day for us today.
642
00:41:16,559 --> 00:41:18,477
He sure did, yeah.
643
00:41:18,561 --> 00:41:20,771
He's a good kid.
644
00:41:20,855 --> 00:41:24,233
I read somewhere the experts were saying
that, you know,
645
00:41:24,316 --> 00:41:27,278
shyness should be discouraged in childhood
646
00:41:27,361 --> 00:41:30,197
because it could lead to
antisocial behavior.
647
00:41:30,281 --> 00:41:32,449
- I read it in a mag ‒
- Oh, please, Mom.
648
00:41:32,533 --> 00:41:34,910
I'm not making this up.
Well, I don't know.
649
00:41:34,994 --> 00:41:37,580
I mean, you're not antisocial.
650
00:41:37,663 --> 00:41:39,623
Sometimes I am.
651
00:41:39,707 --> 00:41:41,333
We all are.
652
00:41:42,960 --> 00:41:44,253
Sometimes.
653
00:41:44,336 --> 00:41:47,131
You know,
I've been pretty antisocial of late,
654
00:41:47,214 --> 00:41:50,718
but it's really great
to have surprise guests here.
655
00:41:50,801 --> 00:41:54,096
Uh, say, would anyone want
some more wine or anything?
656
00:41:54,180 --> 00:41:55,514
Thank you.
657
00:41:57,516 --> 00:41:59,018
Ronnie, what do you do?
658
00:41:59,101 --> 00:42:02,396
Um, I'm in my second year
of business school,
659
00:42:02,479 --> 00:42:04,356
graduate business school at Columbia.
660
00:42:04,440 --> 00:42:06,984
Oh, that's good. Very good.
661
00:42:07,067 --> 00:42:10,154
You seem like a very nice young man,
Ronnie.
662
00:42:10,237 --> 00:42:12,990
- And smart too.
- He's a real nice kid.
663
00:42:13,073 --> 00:42:16,577
You know, I've been traveling a lot lately
for the last couple of years,
664
00:42:16,660 --> 00:42:19,914
so I figured I'd come up here
and spend some time and visit the kid,
665
00:42:19,997 --> 00:42:22,124
and, uh, we've been having fun.
666
00:42:22,208 --> 00:42:24,793
Ah!
667
00:42:24,877 --> 00:42:28,339
- Um, what do you do, Eliza?
- I teach fourth grade.
668
00:42:28,422 --> 00:42:31,467
It's hard, but, uh,
I really love the kids, so...
669
00:42:31,550 --> 00:42:33,928
- Do you have any kids of your own?
- Not yet.
670
00:42:34,011 --> 00:42:37,514
Oh, that's good, you know? I'm ‒ Uh...
671
00:42:37,598 --> 00:42:40,309
Could be messy, uh...
672
00:42:41,310 --> 00:42:43,062
You know, uh...
673
00:42:43,145 --> 00:42:45,731
- Oh. Oh, my God.
- What? What?
674
00:42:45,814 --> 00:42:48,400
- I've got this excruciating pain.
- What? What?
675
00:42:48,484 --> 00:42:50,486
Arthritis.
676
00:42:50,569 --> 00:42:52,613
You want some aspirin or...
677
00:42:52,696 --> 00:42:55,324
I had bursitis. I used to be a tennis pro.
678
00:42:55,407 --> 00:42:59,078
I had bursitis so bad in my shoulder
I had to quit playing tennis.
679
00:42:59,161 --> 00:43:02,957
This is worse.
This is my cross to bear. Oh, God.
680
00:43:03,040 --> 00:43:04,833
It's brutal, right?
681
00:43:04,917 --> 00:43:07,503
You know, Rita,
I know a shiatsu pressure-point thing
682
00:43:07,586 --> 00:43:09,255
for your fingers there, if you'd like.
683
00:43:09,338 --> 00:43:11,840
- Really?
- Yeah. Here, let me show you.
684
00:43:11,924 --> 00:43:16,053
You find the pressure points and then
come up along the knuckles like this, see?
685
00:43:16,136 --> 00:43:17,888
- Ah!
- Does that feel good?
686
00:43:17,972 --> 00:43:21,016
It works. See that?
687
00:43:24,395 --> 00:43:27,564
- Carl's plucking my nerves.
- How come?
688
00:43:27,648 --> 00:43:30,818
The way he dotes on Mom
is making me a little sick.
689
00:43:30,901 --> 00:43:33,070
Yeah, well, Mom better chill.
690
00:43:33,153 --> 00:43:35,239
She's starting to give me
a little headache.
691
00:43:36,282 --> 00:43:37,866
You want some more wine, Rita?
692
00:43:37,950 --> 00:43:40,494
Oh, my God. I shouldn't.
693
00:43:40,577 --> 00:43:43,205
- Come on.
- All right. Thank you.
694
00:43:43,289 --> 00:43:46,709
Oh, my God. Carl.
695
00:43:46,792 --> 00:43:50,629
- So, um, what's next for you, Leon?
- I have a few options right now.
696
00:43:50,713 --> 00:43:54,758
I have a friend of mine in Miami, Florida,
you know, in South Beach.
697
00:43:54,842 --> 00:43:57,803
He wants me to come down
and manage his nightclub.
698
00:43:57,886 --> 00:44:01,140
It's a real swanky place.
Magicians, singers.
699
00:44:01,223 --> 00:44:04,018
So I'm just tossing around
different options.
700
00:44:07,563 --> 00:44:09,815
- Jo, you're a lovely young lady.
- Thank you so much.
701
00:44:09,898 --> 00:44:12,401
- All the best to you.
- Oh, great. Nice meeting you, Robert.
702
00:44:12,484 --> 00:44:14,862
- Carl, good luck to you with your book.
- Thank you.
703
00:44:14,945 --> 00:44:17,781
Rita, you stay out of the cold, you hear?
704
00:44:17,865 --> 00:44:20,617
Oh, Leon, what a generous man.
705
00:44:20,701 --> 00:44:23,495
- Jim, it's been a pleasure.
- Leon, you're the best.
706
00:44:23,579 --> 00:44:25,539
Thank you. Eliza...
707
00:44:27,041 --> 00:44:30,002
You have your family. They can help you.
708
00:44:30,085 --> 00:44:31,712
- Your family.
- Thanks, Leon.
709
00:44:45,309 --> 00:44:49,146
Wasn't Leon a nice guy?
Salt of the earth, you know?
710
00:44:50,356 --> 00:44:54,193
Yeah, but that telephone incident.
711
00:44:54,276 --> 00:44:55,819
That was very odd.
712
00:44:55,903 --> 00:44:57,571
Gave me the willies.
713
00:44:57,654 --> 00:45:00,324
Oh, come on. I'm sure there was
some reasonable explanation.
714
00:45:00,407 --> 00:45:03,952
- It wasn't any of our business.
- Oh, you're probably right, Carl.
715
00:45:04,036 --> 00:45:06,080
So, should I continue with my novel?
716
00:45:06,163 --> 00:45:09,375
Oh, yes. So dog man
717
00:45:09,458 --> 00:45:12,878
is in the hospital
because of the mail bomb.
718
00:45:12,961 --> 00:45:16,340
Right, and there's this team of surgeons
working around the clock, trying ‒
719
00:45:16,423 --> 00:45:18,717
I'm sorry to interrupt.
Does this dog have a name?
720
00:45:18,801 --> 00:45:20,094
Fido.
