All language subtitles for The.Christmas.Cabin_.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,501 --> 00:01:14,083
[♪♪♪]
2
00:01:57,042 --> 00:02:00,501
[kettle whistles]
3
00:02:50,834 --> 00:02:52,250
Come on.
4
00:03:01,042 --> 00:03:02,375
Ah!
5
00:03:03,501 --> 00:03:05,167
[dials phone]
6
00:03:05,167 --> 00:03:08,584
[phone rings]
7
00:03:09,375 --> 00:03:10,709
Hi, can you hear me?
8
00:03:10,709 --> 00:03:12,751
[from phone] Hey, Sis.
Yeah, I can hear you great.
9
00:03:12,751 --> 00:03:15,417
JOSH: Loud and clear.
SAMMY: Oh, hi.
10
00:03:16,042 --> 00:03:19,042
So, are you going
to be able to make it?
11
00:03:19,042 --> 00:03:20,292
Tell me you changed your mind.
12
00:03:20,292 --> 00:03:23,918
No. Josh, stop it.
You're killing me.
13
00:03:23,918 --> 00:03:27,042
Come on. Charlet
misses her pattycakes.
14
00:03:27,042 --> 00:03:28,083
Auntie Sammy!
15
00:03:28,083 --> 00:03:30,709
Aw! Oh, come on,
that's not fair.
16
00:03:30,709 --> 00:03:31,834
Darn right it's not fair.
17
00:03:31,834 --> 00:03:36,000
This is the second Christmas
in a row you're skipping out on.
18
00:03:36,000 --> 00:03:36,417
I know.
19
00:03:36,417 --> 00:03:39,250
And you're leaving me alone
with Mom... and Dad.
20
00:03:39,250 --> 00:03:41,626
I mean, I gotta use
all the ammunition I got.
21
00:03:41,626 --> 00:03:44,876
Josh, I promise I will make it
up to you next Christmas.
22
00:03:44,876 --> 00:03:46,834
SAMMY: I swear.
[baby fusses]
23
00:03:46,834 --> 00:03:49,709
I really,
really mean it this time.
24
00:03:49,709 --> 00:03:52,000
TABITHA: Is she coming?
SAMMY: It's just that I'm--
I'm almost done
25
00:03:52,000 --> 00:03:53,125
with the first draft.
JOSH: No.
26
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
You know how I get
when I'm writing.
27
00:03:54,375 --> 00:03:56,209
I get hyper-focused and--
28
00:03:56,209 --> 00:03:57,000
[baby gibberish]
29
00:03:57,000 --> 00:03:58,542
...and it's not fair
to you guys.
30
00:03:58,542 --> 00:04:00,042
Oh. Sorry Sammy.
31
00:04:00,042 --> 00:04:02,959
I was just, uh,
a little distracted.
32
00:04:02,959 --> 00:04:05,918
What can I say?
I miss you, Sis.
33
00:04:05,918 --> 00:04:08,209
I miss you, too.
And uh...
34
00:04:08,209 --> 00:04:10,375
but this really is
what's best for me right now.
35
00:04:10,375 --> 00:04:12,083
I hope you understand that.
36
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
[sighs] Yeah, I hear ya.
37
00:04:14,000 --> 00:04:17,792
It's just... Look, I understand
your work's important,
38
00:04:17,792 --> 00:04:18,626
but sometimes you gotta...
39
00:04:18,626 --> 00:04:21,250
I can start sorting out
the cabin while I'm up here.
40
00:04:21,250 --> 00:04:23,501
Sammy, there's no rush
on that.
41
00:04:23,501 --> 00:04:24,667
We can easily do that
next summer.
42
00:04:24,667 --> 00:04:28,709
I have to go back out to finish
construction on the porch.
43
00:04:28,709 --> 00:04:29,292
I know, but...
44
00:04:29,292 --> 00:04:31,876
it'll get done faster
and I'm already here.
45
00:04:31,876 --> 00:04:35,375
Listen, Christmas
is a time for family.
46
00:04:35,375 --> 00:04:37,542
You need to be around
the ones you love
47
00:04:37,542 --> 00:04:40,042
and the ones that love you.
48
00:04:40,042 --> 00:04:42,751
I hear you,
and I understand.
49
00:04:42,751 --> 00:04:44,876
Did you get
your package from Nana?
50
00:04:44,876 --> 00:04:46,709
Yes, I did.
It's in my bag.
51
00:04:46,709 --> 00:04:48,250
I can't wait to open it.
52
00:04:48,250 --> 00:04:50,542
We couldn't wait.
It's epic.
53
00:04:50,542 --> 00:04:55,083
Ours was a phosphorescent
Thomas Kincaid wall hanging.
54
00:04:55,083 --> 00:04:56,459
We've already put it up.
55
00:04:56,459 --> 00:04:57,042
[Sammy laughs]
56
00:04:57,042 --> 00:04:59,751
Okay. Well, look, I'm, uh,
I'm up by the cell tree
57
00:04:59,751 --> 00:05:01,709
and I am freezing my butt off.
58
00:05:01,709 --> 00:05:05,959
Ummm, so I'm going
to get going, but, uh,
59
00:05:05,959 --> 00:05:08,375
call you on Christmas Eve, okay?
60
00:05:08,375 --> 00:05:10,876
Okay. I love you, Sis.
61
00:05:10,876 --> 00:05:11,459
I love you, too.
62
00:05:11,459 --> 00:05:13,792
Give my love and hugs
to everyone, okay?
63
00:05:13,792 --> 00:05:14,959
Will do.
64
00:05:14,959 --> 00:05:16,501
All right. Bye-bye.
65
00:05:18,125 --> 00:05:19,792
Merry Christmas.
66
00:05:21,542 --> 00:05:25,542
Well, hello there, kiddo.
What you doin' there?
67
00:05:25,542 --> 00:05:27,542
It needs a little kick.
68
00:05:27,542 --> 00:05:29,042
[chuckles] Okay.
69
00:05:29,042 --> 00:05:32,334
You go tell Mom
we're going to brunch.
70
00:05:32,334 --> 00:05:34,501
[shouting] Yay, brunch!
71
00:05:39,042 --> 00:05:42,501
[♪♪♪]
72
00:05:55,459 --> 00:05:59,751
Seth, that probate officer
Mr. Pricker called again.
73
00:05:59,751 --> 00:06:00,542
And if I have to hear that...
74
00:06:00,542 --> 00:06:02,876
Octavia, what are you
talking about here?
75
00:06:02,876 --> 00:06:06,334
Probate? I thought
that was all settled.
76
00:06:06,334 --> 00:06:06,876
You thought wrong.
77
00:06:06,876 --> 00:06:11,209
Now, have you found anyone for
the Mathis Christmas party yet?
78
00:06:11,209 --> 00:06:12,626
I RSVP'd you for two,
79
00:06:12,626 --> 00:06:15,042
so you need to get yourself
a girl, Seth.
80
00:06:15,042 --> 00:06:17,876
It's a Mele Kalikimaka thing.
81
00:06:17,876 --> 00:06:20,626
Don't forget to break out
your grass skirt.
82
00:06:43,709 --> 00:06:47,042
Yoo-hoo!
83
00:06:47,042 --> 00:06:48,667
[Seth sighs]
84
00:06:56,292 --> 00:06:58,918
Seth, do you think
it's wise to go tromping off
85
00:06:58,918 --> 00:07:00,334
into the middle of nowhere?
86
00:07:00,334 --> 00:07:01,417
Yes.
87
00:07:01,417 --> 00:07:02,876
In the middle of winter?
88
00:07:02,876 --> 00:07:03,876
Yes!
89
00:07:03,876 --> 00:07:04,876
At Christmas?
90
00:07:04,876 --> 00:07:06,209
[Seth sighs]
91
00:07:06,209 --> 00:07:08,042
Bah, humbug.
92
00:07:08,042 --> 00:07:10,876
What about
the Mathis contract?
93
00:07:10,876 --> 00:07:13,292
This should
only take a few days.
94
00:07:13,292 --> 00:07:15,167
I'll be back
with plenty enough time
95
00:07:15,167 --> 00:07:17,334
to finalize
the Mathis contract.
96
00:07:17,334 --> 00:07:17,751
When?
97
00:07:17,751 --> 00:07:20,501
At the Christmas party
before they leave on holiday.
98
00:07:20,501 --> 00:07:24,334
And then, I can focus
on closing that Somas deal.
99
00:07:24,334 --> 00:07:26,000
You're always running
after tomorrow, Seth.
100
00:07:26,000 --> 00:07:28,709
You know there's more to life
than business.
101
00:07:28,709 --> 00:07:31,000
You can't chase progress,
Octavia.
102
00:07:31,000 --> 00:07:32,709
You have to beat progress.
103
00:07:32,709 --> 00:07:34,709
But is all this work
really worth it...
104
00:07:34,709 --> 00:07:36,167
at this time of the year?
105
00:07:36,167 --> 00:07:39,709
You have your way of
celebrating and I have mine.
106
00:07:39,709 --> 00:07:42,417
Look, I'll be back in two days.
107
00:07:42,417 --> 00:07:43,626
Today's a gift, Seth.
108
00:07:43,626 --> 00:07:45,918
That's why they call it
the present.
109
00:07:45,918 --> 00:07:48,334
It would do you good
to remember that.
110
00:07:48,959 --> 00:07:50,501
[raps files on desk]
111
00:07:51,542 --> 00:07:53,459
Merry Christmas.
112
00:07:54,000 --> 00:07:54,709
[elevator bell dings]
113
00:07:54,709 --> 00:07:57,834
Lord have mercy,
that boy needs a woman!
114
00:07:57,834 --> 00:08:01,250
[♪♪♪]
115
00:08:15,959 --> 00:08:18,542
CHEFS COUNTRY CAFE
116
00:08:19,125 --> 00:08:19,709
Yes, yes, hello.
117
00:08:19,709 --> 00:08:24,459
I'm trying to reach
a Mrs. Craigland.
118
00:08:24,459 --> 00:08:29,375
It's regarding the property
off of Old Forks Road.
119
00:08:29,375 --> 00:08:31,417
And I do apologize
for the late...
120
00:08:31,417 --> 00:08:33,667
Can I get you
anything else, hon?
121
00:08:33,667 --> 00:08:36,751
No, I'm-- I'm good.
Thank you.
122
00:08:36,751 --> 00:08:38,792
I believe that there were
some documents
123
00:08:38,792 --> 00:08:40,626
left out of the package
I received
124
00:08:40,626 --> 00:08:43,626
from the country surveyor's
office.
125
00:08:43,626 --> 00:08:47,375
[sighs] Well, for one thing,
there was no address listed.
126
00:08:47,375 --> 00:08:50,209
How am I supposed to
even find this place?
127
00:08:51,626 --> 00:08:58,375
Oh, okay, but lot numbers don't
show up on Google Map searches.
128
00:08:58,375 --> 00:09:07,375
But I-- please, just...
Hello? Hello?
129
00:09:07,375 --> 00:09:10,292
Oh, of course.
130
00:09:11,542 --> 00:09:13,042
[Seth sighs]
131
00:09:14,918 --> 00:09:17,501
Looks like you got
your hands full.
132
00:09:19,792 --> 00:09:22,584
Markets never sleep.
133
00:09:22,584 --> 00:09:26,125
Well, city boy,
what brings you to these parts?
134
00:09:26,125 --> 00:09:28,042
Business, actually.
135
00:09:28,042 --> 00:09:30,000
Apparently,
I had a Great-Uncle Larry
136
00:09:30,000 --> 00:09:32,167
who left me property
around here.
137
00:09:32,167 --> 00:09:35,125
Well, that doesn't sound
like business to me.
138
00:09:35,125 --> 00:09:36,250
I'm gonna sell it.
139
00:09:36,250 --> 00:09:38,000
I just came out here
for the weekend
140
00:09:38,000 --> 00:09:39,375
to survey the property,
141
00:09:39,375 --> 00:09:43,334
and the logging rights alone
are probably worth a fortune.
142
00:09:43,542 --> 00:09:46,876
Problem is, I don't know
how to find this place.
143
00:09:46,876 --> 00:09:50,125
I have survey lines and
a reference to Old Forks Road,
144
00:09:50,125 --> 00:09:53,584
but Old Forks Road
doesn't show up on any map.
