Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,759
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:09,843 --> 00:00:10,969
Fucking hell!
3
00:00:15,598 --> 00:00:17,225
Pablo, why are you scaring me?
4
00:00:22,355 --> 00:00:25,025
- Where did you get that?
- Everybody has them, Mom.
5
00:00:26,067 --> 00:00:27,986
I can't believe you did this to me.
6
00:00:28,069 --> 00:00:29,571
I didn't do this to you.
7
00:00:29,654 --> 00:00:32,032
With an asshole like Nicolás!
8
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
Fucking hell!
9
00:00:36,494 --> 00:00:38,334
Did he pay you
or was he doing it to spy on me?
10
00:00:38,371 --> 00:00:40,331
Not everything is about you, Pablo.
11
00:00:41,124 --> 00:00:42,124
You know...
12
00:00:43,001 --> 00:00:45,336
we were better off
when you didn't do anything.
13
00:00:46,087 --> 00:00:47,881
You have no right to talk to me like that.
14
00:00:47,964 --> 00:00:48,964
No right!
15
00:00:49,007 --> 00:00:49,924
No?
16
00:00:50,008 --> 00:00:51,885
- I'm your mother!
- Only when it suits you!
17
00:00:51,968 --> 00:00:53,011
Yeah?
18
00:00:53,094 --> 00:00:55,597
When has anything ever suited you?
19
00:00:56,639 --> 00:00:57,849
Who are you?
20
00:00:58,475 --> 00:01:00,351
What have you become, Pablo?
21
00:01:00,435 --> 00:01:01,644
I'm sick and tired.
22
00:01:02,312 --> 00:01:03,730
Tired of being asked that.
23
00:01:05,148 --> 00:01:07,150
I'm the one who's provided for you.
24
00:01:07,233 --> 00:01:09,611
That's exactly what I've become.
25
00:01:10,278 --> 00:01:11,571
You abandoned us, Mom.
26
00:01:12,072 --> 00:01:14,199
When Dad committed fraud, you disappeared.
27
00:01:14,783 --> 00:01:16,826
Santi almost died,
and you didn't give a fuck!
28
00:01:16,910 --> 00:01:18,161
Don't bring me into this.
29
00:01:20,371 --> 00:01:23,249
Do you know where Mom was
when you were in the hospital?
30
00:01:23,333 --> 00:01:24,459
On a yacht.
31
00:01:26,294 --> 00:01:28,797
And do you know who was fucking Nicolás?
32
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
My mom.
33
00:01:31,382 --> 00:01:32,382
Leave her alone.
34
00:01:33,760 --> 00:01:35,178
Are you on her side?
35
00:01:37,222 --> 00:01:39,432
You're stupid if you think
there are sides to this.
36
00:01:40,767 --> 00:01:42,477
You're no saint either.
37
00:01:45,230 --> 00:01:48,733
I'm fucking sick of being treated like
I'm no good for this family.
38
00:01:49,984 --> 00:01:50,984
We do appreciate...
39
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
Don't touch me!
40
00:01:52,987 --> 00:01:55,323
Everything I do, I do it for you.
41
00:01:55,907 --> 00:01:58,535
You do it for yourself. For a few bucks.
42
00:01:59,119 --> 00:02:01,454
A few bucks I use to support you.
43
00:02:05,166 --> 00:02:06,960
- Son!
- Let him go, Mom.
44
00:02:29,482 --> 00:02:31,526
Now I know where you get your good looks.
45
00:02:31,609 --> 00:02:32,986
Your mom is really beautiful.
46
00:02:33,069 --> 00:02:35,029
She shouldn't hide that hot body
from the world.
47
00:02:50,879 --> 00:02:52,964
I was missing your sweet voice.
48
00:02:53,047 --> 00:02:55,133
Sweet dreams.
49
00:02:55,216 --> 00:02:56,342
As long as they last.
50
00:02:56,426 --> 00:02:58,219
This is no longer a competition.
51
00:02:58,761 --> 00:03:00,889
You've turned it into something personal.
52
00:03:00,972 --> 00:03:02,515
Good luck with that.
53
00:03:06,853 --> 00:03:09,647
It's time we had
a much more honest relationship.
54
00:03:12,650 --> 00:03:14,360
Honoring that honesty,
55
00:03:15,236 --> 00:03:18,197
I have to tell you Pablo and I
have decided to leave Dad in jail.
56
00:03:28,416 --> 00:03:30,501
We both decided it was
the right thing to do.
57
00:03:31,502 --> 00:03:32,879
I decided it was the right thing.
58
00:03:35,924 --> 00:03:37,884
Is it because of the legal fees?
59
00:03:38,885 --> 00:03:40,094
I know it's hard.
60
00:03:41,137 --> 00:03:43,097
But Dad deserves to be in jail.
61
00:03:59,614 --> 00:04:00,782
Are you going to be okay?
62
00:04:03,159 --> 00:04:04,452
Yes, son.
63
00:04:05,036 --> 00:04:06,037
All right.
64
00:04:06,996 --> 00:04:09,415
- Good night, Mom.
- Good night.
65
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
I love you.
66
00:04:18,174 --> 00:04:19,634
Since you were...