721
00:45:21,178 --> 00:45:22,888
That was hostile.
722
00:45:22,971 --> 00:45:25,099
I was kidding. I was kidding.
723
00:45:26,475 --> 00:45:28,852
His name's Noah, like in the Bible.
724
00:45:29,853 --> 00:45:34,233
So Noah survives the operation
725
00:45:34,316 --> 00:45:35,651
but loses his hands.
726
00:45:35,734 --> 00:45:39,029
Ah. So he's a man
727
00:45:39,113 --> 00:45:42,449
with a dog's head and no hands.
728
00:45:42,533 --> 00:45:44,034
Exactly.
729
00:45:44,118 --> 00:45:46,954
A pointer who can't point.
730
00:45:47,955 --> 00:45:49,039
Huh?
731
00:46:05,889 --> 00:46:07,182
We're here.
732
00:46:08,600 --> 00:46:10,602
Who's going in?
733
00:46:11,645 --> 00:46:15,065
I don't want to go in. I don't want to
do this in front of Louis's coworkers.
734
00:46:15,149 --> 00:46:16,984
Jo and I could see if he's there.
735
00:46:17,067 --> 00:46:20,571
- You mind, Miss Malone?
- No, I'd love a mint julep right now.
736
00:46:20,654 --> 00:46:22,448
Let's go.
737
00:46:23,449 --> 00:46:25,117
I'm so hungry.
738
00:46:26,243 --> 00:46:28,370
I couldn't take Mother's soup.
739
00:46:28,454 --> 00:46:32,416
It was disgusting.
This coat smells. This coat smells.
740
00:46:32,499 --> 00:46:35,961
I feel like I'm turning into Grandpa,
Carl.
741
00:46:36,044 --> 00:46:38,464
Ah, gross!
742
00:46:38,547 --> 00:46:40,757
I hope Norman Mailer isn't here.
743
00:46:40,841 --> 00:46:42,259
- Jo?
- Huh?
744
00:46:42,342 --> 00:46:44,928
- What are you doing?
- I just want to look nice.
745
00:46:52,603 --> 00:46:54,855
You really think
Norman Mailer will be here?
746
00:46:57,733 --> 00:47:00,027
Yes, the book is a fiction,
747
00:47:00,110 --> 00:47:04,656
but I propose it is informed
by my relationship with my stepfather.
748
00:47:04,740 --> 00:47:08,243
He was sort of a cross between
a Fred MacMurray and a Pol Pot.
749
00:47:08,327 --> 00:47:11,872
Now, that is quite a polarity,
and it was quite a challenge...
750
00:47:11,955 --> 00:47:13,957
We need to open another bottle of vodka.
751
00:47:14,041 --> 00:47:17,628
It seems that you've put
most of the last bottle in your mouth.
752
00:47:17,711 --> 00:47:19,087
Thank you.
753
00:47:19,171 --> 00:47:21,173
Oh, oh.
People coming in. People coming in.
754
00:47:24,468 --> 00:47:27,804
Hi. I'm Aaron from Cordelia Press.
And you are?
755
00:47:27,888 --> 00:47:30,516
I'm Jo. I'm Jo.
I'm Louis D'Amico sister-in-law.
756
00:47:30,599 --> 00:47:33,227
- We're looking for Louis. Is he here yet?
- Oh, no, he's not,
757
00:47:33,310 --> 00:47:36,188
but put your coats in there
and then help yourself to a drink.
758
00:47:36,271 --> 00:47:38,357
- I certainly am.
- Thanks.
759
00:47:56,917 --> 00:47:59,086
- Louis isn't here yet.
- Louis isn't here yet.
760
00:47:59,169 --> 00:48:01,171
I heard him.
761
00:48:01,255 --> 00:48:04,258
- Do you want us to wait for him upstairs?
- All right, dear.
762
00:48:07,052 --> 00:48:08,720
- She was a thief?
- Yeah.
763
00:48:08,804 --> 00:48:11,515
But, you know, I'd like to see her again.
764
00:48:11,598 --> 00:48:13,183
- Really?
- Yeah. I mean, you know,
765
00:48:13,267 --> 00:48:15,769
if she wouldn't have
a second date with me, I'd like to,
766
00:48:15,852 --> 00:48:17,896
I don't know, have her arrested.
767
00:48:17,980 --> 00:48:21,900
Aaron, I'd like you to perform a task
that's vaguely associated with your job.
768
00:48:21,984 --> 00:48:23,944
Excuse us.
769
00:48:24,027 --> 00:48:26,530
Hi. Did I...
Are you Louis D'Amico's sister-in-law?
770
00:48:26,613 --> 00:48:28,240
- Yes, yes.
- I thought, uh...
771
00:48:28,323 --> 00:48:30,492
- I'm Jo.
- I'm Eddie. How are ya? I work with Louis.
772
00:48:30,576 --> 00:48:31,952
Really? What do you do?
773
00:48:32,035 --> 00:48:34,621
Actually,
Cordelia Press is publishing my novel.
774
00:48:34,705 --> 00:48:38,417
Wow, that's great. Congratulations.
Are they doing a good job?
775
00:48:38,500 --> 00:48:41,587
Well, they're desperately trying
to come up with a publicity campaign
776
00:48:41,670 --> 00:48:43,714
to make it sexy to the public.
777
00:48:43,797 --> 00:48:46,800
It's kind of like trying to make salt
sexy to a slug.
778
00:48:47,926 --> 00:48:51,513
So was Aaron telling you about his little
liaison with the criminal element?
779
00:48:51,597 --> 00:48:53,181
God, yeah, he was.
780
00:48:53,265 --> 00:48:55,767
I thought it was kind of weird.
Don't you think weird
781
00:48:55,851 --> 00:48:59,187
when people you don't know start
talking about their sexual exploits?
782
00:48:59,271 --> 00:49:00,981
It's just... You know?
783
00:49:02,774 --> 00:49:05,110
- Can I ask you something?
- Sure.
784
00:49:06,820 --> 00:49:08,989
What do you think of Louis D'Amico?
785
00:49:10,407 --> 00:49:12,701
I don't know.
What do you think about Louis D'Amico?
786
00:49:12,784 --> 00:49:14,828
I don't know.
787
00:49:14,911 --> 00:49:16,663
Carl, Eddie. Eddie, Carl.
788
00:49:16,747 --> 00:49:20,042
Eddie's having his novel published
by Louis's company.
789
00:49:20,125 --> 00:49:22,336
You are? Wow, that's impressive.
790
00:49:22,419 --> 00:49:25,213
I guess Jo told you
I'm finishing up a novel myself.
791
00:49:25,297 --> 00:49:26,923
No. Really?
792
00:49:27,007 --> 00:49:29,843
Yeah, yeah.
I hate to talk about it though.
793
00:49:29,926 --> 00:49:33,263
- I know what you mean.
- I have to find a bathroom.
794
00:49:33,347 --> 00:49:36,183
God, you have the smallest bladder
on this planet.
795
00:49:36,266 --> 00:49:37,851
Jeez.
796
00:49:49,446 --> 00:49:50,697
- Jo. Jo.
- What?
797
00:49:50,781 --> 00:49:52,658
- You're not gonna believe who's here.
- Who?
798
00:49:52,741 --> 00:49:54,618
- Nick. Nick Woodman.
- Who?
799
00:49:54,701 --> 00:49:58,330
Nick. The most important man in my life.