145
00:09:53,584 --> 00:09:56,375
Old Forks Road
is a gaming trail.
146
00:09:57,459 --> 00:09:58,709
Do you know how to get there?
147
00:09:58,709 --> 00:10:03,083
Of course, I do. I got my first
buck out by Walker Ridge.
148
00:10:03,250 --> 00:10:05,083
Walker Ridge.
Walker. Yeah, yeah.
149
00:10:05,083 --> 00:10:07,125
Larry Walker
was my Great-Uncle.
150
00:10:07,125 --> 00:10:10,334
You must be talkin'
about Ol' Gusty.
151
00:10:10,334 --> 00:10:10,834
Gusty?
152
00:10:10,834 --> 00:10:14,083
He was always blowin'
in and outta town, you know.
153
00:10:14,083 --> 00:10:17,083
People never knew whether
he was comin' or goin'.
154
00:10:17,083 --> 00:10:18,626
[chuckles]
155
00:10:18,626 --> 00:10:21,876
That's how
he got the name Gusty.
156
00:10:21,876 --> 00:10:23,918
You don't say.
157
00:10:23,918 --> 00:10:27,501
He always was off
lookin' for his fortune.
158
00:10:27,501 --> 00:10:33,042
Nobody's seen him since he
broke off with that Parker gal.
159
00:10:33,042 --> 00:10:34,542
Did you say Parker?
160
00:10:34,542 --> 00:10:36,918
Yes. Mary Beth Parker.
161
00:10:36,918 --> 00:10:41,959
He even, uh, built her
a cabin up at Parker Pass.
162
00:10:41,959 --> 00:10:44,292
After the engagement
was broken off...
163
00:10:44,292 --> 00:10:48,083
well, Gusty left town.
[chuckles]
164
00:10:48,083 --> 00:10:52,250
Mary Beth,
she married a Whetly.
165
00:10:53,709 --> 00:10:54,459
Mary Beth Parker.
166
00:10:54,459 --> 00:10:57,209
She's the other shareholder
on the property.
167
00:10:57,209 --> 00:10:59,250
Oh.
168
00:10:59,250 --> 00:11:00,542
I wanna buy her out.
169
00:11:00,542 --> 00:11:03,792
With what-- towards, you know,
probate and all that.
170
00:11:03,792 --> 00:11:05,375
I see.
171
00:11:05,375 --> 00:11:06,250
Right.
172
00:11:06,250 --> 00:11:08,584
Can you tell me
how to get there?
173
00:11:08,584 --> 00:11:10,501
Of course, I can.
174
00:11:19,542 --> 00:11:20,751
Got somethin' to write on?
175
00:11:20,751 --> 00:11:24,667
I don't have anything.
What d'ya got?
176
00:11:25,918 --> 00:11:27,083
Miss? Miss?
177
00:11:27,083 --> 00:11:28,876
RUBY: Yeah, hon.
SETH: Got a pen?
178
00:11:28,876 --> 00:11:31,626
Oh, sure.
Got one right here.
179
00:11:35,250 --> 00:11:38,250
MR. GATLY: Thank you.
RUBY: What are you boys up to?
180
00:11:39,542 --> 00:11:40,209
A fortune.
181
00:11:40,209 --> 00:11:43,375
[laughs]
Good luck with that!
182
00:11:43,375 --> 00:11:45,792
[chuckles] Yeah.
183
00:11:45,792 --> 00:11:48,626
We're gonna
split the fortune, right?
184
00:11:48,626 --> 00:11:50,959
SETH: Slow down.
MR. GALTY: This is like
a secret map.
185
00:11:50,959 --> 00:11:53,542
We're gonna split the fortune
or are we not?
186
00:11:53,542 --> 00:11:54,792
SETH: Sure.
MR. GALTY: Okay, all right.
187
00:11:54,792 --> 00:11:58,292
SETH: Of course, we will.
MR. GALTY: All right,
all right.
188
00:11:58,292 --> 00:11:59,501
Okay.
189
00:11:59,501 --> 00:12:02,918
[♪♪♪]
190
00:13:01,626 --> 00:13:04,834
MERRY CHRISTMAS
191
00:13:04,834 --> 00:13:07,459
SAMMY: Lamb.
[toy lamb bleating]
192
00:13:14,542 --> 00:13:16,042
Merry Christmas.
193
00:13:16,042 --> 00:13:20,667
Oh, hello, handsome.
Lookin' trim these days.
194
00:13:34,542 --> 00:13:35,751
[Seth sighs]
195
00:13:35,751 --> 00:13:39,292
Why is there so much snow here?
196
00:13:39,292 --> 00:13:43,709
[heavy breathing]
And where are all the signs?
197
00:13:43,709 --> 00:13:45,250
[Seth sighs]
198
00:13:53,083 --> 00:13:55,709
[rustle of branches]
199
00:14:01,375 --> 00:14:02,918
[Seth groans]
200
00:14:05,876 --> 00:14:07,918
All right!
201
00:14:09,209 --> 00:14:13,375
[Seth groans]
202
00:14:13,375 --> 00:14:15,000
[stapling sound]
203
00:14:47,209 --> 00:14:48,667
[Seth groans]
204
00:14:48,667 --> 00:14:50,918
[heavy breathing]
205
00:14:55,959 --> 00:14:57,834
[Seth grunts]
206
00:14:58,542 --> 00:15:01,375
[fire crackles]
207
00:15:05,042 --> 00:15:07,334
[gusting wind]
[Seth sighs]
208
00:15:09,459 --> 00:15:11,167
[knock on door]
209
00:15:12,083 --> 00:15:13,792
Is anybody there?
210
00:15:16,667 --> 00:15:18,125
Hello. Please.
211
00:15:18,125 --> 00:15:20,167
SETH: Hello?
[dog barking]
212
00:15:21,334 --> 00:15:23,042
[knock on door]
213
00:15:29,042 --> 00:15:31,083
[persistent knocking on door]
214
00:15:33,042 --> 00:15:34,375
[Seth sighs]
215
00:15:34,375 --> 00:15:35,959
[drops book]
216
00:15:43,876 --> 00:15:46,250
Uh.
217
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
I-- I saw you
just moving the curtain.
218
00:15:50,792 --> 00:15:55,334
Please, I'm begging you.
I'm freezing out here.
219
00:15:57,959 --> 00:15:59,501
Who is it?
220
00:16:02,709 --> 00:16:04,000
Oh my God!
221
00:16:04,000 --> 00:16:05,459
I-- I'm Seth.
222
00:16:05,459 --> 00:16:06,792
Yeah. Seth Walker.
223
00:16:06,792 --> 00:16:10,876
You have no idea how happy I am
to hear your voice right now.
224
00:16:11,542 --> 00:16:12,667
I'm sorry.
225
00:16:12,667 --> 00:16:15,375
I don't know
any Seth Walkers.
226
00:16:15,375 --> 00:16:17,167
Okay. Yeah.
227
00:16:17,167 --> 00:16:20,501
Uh, I mean,
of course you don't.
228
00:16:20,501 --> 00:16:24,042
Umm... Can I come in?
229
00:16:24,042 --> 00:16:28,751
Come in? Um... now?
230
00:16:28,751 --> 00:16:30,626
Now's not really a good time.
231
00:16:30,626 --> 00:16:38,083
That's, um, that's funny.
But seriously, can I come in?
232
00:16:38,083 --> 00:16:41,042
I'm freezing to death out here.
233
00:16:41,042 --> 00:16:44,876
Are you sure there isn't
anywhere else you could be?
234
00:16:44,876 --> 00:16:46,709
Are you kidding me, lady?
235
00:16:46,709 --> 00:16:49,626
Have you seen where we are?
236
00:16:49,626 --> 00:16:53,876
I-- I am so desperate here.
237
00:16:53,876 --> 00:16:55,626
[Seth grunts]
238
00:16:55,626 --> 00:17:01,375
Look, I almost died
like five times today.
239
00:17:01,375 --> 00:17:04,876
Look, I'm lost and alone
and I just...
240
00:17:04,876 --> 00:17:10,792
I just need you to...
I need you to please...
241
00:17:10,792 --> 00:17:13,417
Thank you.
242
00:17:13,417 --> 00:17:15,125
[collapses on floor]
243
00:17:15,125 --> 00:17:21,459
[Sammy gasps]
244
00:17:21,459 --> 00:17:22,959
[Seth grunts]
245
00:17:29,292 --> 00:17:31,959
[Sammy sighs]
246
00:17:44,542 --> 00:17:47,542
[Seth groans and grunts]
247
00:18:04,042 --> 00:18:05,584
Hello?
248
00:18:22,250 --> 00:18:24,292
[loud thumping]
249
00:18:26,167 --> 00:18:27,667
'Morning.
250
00:18:27,667 --> 00:18:29,167
Ah, good morning.
251
00:18:30,167 --> 00:18:32,209
Getting in a little,
uh, mountain workout?
252
00:18:32,209 --> 00:18:36,292
[chuckles] There was a ring
around the moon last night.
253
00:18:36,292 --> 00:18:37,751
It's gonna snow.
254
00:18:37,751 --> 00:18:40,292
I think I saw that.
255
00:18:40,292 --> 00:18:41,876
[Seth groans]
256
00:18:43,542 --> 00:18:45,042
You all right?
257
00:18:45,042 --> 00:18:46,626
Oh, I'm good.
258
00:18:46,626 --> 00:18:48,334
Look like you're hurtin'.
259
00:18:48,334 --> 00:18:50,125
Nah, I'm good.
260
00:18:51,125 --> 00:18:51,709
Sure about that?
261
00:18:51,709 --> 00:18:55,083
[groans] Nah,
it's just a little tweak.
262
00:18:55,083 --> 00:18:56,918
Okay.
263
00:18:56,918 --> 00:18:58,834
Let's get you inside.
264
00:18:58,834 --> 00:19:00,167
Come on.
265
00:19:00,167 --> 00:19:04,834
Okay. [sighs]
266
00:19:04,834 --> 00:19:06,125
[Seth groans]
267
00:19:06,125 --> 00:19:09,709
Okay, come on now.
Are you bleeding?
268
00:19:09,709 --> 00:19:10,834
Maybe just internally.
269
00:19:10,834 --> 00:19:13,959
[chuckles] Okay then,
you'll be fine.
270
00:19:13,959 --> 00:19:15,959
Here, lie down on the floor.
271
00:19:17,501 --> 00:19:18,626
Easy.
272
00:19:18,626 --> 00:19:19,083
Easy does it.
273
00:19:19,083 --> 00:19:23,501
[Seth grunts]
SAMMY: Put your feet up here,
on the table.
274
00:19:23,501 --> 00:19:25,125
[Seth grunts]
275
00:19:25,125 --> 00:19:26,709
Ouch, ouch, ouch!
276
00:19:26,709 --> 00:19:28,542
[groans]
What is this gonna do?
277
00:19:28,542 --> 00:19:30,250
Trust me, it works.
278
00:19:30,250 --> 00:19:33,626
[sighs] Your bedside manner
is a little rusty.
279
00:19:33,626 --> 00:19:39,542
Well, this couch here
has a long list of victims.
280
00:19:39,542 --> 00:19:43,542
[groans and grunts]
I think it's gettin' worse.
281
00:19:43,542 --> 00:19:46,792
Give it a minute
and you might just live.
282
00:19:46,792 --> 00:19:48,751
[sighs] You're out here
in the wilderness,
283
00:19:48,751 --> 00:19:51,501
Seth Walker
from San Francisco.
284
00:19:51,501 --> 00:19:53,167
Survival of the fittest.
285
00:19:53,167 --> 00:19:57,375
Yeah, it seems like
I'm learnin' that by the minute.
286
00:19:57,375 --> 00:19:58,751
Wait, how did you... ?
287
00:19:58,751 --> 00:20:00,792
I rifled through your wallet.
288
00:20:03,042 --> 00:20:03,501
What?
289
00:20:03,501 --> 00:20:06,709
Actually, it was a very
sensible thing for me to do.
290
00:20:06,709 --> 00:20:11,250
What if you were crazy?
What if you were a criminal?
291
00:20:11,250 --> 00:20:12,709
Do I look like
a criminal to you?
292
00:20:12,709 --> 00:20:15,751
I don't know.
Do I look crazy to you?