67
00:04:20,927 --> 00:04:22,178
seven or so...
68
00:04:23,763 --> 00:04:24,889
you haven't said that.
69
00:04:25,890 --> 00:04:26,890
I'm sorry.
70
00:04:36,943 --> 00:04:39,112
Hey, listen, I'm sorry.
71
00:04:39,946 --> 00:04:42,156
I was with Remi's mom,
72
00:04:42,240 --> 00:04:45,493
and she told me about a diet that's great.
73
00:04:46,452 --> 00:04:48,288
Are you giving your clothes away?
74
00:04:48,871 --> 00:04:49,871
I'm leaving home.
75
00:04:51,874 --> 00:04:52,874
Where are you going?
76
00:04:53,418 --> 00:04:55,295
To the apartment Diego bought.
77
00:04:56,796 --> 00:04:57,964
Let's see...
78
00:04:58,464 --> 00:05:01,884
Now it turns out all your feminism
79
00:05:01,968 --> 00:05:03,553
is nowhere to be seen,
80
00:05:03,636 --> 00:05:05,513
and you accept becoming a kept woman.
81
00:05:06,764 --> 00:05:07,598
Well...
82
00:05:07,682 --> 00:05:09,475
Didn't you want to be
83
00:05:09,559 --> 00:05:11,686
an independent woman?
84
00:05:12,979 --> 00:05:15,315
So, now it turns out...
85
00:05:15,898 --> 00:05:18,901
you're going to live in that apartment.
86
00:05:20,111 --> 00:05:21,654
Imagine that!
87
00:05:23,906 --> 00:05:28,161
You're going to live in an apartment
88
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
that belongs to a man
89
00:05:30,288 --> 00:05:32,832
you were going to marry,
90
00:05:32,915 --> 00:05:34,876
but that didn't last you
91
00:05:34,959 --> 00:05:37,503
six months, Sofi.
92
00:05:37,587 --> 00:05:41,424
You're hilarious, baby.
93
00:05:42,842 --> 00:05:46,137
Don't even bother kicking me out.
94
00:05:46,220 --> 00:05:48,890
I'm leaving all by myself.
95
00:05:48,973 --> 00:05:52,602
What's more, look,
I'm even slamming the door.
96
00:06:13,581 --> 00:06:15,101
I was just thinking about calling you.
97
00:06:18,211 --> 00:06:21,923
Hearing your voice is the first thing
that's made me smile in a long time.
98
00:06:23,049 --> 00:06:24,509
It's felt like years.
99
00:06:26,010 --> 00:06:28,971
I know I've already told you this,
but you're so cheesy.
100
00:06:30,431 --> 00:06:31,974
For the first time in my life,
101
00:06:32,058 --> 00:06:33,851
I have to admit my mom is right.
102
00:06:35,353 --> 00:06:36,646
Why is this happening to us?
103
00:06:37,313 --> 00:06:38,940
Maybe because we deserve it.
104
00:06:39,774 --> 00:06:40,983
I love you.
105
00:06:41,567 --> 00:06:44,779
There's no one in the world
I'd rather not have a kid with.
106
00:06:48,157 --> 00:06:49,283
Thanks for being on my team.
107
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
We can't let toxic people into our lives.
108
00:06:54,038 --> 00:06:55,038
No, not any longer.
109
00:06:56,374 --> 00:06:59,210
I promise I won't let
anything bad happen to us.
110
00:06:59,794 --> 00:07:01,254
I hate her!
111
00:07:01,754 --> 00:07:03,840
They deserve everything bad they get.
112
00:07:06,217 --> 00:07:07,343
I'm dizzy.
113
00:07:07,844 --> 00:07:09,303
- Are you all right?
- Yes.
114
00:07:12,598 --> 00:07:14,600
It's you and me against the world.
115
00:07:15,476 --> 00:07:16,476
And me.
116
00:07:17,687 --> 00:07:20,481
And by the world I mean Pablo, Matías,
117
00:07:20,565 --> 00:07:22,066
and that traitor Sofía.
118
00:07:24,902 --> 00:07:25,902
It was Polly.
119
00:07:26,863 --> 00:07:29,574
I'm sure she had a part
in sending out my mom's photos.
120
00:07:30,825 --> 00:07:33,369
In my family, nobody understands
everything I do for them.
121
00:07:34,996 --> 00:07:36,038
Sof?
122
00:07:37,123 --> 00:07:38,291
Sofía?
123
00:07:53,806 --> 00:07:56,225
You've outdone yourself, sweetie!
124
00:07:56,893 --> 00:07:59,395
It's been a long time
since anyone cooked for me.
125
00:07:59,979 --> 00:08:01,272
Start getting used to it.
126
00:08:01,355 --> 00:08:04,066
I'll cook all the savory stuff,
and Ana Pau all the sweets.
127
00:08:09,780 --> 00:08:11,491
- Is everything okay?
- Yeah.
128
00:08:12,074 --> 00:08:15,620
It's just that I couldn't ever have
imagined this scene, but I'm happy.
129
00:08:16,954 --> 00:08:17,954
It's so weird, right?
130
00:08:19,749 --> 00:08:21,501
Sometimes you get to choose your family.