I told you all about him.
800
00:49:58,413 --> 00:50:00,999
You know, my writing teacher
that semester I spent at Cambridge.
801
00:50:01,083 --> 00:50:04,920
I want you to meet him.
Uh, brilliant, brilliant writer.
802
00:50:05,003 --> 00:50:07,381
No, wait. I'll get him back.
803
00:50:10,050 --> 00:50:12,094
Well, I'm just gonna do the book tour...
804
00:50:13,470 --> 00:50:14,554
Nick!
805
00:50:15,389 --> 00:50:16,682
Nick?
806
00:50:18,475 --> 00:50:19,601
Nick?
807
00:50:19,685 --> 00:50:22,104
Hi, it's Carl from, uh, the...
808
00:50:23,063 --> 00:50:24,189
Shit.
809
00:50:27,442 --> 00:50:29,111
Nick! Nick!
810
00:50:29,194 --> 00:50:30,362
Wait, Nick!
811
00:50:32,239 --> 00:50:33,949
Nick! Wait, Nick.
812
00:50:34,032 --> 00:50:37,119
Hey, it's Carl. Carl Petrovich.
813
00:51:05,647 --> 00:51:09,151
Carl thinks that democracy is the reason
why the middle class is so mediocre,
814
00:51:09,234 --> 00:51:11,987
that it just naturally tends
toward the middle, toward mediocrity.
815
00:51:12,070 --> 00:51:14,322
- What is he, a communist?
- No, no.
816
00:51:14,406 --> 00:51:17,534
He thinks that communism
is totally unrealistic
817
00:51:17,617 --> 00:51:20,162
in the cravenness of human nature.
818
00:51:20,245 --> 00:51:23,623
Then what does Carl propose
instead of a democracy?
819
00:51:23,707 --> 00:51:26,334
He thinks we should live
in an aristocracy.
820
00:51:26,418 --> 00:51:28,044
- What?
- Yeah.
821
00:51:28,128 --> 00:51:30,797
Carl, I was just telling Eddie
what we were talking about today
822
00:51:30,881 --> 00:51:32,132
about aristocracies.
823
00:51:32,215 --> 00:51:34,342
- Oh, yeah?
- Where's your teacher?
824
00:51:34,426 --> 00:51:36,303
- Hmm?
- Where's your teacher?
825
00:51:36,386 --> 00:51:40,307
Oh, uh, he had to be somewhere.
He, uh, told me to give him a ring
826
00:51:40,390 --> 00:51:42,350
before he left town.
827
00:51:42,434 --> 00:51:45,771
- So what were you guys talking about?
- Jo was saying that you, uh,
828
00:51:45,854 --> 00:51:49,065
think an aristocracy is preferable
to a democracy.
829
00:51:50,317 --> 00:51:52,986
Well, if it were led by a-a cultured
830
00:51:53,069 --> 00:51:55,655
and enlightened ruling class, yes, I do.
831
00:51:55,739 --> 00:51:58,909
I see. What about the poor people?
832
00:51:58,992 --> 00:52:01,745
- That's what I asked.
- They could work.
833
00:52:01,828 --> 00:52:04,873
Work has dignity,
and there's value in work.
834
00:52:04,956 --> 00:52:09,169
Would the common folk
like to give up the vote?
835
00:52:09,252 --> 00:52:10,754
Oh, come on.
836
00:52:10,837 --> 00:52:14,341
You don't really think the vote has
any bearing on social change, do you?
837
00:52:14,424 --> 00:52:16,885
Of course it doesn't.
Republican, Democrat, it doesn't matter.
838
00:52:16,968 --> 00:52:19,095
They all think like managers.
839
00:52:19,179 --> 00:52:21,848
As far as I'm concerned,
Bush and Clinton are interchangeable.
840
00:52:21,932 --> 00:52:25,727
They have no code of honor.
At least the aristocracy had a...
841
00:52:25,811 --> 00:52:29,481
a sense of, uh...
you know, a code of honor.
842
00:52:29,564 --> 00:52:32,692
I think you might be overestimating
the ideals of aristocrats, Carl.
843
00:52:32,776 --> 00:52:35,737
- Oh, good point.
- And your take on politicians seems
844
00:52:35,821 --> 00:52:38,698
simplistically cynical, even to me.
845
00:52:38,782 --> 00:52:41,993
I wouldn't say cynical.
Pragmatic, maybe. Cynical seems...
846
00:52:42,077 --> 00:52:45,121
Longing for a return of the Borgias
hardly sounds pragmatic.
847
00:52:45,205 --> 00:52:48,333
So what, we should just accept everything
and not question the system
848
00:52:48,416 --> 00:52:50,168
like a ‒ like a bunch of sheep?
849
00:52:50,252 --> 00:52:52,295
No, but it's ludicrous snobbery
to think that
850
00:52:52,379 --> 00:52:54,631
the brilliant and cultured can be up here
851
00:52:54,714 --> 00:52:57,676
and the dumb workers down here
but dignity all around.
852
00:52:57,759 --> 00:53:00,178
I'm sorry. Look, I'm-I'm, uh,
853
00:53:00,262 --> 00:53:03,306
not really in the mood
for a political argument right now.
854
00:53:03,390 --> 00:53:05,684
But, Carl, do you really think
it makes no difference
855
00:53:05,767 --> 00:53:08,770
whether there's a Republican
or Democrat in office?
856
00:53:10,063 --> 00:53:12,941
I don't really think he needs any help
arguing his side.
857
00:53:13,024 --> 00:53:15,026
I was asking that question myself.
858
00:53:15,110 --> 00:53:17,320
I was stating, like, my opinion
and what I thought.
859
00:53:17,404 --> 00:53:19,698
I'm sorry. Forget it. Whoa, whoa.
Forget it, forget it. Sorry.
860
00:53:19,781 --> 00:53:22,284
It's me. I'm a little drunk. Sorry.
861
00:53:23,577 --> 00:53:26,496
But there's one thing.
There is a lot of mediocrity in the world,
862
00:53:26,580 --> 00:53:29,332
that's a given, but, uh,
863
00:53:29,416 --> 00:53:32,460
if you're a real writer,
you have a choice.
864
00:53:32,544 --> 00:53:35,171
You can whine about it
or you can struggle against it.
865
00:53:35,255 --> 00:53:38,633
That's where the best writing comes from ‒
struggling against
866
00:53:38,717 --> 00:53:42,178
your society, your conscience,
your appetites.
867
00:53:42,262 --> 00:53:46,016
Frankly, I don't know if what I feel
will mean anything
868
00:53:46,099 --> 00:53:48,810
to an indifferent middle-class
consumer society,
869
00:53:48,894 --> 00:53:51,855
because, you know, I...
I don't feel like one of them.
870
00:53:51,938 --> 00:53:53,106
Excuse me.
871
00:54:06,036 --> 00:54:08,914
Everybody, I just wanted to make sure
you got a chance to meet
872
00:54:08,997 --> 00:54:12,250
our guest of honor,
Amy Corinne Fairbright-Lebow.
873
00:54:12,334 --> 00:54:14,544
Thank you, Chap.
874
00:54:16,171 --> 00:54:19,007
Hi. Um, I'm sort of nervous.
875
00:54:19,090 --> 00:54:22,719
Um, thank you everyone for coming.