293
00:20:17,209 --> 00:20:18,667
[sighs] Of course not.
294
00:20:18,667 --> 00:20:20,667
Have you ever
read the book Misery?
295
00:20:20,667 --> 00:20:24,125
[kettle whistles]
296
00:20:26,459 --> 00:20:29,667
[chuckles] Relax.
I'm just messing with you.
297
00:20:29,667 --> 00:20:32,000
How's the back feeling?
298
00:20:32,000 --> 00:20:33,626
[Seth groans]
299
00:20:34,542 --> 00:20:38,209
Surprisingly better.
300
00:20:38,209 --> 00:20:39,626
Hmmpf.
301
00:20:43,083 --> 00:20:46,542
Samantha Whetly,
but everyone calls me Sammy.
302
00:20:46,542 --> 00:20:47,584
Seth Walker.
303
00:20:47,584 --> 00:20:48,375
Pleased to meet you
304
00:20:48,375 --> 00:20:50,584
and thank you for...
[chuckles]
305
00:20:50,584 --> 00:20:52,709
...well, everything.
306
00:20:52,709 --> 00:20:54,751
All right.
Let's get you up.
307
00:20:55,501 --> 00:20:57,042
Careful.
308
00:20:57,042 --> 00:20:58,167
[Seth groans]
309
00:20:58,167 --> 00:20:59,334
Okay.
310
00:20:59,334 --> 00:21:00,334
Oh, yeah.
311
00:21:00,334 --> 00:21:02,167
Careful. [laughs]
312
00:21:02,167 --> 00:21:04,042
[Seth grunts]
313
00:21:10,083 --> 00:21:11,209
It's hot.
314
00:21:11,209 --> 00:21:12,959
[Seth sighs]
315
00:21:12,959 --> 00:21:14,459
[Sammy chuckles]
316
00:21:16,876 --> 00:21:21,125
So, what brings you all the way
up here anyway, Seth Walker?
317
00:21:21,125 --> 00:21:25,834
Funny you should ask. Business,
actually.
318
00:21:25,834 --> 00:21:27,292
Business?
319
00:21:27,292 --> 00:21:30,292
You mentioned that your
name is Whetly.
320
00:21:30,292 --> 00:21:30,584
Yes.
321
00:21:30,584 --> 00:21:34,751
By any chance, are you related
to a Mary Beth Parker?
322
00:21:34,751 --> 00:21:37,334
Yes, she's
my great-grandmother.
323
00:21:37,334 --> 00:21:38,292
She built this cabin.
324
00:21:38,292 --> 00:21:41,626
Oh, actually, that's her
in that picture there.
325
00:21:42,125 --> 00:21:43,876
How do you know
about Mary Beth?
326
00:21:43,876 --> 00:21:49,417
Well, actually, my Great-Uncle
Larry built this cabin in 1928.
327
00:21:49,417 --> 00:21:51,709
But apparently
your great-grandmother
328
00:21:51,709 --> 00:21:55,918
and my great-uncle
had a thing.
329
00:21:55,918 --> 00:21:58,792
Never trust a Walker.
330
00:21:58,792 --> 00:21:59,667
Huh?
331
00:21:59,667 --> 00:22:01,626
They'll always walk away.
332
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Look, I'm sorry.
You're gonna have to leave.
333
00:22:07,459 --> 00:22:08,709
I-- I would love to, and...
334
00:22:08,709 --> 00:22:13,792
I could do that as soon as
we can settle on a price.
335
00:22:13,792 --> 00:22:15,751
Price?
336
00:22:15,751 --> 00:22:17,334
For what?
337
00:22:18,000 --> 00:22:22,125
It turns out that my Uncle
Larry's estate was left...
338
00:22:22,125 --> 00:22:25,209
well, let's just say
kind of messy.
339
00:22:25,209 --> 00:22:29,042
But what does your mess
have to do with my cabin?
340
00:22:29,042 --> 00:22:32,792
You are a living relative
of Mary Beth Parker.
341
00:22:32,792 --> 00:22:36,209
You have no idea
how happy that makes me.
342
00:22:36,209 --> 00:22:37,709
Why?
343
00:22:37,709 --> 00:22:42,167
I wanna buy out your family's
share in the cabin.
344
00:22:42,167 --> 00:22:43,709
[chuckles] You're mistaken.
345
00:22:43,709 --> 00:22:45,667
This is my great-grandmother's
cabin.
346
00:22:45,667 --> 00:22:47,459
My family owns it.
347
00:22:48,709 --> 00:22:51,083
That's not exactly accurate.
348
00:22:53,000 --> 00:22:54,542
[Seth grunts]
349
00:22:57,876 --> 00:23:00,334
Well, see for yourself.
350
00:23:01,334 --> 00:23:04,042
That is a copy
of my great-uncle's will.
351
00:23:04,042 --> 00:23:08,334
In it you'll find a reference
to a Mary Beth Parker.
352
00:23:08,334 --> 00:23:11,709
You see, my uncle
actually owns this land.
353
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
A thousand acres to be exact,
354
00:23:13,459 --> 00:23:17,209
and he is the co-owner
of this cabin.
355
00:23:17,209 --> 00:23:20,250
Noted in paragraph 4 on page 2,
356
00:23:20,250 --> 00:23:23,375
he lists Mary Beth Parker
as the co-owner.
357
00:23:23,375 --> 00:23:26,709
They had a life share
in the cabin.
358
00:23:26,709 --> 00:23:28,751
It's all in the property title.
359
00:23:28,751 --> 00:23:31,959
There's a copy behind the will.
360
00:23:31,959 --> 00:23:33,375
A life share?
361
00:23:33,375 --> 00:23:35,459
Yeah, that's just
a contractual agreement
362
00:23:35,459 --> 00:23:38,459
between co-owners that prevents
them from selling to a--
363
00:23:38,459 --> 00:23:39,709
a third party
while they're still alive.
364
00:23:39,709 --> 00:23:42,834
[chuckles] There must be
some kind of mistake.
365
00:23:42,834 --> 00:23:44,167
No, no. There's no mistake.
366
00:23:44,167 --> 00:23:46,709
It's all right there
in black and white.
367
00:23:46,709 --> 00:23:49,167
I came up here
to survey the property
368
00:23:49,167 --> 00:23:52,375
so I could offer
a fair price.
369
00:23:52,375 --> 00:23:53,751
What?
370
00:23:54,209 --> 00:23:58,125
Samantha Whetly,
this is your lucky day.
371
00:24:00,250 --> 00:24:01,918
[Seth gasps]
372
00:24:02,209 --> 00:24:05,417
I was mistaken.
You are crazy.
373
00:24:06,501 --> 00:24:08,501
I can make you a good offer.
374
00:24:08,501 --> 00:24:09,751
Huh!
375
00:24:10,167 --> 00:24:12,167
You are being unreasonable.
376
00:24:12,167 --> 00:24:14,876
SETH: Ugh!
SAMMY: I'm being unreasonable?
377
00:24:14,876 --> 00:24:16,501
I'd say so.
378
00:24:16,501 --> 00:24:17,334
Who do you think you are?
379
00:24:17,334 --> 00:24:19,751
You can't just waltz in here
out in the middle of nowhere,
380
00:24:19,751 --> 00:24:23,876
flash that adorable grin
and expect me to sell my cabin!
381
00:24:23,876 --> 00:24:27,209
Okay, when you put it
that way, it looks bad.
382
00:24:27,209 --> 00:24:28,918
But, you can't stop progress.
383
00:24:28,918 --> 00:24:31,667
There is no way in hell
I would ever sell this place!
384
00:24:31,667 --> 00:24:35,334
Oh, come on, I'm sure
we can work something out.
385
00:24:37,125 --> 00:24:38,876
[groans] Okay. Fine.
386
00:24:38,876 --> 00:24:39,709
If you won't sign off,
387
00:24:39,709 --> 00:24:41,417
I guess
I'll see you in court.
388
00:24:41,417 --> 00:24:43,709
It's a date!
389
00:24:43,709 --> 00:24:44,709
[slams door]
390
00:24:44,709 --> 00:24:46,292
[Seth sighs]
391
00:24:48,709 --> 00:24:51,501
Why are the cute ones
always crazy?
392
00:24:51,501 --> 00:24:54,918
[♪♪♪]
393
00:25:24,834 --> 00:25:26,876
[knock on door]
394
00:25:26,876 --> 00:25:31,209
Miss Whetly, uh, Sammy,
395
00:25:31,209 --> 00:25:33,042
can you let me in?
396
00:25:35,709 --> 00:25:39,834
Sammy, please.
I'm gonna die out here.
397
00:25:39,834 --> 00:25:42,250
Is that a promise?
398
00:25:42,250 --> 00:25:43,834
[knock on door]
399
00:25:43,834 --> 00:25:46,167
You know,
according to the will,
400
00:25:46,167 --> 00:25:48,876
I own half this cabin, too.
401
00:25:48,876 --> 00:25:49,709
Fifty-fifty.
402
00:25:49,709 --> 00:25:53,542
Now, open my door
and let me in.
403
00:25:53,542 --> 00:25:54,834
Ugh!
404
00:25:59,667 --> 00:26:03,250
[door opens]
405
00:26:03,250 --> 00:26:04,709
[door closes]
SAMMY: You're welcome.
406
00:26:04,709 --> 00:26:06,209
Don't ever say that again!
407
00:26:06,209 --> 00:26:07,417
Oh, thank you.
408
00:26:07,417 --> 00:26:08,709
Look, I know this isn't ideal,
409
00:26:08,709 --> 00:26:11,042
but I can't go anywhere
until that storm ends.
410
00:26:11,042 --> 00:26:13,209
So? Looks like you're
just going to have to
411
00:26:13,209 --> 00:26:15,375
make the best of it.
412
00:26:15,375 --> 00:26:16,834
[Sammy sighs]
413
00:26:20,292 --> 00:26:22,167
You can take that side.
414
00:26:22,167 --> 00:26:24,876
What if I have to
use the bathroom?
415
00:26:24,876 --> 00:26:27,709
[sighs] Fine.
416
00:26:27,709 --> 00:26:31,417
[stomps off]
417
00:26:31,417 --> 00:26:32,959
[Seth sighs]
418
00:26:46,584 --> 00:26:50,000
[stapling]
419
00:26:53,209 --> 00:26:56,375
[sighs] There!
Fifty-fifty.
420
00:27:06,334 --> 00:27:08,000
[Seth sighs]
421
00:27:14,000 --> 00:27:15,667
[door opens]
422
00:27:18,876 --> 00:27:20,792
Mary Beth made this, too.
423
00:27:21,459 --> 00:27:23,626
[Sammy stomps off]
424
00:27:23,626 --> 00:27:27,042
[♪♪♪]
425
00:27:35,542 --> 00:27:39,000
[wind blowing]
426
00:27:43,042 --> 00:27:45,042
That smells amazing.
427
00:27:45,042 --> 00:27:49,209
Warm, buttery,
salty, crunchy.
428
00:27:49,209 --> 00:27:51,459
Do you think I could... ?
429
00:27:51,459 --> 00:27:52,751
Sure.
430
00:27:55,125 --> 00:28:00,375
Mmmm, warm, buttery.
431
00:28:00,375 --> 00:28:01,417
[tosses cracker bag]
432
00:28:01,417 --> 00:28:03,334
Salty, crunchy.
433
00:28:03,334 --> 00:28:04,834
Fifty-fifty.
434
00:28:12,250 --> 00:28:13,792
HELP.
435
00:28:13,792 --> 00:28:15,876
Trapped in hell.
436
00:28:16,501 --> 00:28:18,000
[Seth sighs]
437
00:28:28,000 --> 00:28:28,959
Sorry.
438
00:28:28,959 --> 00:28:30,834
Don't be.
439
00:28:30,834 --> 00:28:35,042
[closes door]
440
00:28:35,042 --> 00:28:36,501
[door closes]
441
00:28:55,584 --> 00:28:59,125
[hairdryer whirring]
442
00:29:01,667 --> 00:29:04,083
Um, I kind of need that.
443
00:29:06,501 --> 00:29:08,209
Fifty-fifty.
444
00:29:08,209 --> 00:29:10,125
[door closes]
445
00:29:20,667 --> 00:29:22,792
All right. Um...