131
00:08:29,634 --> 00:08:31,552
You disgust me. It's so gross!
132
00:08:31,636 --> 00:08:33,179
- Come on!
- What is it with you?
133
00:08:33,262 --> 00:08:34,680
- You're so bitter.
- Yeah.
134
00:08:34,764 --> 00:08:36,140
Leave each other alone.
135
00:08:36,224 --> 00:08:37,391
I'll buy you a cat.
136
00:08:38,684 --> 00:08:40,978
Honestly, I could get lost in your eyes.
137
00:08:41,062 --> 00:08:42,230
- All day long.
- Whiskey!
138
00:08:42,313 --> 00:08:44,774
- Lose yourself.
- Really.
139
00:08:44,857 --> 00:08:46,609
- I'll do just that.
- Come on!
140
00:08:46,692 --> 00:08:48,319
You look like fools!
141
00:08:48,903 --> 00:08:51,322
Excuse me, what are you doing?
142
00:08:52,031 --> 00:08:54,492
Having a pedicure. Can't you see?
143
00:08:54,575 --> 00:08:56,661
I'm having a whiskey, you idiot.
144
00:08:56,744 --> 00:08:58,496
Why does it bother you? Get off me!
145
00:08:58,579 --> 00:09:01,019
You have no idea what it is
to be in love and lose everything.
146
00:09:01,082 --> 00:09:01,916
This won't last.
147
00:09:01,999 --> 00:09:02,999
That's it. Relax,
148
00:09:03,042 --> 00:09:04,961
don't be a clown and get over it. Okay?
149
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
She manipulated me, I hate her.
150
00:09:07,922 --> 00:09:09,762
- Who are you talking about?
- Polly, who else?
151
00:09:10,925 --> 00:09:12,301
You know what? You suck.
152
00:09:12,385 --> 00:09:14,428
You're drowning and need a line.
153
00:09:14,512 --> 00:09:17,181
You suck, give me that.
You need a life, get lost.
154
00:09:21,644 --> 00:09:23,312
Come on, you're so lame!
155
00:09:23,396 --> 00:09:25,189
- Please.
- Nico!
156
00:09:25,273 --> 00:09:26,357
Don't do that.
157
00:10:10,067 --> 00:10:11,277
If you don't mind me asking,
158
00:10:11,360 --> 00:10:12,361
are you all right?
159
00:10:14,739 --> 00:10:17,241
Instead of asking about things
that aren't your business,
160
00:10:18,117 --> 00:10:22,121
start thinking about what we're going
to do to get over losing our business.
161
00:10:24,707 --> 00:10:26,500
- I'm sorry.
- Don't apologize.
162
00:10:27,126 --> 00:10:28,127
Just fix it.
163
00:10:29,170 --> 00:10:31,505
I thought I'd already fixed it.
The poison thing.
164
00:10:31,589 --> 00:10:33,174
Don't you know Polly, asshole?
165
00:10:33,883 --> 00:10:35,926
She's probably solved it already,
166
00:10:36,010 --> 00:10:37,970
and you're sticking your nose
where you shouldn't.
167
00:10:38,054 --> 00:10:39,472
Don't talk to me like that.
168
00:10:39,555 --> 00:10:40,973
You don't have to be rude.
169
00:10:41,057 --> 00:10:43,142
No, Sofi. I'm not being rude.
170
00:10:43,726 --> 00:10:44,852
I'm being honest.
171
00:10:51,942 --> 00:10:52,942
What?
172
00:10:54,236 --> 00:10:55,071
Nothing.
173
00:10:55,154 --> 00:10:56,947
Then go solve that thing with Lorena.
174
00:11:07,958 --> 00:11:09,877
Why are you like that?
He's your best friend.
175
00:11:10,461 --> 00:11:11,461
Look, Sof...
176
00:11:12,463 --> 00:11:14,382
don't get things mixed up.
177
00:11:15,091 --> 00:11:16,384
This is a business.
178
00:11:16,884 --> 00:11:18,469
Everything else comes after that.
179
00:11:26,644 --> 00:11:28,646
MATÍAS: I need to talk with you
180
00:11:30,272 --> 00:11:31,565
LORENA: Leave me alone!
181
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
I'm busy
182
00:11:51,252 --> 00:11:52,420
Here's your order.
183
00:11:53,629 --> 00:11:56,215
This is the last time you deliver it here.
184
00:11:56,298 --> 00:11:58,050
You'll have to come to our offices,
185
00:11:58,134 --> 00:12:00,302
since your product has been
such a success.
186
00:12:00,386 --> 00:12:01,512
Wait, what?
187
00:12:02,138 --> 00:12:03,597
The rules have changed.
188
00:12:03,681 --> 00:12:05,057
Welcome to the major leagues.
189
00:12:05,641 --> 00:12:06,642
What do you mean?
190
00:12:06,725 --> 00:12:10,062
What I mean is that you don't call us,
we'll call you.
191
00:12:12,773 --> 00:12:13,773
What else did she say?
192
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
She's busy, and that's it.
193
00:12:17,278 --> 00:12:18,112
Maybe it's the truth.