876
00:54:22,802 --> 00:54:26,097
Uh, anyway, I must confess I find it odd
877
00:54:26,181 --> 00:54:30,477
to be experiencing such feelings of joy
in association with a book
878
00:54:30,560 --> 00:54:35,815
that is principally a devastating account
of spiritual asphyxiation.
879
00:54:35,899 --> 00:54:38,568
So with that in mind, um,
880
00:54:38,652 --> 00:54:41,988
I'd like to read
a selection of journal entries,
881
00:54:42,072 --> 00:54:43,990
um, from the year 1976.
882
00:54:45,450 --> 00:54:47,994
Where the hell is that husband of yours?
883
00:54:48,078 --> 00:54:50,330
We can't sit here and freeze to death.
884
00:54:50,413 --> 00:54:52,540
Let's go find a restaurant,
someplace warm.
885
00:54:52,624 --> 00:54:55,168
We'll leave a note on the car for Jo.
886
00:54:55,251 --> 00:54:57,420
Don't be stupid.
887
00:54:57,504 --> 00:55:01,508
By the time we find a place and leave
a note on the car, they'll be back down.
888
00:55:01,591 --> 00:55:03,843
Why didn't you think of this an hour ago?
889
00:55:05,387 --> 00:55:07,138
Where the hell is he going?
890
00:55:11,393 --> 00:55:14,187
- What, are you gonna leave me here?
- I'll be right back.
891
00:55:14,270 --> 00:55:16,147
Tell your father to get back here!
892
00:55:49,514 --> 00:55:52,851
Will you hand me that bag?
That's the last thing.
893
00:55:52,934 --> 00:55:55,729
But be careful. It's Waterford crystal.
894
00:55:55,812 --> 00:55:57,814
- Here we go.
- Thanks.
895
00:55:58,940 --> 00:56:02,402
- Hiya, Dad.
- Oh, hi, kid.
896
00:56:02,485 --> 00:56:04,279
This is my daughter, Eliza.
897
00:56:04,362 --> 00:56:05,697
- Hi.
- Hi.
898
00:56:05,780 --> 00:56:08,658
Listen, I hope you're not gonna leave
any of this stuff unattended.
899
00:56:08,742 --> 00:56:12,704
- Somebody might steal it.
- Oh, listen, I'm leaving as soon as I can.
900
00:56:12,787 --> 00:56:15,290
Actually, you could help me.
901
00:56:15,373 --> 00:56:17,876
There's something upstairs
that's very heavy I have to move.
902
00:56:17,959 --> 00:56:19,794
I could use a couple of extra hands.
903
00:56:19,878 --> 00:56:22,047
Honest to God,
it would only take a minute.
904
00:56:22,130 --> 00:56:24,841
- Sure!
- No, let me help you. He has a bad back.
905
00:56:24,924 --> 00:56:27,969
- Ah, my back isn't so bad.
- You stay and watch the car. I'll help.
906
00:56:28,053 --> 00:56:31,556
All right, but you better watch your back,
especially with your occupation.
907
00:56:31,639 --> 00:56:34,851
She's a human fly. Climbs skyscrapers.
908
00:56:36,728 --> 00:56:38,354
He's kidding.
909
00:56:38,438 --> 00:56:39,814
Oh.
910
00:56:39,898 --> 00:56:41,733
Well, this'll only take a minute.
911
00:56:42,942 --> 00:56:43,985
Follow me.
912
00:56:49,157 --> 00:56:52,911
Dad, thanks for driving us around all day.
913
00:56:52,994 --> 00:56:54,454
Sure, kid.
914
00:56:56,831 --> 00:56:58,249
You coming?
915
00:56:58,333 --> 00:57:00,001
You got another one.
916
00:57:01,878 --> 00:57:05,590
It's not just the elevator.
The whole building smells like rat poison.
917
00:57:06,591 --> 00:57:10,220
My mother died. My sister and I are, uh,
918
00:57:10,303 --> 00:57:11,930
cleaning out the apartment.
919
00:57:12,013 --> 00:57:13,640
Oh, I'm sorry.
920
00:57:13,723 --> 00:57:18,186
Well, would've been so much easier
if she'd bothered to write a will.
921
00:57:23,024 --> 00:57:24,067
Hello.
922
00:57:24,150 --> 00:57:26,444
This is Eliza.
She's gonna help me move something.
923
00:57:26,528 --> 00:57:29,155
Hello.
I'm so sorry to hear about your mother.
924
00:57:29,239 --> 00:57:31,574
Oh, thanks, sweetheart.
925
00:57:31,658 --> 00:57:34,577
She lasted much longer than
any of the doctors thought she would.
926
00:57:34,661 --> 00:57:37,956
- What is this?
- It's the Chevalier barometer.
927
00:57:38,039 --> 00:57:41,793
Our mom worked as a maid
in the Astoria Hotel,
928
00:57:41,876 --> 00:57:44,629
and Maurice Chevalier gave her this.
929
00:57:44,712 --> 00:57:48,049
- I wonder how much we can get for it.
- Doris, we can't sell this.
930
00:57:48,133 --> 00:57:49,425
What's all this?
931
00:57:49,509 --> 00:57:52,387
It's Mom's medication.
I cleaned out the medicine cabinet.
932
00:57:52,470 --> 00:57:54,180
Well, let's split it up.
933
00:57:54,264 --> 00:57:55,807
Okay.
934
00:57:57,809 --> 00:57:59,602
This is ampicillin.
935
00:57:59,686 --> 00:58:02,313
I could use some of that.
I'm always getting sick in the winter.
936
00:58:02,397 --> 00:58:06,401
Excuse me. Can I use your telephone?
I need to call my answering machine.
937
00:58:06,484 --> 00:58:09,154
Well, the plug's over there.
Just follow the cord.
938
00:58:09,237 --> 00:58:12,615
I have a small TV.
I would like one like Mom's.
939
00:58:12,699 --> 00:58:16,786
Now, you've already got the stereo,
and you've got all the records.
940
00:58:16,870 --> 00:58:20,081
Well, that's because you weren't
interested in any of those things.
941
00:58:20,165 --> 00:58:23,293
In other words, you should get whatever
you want and I should get nothing.
942
00:58:23,376 --> 00:58:26,796
You took extra pills.
I'm gonna take this Tylenol with codeine.
943
00:58:26,880 --> 00:58:29,966
No, you are not. We are splitting
the Tylenol with codeine.
944
00:58:30,049 --> 00:58:33,511
- I'm gonna take these sleeping pills.
- No. We'll split those too.
945
00:58:33,595 --> 00:58:35,346
What do you need sleeping pills for?
946
00:58:35,430 --> 00:58:37,640
Well, it's very hard to sleep in the city.
947
00:58:37,724 --> 00:58:38,975
All that noise?
948
00:58:39,058 --> 00:58:42,228
You do not take sleeping pills
because there's some noise in the city.
949
00:58:42,312 --> 00:58:45,607
You take sleeping pills
if you have a serious sleep disorder.
950
00:58:45,690 --> 00:58:49,277
Okay. Oh, my God.
I've completely lost count.
951
00:58:49,360 --> 00:58:52,071
I don't know if this is your pill
or it's my pill.
952
00:58:52,155 --> 00:58:54,365
You give me those.
953
00:58:54,449 --> 00:58:56,075
Tylenol with codeine.
954
00:58:57,452 --> 00:58:59,162
Amoxicillin.
955
00:58:59,245 --> 00:59:02,248
- Oh, my God!