446
00:29:27,876 --> 00:29:29,876
[Seth sighs]
447
00:29:29,876 --> 00:29:31,459
[on phone] NO SERVICE.
448
00:29:36,042 --> 00:29:36,751
[Seth sighs]
449
00:29:36,751 --> 00:29:39,792
Hell has finally frozen over.
450
00:29:41,417 --> 00:29:43,709
In 1940.
451
00:29:43,709 --> 00:29:45,667
This makes no sense.
452
00:29:47,334 --> 00:29:48,667
Okay.
453
00:29:50,667 --> 00:29:52,125
[closes laptop]
454
00:29:57,667 --> 00:30:01,083
[♪♪♪]
455
00:30:15,751 --> 00:30:19,209
That's a bad idea.
456
00:30:19,209 --> 00:30:20,501
[door opens]
457
00:30:20,501 --> 00:30:23,918
[howling wind]
458
00:30:25,334 --> 00:30:27,000
[Seth sighs]
459
00:30:29,334 --> 00:30:30,209
[door closes]
460
00:30:30,209 --> 00:30:33,709
You're right.
That was a horrible idea.
461
00:30:43,042 --> 00:30:48,334
Hey Sammy, look at this.
I think it stopped.
462
00:30:48,334 --> 00:30:50,834
Just the calm
before the storm.
463
00:30:55,709 --> 00:30:57,542
[Seth sighs]
464
00:30:59,876 --> 00:31:03,292
[♪♪♪]
465
00:31:12,042 --> 00:31:14,876
[Sammy sighs]
466
00:31:14,876 --> 00:31:16,918
[door closes]
467
00:31:26,626 --> 00:31:28,667
[squeak of faucet]
468
00:31:28,667 --> 00:31:30,209
Yikes!
469
00:31:30,209 --> 00:31:31,918
[Sammy laughs]
470
00:31:31,918 --> 00:31:34,626
Oh God! Oh!
471
00:31:35,751 --> 00:31:38,042
Fifty-fifty.
472
00:31:38,042 --> 00:31:39,876
[Seth sighs]
473
00:31:39,876 --> 00:31:41,417
[Sammy sighs]
474
00:32:26,042 --> 00:32:27,584
Truce?
475
00:32:29,542 --> 00:32:32,459
Oh, come on.
Don't be like that.
476
00:32:34,626 --> 00:32:35,876
We've been stuck
here for two days.
477
00:32:35,876 --> 00:32:38,167
We might as well
make the best of it.
478
00:32:45,918 --> 00:32:47,667
[Seth sighs]
479
00:32:53,626 --> 00:32:56,417
You're giving me
the cold shoulder?
480
00:32:56,417 --> 00:32:58,167
Really?
481
00:32:58,167 --> 00:33:00,125
You gave me the cold shower.
482
00:33:00,125 --> 00:33:02,292
[giggles] You have to admit...
483
00:33:02,292 --> 00:33:04,125
That I was wrong?
484
00:33:04,125 --> 00:33:05,834
Yes, yes, I was, but...
485
00:33:05,834 --> 00:33:08,959
That it was good payback.
486
00:33:08,959 --> 00:33:11,292
[Seth sighs and chuckles]
487
00:33:13,834 --> 00:33:14,792
What is that?
488
00:33:14,792 --> 00:33:17,000
It looks a little old-timey.
489
00:33:17,000 --> 00:33:19,709
Yahtzee.
Everyone knows Yahtzee.
490
00:33:19,709 --> 00:33:20,375
Yahtzee.
491
00:33:20,375 --> 00:33:23,542
[giggles] It's fun,
you'll like it.
492
00:33:23,542 --> 00:33:25,167
Do I have a choice?
493
00:33:25,167 --> 00:33:28,125
Nope. Come on, let's go.
494
00:33:31,709 --> 00:33:33,000
Hmmpf.
495
00:33:33,375 --> 00:33:35,584
Here is your scorecard.
496
00:33:36,751 --> 00:33:40,792
Oh, make sure to write
your name at the top.
497
00:33:40,792 --> 00:33:42,250
But it's just the two of us.
498
00:33:42,250 --> 00:33:45,709
I don't think
we're gonna mix 'em up.
499
00:33:45,709 --> 00:33:47,542
You see this box?
500
00:33:47,542 --> 00:33:48,834
Yeah, so?
501
00:33:48,834 --> 00:33:51,709
This box is filled
with scorecards
502
00:33:51,709 --> 00:33:53,417
going generations back.
503
00:33:53,417 --> 00:33:57,709
It's like a mini time capsule
of family and fun.
504
00:33:58,209 --> 00:34:03,250
Come on, you have no reference
point for good times gone by?
505
00:34:03,250 --> 00:34:04,417
Uh...
506
00:34:04,417 --> 00:34:05,375
well, I...
507
00:34:05,375 --> 00:34:07,626
That is... so sad.
508
00:34:07,626 --> 00:34:10,584
No, it's not sad.
509
00:34:10,584 --> 00:34:14,542
I just... I didn't think you
would want me to be a part of...
510
00:34:14,542 --> 00:34:16,375
Good times gone by?
511
00:34:17,375 --> 00:34:20,918
Yeah, well, you know,
it's Christmas.
512
00:34:20,918 --> 00:34:23,959
And you are now,
for better or worse,
513
00:34:23,959 --> 00:34:25,709
part of the cabin's history.
514
00:34:25,709 --> 00:34:30,042
So, here are the rules
of the game.
515
00:34:30,042 --> 00:34:33,501
[♪♪♪]
516
00:34:48,751 --> 00:34:52,167
[shake of dice]
517
00:34:52,167 --> 00:34:53,209
Yahtzee!
518
00:34:53,209 --> 00:34:53,876
No!
519
00:34:53,876 --> 00:34:54,709
Well, they're fair and square.
520
00:34:54,709 --> 00:34:57,751
Your beginner's luck
is killing my game!
521
00:34:57,751 --> 00:34:59,125
I will take it.
522
00:34:59,125 --> 00:35:01,000
[shakes dice]
523
00:35:12,334 --> 00:35:15,876
So, in regards to this
time capsule...
524
00:35:15,876 --> 00:35:17,209
Who all has been here?
525
00:35:17,209 --> 00:35:21,083
You know, mostly family.
Many long gone now, I guess.
526
00:35:21,083 --> 00:35:21,876
But what's the story
527
00:35:21,876 --> 00:35:24,751
behind your great-grandmother
Mary anyway?
528
00:35:24,751 --> 00:35:25,834
If I remember correctly,
529
00:35:25,834 --> 00:35:30,709
Great-Grandma Mary was jilted
when she was left by her fiancé
530
00:35:30,709 --> 00:35:34,709
who I now know to be
your great-uncle, Larry.
531
00:35:34,709 --> 00:35:35,667
Mary and Larry.
532
00:35:35,667 --> 00:35:37,209
Sounds kind of corny.
533
00:35:37,209 --> 00:35:40,125
It's kind of adorable
if you think about it.
534
00:35:40,501 --> 00:35:45,000
Anyway, story has it Larry
speculated in the stock market.
535
00:35:45,000 --> 00:35:47,751
Really? How random is that?
536
00:35:47,751 --> 00:35:50,042
Random as what?
Why's that?
537
00:35:50,042 --> 00:35:53,542
Oh, nothing.
Please, continue.
538
00:35:54,000 --> 00:35:57,542
Well, Larry, I guess,
staked his fortune
539
00:35:57,542 --> 00:36:00,042
in something called
utility stocks.
540
00:36:00,042 --> 00:36:02,083
Pffft! What?
541
00:36:02,083 --> 00:36:03,000
What?
542
00:36:03,000 --> 00:36:05,709
All right.
It's not important.
543
00:36:05,709 --> 00:36:08,334
Okay. So, the stock market
crashed in 1929.
544
00:36:08,334 --> 00:36:10,292
Black Thursday.
545
00:36:10,292 --> 00:36:10,792
What?
546
00:36:10,792 --> 00:36:13,542
Black Thursday.
October 24, 1929.
547
00:36:13,542 --> 00:36:16,209
That's the day
the stock market crashed.
548
00:36:16,209 --> 00:36:17,542
Yeah, okay. That day.
549
00:36:17,542 --> 00:36:20,209
Your great-uncle left
shortly thereafter
550
00:36:20,209 --> 00:36:21,375
to go remake his fortune,
551
00:36:21,375 --> 00:36:25,209
leaving my great-grandmother
with a broken heart.
552
00:36:25,209 --> 00:36:26,209
Ouch!
553
00:36:26,209 --> 00:36:29,167
And that's when
the family motto began,
554
00:36:29,167 --> 00:36:29,792
"Never trust a Walker.
555
00:36:29,792 --> 00:36:32,709
They'll always walk away,
leaving you in ruin."
556
00:36:32,709 --> 00:36:37,125
Wow! That is some
pretty shady drama.
557
00:36:37,125 --> 00:36:40,584
On behalf of all Walkers,
I would like to apologize.
558
00:36:40,584 --> 00:36:42,459
No, no need for that, really.
559
00:36:42,459 --> 00:36:44,792
I am sure the Whetlys
have plenty of skeletons
560
00:36:44,792 --> 00:36:45,959
in quite a few closets.
561
00:36:45,959 --> 00:36:50,542
So, what are you doing here
out in the middle of nowhere
562
00:36:50,542 --> 00:36:53,459
in the middle of winter,
Sammy Whetly?
563
00:36:53,459 --> 00:36:55,667
[sighs]
I am working on a project,
564
00:36:55,667 --> 00:36:56,542
if you can believe it.
565
00:36:56,542 --> 00:36:59,751
Is that what you've been
doing in your room all day?
566
00:36:59,751 --> 00:37:02,709
Yes, why do you ask like that?
567
00:37:02,709 --> 00:37:03,501
Oh, it's just...
568
00:37:03,501 --> 00:37:06,626
Well, I catch you
smiling a lot.
569
00:37:06,626 --> 00:37:08,250
[chuckles] So?
570
00:37:08,250 --> 00:37:10,876
So... why so smiley?
571
00:37:10,876 --> 00:37:12,542
What are you working on?
572
00:37:13,876 --> 00:37:16,209
I'm working on a book.
573
00:37:16,209 --> 00:37:17,167
You're a writer!
574
00:37:17,167 --> 00:37:19,250
Mah, something like that.
575
00:37:19,250 --> 00:37:20,876
And what do you write?
576
00:37:20,876 --> 00:37:24,209
Lately, mostly just drafts.
577
00:37:24,209 --> 00:37:25,959
Drafts. Sounds lucrative.
578
00:37:25,959 --> 00:37:28,959
Nah. Now you sound
like my brother.
579
00:37:28,959 --> 00:37:29,959
I'm sorry.
580
00:37:29,959 --> 00:37:30,834
Don't be. I get it
581
00:37:30,834 --> 00:37:34,501
which is why I tend to
avoid the conversation lately.
582
00:37:38,209 --> 00:37:39,459
[shakes dice]
583
00:37:39,459 --> 00:37:42,375
Come on!
584
00:37:42,375 --> 00:37:44,959
Oooh, 3's or 4's?
585
00:37:45,375 --> 00:37:48,209
Hmmm, I would go for 4's.
586
00:37:48,209 --> 00:37:49,626
I think I will.
587
00:37:49,626 --> 00:37:54,584
My, that's what,
like, eight points?
588
00:37:54,584 --> 00:37:56,209
Cocky.
589
00:37:56,209 --> 00:37:58,209
See, you are having fun.
590
00:37:58,209 --> 00:37:59,292
Yeah, I guess.
591
00:37:59,292 --> 00:38:00,375
You guess?
592
00:38:00,375 --> 00:38:05,042
No, I am, and it beats
a cold shower.
593
00:38:05,042 --> 00:38:06,792
[Sammy laughs]
594
00:38:07,125 --> 00:38:12,417
So you come out here to be
alone to avoid conversations?
595
00:38:12,417 --> 00:38:14,375
I didn't say that.
596
00:38:15,209 --> 00:38:18,751
Well, it's not
entirely inaccurate.
597
00:38:18,751 --> 00:38:20,375
I knew it.
598
00:38:20,375 --> 00:38:21,209
How are you so sure?
599
00:38:21,209 --> 00:38:25,876
It's my job to read people...
speculate their comfort levels.
600
00:38:25,876 --> 00:38:27,792
I'm a financial trader.