194
00:12:18,195 --> 00:12:20,865
Yeah, but this is really hard on me.
195
00:12:21,907 --> 00:12:25,035
I know, but now you're grieving,
it's normal. Stop crying.
196
00:12:25,119 --> 00:12:26,871
Forget it, Sof, let him cry.
197
00:12:27,371 --> 00:12:29,790
But when you're done,
go clean up your mess, sucker.
198
00:12:29,874 --> 00:12:31,375
That's enough, Pablo.
199
00:12:32,042 --> 00:12:33,794
Do you think I'm enjoying this?
200
00:12:36,422 --> 00:12:37,423
Really?
201
00:12:38,174 --> 00:12:39,467
Well, I'm not.
202
00:12:39,550 --> 00:12:43,137
I'd much rather be trying to fuck Polly
and keep on selling
203
00:12:43,220 --> 00:12:45,890
than listening to this crybaby
wail over his ex.
204
00:12:47,683 --> 00:12:48,934
I'm going to find Lorena.
205
00:12:52,771 --> 00:12:53,856
Bravo.
206
00:12:53,939 --> 00:12:55,941
See? He went to find her.
207
00:13:02,490 --> 00:13:04,325
Mary, I have to throw up!
208
00:13:04,950 --> 00:13:06,035
Coming!
209
00:13:20,049 --> 00:13:22,009
I'm dropping some orders off at the club.
210
00:13:22,092 --> 00:13:23,093
Want to have dinner?
211
00:13:23,677 --> 00:13:25,137
Call me when you're done.
212
00:13:27,139 --> 00:13:28,432
Are you going to be all right?
213
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
Yes.
214
00:13:38,692 --> 00:13:40,319
Then I told her everything.
215
00:13:41,320 --> 00:13:44,114
It's like I never heard my mom before.
216
00:13:45,074 --> 00:13:47,034
For the first time in my life, I saw her,
217
00:13:47,826 --> 00:13:49,119
and she saw me.
218
00:13:49,828 --> 00:13:50,829
Like...
219
00:13:52,164 --> 00:13:54,083
like you see Earth from space.
220
00:13:55,042 --> 00:13:56,377
I only heard screaming.
221
00:13:56,460 --> 00:13:57,962
Because Pablo lost it.
222
00:13:58,045 --> 00:14:00,673
What I feel is that my mom and I
know each other now.
223
00:14:01,340 --> 00:14:02,424
That's great.
224
00:14:04,635 --> 00:14:05,886
Are you patronizing me?
225
00:14:07,221 --> 00:14:09,473
- No, I wasn't...
- I'm joking.
226
00:14:11,684 --> 00:14:12,684
Wow.
227
00:14:13,477 --> 00:14:15,521
It's been a long time
since you made a joke.
228
00:14:16,063 --> 00:14:18,148
What can I say? My life is changing.
229
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
I have to go. Are you okay?
230
00:14:22,695 --> 00:14:24,321
Sure, don't worry.
231
00:14:24,905 --> 00:14:27,408
If you need anything
or Bernardo comes back, call me.
232
00:14:28,534 --> 00:14:29,785
He won't come back.
233
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
No! What are you doing?
234
00:14:33,873 --> 00:14:35,374
Getting the alcohol for her nausea.
235
00:14:35,457 --> 00:14:37,001
No, no, don't worry.
236
00:14:37,084 --> 00:14:39,795
You go. I'll take care of her.
237
00:14:56,061 --> 00:14:57,354
Stop coming here.
238
00:14:58,272 --> 00:14:59,982
Look, I'm not here for you.
239
00:15:00,065 --> 00:15:03,944
I'm happy you've finally realized
you won't get rid of me so easily.
240
00:15:04,028 --> 00:15:05,487
I don't want to see you again.
241
00:15:05,571 --> 00:15:06,614
I'll say it again,
242
00:15:06,697 --> 00:15:08,073
this time slower.
243
00:15:08,657 --> 00:15:11,410
If I go down, you go down with me.
244
00:15:13,245 --> 00:15:14,997
You and I, best friends forever.
245
00:15:16,332 --> 00:15:17,166
Hey!
246
00:15:17,249 --> 00:15:18,709
What's the matter with you, asshole?
247
00:15:19,209 --> 00:15:22,129
Mati, we were waiting for you.
You're just in time.
248
00:15:22,212 --> 00:15:24,465
- Don't touch her ever again.
- Or what will you do?
249
00:15:24,548 --> 00:15:25,382
What?
250
00:15:25,466 --> 00:15:28,844
Enough! I beg you,
I implore you to leave me alone!
251
00:15:28,928 --> 00:15:30,638
I can't take this a second longer.
252
00:15:30,721 --> 00:15:32,848
I'm fed up with you and with everything.
253
00:15:33,349 --> 00:15:34,600
Leave me alone!
254
00:15:36,977 --> 00:15:38,330
Matías, I'll give you a piece of advice.
255
00:15:38,354 --> 00:15:40,147
Don't make me lose my patience.
256
00:15:40,898 --> 00:15:43,025
It's not in your best interest. Okay?
257
00:15:50,908 --> 00:15:53,494
Son of a bitch!