- Valium. Oh!
956
00:59:03,249 --> 00:59:06,336
Doesn't she look just like Carol Anne?
957
00:59:08,254 --> 00:59:09,964
My God!
958
00:59:10,048 --> 00:59:12,383
She was our favorite cousin.
959
00:59:12,467 --> 00:59:15,094
She wore her hair like this.
960
00:59:21,226 --> 00:59:25,521
I really have to go.
My dad is waiting for me downstairs.
961
00:59:25,605 --> 00:59:28,942
Look, I need that young woman
to help me move the television.
962
00:59:29,025 --> 00:59:33,279
That's the only thing I want,
so I think I should really have it.
963
00:59:33,363 --> 00:59:36,074
- Then I want the silver.
- Fine.
964
00:59:36,157 --> 00:59:39,244
My sister ‒
she wonders why I never come to visit her.
965
00:59:39,327 --> 00:59:41,079
Isn't it obvious? Look at her?
966
00:59:41,162 --> 00:59:44,832
It's depressing to be around
somebody like that. She's like a child.
967
00:59:44,916 --> 00:59:46,960
Well, she's your sister.
968
00:59:47,043 --> 00:59:50,463
So what? Just because
she happens to be my sister?
969
00:59:50,546 --> 00:59:52,966
She might as well be
somebody I met in an elevator.
970
00:59:53,049 --> 00:59:55,093
There's the elevator.
971
00:59:55,176 --> 00:59:56,886
Look out!
972
00:59:58,221 --> 01:00:00,431
- We need to back around.
- Look out!
973
01:00:00,515 --> 01:00:02,600
I'm not carrying your weight here.
974
01:00:03,935 --> 01:00:07,021
Ouch! I hurt my hand.
Can you get that button?
975
01:00:10,358 --> 01:00:13,152
- Where the hell have you been?
- We caught a double feature.
976
01:00:13,236 --> 01:00:16,322
- Ha, ha. Louis never showed.
- What?
977
01:00:16,406 --> 01:00:19,033
The book party is breaking up,
and Louis didn't show.
978
01:00:19,117 --> 01:00:21,244
Can you believe this?
Where the hell is he?
979
01:00:21,327 --> 01:00:23,413
Maybe I should call the machine again.
980
01:00:23,496 --> 01:00:25,123
Oh, why the hell not?
981
01:00:30,295 --> 01:00:33,840
Shit. I left my bag inside the party.
982
01:00:33,923 --> 01:00:36,092
- I'll go get it.
- No, I'll get it.
983
01:00:36,175 --> 01:00:38,469
It's not a problem. I'll get the bag, Jo.
984
01:00:38,553 --> 01:00:41,764
You don't have to do everything
for everybody, Carl.
985
01:00:41,848 --> 01:00:43,599
I don't do everything for everybody.
986
01:00:43,683 --> 01:00:46,436
You just take a very long time
doing certain things.
987
01:00:46,519 --> 01:00:49,188
Well,
I promise I won't take a very long time.
988
01:00:54,485 --> 01:00:56,446
And she was sexy, you know,
989
01:00:56,529 --> 01:00:58,740
in a Ruben-esque kind of way, right?
990
01:00:58,823 --> 01:01:01,784
And right off the bat,
she starts talking to me about sex.
991
01:01:01,868 --> 01:01:06,122
About screwing her roommate's boyfriend
in the entryway to her apartment building,
992
01:01:06,205 --> 01:01:08,958
seducing the cable guy...
993
01:01:14,839 --> 01:01:16,341
Hey.
994
01:01:17,633 --> 01:01:20,303
- Is this yours?
- Yeah. Thanks.
995
01:01:20,386 --> 01:01:23,556
Uh, I'm glad I got to say good-bye.
996
01:01:23,639 --> 01:01:26,684
Have you seen the view from the bedroom?
It's really worth seeing.
997
01:01:26,768 --> 01:01:29,771
- No, I just have to ‒
- Come on. It'll just take a second.
998
01:01:31,647 --> 01:01:33,649
- There's no view.
- Yeah, whatever.
999
01:01:52,377 --> 01:01:54,712
I gotta go.
1000
01:01:54,796 --> 01:01:57,298
Yeah, I gotta go. I'm sorry.
1001
01:01:57,382 --> 01:01:58,508
M'kay.
1002
01:02:03,971 --> 01:02:05,431
- Found it.
- Great.
1003
01:02:05,515 --> 01:02:07,392
So, you been around the block, right?
1004
01:02:09,352 --> 01:02:10,645
Okay, good night.
1005
01:02:10,728 --> 01:02:13,231
Well, um, do ‒
1006
01:02:13,314 --> 01:02:15,108
Look in your address book, under T.
1007
01:02:17,527 --> 01:02:19,112
- Good night.
- Good night.
1008
01:02:29,997 --> 01:02:32,667
Hi, honey. It's me.
Can you pick up? Hello?
1009
01:02:32,750 --> 01:02:34,836
Eliza?
1010
01:02:34,919 --> 01:02:37,296
Where are you?
1011
01:02:37,380 --> 01:02:41,467
Well, I'm calling to say this book party's
going a little later than I thought,
1012
01:02:41,551 --> 01:02:45,555
and then Chap wants me
to come out to dinner with the author.
1013
01:02:45,638 --> 01:02:47,557
I think I'm gonna be a little late.
1014
01:02:47,640 --> 01:02:51,602
In fact, what I might do is stay in
Chap's guest room if this goes too late.
1015
01:02:51,686 --> 01:02:54,355
But, uh, I don't know.
1016
01:02:54,439 --> 01:02:57,108
Uh, I'll call you back in an hour or two.
1017
01:02:57,191 --> 01:02:58,943
Okay? Okay. Bye.
1018
01:04:10,223 --> 01:04:12,266
Do you want me to come with you?
1019
01:04:15,728 --> 01:04:17,146
No, I'll go alone.
1020
01:04:44,215 --> 01:04:46,509
Hello?
1021
01:04:46,592 --> 01:04:48,844
Yeah, come on up!
1022
01:05:29,885 --> 01:05:32,471
♪ The things that I used to do ♪
1023
01:05:32,555 --> 01:05:35,433
♪ Never do them no more, baby ♪
1024
01:05:38,436 --> 01:05:41,689
♪ Yeah, the things that I used to do ♪
1025
01:05:42,565 --> 01:05:45,401
♪ Yeah, I ain't never gonna do them ♪
1026
01:05:45,484 --> 01:05:47,111
♪ No more ♪
1027
01:05:48,446 --> 01:05:52,158
Are you Sandy's friend? Have we met?
Did you go to Vassar?
1028
01:05:52,241 --> 01:05:54,827
- No.
- Oh. Do you take yoga on 10th?
1029
01:05:54,910 --> 01:05:58,331
- No.
- Do you want a drink? I'm drinking gin.
1030
01:05:58,414 --> 01:06:01,834
In fact, I wanted to fill
the whole bathtub with gin,
1031
01:06:01,917 --> 01:06:04,587
but the health-conscious contingent
got here first
1032
01:06:04,670 --> 01:06:06,339
and filled it with hummus.
1033
01:06:06,422 --> 01:06:08,633
Just kidding.
1034
01:06:08,716 --> 01:06:11,385
Here. Drink up.
1035
01:06:11,469 --> 01:06:15,806
There.
You seem a little bit nervous, jumpy.