601
00:38:28,042 --> 00:38:31,834
Like the stock market?
Like Uncle Larry?
602
00:38:31,834 --> 00:38:32,626
Random!
603
00:38:32,626 --> 00:38:34,667
[chuckles] I know, right?
604
00:38:34,667 --> 00:38:35,125
I have to admit,
605
00:38:35,125 --> 00:38:36,667
my mind's a little ready
to blow, right now.
606
00:38:36,667 --> 00:38:40,000
I had no idea, and when
you were telling me the story,
607
00:38:40,000 --> 00:38:42,542
the hair on the back of my neck
started standing up.
608
00:38:42,542 --> 00:38:43,709
It was freaky.
609
00:38:43,709 --> 00:38:44,667
I have no words.
610
00:38:44,667 --> 00:38:49,000
I just keep hearing my family
motto running through my mind.
611
00:38:49,000 --> 00:38:52,292
I think I might have to
toss you out again right now.
612
00:38:52,292 --> 00:38:55,292
I did not read you
as a heartless person.
613
00:38:55,292 --> 00:38:57,834
[giggles]
Oh, how did you read me?
614
00:38:59,584 --> 00:39:03,209
I would say you're confident,
a risk taker,
615
00:39:03,209 --> 00:39:07,167
but you probably have
a doable plan B
616
00:39:07,167 --> 00:39:08,918
in case things go south.
617
00:39:08,918 --> 00:39:10,083
Really?
618
00:39:10,083 --> 00:39:13,876
And you're working out
something personal.
619
00:39:15,417 --> 00:39:17,042
Why do you say that?
620
00:39:17,042 --> 00:39:20,334
Why else would someone be
all alone on Christmas
621
00:39:20,334 --> 00:39:23,209
in a cabin
in the middle of nowhere?
622
00:39:23,209 --> 00:39:25,792
Well, when you
put it like that.
623
00:39:25,792 --> 00:39:28,751
So, why aren't you home
with your family and friends?
624
00:39:28,751 --> 00:39:30,876
Or are we expecting company?
625
00:39:30,876 --> 00:39:37,209
Aah, no. It's just me.
I just needed some space.
626
00:39:37,209 --> 00:39:38,334
I love Christmas.
627
00:39:38,334 --> 00:39:42,792
Kids love Christmas.
You love the escape.
628
00:39:42,792 --> 00:39:44,542
Escape from what?
629
00:39:44,542 --> 00:39:46,542
Family. Friends.
630
00:39:46,542 --> 00:39:48,042
I could say
the same about you.
631
00:39:48,042 --> 00:39:51,459
Me? No, I--
I hate Christmas.
632
00:39:51,876 --> 00:39:53,501
How can anyone hate Christmas?
633
00:39:53,501 --> 00:39:56,209
It's surprisingly very easy.
634
00:39:56,209 --> 00:39:57,959
Well, why?
635
00:39:57,959 --> 00:39:59,876
What reindeer
pooped in your stocking?
636
00:39:59,876 --> 00:40:01,709
[Seth laughs]
[Samantha giggles]
637
00:40:01,709 --> 00:40:04,292
No, it's nothing like that.
638
00:40:04,292 --> 00:40:06,584
It's just... ten years ago,
639
00:40:06,584 --> 00:40:10,250
I realized I could use
my time better
640
00:40:10,250 --> 00:40:13,042
at the end of the year,
and it kind of stuck.
641
00:40:13,042 --> 00:40:13,918
Ten years?
642
00:40:13,918 --> 00:40:16,292
Yep, and all the hard work
paid off
643
00:40:16,292 --> 00:40:17,417
because business is booming.
644
00:40:17,417 --> 00:40:20,167
You're telling me
you haven't celebrated Christmas
645
00:40:20,167 --> 00:40:21,375
in ten years?
646
00:40:21,375 --> 00:40:22,542
Yeah.
647
00:40:22,542 --> 00:40:23,209
No presents?
648
00:40:23,209 --> 00:40:24,000
SETH: Nope.
SAMMY: No tree?
649
00:40:24,000 --> 00:40:26,125
SETH: No.
SAMMY: No office
Christmas party?
650
00:40:26,125 --> 00:40:27,751
Only if I'm entertaining
a client,
651
00:40:27,751 --> 00:40:29,250
but even then,
I try to avoid it.
652
00:40:29,250 --> 00:40:31,292
[whispers] Oh, I have no words!
653
00:40:31,292 --> 00:40:32,375
Don't be judgy.
654
00:40:32,375 --> 00:40:34,334
I'm not, it's just...
655
00:40:34,334 --> 00:40:37,834
the saddest thing
I've ever heard.
656
00:40:37,834 --> 00:40:38,542
H-h-hey!
657
00:40:38,542 --> 00:40:40,792
I feel like
you need an intervention.
658
00:40:41,042 --> 00:40:44,918
There's more to life
than just business, Seth.
659
00:40:44,918 --> 00:40:48,292
You know, I happen to
hear that a lot lately.
660
00:40:49,000 --> 00:40:49,792
Well, work is important,
661
00:40:49,792 --> 00:40:54,709
but you have to carve out time
for a little holiday fun.
662
00:40:54,709 --> 00:40:57,876
[sighs]
Yeah, maybe I should.
663
00:41:02,334 --> 00:41:05,792
[shakes dice]
664
00:41:07,375 --> 00:41:10,083
I don't believe it.
Yahtzee!
665
00:41:10,083 --> 00:41:12,000
That is not fair!
666
00:41:12,000 --> 00:41:14,709
[Seth laughs]
667
00:41:14,709 --> 00:41:16,292
Ah!
668
00:41:19,834 --> 00:41:20,709
What's this for?
669
00:41:20,709 --> 00:41:24,542
[sighs] Seems to be
your good luck charm.
670
00:41:28,042 --> 00:41:30,792
And a memento.
671
00:41:30,792 --> 00:41:33,000
Thank you.
672
00:41:33,000 --> 00:41:34,918
Of good times gone by.
673
00:41:37,042 --> 00:41:39,042
Well, I think
this game is over
674
00:41:39,042 --> 00:41:42,375
unless you wanna challenge me
to the best two out of three.
675
00:41:42,375 --> 00:41:44,250
And have you
kick my butt again?
676
00:41:44,250 --> 00:41:45,792
Not tonight.
677
00:41:46,542 --> 00:41:50,042
So-o-o-o,
I guess we have to go
678
00:41:50,042 --> 00:41:53,250
to our own side
of the room now.
679
00:41:53,250 --> 00:41:53,709
Right.
680
00:41:53,709 --> 00:41:56,250
I may have been
a little extreme with the...
681
00:41:56,250 --> 00:41:57,959
The battle lines?
682
00:41:57,959 --> 00:41:59,250
No, I get it.
683
00:41:59,250 --> 00:42:00,876
[sighs] All the same,
684
00:42:00,876 --> 00:42:04,709
it's not exactly demonstrating
goodwill toward man.
685
00:42:08,334 --> 00:42:09,918
[Sammy sighs]
686
00:42:16,542 --> 00:42:18,167
[both chuckle]
687
00:42:23,709 --> 00:42:25,626
Merry Christmas.
688
00:42:27,584 --> 00:42:29,334
So wait,
does this mean that I...
689
00:42:29,334 --> 00:42:32,167
This means you can
walk into the kitchen.
690
00:42:32,167 --> 00:42:33,375
Understood.
691
00:42:33,375 --> 00:42:34,959
[Sammy giggles]
692
00:42:34,959 --> 00:42:37,334
Whoa, it's really late.
693
00:42:37,334 --> 00:42:38,542
Time flies when you're...
694
00:42:38,542 --> 00:42:39,876
Having fun?
695
00:42:39,876 --> 00:42:41,959
[Sammy laughs]
696
00:42:42,959 --> 00:42:45,792
I guess I'll see you
in the morning.
697
00:42:45,792 --> 00:42:47,876
Okay then.
Good night.
698
00:42:47,876 --> 00:42:50,876
Good night.
699
00:42:50,876 --> 00:42:54,959
Oh, are you warm enough?
700
00:42:54,959 --> 00:43:02,792
Actually, I could use another
blanket if you have one.
701
00:43:02,792 --> 00:43:04,417
Hmmpf.
702
00:43:11,250 --> 00:43:12,876
Sorry.
703
00:43:12,876 --> 00:43:14,876
[Seth sighs]
704
00:43:14,876 --> 00:43:16,626
Thank you.
705
00:43:19,459 --> 00:43:21,876
Uh, um, Sammy...
706
00:43:21,876 --> 00:43:24,834
I-- I don't mean to
impose upon your goodwill,
707
00:43:24,834 --> 00:43:28,334
but do you mind
if I could get that uh...
708
00:43:30,042 --> 00:43:31,209
Thank you!
709
00:43:31,209 --> 00:43:35,209
[giggles] Seth, I'm sorry.
710
00:43:35,834 --> 00:43:38,751
No, don't be.
You're right.
711
00:43:39,417 --> 00:43:41,209
It was pretty good payback.
712
00:43:41,209 --> 00:43:42,918
[Sammy chuckles]
713
00:43:48,209 --> 00:43:51,042
Oh, uh, thanks again.
714
00:43:51,042 --> 00:43:54,751
My pleasure, and you're gonna
want to let the water run.
715
00:43:54,751 --> 00:43:57,209
It takes a minute to heat up.
716
00:44:02,209 --> 00:44:04,250
[door closes]
717
00:44:39,501 --> 00:44:41,667
[groans] 'Morning.
718
00:44:41,667 --> 00:44:44,125
We're gonna get outta here
for a little bit.
719
00:44:45,959 --> 00:44:46,709
Can we?
720
00:44:46,709 --> 00:44:47,709
Yep. The storm's past.
721
00:44:47,709 --> 00:44:50,751
We should have clear skies
for a while.
722
00:44:50,751 --> 00:44:53,375
Oh, that's...
that's great news.
723
00:44:53,375 --> 00:44:56,542
[giggles] You really were
going stir-crazy, weren't you?
724
00:44:56,542 --> 00:45:00,584
What? No, no.
I gotta get back.
725
00:45:00,584 --> 00:45:01,167
Get back?
726
00:45:01,167 --> 00:45:03,751
I-- I thought you had to
survey the property.
727
00:45:04,542 --> 00:45:09,000
I did. I-- I do.
But I've lost three days.
728
00:45:09,000 --> 00:45:11,334
So, we still have time
to make the rounds.
729
00:45:11,334 --> 00:45:13,042
Might as well see
what you've inherited.
730
00:45:13,042 --> 00:45:15,709
[brushing teeth]
731
00:45:15,709 --> 00:45:16,667
Some other time.
732
00:45:16,667 --> 00:45:18,959
It's the end of the year,
and...
733
00:45:18,959 --> 00:45:19,626
I gotta get back.
734
00:45:19,626 --> 00:45:22,209
[sighs] I've gotta finalize
a contract with a client
735
00:45:22,209 --> 00:45:24,334
before he leaves for a holiday.
736
00:45:24,501 --> 00:45:28,000
It's two days until Christmas.
Who's really doing work?
737
00:45:28,000 --> 00:45:30,042
[water runs]
738
00:45:30,042 --> 00:45:31,709
[sighs] I am.
739
00:45:35,709 --> 00:45:40,292
Look, Sammy, I really appreciate
all you've done for me.
740
00:45:40,292 --> 00:45:41,042
I-- I do.
741
00:45:41,042 --> 00:45:43,876
I mean, you saved my life
like, twice.
742
00:45:43,876 --> 00:45:48,709
And I can see that it's gonna
take longer than I anticipated.
743
00:45:48,709 --> 00:45:49,709
That's presumptuous.
744
00:45:49,709 --> 00:45:52,209
No, no.
What I mean to say is...
745
00:45:52,209 --> 00:45:52,876
You'll cut your losses
746
00:45:52,876 --> 00:45:55,000
and come back later
with a better offer?
747
00:45:55,000 --> 00:45:59,042
Well, maybe.
I don't... I don't know.
748
00:45:59,042 --> 00:46:02,792
The offer might be
off the table for now.
749
00:46:02,792 --> 00:46:04,709
Oh, that was easy.
750
00:46:04,709 --> 00:46:05,417
No, no, no.