258
00:16:12,596 --> 00:16:14,723
- Hi, Sof.
- Hi.
259
00:16:18,394 --> 00:16:20,145
- So?
- Sorry.
260
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
Listen, do you have the pills Pamela has?
261
00:16:34,618 --> 00:16:35,452
Pamela?
262
00:16:35,536 --> 00:16:38,747
Sure, they're like pharmaceutical drugs,
you know,
263
00:16:39,289 --> 00:16:40,541
antidepressants and such.
264
00:16:41,500 --> 00:16:43,961
I stole some from my parents
and have to replace them,
265
00:16:44,044 --> 00:16:45,504
or they'll kill... Sofía?
266
00:16:46,755 --> 00:16:48,132
Earth calling Sofía!
267
00:16:50,968 --> 00:16:52,052
What an idiot!
268
00:17:04,106 --> 00:17:05,106
Sofía!
269
00:17:05,482 --> 00:17:07,151
Please, I need to talk to you.
270
00:17:07,234 --> 00:17:09,319
You can tell it to your therapist.
271
00:17:09,403 --> 00:17:10,738
I can pay you if you want.
272
00:17:11,321 --> 00:17:12,448
You're full of shit.
273
00:17:12,948 --> 00:17:14,283
I'm serious, please.
274
00:17:14,366 --> 00:17:15,617
Come, sit down.
275
00:17:27,171 --> 00:17:29,339
Regina, dear!
276
00:17:29,423 --> 00:17:30,340
Lola, how are you?
277
00:17:30,424 --> 00:17:31,925
I found out!
278
00:17:32,801 --> 00:17:35,387
- I'm ashamed.
- No! Why would you be?
279
00:17:35,471 --> 00:17:37,765
I mean, the kid is puny.
280
00:17:37,848 --> 00:17:38,848
But you...
281
00:17:39,349 --> 00:17:41,185
You look like a model!
282
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
You look great, it's amazing!
283
00:17:44,730 --> 00:17:46,732
You too, thank you.
284
00:17:47,441 --> 00:17:48,901
I also wanted to say...
285
00:17:49,526 --> 00:17:51,403
I'm really sorry
for what you're going through.
286
00:17:51,487 --> 00:17:53,989
If you need someone, you can count on me.
287
00:17:54,073 --> 00:17:55,157
Thank you, honestly.
288
00:17:56,325 --> 00:17:57,951
No. See?
289
00:17:58,535 --> 00:18:00,287
It's such a shame we haven't talked.
290
00:18:00,370 --> 00:18:01,370
What are you doing now?
291
00:18:03,999 --> 00:18:05,501
Well... I don't know.
292
00:18:06,085 --> 00:18:07,836
Let's go to my place.
293
00:18:10,214 --> 00:18:12,049
I love her and I need her to know.
294
00:18:12,925 --> 00:18:14,426
She has to see I had no choice.
295
00:18:14,510 --> 00:18:15,552
That was obvious.
296
00:18:16,261 --> 00:18:17,614
It's obvious you didn't do it alone.
297
00:18:17,638 --> 00:18:20,682
That woman is obsessed
with destroying Pablo.
298
00:18:21,266 --> 00:18:22,267
You always have a choice.
299
00:18:22,351 --> 00:18:24,103
I can tell you don't know Polly.
300
00:18:25,229 --> 00:18:26,939
She made me upload those photos.
301
00:18:27,022 --> 00:18:28,607
She wants to fuck Pablo.
302
00:18:29,399 --> 00:18:30,776
She wants it bad.
303
00:18:31,860 --> 00:18:34,530
She'll do anything to get the business.
304
00:18:37,407 --> 00:18:39,118
Don't look at me like that.
305
00:18:41,411 --> 00:18:43,038
I'm only telling you because I'm drunk.
306
00:18:43,122 --> 00:18:44,373
Go fuck yourself.
307
00:18:44,456 --> 00:18:46,291
Don't go, don't leave me alone.
308
00:18:47,835 --> 00:18:48,835
Stop it!
309
00:18:54,341 --> 00:18:55,884
Another one.
310
00:19:07,312 --> 00:19:08,312
Explosion!
311
00:19:42,806 --> 00:19:43,806
What are you doing here?
312
00:19:44,474 --> 00:19:47,186
I just want to tell you
to stop fucking me.
313
00:19:47,895 --> 00:19:49,455
I don't know what you're talking about.
314
00:19:51,356 --> 00:19:52,941
How did Bernardo find my house?
315
00:19:57,487 --> 00:19:59,656
Give me a reason
not to call security, bastard.
316
00:19:59,740 --> 00:20:01,325
That's all I came to say.
317
00:20:02,284 --> 00:20:03,660
Make sure you understand.
318
00:20:04,161 --> 00:20:05,954
Leave Ana Pau out of this.
319
00:20:07,331 --> 00:20:08,331
I won't mess with you,
320
00:20:08,373 --> 00:20:10,125
and you won't mess with me.
321
00:20:14,922 --> 00:20:16,757
Hey! Hey!
322
00:20:18,508 --> 00:20:19,551
Relax.
323
00:20:24,473 --> 00:20:25,515
This is mine.