1036
01:06:15,890 --> 01:06:18,392
What's the matter? Some guy here you like?
1037
01:06:19,560 --> 01:06:22,355
There's a guy here I like.
I like him a lot.
1038
01:06:22,438 --> 01:06:25,691
See that guy?
We went out for three and a half years.
1039
01:06:25,775 --> 01:06:28,069
If he tries to pick you up,
I say go for it.
1040
01:06:28,152 --> 01:06:31,238
He's a real stand-up gent.
1041
01:06:31,322 --> 01:06:33,866
And awfully good in the sack too.
1042
01:06:33,949 --> 01:06:37,036
My only complaint with him is his tiny
1043
01:06:37,119 --> 01:06:39,038
"falling out of love" problem.
1044
01:06:41,165 --> 01:06:43,292
It's odd, but one might think that
1045
01:06:43,376 --> 01:06:45,711
my seeing him here for the first time
1046
01:06:45,795 --> 01:06:49,215
in, oh, roughly
1047
01:06:49,298 --> 01:06:51,550
11 months and 19 days,
1048
01:06:51,634 --> 01:06:55,054
that might have something do do
with my drinking more gin and tonics
1049
01:06:55,137 --> 01:06:58,432
than a boat full of WASPs
at a Hyannis Port regatta.
1050
01:07:00,768 --> 01:07:03,896
That's a really cute dress you're wearing.
It's really adorable.
1051
01:07:06,023 --> 01:07:08,484
Uh, so, do you know Sandy?
1052
01:07:08,567 --> 01:07:10,403
- What?
- Do you know Sand ‒
1053
01:07:11,779 --> 01:07:14,198
- Do you know Sandy?
- Oh, no, no.
1054
01:07:14,281 --> 01:07:18,494
Um, I don't really know anybody here.
I was meeting some friends ‒
1055
01:07:18,577 --> 01:07:20,746
Well, don't leave me.
1056
01:07:26,794 --> 01:07:28,587
I'm gonna call the machine.
1057
01:07:39,306 --> 01:07:42,184
I go to school in Michigan,
but I definitely...
1058
01:07:42,268 --> 01:07:45,438
I think I'm gonna be back here
for Christmas break,
1059
01:07:45,521 --> 01:07:47,106
'cause I really like New York.
1060
01:07:49,275 --> 01:07:51,694
I really enjoyed talking to you.
1061
01:07:51,777 --> 01:07:53,571
I like what you had to say.
1062
01:07:54,905 --> 01:07:57,700
I don't even know you. So I'm gonna go.
1063
01:08:04,957 --> 01:08:07,042
Roland called. He, uh...
1064
01:08:07,126 --> 01:08:09,503
He wants to borrow money again. Jesus.
1065
01:08:09,587 --> 01:08:11,714
- Who were you talking to?
- Nobody.
1066
01:08:12,715 --> 01:08:16,469
I was standing right here. I saw you.
You were talking to someone.
1067
01:08:16,552 --> 01:08:18,262
Who?
1068
01:08:18,345 --> 01:08:20,431
I was calling the machine.
1069
01:08:20,514 --> 01:08:23,184
No, you weren't.
Words were coming out of your mouth.
1070
01:08:23,267 --> 01:08:25,895
You were having a conversation.
Who were you talking to?
1071
01:08:25,978 --> 01:08:28,522
I was talking to the machine.
1072
01:08:28,606 --> 01:08:31,150
You were talking to our machine?
1073
01:08:32,693 --> 01:08:34,612
Why are you lying?
1074
01:08:34,695 --> 01:08:36,030
I'm not.
1075
01:08:37,573 --> 01:08:39,116
Jo, why are you lying to me?
1076
01:08:39,200 --> 01:08:42,286
Oh, Carl, God. It's such a long day.
1077
01:08:42,369 --> 01:08:46,081
You called that guy, didn't you?
You purposefully left your purse
1078
01:08:46,165 --> 01:08:49,126
so you could go back there
and talk to him, didn't you?
1079
01:08:49,210 --> 01:08:52,588
- What the fuck are you doing?
- Don't yell at me!
1080
01:08:52,671 --> 01:08:55,132
- You called that fucker, didn't you?
- Don't yell at me!
1081
01:08:55,216 --> 01:08:57,718
Why, Jo? Why-Why are you doing this?
1082
01:08:57,802 --> 01:08:59,970
Do you realize what you're doing
when you lie to me?
1083
01:09:00,054 --> 01:09:02,097
Do you have any clue what trust is?
1084
01:09:02,181 --> 01:09:04,725
- What's going on?
- Go back to the car.
1085
01:09:04,809 --> 01:09:06,602
- What did you do?
- Go back to the car.
1086
01:09:06,685 --> 01:09:08,896
- I didn't do anything. Jesus Christ!
- Yes, you did.
1087
01:09:08,979 --> 01:09:11,357
It's like the fucking Inquisition here!
God!
1088
01:09:11,440 --> 01:09:13,567
Don't you talk that way to me!
1089
01:09:13,651 --> 01:09:16,195
Leave me alone. Just leave me alone.
1090
01:09:18,072 --> 01:09:22,493
I don't know what's going on here,
but you better wise up.
1091
01:09:22,576 --> 01:09:24,954
Carl is a good man, and he loves you.
1092
01:09:25,037 --> 01:09:27,373
- Oh, Mom ‒
- This is no joke.
1093
01:09:27,456 --> 01:09:29,416
- Oh, please.
- Carl will look after you.
1094
01:09:29,500 --> 01:09:32,044
- Save it, okay? Save it.
- Carl is a good person.
1095
01:09:32,127 --> 01:09:34,213
He is dedicated to you.
1096
01:09:34,296 --> 01:09:36,841
And if you screw this up
1097
01:09:36,924 --> 01:09:40,302
by chasing after God knows what,
you're a fool!
1098
01:09:40,386 --> 01:09:42,471
A fool! Just wise up!
1099
01:09:42,555 --> 01:09:46,642
You know, you don't know me, okay?
So just leave me alone!
1100
01:09:46,725 --> 01:09:48,894
- You're an idiot!
- Jo, can I talk to you, please?
1101
01:09:48,978 --> 01:09:51,605
Go to the car!
No, I don't want to talk to you!
1102
01:09:51,689 --> 01:09:54,358
I'm sick of talking to you,
I'm sick of listening to you,
1103
01:09:54,441 --> 01:09:56,193
I'm sick of you!
1104
01:09:56,277 --> 01:09:59,363
- I'm sick of you!
- Good. Find someone else to be sick of.
1105
01:09:59,446 --> 01:10:02,533
- Carl, wait. Please, Carl, please.
- No, it's no use.
1106
01:10:02,616 --> 01:10:05,661
Please. I'll talk to her, okay?
1107
01:10:07,204 --> 01:10:11,083
Carl, she's a foolish girl.
She always has been.
1108
01:10:11,166 --> 01:10:13,961
No, actually she's not.
1109
01:10:14,044 --> 01:10:16,088
And she needs you.
1110
01:10:16,171 --> 01:10:19,091
She needs you, Carl. Please don't go.
1111
01:10:19,174 --> 01:10:21,093
I know you love her.
1112
01:10:22,928 --> 01:10:25,472
- I have to find a bathroom.
- Okay.
1113
01:10:25,556 --> 01:10:29,393
Look, so, Carl,
okay, I will talk to her, all right?