751
00:46:05,417 --> 00:46:07,792
The point is,
there's no rush.
752
00:46:07,792 --> 00:46:10,000
We can work this out later.
753
00:46:12,334 --> 00:46:13,626
Right.
754
00:46:13,876 --> 00:46:15,876
My trip was an imposition
on you
755
00:46:15,876 --> 00:46:17,542
and your charming
little holiday,
756
00:46:17,542 --> 00:46:20,751
and for that, I'm sorry.
757
00:46:22,709 --> 00:46:25,834
What is so important
that you have to go back now?
758
00:46:25,834 --> 00:46:28,542
Hmmpf, why does that matter?
759
00:46:28,542 --> 00:46:31,876
Three days ago,
you were trying to kick me out.
760
00:46:32,709 --> 00:46:33,792
You're right.
761
00:46:33,792 --> 00:46:38,542
I just... I thought
that you were finally...
762
00:46:38,542 --> 00:46:40,709
Well, never mind.
763
00:46:45,542 --> 00:46:48,250
Bye, Seth.
Safe journey back.
764
00:46:49,876 --> 00:46:51,709
[sighs] And Seth...
765
00:46:51,709 --> 00:46:53,417
Don't forget
there's more to life
766
00:46:53,417 --> 00:46:55,375
than just business.
767
00:46:55,375 --> 00:46:58,334
Be sure to close the door
behind you on the way out.
768
00:47:01,375 --> 00:47:03,083
[door closes]
769
00:47:11,709 --> 00:47:13,792
[Seth sighs]
770
00:47:23,459 --> 00:47:25,667
Yeah, why not.
771
00:47:34,167 --> 00:47:37,209
[door closes]
772
00:47:37,209 --> 00:47:38,709
Thank you.
773
00:47:43,375 --> 00:47:45,042
[Seth sighs]
774
00:47:56,167 --> 00:47:57,375
Have I even been
doing this right?
775
00:47:57,375 --> 00:48:01,792
[laughs] How did you ever
get through Old Forks Road?
776
00:48:02,542 --> 00:48:05,250
Dumb luck I suppose.
777
00:48:05,250 --> 00:48:08,501
You know, I could take a day.
778
00:48:08,501 --> 00:48:09,000
Hmmm.
779
00:48:09,000 --> 00:48:12,042
A little room for good
times gone by, I guess.
780
00:48:12,042 --> 00:48:15,375
What about the contract?
What changed your mind?
781
00:48:16,834 --> 00:48:19,542
[sighs] I was
thinking about you.
782
00:48:19,542 --> 00:48:23,792
I, uh, meant
what you said last night.
783
00:48:23,792 --> 00:48:26,334
I guess I could use
an intervention.
784
00:48:26,334 --> 00:48:29,417
Hmmm, yeah.
Let's work on that.
785
00:48:29,417 --> 00:48:30,709
But just a little one
786
00:48:30,709 --> 00:48:34,459
so that I get back before
a client leaves on holiday.
787
00:48:34,459 --> 00:48:35,542
Deal.
788
00:48:35,542 --> 00:48:36,042
Whoa!
789
00:48:36,042 --> 00:48:39,250
♪ It's beginning to look
A lot like Christmas ♪
790
00:48:39,250 --> 00:48:40,375
Baby steps. Please.
791
00:48:40,375 --> 00:48:43,542
[laughs] Oh, come on.
792
00:48:43,542 --> 00:48:45,167
Ugh!
793
00:48:50,209 --> 00:48:52,417
SETH: Ooops!
SAMMY: Whoa!
794
00:48:52,709 --> 00:48:56,042
I don't think I'm ever gonna
get used to these things.
795
00:48:57,375 --> 00:49:00,292
Easy there.
Line in with me.
796
00:49:00,292 --> 00:49:01,876
Try these.
797
00:49:03,083 --> 00:49:04,334
Where were you three days ago?
798
00:49:04,334 --> 00:49:06,167
[chuckles]
Survival of the fittest.
799
00:49:06,167 --> 00:49:08,876
Stick with me
and you might just survive.
800
00:49:11,584 --> 00:49:12,584
Ah! [laughs]
801
00:49:12,584 --> 00:49:15,459
Oh, you should really
use the poles.
802
00:49:16,918 --> 00:49:19,751
[groans] All right!
803
00:49:23,709 --> 00:49:25,292
[Seth groans]
804
00:49:27,417 --> 00:49:29,667
Where are we going?
805
00:49:29,667 --> 00:49:31,209
[Sammy laughs]
806
00:49:31,209 --> 00:49:32,125
Besides down?
807
00:49:32,125 --> 00:49:33,083
Step one of your...
808
00:49:33,083 --> 00:49:35,375
[Seth grunts]
[Sammy laughs]
809
00:49:35,375 --> 00:49:37,417
Step one,
of your intervention,
810
00:49:37,417 --> 00:49:41,334
walking if we can,
in a Winter Wonderland.
811
00:49:44,459 --> 00:49:46,000
[Sammy laughs]
812
00:50:03,250 --> 00:50:07,125
Well, here it is.
813
00:50:07,125 --> 00:50:09,375
Here what is?
814
00:50:09,375 --> 00:50:11,042
Ridge line.
815
00:50:11,042 --> 00:50:16,125
According to that will,
everything here is yours.
816
00:50:16,125 --> 00:50:16,667
I guess.
817
00:50:16,667 --> 00:50:19,834
Wow, I had no idea
it was so...
818
00:50:19,834 --> 00:50:20,250
Big?
819
00:50:20,250 --> 00:50:23,250
[giggles] Yeah, a thousand acres
goes pretty far.
820
00:50:23,250 --> 00:50:25,125
Oh, it's impressive.
821
00:50:25,125 --> 00:50:26,709
[Sammy sighs]
822
00:50:27,209 --> 00:50:28,542
I feel kind of awkward
823
00:50:28,542 --> 00:50:31,083
seeing as how I don't even know
how my uncle acquired it.
824
00:50:31,083 --> 00:50:34,918
Especially after hearing
your family's story.
825
00:50:34,918 --> 00:50:36,834
You mean to tell me
that you acquired
826
00:50:36,834 --> 00:50:39,042
a substantial amount
of God's country
827
00:50:39,042 --> 00:50:41,042
and you have no idea how?
828
00:50:41,042 --> 00:50:45,375
My family isn't...
well, the closest.
829
00:50:45,375 --> 00:50:47,000
That's an understatement.
830
00:50:47,000 --> 00:50:49,501
And you know all of your
extended relatives?
831
00:50:49,501 --> 00:50:50,918
Yeah. I do.
832
00:50:50,918 --> 00:50:52,792
Every other summer,
we come up to the cabin.
833
00:50:52,792 --> 00:50:55,709
This past Fourth of July
was one for the scrapbooks.
834
00:50:55,709 --> 00:50:58,459
Wait, you were just here
for the summer,
835
00:50:58,459 --> 00:51:01,417
and you chose to come back out
for the winter?
836
00:51:02,167 --> 00:51:03,584
Yeah.
837
00:51:03,584 --> 00:51:07,042
The quiet,
the memories.
838
00:51:12,083 --> 00:51:13,667
You're doing it again.
839
00:51:13,667 --> 00:51:15,083
What?
840
00:51:15,083 --> 00:51:15,792
Smiling.
841
00:51:15,792 --> 00:51:17,918
[laughs] I can't help it.
842
00:51:17,918 --> 00:51:20,709
This is a moment
worth smiling about.
843
00:51:24,667 --> 00:51:25,417
[Seth sighs]
844
00:51:25,417 --> 00:51:27,250
SETH: Oh!
[Sammy laughs]
845
00:51:27,876 --> 00:51:30,334
Step two. Get the wall!
846
00:51:31,876 --> 00:51:33,792
[shrieks and laughter]
847
00:51:33,792 --> 00:51:34,918
You're goin' down.
848
00:51:34,918 --> 00:51:38,501
[shrieks and laughter]
849
00:51:41,876 --> 00:51:43,542
You can't do that.
850
00:51:43,542 --> 00:51:45,334
[laughter]
851
00:51:50,709 --> 00:51:52,918
[Seth groans]
[Sammy laughs]
852
00:51:59,542 --> 00:52:03,626
So what's in this manifesto
you're working on?
853
00:52:03,626 --> 00:52:06,542
It's more of a biography.
854
00:52:06,542 --> 00:52:08,083
Oh? About who?
855
00:52:08,083 --> 00:52:12,292
I am profiling the life
of an amazing woman.
856
00:52:12,292 --> 00:52:12,792
Yeah?
857
00:52:12,792 --> 00:52:15,667
Yeah, she was a real
trailblazer for women's sports.
858
00:52:15,667 --> 00:52:16,751
Oh! Really?
859
00:52:16,751 --> 00:52:17,250
Uh-hm.
860
00:52:17,250 --> 00:52:21,167
She won a bronze medal
in the 1948 Olympic Games,
861
00:52:21,167 --> 00:52:23,334
but had a heart of gold.
862
00:52:23,334 --> 00:52:24,042
Wow!
863
00:52:24,042 --> 00:52:24,876
You know, and she just...
864
00:52:24,876 --> 00:52:27,876
she used her platform
to help train young women
865
00:52:27,876 --> 00:52:31,250
to be successful in
whatever they chose to do.
866
00:52:31,250 --> 00:52:33,083
That's impressive.
867
00:52:33,083 --> 00:52:35,375
It is. And she...
868
00:52:35,375 --> 00:52:39,167
she spent her whole life
championing women's causes.
869
00:52:39,167 --> 00:52:42,292
Whew, sounds like
a big responsibility.
870
00:52:42,292 --> 00:52:43,375
It is.
871
00:52:43,375 --> 00:52:46,667
I'd be afraid that I'd miss
the mark on a project like that.
872
00:52:46,667 --> 00:52:51,459
[giggles] Well, fortunately,
I was trained by the best.
873
00:52:51,459 --> 00:52:53,501
Cheers to that.
874
00:52:53,501 --> 00:52:55,167
Cheers.
875
00:52:59,542 --> 00:53:01,459
[both chuckle]
876
00:53:01,459 --> 00:53:04,876
[♪♪♪]
877
00:53:36,292 --> 00:53:39,209
Step six,
and my personal favorite.
878
00:53:39,209 --> 00:53:40,876
Trim up the tree.
879
00:53:53,375 --> 00:53:55,459
[gasps] Oh!
880
00:53:58,209 --> 00:54:02,292
Wow, that looks really... old.
881
00:54:02,292 --> 00:54:05,250
It is. It's
a Great-Grandma Mary ornament.
882
00:54:05,250 --> 00:54:06,834
She made it.
883
00:54:06,834 --> 00:54:07,375
Really?
884
00:54:07,375 --> 00:54:09,459
Yep. And she lived through
the Great Depression.
885
00:54:09,459 --> 00:54:13,209
You had to be very resourceful
in those days.
886
00:54:13,209 --> 00:54:16,000
Now I know where
you get it from.
887
00:54:17,876 --> 00:54:21,709
And her talents were not
limited to just sewing.
888
00:54:21,709 --> 00:54:24,417
You see that wreath over there?
889
00:54:24,417 --> 00:54:28,918
You mean, this raggedy
old gaudy gold thing?
890
00:54:28,918 --> 00:54:30,709
Don't be judgy!
891
00:54:30,709 --> 00:54:34,667
I'm not.
It's-- it's very shiny.
892
00:54:36,375 --> 00:54:38,792
It's made of ham cans.
893
00:54:40,042 --> 00:54:42,083
SETH: What?
[Sammy giggles]
894
00:54:47,167 --> 00:54:47,959
What?
895
00:54:47,959 --> 00:54:50,292
Would you look at that?
896
00:54:50,292 --> 00:54:52,000
How did she even do this?
897
00:54:52,000 --> 00:54:55,542
With pinking shears
and a lot of patience.
898
00:54:57,501 --> 00:55:00,501
I mean, where would she even
find the time to do this?
899
00:55:00,501 --> 00:55:02,918
It looks like it took hours.
900
00:55:02,918 --> 00:55:04,542
Probably one of
those long winter days
901
00:55:04,542 --> 00:55:07,459
when going outside
wasn't really an option.
902
00:55:08,709 --> 00:55:11,667
Hmmpf. I could think of
a few other things
903
00:55:11,667 --> 00:55:15,334
to occupy my time
like day trading or...