324
00:20:28,060 --> 00:20:31,355
If you mess with my family
or me again, you'll pay for it.
325
00:20:36,777 --> 00:20:38,111
- Cheers!
- Cheers!
326
00:20:38,195 --> 00:20:39,696
To not going viral.
327
00:20:40,906 --> 00:20:41,823
Mati!
328
00:20:41,907 --> 00:20:43,176
Sorry, I thought you were alone.
329
00:20:43,200 --> 00:20:44,743
I can leave you alone.
330
00:20:44,826 --> 00:20:46,453
No! What are you saying?
331
00:20:47,162 --> 00:20:48,789
- Are you okay?
- No.
332
00:20:50,582 --> 00:20:51,625
Come here.
333
00:20:51,708 --> 00:20:53,377
Have a martini with your mom.
334
00:20:53,460 --> 00:20:54,503
What is it?
335
00:20:55,170 --> 00:20:56,463
Pablo is angry with me.
336
00:20:56,964 --> 00:20:58,674
With me, too.
337
00:20:58,757 --> 00:21:00,050
Why is he mad at you?
338
00:21:00,926 --> 00:21:03,428
Because I lost a big advertiser
for the app.
339
00:21:03,512 --> 00:21:04,554
No.
340
00:21:04,638 --> 00:21:05,878
You have to get it back, honey.
341
00:21:05,931 --> 00:21:07,307
It's business.
342
00:21:07,391 --> 00:21:10,143
Go to his office and tell him
you're a great businessman.
343
00:21:10,227 --> 00:21:12,521
- He was really rude.
- All the more reason.
344
00:21:12,604 --> 00:21:14,022
You can't let him bully you.
345
00:21:14,106 --> 00:21:15,208
You have to set him straight.
346
00:21:15,232 --> 00:21:16,692
Yeah, don't let him do it.
347
00:21:18,819 --> 00:21:19,819
So...
348
00:21:22,072 --> 00:21:23,323
- Cheers!
- Cheers.
349
00:21:25,701 --> 00:21:27,221
- Another one.
- Are you drinking, too?
350
00:21:44,386 --> 00:21:45,386
What's that?
351
00:21:45,887 --> 00:21:47,014
I'm starting to see...
352
00:21:47,514 --> 00:21:49,683
all the assholes
are coming to visit today.
353
00:21:50,726 --> 00:21:52,269
This is so cool.
354
00:21:53,061 --> 00:21:54,730
A normal weekday,
355
00:21:55,439 --> 00:21:56,690
the office is empty,
356
00:21:57,190 --> 00:21:58,567
but you're making loads of cash.
357
00:21:59,818 --> 00:22:00,736
I'm beginning to think
358
00:22:00,819 --> 00:22:03,655
you always knew what it was
that I found in Ana Pau's car.
359
00:22:04,281 --> 00:22:05,866
I already told you what you wanted.
360
00:22:08,618 --> 00:22:09,745
I went to get her.
361
00:22:10,412 --> 00:22:11,412
I know.
362
00:22:13,165 --> 00:22:14,333
And I saw her.
363
00:22:15,042 --> 00:22:16,293
I want her to come back.
364
00:22:17,044 --> 00:22:18,086
I want our life back.
365
00:22:18,170 --> 00:22:21,173
The life she deserves and that
that dude obviously can't give her.
366
00:22:24,092 --> 00:22:25,594
You'd be surprised.
367
00:22:28,263 --> 00:22:29,389
We have to hurt him.
368
00:22:29,973 --> 00:22:31,266
Not physically.
369
00:22:31,349 --> 00:22:34,186
We have to hit him where it hurts.
370
00:22:34,936 --> 00:22:36,730
He'll see he can't mess with me.
371
00:22:39,149 --> 00:22:40,400
Your dad is a senator.
372
00:22:41,777 --> 00:22:42,611
So?
373
00:22:42,694 --> 00:22:45,238
You wouldn't happen to know anyone
in the delegation?
374
00:22:45,906 --> 00:22:47,074
I know the delegate.
375
00:22:50,619 --> 00:22:54,372
I'll give you the address
to his unlicensed bar.
376
00:22:55,665 --> 00:22:56,665
What for?
377
00:22:57,209 --> 00:22:58,543
Dear Bernie...
378
00:23:15,894 --> 00:23:19,272
Who would have thought
we'd become self-taught chemists?
379
00:23:19,856 --> 00:23:20,856
And good ones.
380
00:23:21,399 --> 00:23:22,609
We sure are good.
381
00:23:24,069 --> 00:23:27,489
We've always been a great team,
but we could use our powers for good.
382
00:23:28,240 --> 00:23:30,867
Remember when you helped me
with business law?
383
00:23:32,369 --> 00:23:33,245
We had fun.
384
00:23:33,328 --> 00:23:34,454
We fucked like crazy.
385
00:23:34,996 --> 00:23:37,415
- Santiago...
- Sorry, we made love.
386
00:23:53,974 --> 00:23:55,517
Had they ever told you that, doll?
387
00:23:56,351 --> 00:23:57,435
I like women like that.
388
00:24:00,981 --> 00:24:03,483
Do you want something
or would you just like to sit there?