1114
01:10:29,476 --> 01:10:30,603
Yes.
1115
01:10:37,026 --> 01:10:41,071
You tell me what the hell is going on
1116
01:10:41,155 --> 01:10:43,574
before you throw away the best thing
1117
01:10:43,657 --> 01:10:46,118
- that ever happened to you in your life.
- You have no right!
1118
01:10:46,201 --> 01:10:50,164
You have no right
giving anybody advice, Mom.
1119
01:10:50,247 --> 01:10:52,833
Okay? You have no right.
1120
01:10:52,917 --> 01:10:56,253
You pushed...
You pushed Eliza to marry Louis.
1121
01:10:56,337 --> 01:10:58,172
- Now look what's happening, Mom!
- I what?
1122
01:10:58,255 --> 01:11:01,425
Look what's happening!
You don't know anything, Mom!
1123
01:11:01,508 --> 01:11:04,929
You know nothing, Mom! You know nothing!
1124
01:11:05,012 --> 01:11:08,307
Come back here! Now!
1125
01:11:18,984 --> 01:11:21,779
What are you doing
standing there like a bull?
1126
01:11:21,862 --> 01:11:24,448
Why don't you do something?
1127
01:11:24,531 --> 01:11:27,242
Hell, what can I do?
1128
01:11:30,204 --> 01:11:32,206
You are useless.
1129
01:11:34,041 --> 01:11:35,542
Useless!
1130
01:11:48,013 --> 01:11:51,100
I want you to just look over there
and tell me, is he looking at me?
1131
01:11:51,183 --> 01:11:52,851
No, wait!
1132
01:11:52,935 --> 01:11:55,062
Is he looking at me? No, wait!
1133
01:11:55,145 --> 01:11:58,857
Or is he looking at the redhead
with the big...
1134
01:11:58,941 --> 01:12:00,234
Okay, now look.
1135
01:12:01,068 --> 01:12:03,153
Is he looking at me?
1136
01:12:03,237 --> 01:12:04,571
No.
1137
01:12:04,655 --> 01:12:07,241
Look again.
Do you think he knows I'm here?
1138
01:12:08,951 --> 01:12:11,745
No, wait. Don't let him see you
looking like that. You're staring.
1139
01:12:11,829 --> 01:12:15,541
- I don't think he is.
- Okay, we need some more drinks, darling.
1140
01:12:30,222 --> 01:12:34,643
- Monica! Hi! How are you?
- Hi!
1141
01:12:41,233 --> 01:12:42,901
Where'd you go?
1142
01:12:42,985 --> 01:12:45,154
Do you know where Sandy is?
1143
01:12:45,237 --> 01:12:48,365
Oh, I think Sandy's on the roof.
Do you want to go up? Perfect.
1144
01:12:48,449 --> 01:12:50,993
They got lights and everything up there.
Do some dancing...
1145
01:12:56,999 --> 01:12:59,168
We can... dance!
1146
01:14:58,537 --> 01:14:59,705
Eliza!
1147
01:15:09,131 --> 01:15:11,717
Eliza, where are you going?
Where are you going?
1148
01:15:11,800 --> 01:15:14,553
What are you doing?
What are you doing in the city?
1149
01:15:15,596 --> 01:15:16,930
What are you doing?
1150
01:15:17,014 --> 01:15:19,683
What are you doing in the city? What?
1151
01:15:19,766 --> 01:15:21,393
What's the matter with you?
1152
01:15:21,476 --> 01:15:24,271
I came to this party,
I came with Chap, and-and, um,
1153
01:15:24,354 --> 01:15:27,774
he said, you know, he's having a party,
do you want to go?
1154
01:15:27,858 --> 01:15:30,652
And I'm sorry. I'm sorry that I came.
1155
01:15:30,736 --> 01:15:34,198
Are you mad that I came to the party?
You're mad 'cause I didn't tell you.
1156
01:15:34,281 --> 01:15:36,825
- I'm sorry.
- Louis, stop lying.
1157
01:15:36,909 --> 01:15:38,744
- Stop lying about what?
- I saw you.
1158
01:15:40,245 --> 01:15:44,166
- You saw me what?
- I saw you and Sandy... kissing.
1159
01:15:57,054 --> 01:16:01,099
- All right. Oh, God, Eliza ‒
- Don't tell me I didn't see what I saw.
1160
01:16:01,183 --> 01:16:03,852
- Let me just try to explain.
- You have to explain, don't you?
1161
01:16:03,936 --> 01:16:06,647
Yes, I do, I do. You're right.
Okay. Calm down.
1162
01:16:10,859 --> 01:16:13,946
Look, let me tell you some stuff
that I've been...
1163
01:16:14,029 --> 01:16:16,698
that I've been trying to figure out, okay?
1164
01:16:17,741 --> 01:16:20,035
Don't touch me, Louis. Jesus Christ.
1165
01:16:20,118 --> 01:16:22,621
Okay, all right, honey,
let's go someplace and talk.
1166
01:16:22,704 --> 01:16:25,082
- You'll be sorry.
- No, no, no! No, no, no!
1167
01:16:25,165 --> 01:16:27,000
Wait! Wait a minute.
1168
01:16:27,084 --> 01:16:28,961
Now, wait. Eliz ‒ Come here. Wait.
1169
01:16:29,044 --> 01:16:32,881
No, no, no. Eliza, come here!
Let me just talk to you for a minute.
1170
01:16:32,965 --> 01:16:36,468
- Okay? Let's just go and talk.
- What in God's name is going on?
1171
01:16:36,551 --> 01:16:39,012
Jesus Christ.
Rita, what are you doing here?
1172
01:16:39,096 --> 01:16:41,348
- What is this?
- Are you cheating on Eliza? Are you?
1173
01:16:41,431 --> 01:16:44,268
What is this, a family affair?
Why is everybody here?
1174
01:16:44,351 --> 01:16:47,521
Did he tell you?
Is he having an affair with that woman?
1175
01:16:47,604 --> 01:16:50,065
I'm asking you.
You know, you exchanged vows.
1176
01:16:50,148 --> 01:16:51,775
- No, no.
- Vows, Louis.
1177
01:16:51,858 --> 01:16:54,027
- I know that. I know, I know.
- Vows.
1178
01:16:54,111 --> 01:16:56,571
- Can I please have a moment?
- Then what is the explanation?
1179
01:16:56,655 --> 01:16:59,241
- Just tell me, what is the explanation?
- Louis, are you okay?
1180
01:16:59,324 --> 01:17:02,160
Oh, yes, yes. Everything's okay.
Everything's fine, Sandy.
1181
01:17:02,244 --> 01:17:05,872
Just go back upstairs. Everything's fine.
I'll be in there... I'll be in there...
1182
01:17:05,956 --> 01:17:07,624
I'll be in there in a minute.
1183
01:17:15,215 --> 01:17:18,385
- Oh, God!
- All right. Okay. All right.
1184
01:17:18,468 --> 01:17:20,846
Oh, my God!
1185
01:17:22,014 --> 01:17:23,682
Oh, my God!
1186
01:17:23,765 --> 01:17:26,476
- Eliza, can you and I go talk right now?
- No!
1187
01:17:26,560 --> 01:17:29,938
Rita, will you stop?
Can I please have a conversation...
1188
01:17:30,022 --> 01:17:32,733
You're garbage, that's what you are.
1189
01:17:32,816 --> 01:17:35,944
Does your mother know about her son?