904
00:55:15,334 --> 00:55:16,459
SETH: Ouch!
SAMMY: Oh!
905
00:55:16,459 --> 00:55:20,292
Careful! The wreath bites.
[laughs]
906
00:55:20,292 --> 00:55:20,792
Come on.
907
00:55:20,792 --> 00:55:23,834
Come help me put together
Great-Grandma Mary's tree.
908
00:55:28,459 --> 00:55:31,125
What do you mean
"put it together"?
909
00:55:36,751 --> 00:55:38,417
Ta-da!
910
00:55:43,083 --> 00:55:46,000
This is the first time
I'm doing it,
911
00:55:46,000 --> 00:55:48,375
how am I supposed to help?
912
00:55:48,375 --> 00:55:52,250
A notch for every... piece.
913
00:55:52,834 --> 00:55:55,000
And you have to push it in
like kind of far.
914
00:55:55,000 --> 00:55:58,667
Really. Wow.
915
00:55:58,667 --> 00:56:00,417
Wh-o-o-o-a.
916
00:56:04,709 --> 00:56:06,167
Give it to me. [laughs]
917
00:56:06,167 --> 00:56:08,417
You win. It's your tree.
918
00:56:10,375 --> 00:56:12,751
Oooh, it looks so good!
919
00:56:26,584 --> 00:56:28,542
It's a lot nicer than mine.
920
00:56:28,542 --> 00:56:30,792
[giggles] Show me
how you can juggle.
921
00:56:30,792 --> 00:56:32,584
SETH: I just uh...
SAMMY: Don't break any!
922
00:56:32,584 --> 00:56:34,834
Look at this one!
923
00:56:34,834 --> 00:56:37,751
SETH: Cute.
SAMMY: It's amazing.
924
00:56:37,751 --> 00:56:39,959
I love it. Perfect!
925
00:56:40,501 --> 00:56:42,209
Oh, ice skates.
926
00:56:42,209 --> 00:56:43,709
[indistinct]
927
00:56:43,709 --> 00:56:45,918
Don't waste that on the tree.
You keep that.
928
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
[giggles] Pinecones.
929
00:56:46,751 --> 00:56:50,459
My mom used to make
these reindeer out of them.
930
00:56:50,459 --> 00:56:53,083
She would put like
a pipe cleaner around here
931
00:56:53,083 --> 00:56:53,959
and make like, the antlers,
932
00:56:53,959 --> 00:56:56,375
and then, put two little eyes
on the either side.
933
00:56:56,375 --> 00:56:59,209
So cute!
We had tons of 'em.
934
00:56:59,209 --> 00:57:00,626
And this...
935
00:57:00,626 --> 00:57:02,459
Ah yeah.
Oh, you figured that out.
936
00:57:02,459 --> 00:57:03,709
[Sammy laughs]
937
00:57:03,709 --> 00:57:04,876
Ha-ha-ha.
938
00:57:04,876 --> 00:57:07,834
SAMMY: Ah!
SETH: We've gotta be
close to the end.
939
00:57:07,834 --> 00:57:09,417
[Sammy giggles]
940
00:57:10,000 --> 00:57:12,459
SETH: This one's actually...
SAMMY: Here.
941
00:57:20,959 --> 00:57:23,667
SAMMY: Is it going to light?
SETH: Pressure.
942
00:57:23,667 --> 00:57:24,334
The pressure's on
943
00:57:24,334 --> 00:57:26,459
'cause it's going to be
hard to get that one.
944
00:57:26,459 --> 00:57:28,042
Oh, I see.
945
00:57:28,042 --> 00:57:31,209
It won't stay. [laughs]
946
00:57:32,000 --> 00:57:33,626
[strikes match]
947
00:57:47,167 --> 00:57:49,876
Ah, good work.
948
00:58:02,209 --> 00:58:03,709
Oooh!
949
00:58:05,792 --> 00:58:07,542
All right!
950
00:58:07,542 --> 00:58:09,501
[giggles] One.
951
00:58:09,501 --> 00:58:11,209
At this rate,
by next Christmas...
952
00:58:11,209 --> 00:58:12,584
[Sammy giggles]
953
00:58:12,584 --> 00:58:14,542
We'll have one string.
954
00:58:14,542 --> 00:58:18,334
I didn't break that last one
because I'm a genius.
955
00:58:18,334 --> 00:58:19,709
Look.
956
00:58:19,709 --> 00:58:20,959
That's pathetic.
957
00:58:20,959 --> 00:58:22,375
That's progress.
958
00:58:22,375 --> 00:58:23,918
[laughs] Ah.
959
00:58:26,626 --> 00:58:29,250
SETH: All right. That's...
SAMMY: Back to one.
960
00:58:29,250 --> 00:58:30,584
One hour
down the drain.
961
00:58:30,584 --> 00:58:33,375
[Sammy laughs]
SETH: Right.
962
00:58:44,125 --> 00:58:46,626
What about that gold one?
963
00:58:46,626 --> 00:58:48,918
That is a miniature gymnast
964
00:58:48,918 --> 00:58:51,292
that was given to me
in eighth grade.
965
00:58:51,292 --> 00:58:52,083
Were you a gymnast?
966
00:58:52,083 --> 00:58:55,417
No! The Summer Olympics
was a few months earlier.
967
00:58:55,417 --> 00:59:00,042
Nana thought I would aspire
to be an Olympian.
968
00:59:00,042 --> 00:59:01,125
Did it work?
969
00:59:01,125 --> 00:59:03,209
[giggles] Also a no.
970
00:59:03,209 --> 00:59:05,918
I was terribly klutzy as a kid
971
00:59:05,918 --> 00:59:08,584
which is why I stuck
with the books.
972
00:59:08,584 --> 00:59:11,375
Oh, so that is
why you are a...
973
00:59:11,375 --> 00:59:15,459
Writer. Yeah, I guess
you could say that.
974
00:59:15,459 --> 00:59:20,626
Well, that and... Nana.
975
00:59:20,626 --> 00:59:23,167
Oh, yeah?
976
00:59:23,167 --> 00:59:27,167
Nana was the Olympian.
977
00:59:27,167 --> 00:59:29,375
[sobs]
978
00:59:29,375 --> 00:59:31,834
I'm sorry.
I didn't mean to make you...
979
00:59:31,834 --> 00:59:36,501
It's okay.
She passed away last summer.
980
00:59:36,501 --> 00:59:39,250
That's why I came up
to the cabin.
981
00:59:39,250 --> 00:59:41,834
She practically raised
my brother Josh and me
982
00:59:41,834 --> 00:59:43,334
in the summers.
983
00:59:43,334 --> 00:59:46,083
She loved this place.
984
00:59:46,083 --> 00:59:48,792
I guess I felt that somehow
by being here,
985
00:59:48,792 --> 00:59:51,209
she wouldn't feel so far away.
986
00:59:51,876 --> 00:59:54,751
Well, that's an adorable
gesture.
987
00:59:54,751 --> 00:59:56,000
Tell that to Josh.
988
00:59:56,000 --> 00:59:59,501
[sighs] I bailed on Christmas
again this year.
989
00:59:59,501 --> 01:00:01,792
I'm sure he understands.
990
01:00:01,792 --> 01:00:02,209
No.
991
01:00:02,209 --> 01:00:07,209
I mean, Christmas is about
being with the ones you love.
992
01:00:07,209 --> 01:00:08,876
I just didn't have the heart
to tell him
993
01:00:08,876 --> 01:00:12,125
I was still processing it all.
994
01:00:13,459 --> 01:00:18,751
I told him I was... working.
995
01:00:18,751 --> 01:00:21,876
And here I thought
no one works before Christmas.
996
01:00:21,876 --> 01:00:25,209
Yeah, I guess
that wasn't very fair of me.
997
01:00:26,709 --> 01:00:31,209
So, do you need to go
back to work?
998
01:00:31,209 --> 01:00:36,459
No, I'm happy
where I'm at right now.
999
01:00:36,459 --> 01:00:37,292
Today's a gift,
1000
01:00:37,292 --> 01:00:40,375
and that's why
it's called the present.
1001
01:00:40,375 --> 01:00:43,042
And where did that come from?
1002
01:00:43,626 --> 01:00:49,083
I heard that from
a very feisty and wise lady.
1003
01:00:49,083 --> 01:00:51,918
And I now understand
what she meant.
1004
01:00:51,918 --> 01:00:55,542
Why Seth, I do believe
you're well on your way
1005
01:00:55,542 --> 01:00:57,083
to a full recovery.
1006
01:00:57,083 --> 01:00:58,167
Oh really?
1007
01:00:58,167 --> 01:00:58,709
[giggles] Yes!
1008
01:00:58,709 --> 01:01:02,250
I think you just jumped ahead
to the 12th step.
1009
01:01:02,250 --> 01:01:06,250
Have yourself
a merry little Christmas.
1010
01:01:06,250 --> 01:01:08,542
I will. Thank you.
1011
01:01:08,542 --> 01:01:11,709
Oh my gosh,
I almost forgot!
1012
01:01:11,709 --> 01:01:13,834
[Sammy sighs]
1013
01:01:15,292 --> 01:01:18,584
[gasps] Oooh!
1014
01:01:23,209 --> 01:01:26,167
I didn't realize
we were doing gifts.
1015
01:01:26,167 --> 01:01:29,459
No, it's from my Nana.
1016
01:01:29,459 --> 01:01:32,334
We just met three days ago.
1017
01:01:32,334 --> 01:01:35,209
Is there something
I should know about?
1018
01:01:35,209 --> 01:01:37,834
No. It's for me.
1019
01:01:37,834 --> 01:01:40,083
Nana used to buy them
months in advance.
1020
01:01:40,083 --> 01:01:40,751
Oh, that's thoughtful.
1021
01:01:40,751 --> 01:01:43,709
Yeah. We found them when
we were cleaning out her house.
1022
01:01:43,709 --> 01:01:46,334
And that's a little creepy.
1023
01:01:46,334 --> 01:01:48,667
No, it's gonna be lovely.
1024
01:01:48,667 --> 01:01:54,584
Nana had a very particular
taste in Christmas decorations.
1025
01:01:54,584 --> 01:01:58,042
[opening package]
1026
01:02:03,709 --> 01:02:07,834
Wow, it's a... Yeah, wow.
1027
01:02:07,834 --> 01:02:09,000
Oh!
1028
01:02:09,000 --> 01:02:11,375
The gawdier the better.
1029
01:02:11,375 --> 01:02:13,042
Awww!
1030
01:02:17,667 --> 01:02:20,000
Oh! Oh, it lights up!
1031
01:02:20,000 --> 01:02:21,375
[Seth scoffs]
1032
01:02:21,375 --> 01:02:23,751
I'll treasure this forever.
1033
01:02:23,751 --> 01:02:25,501
Where are you gonna put it?
1034
01:02:37,250 --> 01:02:39,709
Right there.
1035
01:02:39,709 --> 01:02:44,334
Sammy... thank you.
1036
01:03:34,209 --> 01:03:37,667
[cooking sizzles]
1037
01:03:47,125 --> 01:03:48,584
'Morning, sleepy.
1038
01:03:48,584 --> 01:03:51,959
[giggles]
What time is it?
1039
01:03:51,959 --> 01:03:53,542
10:30.
1040
01:03:53,542 --> 01:03:54,918
Wow!
1041
01:04:03,042 --> 01:04:05,459
Lovely. Thank you.
1042
01:04:10,417 --> 01:04:11,501
Merry Christmas Eve.
1043
01:04:11,501 --> 01:04:14,209
It is.
Merry Christmas Eve to you.
1044
01:04:14,209 --> 01:04:15,751
[mugs clang in toast]
1045
01:04:18,209 --> 01:04:19,417
I hope you don't mind.
I just grabbed
1046
01:04:19,417 --> 01:04:20,876
what I could find
out of the fridge.
1047
01:04:20,876 --> 01:04:24,042
Not at all.
I love bacon bits.
1048
01:04:24,042 --> 01:04:25,542
Breakfast of champions.
1049
01:04:25,542 --> 01:04:26,083
[Sammy giggles]
1050
01:04:26,083 --> 01:04:28,542
I figured we'd fuel up
before heading out.
1051
01:04:29,542 --> 01:04:30,375
Out?