389
00:24:05,694 --> 00:24:07,571
I've come to ask you to leave Pablo alone.
390
00:24:20,000 --> 00:24:21,835
Pablo doesn't want me to leave him alone.
391
00:24:22,669 --> 00:24:24,588
I'm sorry you see things that way,
392
00:24:24,671 --> 00:24:26,214
but I have no beef with you.
393
00:24:27,257 --> 00:24:28,925
What you did to his mom was awful.
394
00:24:29,426 --> 00:24:30,719
Well, I...
395
00:24:31,219 --> 00:24:33,805
I didn't do anything personally.
396
00:24:34,514 --> 00:24:35,514
It was Nico.
397
00:24:36,433 --> 00:24:38,685
All I have with Pablo is...
398
00:24:39,561 --> 00:24:40,979
pure business.
399
00:24:41,479 --> 00:24:42,564
He's the competition.
400
00:24:43,523 --> 00:24:45,442
This sick competition has to stop now.
401
00:24:49,154 --> 00:24:50,154
No...
402
00:24:50,572 --> 00:24:51,572
What?
403
00:24:52,032 --> 00:24:53,158
Oh, Sofía.
404
00:24:53,992 --> 00:24:57,162
It's amazing you still don't know him
after all this time.
405
00:24:58,747 --> 00:24:59,831
That's how we are.
406
00:24:59,915 --> 00:25:01,249
And how we roll.
407
00:25:02,167 --> 00:25:04,002
What I have with Pablo is a war.
408
00:25:05,128 --> 00:25:07,130
I won't stop it, and he won't either.
409
00:25:09,341 --> 00:25:10,341
What?
410
00:25:11,218 --> 00:25:12,344
You don't think so?
411
00:25:12,844 --> 00:25:14,471
I don't know how I feel about him.
412
00:25:16,181 --> 00:25:17,390
My friend...
413
00:25:19,601 --> 00:25:20,644
Sister.
414
00:25:21,186 --> 00:25:22,520
You better wake up.
415
00:25:23,730 --> 00:25:25,315
Imelda!
416
00:25:33,531 --> 00:25:34,908
She went to the store.
417
00:25:35,951 --> 00:25:38,078
- What are you doing here?
- She's my friend.
418
00:25:53,718 --> 00:25:54,886
Thank you.
419
00:25:59,266 --> 00:26:02,269
Look, I've got nothing against you.
420
00:26:02,811 --> 00:26:05,522
I'm really sorry we had to meet like this.
421
00:26:07,357 --> 00:26:09,567
But things are about to explode.
422
00:26:10,527 --> 00:26:12,529
My only advice is that you run.
423
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
As far away as possible.
424
00:26:17,909 --> 00:26:19,077
Do it for yourself.
425
00:26:22,205 --> 00:26:23,623
CLOSED
426
00:26:23,707 --> 00:26:24,874
Here.
427
00:26:26,001 --> 00:26:27,127
Thank you very much.
428
00:26:33,508 --> 00:26:34,748
I'm going to kill you, asshole.
429
00:26:34,801 --> 00:26:36,303
No, sucker.
430
00:26:37,137 --> 00:26:38,346
You won't kill me,
431
00:26:38,847 --> 00:26:39,848
bro.
432
00:26:41,349 --> 00:26:42,475
Kill Pablo.
433
00:26:46,896 --> 00:26:47,731
Done.
434
00:26:47,814 --> 00:26:51,067
Isn't there something very pleasing
in having everything color coded?
435
00:26:52,819 --> 00:26:53,862
Pleasing.
436
00:26:54,779 --> 00:26:56,489
I'd never seen it that way.
437
00:27:00,285 --> 00:27:01,286
Hello.
438
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Ana Pau, they closed the bar.
439
00:27:02,662 --> 00:27:03,663
What?
440
00:27:03,747 --> 00:27:05,415
Bernardo told me it was Pablo's idea.
441
00:27:05,498 --> 00:27:07,125
Motherfuckers!
442
00:27:07,208 --> 00:27:08,352
- What happened?
- Yes, motherfuckers.
443
00:27:08,376 --> 00:27:10,211
They closed the bar.
444
00:27:10,295 --> 00:27:12,047
He said Pablo?
445
00:27:12,130 --> 00:27:13,965
Yeah, listen, I'll call you later.
446
00:27:14,049 --> 00:27:16,760
- Okay, but call me.
- I will, bye.
447
00:27:21,056 --> 00:27:23,391
We agree they've gone too far.
448
00:27:23,475 --> 00:27:24,684
Too far.
449
00:27:24,768 --> 00:27:26,227
We have to defend ourselves,
450
00:27:26,311 --> 00:27:27,645
or this will never end.
451
00:27:28,146 --> 00:27:29,898
Pablo is very stubborn.
452
00:27:29,981 --> 00:27:31,191
We have to stop him.
453
00:27:34,694 --> 00:27:36,029
Hello? Ana Pau?
454
00:27:36,112 --> 00:27:37,572
Don't worry, sweetie.
455
00:27:37,655 --> 00:27:39,366
- Don't move, I'm coming over.
- Okay...
456
00:27:39,449 --> 00:27:40,575
And we're going to stop him.