1190
01:17:36,028 --> 01:17:38,613
Mrs. Malone, could you please
not bring my mother into this?
1191
01:17:38,697 --> 01:17:42,242
Yeah, well, your mother has
a right to know about her son.
1192
01:17:42,326 --> 01:17:45,037
No, she doesn't have every right to know!
I'm a grown man!
1193
01:17:45,120 --> 01:17:48,498
- Can I have a conversation with my wife?
- How could you hurt her like that?
1194
01:17:48,582 --> 01:17:50,876
How could you do this to Eliza, huh?
1195
01:17:50,959 --> 01:17:54,004
How could you do that to me?
I loved you, Louis.
1196
01:17:54,087 --> 01:17:57,674
- I loved you like you were my own boy.
- I know, I know. I know that.
1197
01:17:57,758 --> 01:18:00,135
- Yes.
- And I loved you like you were my mother.
1198
01:18:00,218 --> 01:18:02,929
- Can I please talk to my wife?
- Don't touch her!
1199
01:18:03,013 --> 01:18:05,557
Come on. Eliza's going with us.
Get in the car.
1200
01:18:05,640 --> 01:18:08,226
Eliza, will you please come with me?
1201
01:18:08,310 --> 01:18:11,563
Eliza, can I please have a...
Can you stop staring at me, please?
1202
01:18:11,646 --> 01:18:15,067
Get in the car. Shut up!
Don't you touch her!
1203
01:18:15,150 --> 01:18:17,819
Get in the car. Come on. We're going.
1204
01:18:18,779 --> 01:18:19,863
Now!
1205
01:18:27,746 --> 01:18:29,790
- Can I talk to you...
- Don't touch her!
1206
01:18:29,873 --> 01:18:32,876
- Rita, will you please let me talk to her?
- Don't touch her! I'll kill you!
1207
01:18:32,959 --> 01:18:36,671
You'll kill me? Rita...
Eliza, can I please talk to you?
1208
01:18:41,593 --> 01:18:43,720
Jim, let's go.
1209
01:18:43,804 --> 01:18:47,140
Eliza, you want to go?
1210
01:18:47,224 --> 01:18:49,267
What are you doing? I said, let's go.
1211
01:18:50,519 --> 01:18:53,480
I'm asking Eliza what she wants to do.
1212
01:18:53,563 --> 01:18:58,110
Oh, now, at this late hour,
you're asking Eliza what she wants to do?
1213
01:18:58,193 --> 01:19:01,571
Isn't that a little strange
that now you are getting involved?
1214
01:19:01,655 --> 01:19:04,366
- Why do you sit there like that? What ‒
- Shut up, Rita!
1215
01:19:04,449 --> 01:19:06,410
- You're a weak ‒
- Shut up!
1216
01:19:09,996 --> 01:19:12,749
I'll tell you what I want to do, Dad.
1217
01:19:12,833 --> 01:19:15,043
And thanks for asking.
1218
01:19:15,127 --> 01:19:18,964
- I want to get the fuck out of this car.
- Oh, no. Please, Eliza. Please don't go.
1219
01:19:19,047 --> 01:19:20,173
Eliza!
1220
01:19:24,594 --> 01:19:26,763
I have two idiots for daughters.
1221
01:19:32,352 --> 01:19:35,939
Honey, honey, honey, thank you. Thanks.
1222
01:19:36,022 --> 01:19:38,775
- Okay.
- Let's go someplace and talk, okay?
1223
01:19:38,859 --> 01:19:41,778
Let's just talk here, because I have
a few questions I want to ask you.
1224
01:19:41,862 --> 01:19:43,238
- Can you just give me...
- Yeah.
1225
01:19:43,321 --> 01:19:45,949
All right, now, do you think you're gay?
1226
01:19:47,159 --> 01:19:49,828
Why are you smiling at that?
What is so funny about that question?
1227
01:19:49,911 --> 01:19:52,122
No, nothing's funny.
No, it's just, that's a very...
1228
01:19:52,205 --> 01:19:55,292
That's a very difficult question
for me to answer.
1229
01:19:55,375 --> 01:19:58,795
Okay, fine, fine, fine. Let me
phrase it to you in a different way.
1230
01:19:58,879 --> 01:20:01,214
Are you having sex with this person?
1231
01:20:07,304 --> 01:20:10,682
Yes, but... Yes. Yes, but I don't know...
1232
01:20:10,765 --> 01:20:12,934
- How long has this been going on?
- Not very long.
1233
01:20:13,018 --> 01:20:14,811
Like, six months.
1234
01:20:14,895 --> 01:20:17,981
- Six months?
- Yes, but it's nothing. I mean...
1235
01:20:18,064 --> 01:20:20,442
Since December. Whenever.
1236
01:20:20,525 --> 01:20:22,527
That's a year, Louis. A year!
1237
01:20:25,530 --> 01:20:26,948
Okay.
1238
01:20:27,032 --> 01:20:29,075
Do you love this person?
1239
01:20:30,243 --> 01:20:33,330
- I don't know. I don't even know.
- Louis, wait, wait.
1240
01:20:33,413 --> 01:20:35,665
- It just turned into ‒
- What is it like? What is it like ‒
1241
01:20:35,749 --> 01:20:39,211
I don't know! I don't know what it is.
I don't know! I don't know what it is!
1242
01:20:39,294 --> 01:20:43,006
I don't know! I don't know!
I don't know what it is!
1243
01:20:43,089 --> 01:20:46,301
I don't know!
And you have to help me find out.
1244
01:20:47,010 --> 01:20:49,721
I'm confused, and you have to help me!
1245
01:20:49,804 --> 01:20:51,264
Okay?
1246
01:20:57,437 --> 01:20:59,231
I have to help you?
1247
01:21:07,531 --> 01:21:08,823
Oh, God.
1248
01:21:10,450 --> 01:21:11,868
I'm sorry.
1249
01:21:13,161 --> 01:21:14,496
Let's just go home.
1250
01:21:17,207 --> 01:21:20,043
Let's go home. Let's just go home, okay?
1251
01:21:20,126 --> 01:21:21,586
Let's just go home.
1252
01:21:23,255 --> 01:21:24,297
No.
1253
01:21:29,761 --> 01:21:32,013
Where is she going?
1254
01:21:33,974 --> 01:21:35,141
Eliza!
1255
01:21:36,893 --> 01:21:37,978
Eliza?
1256
01:21:41,481 --> 01:21:42,983
I should go with her.
1257
01:21:48,947 --> 01:21:51,575
I'm sorry, Carl.
1258
01:21:52,909 --> 01:21:55,036
I'm so sorry.
1259
01:21:56,955 --> 01:21:57,998
I, uh...
1260
01:22:00,125 --> 01:22:02,168
Are you gonna be in the car?
1261
01:22:02,252 --> 01:22:05,505
Yeah, I'll stay here to make sure
your parents don't kill each other.
1262
01:22:06,631 --> 01:22:08,550
How are you gonna do that?
1263
01:22:11,928 --> 01:22:15,223
Soothe them to sleep
with the last chapter of my novel.
1264
01:22:17,392 --> 01:22:19,936
- Thanks.
- Go ahead.
1265
01:22:39,289 --> 01:22:42,083
Where are you going to, Miss Malone?
1266
01:22:42,167 --> 01:22:45,462
There's a riverboat that'll
take me out of this here city.
97147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.