457
00:28:04,766 --> 00:28:05,766
What did she want?
458
00:28:06,267 --> 00:28:07,852
Did you do what I asked you to?
459
00:28:11,022 --> 00:28:12,982
TRACKING
460
00:28:14,192 --> 00:28:15,819
How did you know she was coming?
461
00:28:16,820 --> 00:28:18,321
I already told you.
462
00:28:18,822 --> 00:28:20,156
I know everything.
463
00:28:26,663 --> 00:28:28,039
What is it, Matías?
464
00:28:28,998 --> 00:28:30,333
Do you have good news?
465
00:28:30,417 --> 00:28:31,459
No, but I'm on it.
466
00:28:31,543 --> 00:28:33,211
I'll do it and I'll do it right.
467
00:28:34,546 --> 00:28:37,715
I just wanted to say I don't want you
talking to me like today again.
468
00:28:37,799 --> 00:28:39,426
I won't be bullied.
469
00:28:44,514 --> 00:28:45,514
Lore.
470
00:28:45,932 --> 00:28:47,100
Won't you come down to eat?
471
00:28:47,183 --> 00:28:48,810
No, thank you. Draw the curtain.
472
00:28:49,436 --> 00:28:52,188
- Are you sure?
- Stop! Leave me alone.
473
00:28:57,736 --> 00:28:59,362
What's wrong with Pablo?
474
00:29:00,989 --> 00:29:03,408
Do you think this will ever end?
475
00:29:03,992 --> 00:29:06,286
It won't end if we don't put a stop to it.
476
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
Did you throw away the pills?
477
00:29:10,123 --> 00:29:11,123
No.
478
00:29:21,176 --> 00:29:22,256
Get lost, you motherfucker!
479
00:29:22,302 --> 00:29:23,762
No, brother. I won't fight you.
480
00:29:26,890 --> 00:29:28,016
Get lost or I'll kill you.
481
00:29:28,099 --> 00:29:29,726
Really? Did you grow some balls?
482
00:29:30,268 --> 00:29:31,996
It's not the first time
you've threatened me.
483
00:29:32,020 --> 00:29:33,438
And look where I am.
484
00:29:33,521 --> 00:29:35,565
Giving your mom what you can't.
485
00:29:46,242 --> 00:29:48,077
I'm telling you we're a team,
486
00:29:48,161 --> 00:29:50,288
and those assholes picked on
the wrong team.
487
00:29:50,371 --> 00:29:51,831
Do whatever you have to.
488
00:29:51,915 --> 00:29:53,208
You have my full support.
489
00:29:53,833 --> 00:29:55,418
We'll bring them down.
490
00:29:58,505 --> 00:29:59,505
What now?
491
00:29:59,964 --> 00:30:01,007
Who can that be?
492
00:30:02,217 --> 00:30:04,010
Amazingly, I don't know.
493
00:30:05,970 --> 00:30:07,847
MOTHERFUCKER
WHOEVER READS THIS
494
00:30:15,230 --> 00:30:17,106
Open the door!
495
00:30:21,820 --> 00:30:23,279
We're not even halfway there.
496
00:30:24,322 --> 00:30:25,490
I know.
497
00:30:25,573 --> 00:30:27,408
It's going to be a long night.
498
00:30:27,492 --> 00:30:28,993
Do you want to order food?
499
00:30:31,621 --> 00:30:33,373
Sofía is bringing something over.
500
00:30:36,543 --> 00:30:37,836
I'm going to kill them.
501
00:30:38,962 --> 00:30:42,382
I'll fuck them, I'll make their life hell.
502
00:30:43,716 --> 00:30:44,843
Calm down.
503
00:30:45,552 --> 00:30:47,262
Don't tell me to calm down.
504
00:30:48,763 --> 00:30:49,848
Did Polly send it?
505
00:30:50,890 --> 00:30:54,811
So don't tell me to calm down. You have
no fucking idea what I'm going through.
506
00:30:55,436 --> 00:30:56,813
They'll pay for this.
507
00:30:58,022 --> 00:31:00,024
You said this was a business.
508
00:31:01,359 --> 00:31:02,694
You don't get it.
509
00:31:04,904 --> 00:31:06,344
I don't know what you want me to do.
510
00:31:06,823 --> 00:31:08,241
I want you to understand me.
511
00:31:09,075 --> 00:31:11,160
I swear I'm trying.
512
00:31:13,830 --> 00:31:15,832
But obviously, there's nothing I can do.
513
00:31:17,041 --> 00:31:18,334
Obviously.
514
00:31:21,296 --> 00:31:22,755
Prepare everything.
515
00:31:30,179 --> 00:31:31,222
To what do I owe this?
516
00:31:32,307 --> 00:31:33,474
We're in.
517
00:31:34,225 --> 00:31:35,435
Fifty-fifty.
518
00:31:37,312 --> 00:31:38,312
What's that?
519
00:31:38,730 --> 00:31:39,981
Our starting capital.
520
00:31:40,064 --> 00:31:42,108
The best Ecstasy pills.
521
00:33:10,029 --> 00:33:12,031
Subtitle translation by Lia Moya
35147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.