1052
01:04:30,375 --> 01:04:33,959
Yeah. I thought we'd explore
the south side of the property.
1053
01:04:33,959 --> 01:04:35,459
Is there anything
interesting there?
1054
01:04:35,459 --> 01:04:37,459
Yeah. Actually,
there's a waterfall
1055
01:04:37,459 --> 01:04:39,250
about half a mile down.
1056
01:04:39,250 --> 01:04:39,834
It's frozen over,
1057
01:04:39,834 --> 01:04:42,876
but it's still probably
a beautiful sight to see.
1058
01:04:42,876 --> 01:04:43,792
It's a date.
1059
01:04:43,792 --> 01:04:47,792
Okay then.
We'll head out after breakfast.
1060
01:04:47,792 --> 01:04:50,083
How do you like your eggs?
1061
01:04:50,083 --> 01:04:54,000
Oh, um, over easy, please.
1062
01:04:54,000 --> 01:04:55,501
Comin' right up.
1063
01:05:00,792 --> 01:05:03,250
Um, I'm gonna freshen up.
1064
01:05:03,876 --> 01:05:07,792
You better hurry up.
Breakfast will be ready soon.
1065
01:05:49,334 --> 01:05:50,709
Ready to go?
1066
01:05:55,709 --> 01:05:58,542
SETH: Lead the way.
SAMMY: All right.
1067
01:05:58,959 --> 01:06:02,459
Hey, this place
looks familiar.
1068
01:06:02,459 --> 01:06:03,000
It should.
1069
01:06:03,000 --> 01:06:09,876
About a quarter mile down is uh,
the entrance to Old Forks Road.
1070
01:06:09,876 --> 01:06:13,125
This is the cell tree.
1071
01:06:13,125 --> 01:06:14,542
It's the last place
you can get reception
1072
01:06:14,542 --> 01:06:17,375
before you hit the cabin.
1073
01:06:17,375 --> 01:06:19,042
Can't miss it.
1074
01:06:19,584 --> 01:06:22,042
[texts loading]
What the--
1075
01:06:22,042 --> 01:06:25,167
See? Works every time.
1076
01:06:27,375 --> 01:06:28,626
Oh, my gosh!
1077
01:06:28,626 --> 01:06:30,709
Oh-oh! Looks like
they found you.
1078
01:06:30,709 --> 01:06:32,792
Oh, this is not good.
1079
01:06:32,792 --> 01:06:36,042
What? You okay?
1080
01:06:36,042 --> 01:06:37,209
[texting] Um, yeah.
1081
01:06:37,209 --> 01:06:41,834
Listen, Sammy...
I might have to go.
1082
01:06:41,834 --> 01:06:44,626
Go? Go where?
1083
01:06:44,626 --> 01:06:48,000
Home. The Mathis deal
I was working on
1084
01:06:48,000 --> 01:06:51,375
before I came here...
fell apart.
1085
01:06:53,334 --> 01:06:58,417
Hello? Hello.
Octavia, can you hear me?
1086
01:06:58,417 --> 01:07:00,542
Of course, I'm alive.
1087
01:07:00,542 --> 01:07:04,459
Yes, yes, I know.
I just got distracted.
1088
01:07:04,459 --> 01:07:07,334
What? No, it's not important.
1089
01:07:07,334 --> 01:07:09,626
No, I am. Right away.
1090
01:07:09,626 --> 01:07:11,292
Octavia, listen,
you're breaking up.
1091
01:07:11,292 --> 01:07:15,834
Let me call you back
in about an hour, okay?
1092
01:07:15,834 --> 01:07:16,667
Yes, yes.
1093
01:07:16,667 --> 01:07:19,334
Just call them
and tell them to hold on.
1094
01:07:19,334 --> 01:07:20,876
I am on my way.
1095
01:07:20,876 --> 01:07:21,459
[Seth sighs]
1096
01:07:21,459 --> 01:07:26,125
So, whatever it is,
I'm sure it's not that bad.
1097
01:07:26,125 --> 01:07:30,459
I'm sorry, Sammy,
but I have to leave like now.
1098
01:07:30,459 --> 01:07:33,209
Seth... Seth, wait.
1099
01:07:33,209 --> 01:07:36,626
Hold on!
Would you slow down?
1100
01:07:36,626 --> 01:07:39,209
I can't. I've really
gotta get back.
1101
01:07:39,209 --> 01:07:40,542
So you're really
just gonna leave?
1102
01:07:40,542 --> 01:07:42,000
SETH: Yes!
SAMMY: Just like that?
1103
01:07:42,000 --> 01:07:43,209
Yes, like that.
1104
01:07:43,209 --> 01:07:45,042
I'm sorry if that makes me
a jerk, but...
1105
01:07:45,042 --> 01:07:47,792
Don't be like that.
I didn't say that.
1106
01:07:47,792 --> 01:07:48,834
Be like what?
1107
01:07:48,834 --> 01:07:54,459
Just make sure that whatever
you're looking for is worth it.
1108
01:07:54,459 --> 01:08:01,042
Sammy, I gotta go back
and fix this.
1109
01:08:01,042 --> 01:08:04,167
Okay. I understand.
1110
01:08:04,167 --> 01:08:06,042
But how are you even
gonna get a flight?
1111
01:08:06,042 --> 01:08:08,083
It's Christmas Eve.
1112
01:08:08,083 --> 01:08:08,542
I dunno.
1113
01:08:08,542 --> 01:08:10,375
I should have thought
about that a few days ago
1114
01:08:10,375 --> 01:08:12,834
before I got stuck out here.
1115
01:08:12,834 --> 01:08:14,125
Well, I didn't exactly
tie you up,
1116
01:08:14,125 --> 01:08:17,876
and if I remember correctly,
I saved your life.
1117
01:08:17,876 --> 01:08:19,292
Like twice.
1118
01:08:19,834 --> 01:08:24,292
And where are you going?
The cabin's this way.
1119
01:08:25,834 --> 01:08:29,459
And this is what it looks like
when a Whetly walks away.
1120
01:08:34,709 --> 01:08:39,042
Sammy! Sammy, wait!
1121
01:08:41,417 --> 01:08:43,042
[Sammy slams door]
1122
01:08:49,459 --> 01:08:53,667
Sammy... I don't
mean it that way.
1123
01:08:53,667 --> 01:08:54,459
Close the door, please.
1124
01:08:54,459 --> 01:08:56,918
You're letting out
all the hot air.
1125
01:09:00,209 --> 01:09:02,626
[Seth sighs]
1126
01:09:12,876 --> 01:09:15,417
[opens and closes door]
You're still here.
1127
01:09:15,417 --> 01:09:18,209
I'll be out of your hair
in just a minute.
1128
01:09:18,209 --> 01:09:20,042
[glass breaking]
1129
01:09:20,042 --> 01:09:22,375
[upset tone]
What did you do?
1130
01:09:22,375 --> 01:09:24,417
SAMMY: No!
SETH: I am so sorry.
1131
01:09:24,417 --> 01:09:29,250
God, Seth...
please just back up.
1132
01:09:29,250 --> 01:09:30,209
I got this.
1133
01:09:30,209 --> 01:09:32,459
I'm sorry, Sam.
I really am.
1134
01:09:32,459 --> 01:09:33,918
Seth, please.
1135
01:09:43,959 --> 01:09:46,876
I really screwed this up,
haven't I?
1136
01:09:46,876 --> 01:09:48,125
It's fine.
1137
01:09:48,125 --> 01:09:51,501
[sobs] I shouldn't be
so careless with my things.
1138
01:09:55,375 --> 01:09:58,667
You really should get going
if you're going to make it back.
1139
01:10:06,584 --> 01:10:12,083
Seth, I really do hope
you have a safe journey.
1140
01:10:53,334 --> 01:10:54,751
[door closes]
1141
01:12:30,042 --> 01:12:32,167
[glass falls to table]
[Sammy sighs]
1142
01:12:44,042 --> 01:12:45,834
[sniffling]
1143
01:13:24,542 --> 01:13:27,083
[chatter]
JOSH: Oh, thank you very much.
1144
01:13:31,334 --> 01:13:33,042
[Sammy sighs]
1145
01:13:33,042 --> 01:13:36,626
[cell phone buzzing]
1146
01:13:36,626 --> 01:13:40,918
Hello there, Sis.
Merry Christmas.
1147
01:13:40,918 --> 01:13:42,459
Merry Christmas, Josh.
1148
01:13:42,459 --> 01:13:43,375
How's the weather holdin' up?
1149
01:13:43,375 --> 01:13:45,542
It's lookin' a little hairy
on the news.
1150
01:13:45,542 --> 01:13:47,459
Nothin' I can't handle.
1151
01:13:47,459 --> 01:13:50,918
Did you open Nana's gift yet?
1152
01:13:50,918 --> 01:13:52,375
Yeah, yeah, I did.
1153
01:13:52,375 --> 01:13:55,417
Well, don't keep me hanging.
What was it?
1154
01:13:55,417 --> 01:13:56,876
It was this, um, [giggles],
this--
1155
01:13:56,876 --> 01:14:00,542
this statue of the Nativity
with this battery-powered candle
1156
01:14:00,542 --> 01:14:04,375
perpetually lighting up
the manger.
1157
01:14:04,375 --> 01:14:05,501
It's so perfect!
1158
01:14:05,501 --> 01:14:09,209
She always knew
you loved Nativities.
1159
01:14:09,209 --> 01:14:11,209
[sobs] Yeah.
1160
01:14:11,209 --> 01:14:13,209
Oh? I'm sorry, Sammy.
1161
01:14:13,209 --> 01:14:14,584
Don't cry.
1162
01:14:14,584 --> 01:14:16,083
You know, she's looking down
right now,
1163
01:14:16,083 --> 01:14:17,918
having a good laugh of her own.
1164
01:14:17,918 --> 01:14:21,125
Yeah, yeah, I bet she is.
[sniffling]
1165
01:14:21,125 --> 01:14:24,792
I'm sorry. I wish
I could give you a hug.
1166
01:14:24,792 --> 01:14:27,125
I could really
use one right now.
1167
01:14:28,417 --> 01:14:31,334
Hey, how's the book
coming along?
1168
01:14:31,334 --> 01:14:34,209
Yeah. Good.
Yeah, it's great.
1169
01:14:34,209 --> 01:14:37,751
Good, that means
your trip was worth it.
1170
01:14:37,751 --> 01:14:39,375
[Sammy sniffling]
1171
01:14:39,375 --> 01:14:41,209
I shouldn't have bailed, Josh.
1172
01:14:41,209 --> 01:14:42,000
I'm so sorry.
1173
01:14:42,000 --> 01:14:45,876
Don't be. I'm just sad
you're alone for the holiday.
1174
01:14:45,876 --> 01:14:46,876
Ugh!
1175
01:14:46,876 --> 01:14:49,167
You needed this trip.
1176
01:14:49,167 --> 01:14:50,834
[sniffling] Yeah, I did.
1177
01:14:50,834 --> 01:14:55,667
Hey look, it's...
it's really cold out here.
1178
01:14:55,667 --> 01:14:58,042
So I'm going to
let you go, okay?
1179
01:14:58,042 --> 01:14:59,667
Okay.
1180
01:14:59,667 --> 01:15:03,876
Miss you, Sis,
and I'm sending you a big hug.
1181
01:15:03,876 --> 01:15:05,375
Thanks, Bud.
1182
01:15:05,375 --> 01:15:08,501
Give my love and hugs
to everyone, okay?
1183
01:15:08,501 --> 01:15:12,042
Merry Christmas, Sammy.
Love you.
1184
01:15:12,042 --> 01:15:14,751
Merry Christmas, Josh.
Love you.
1185
01:15:22,876 --> 01:15:25,334
[Sammy sniffling]
1186
01:15:33,334 --> 01:15:33,876
Yes, just book it.
1187
01:15:33,876 --> 01:15:38,292
But you'll have three layovers
and you'll be traveling all day.
1188
01:15:38,292 --> 01:15:39,417
Look, I don't care.
1189
01:15:39,417 --> 01:15:42,125
The point is I will
get there eventually.
1190
01:15:42,125 --> 01:15:44,125
But it's Christmas, Seth.
1191
01:15:44,125 --> 01:15:45,167
So?
1192
01:15:45,167 --> 01:15:47,250
I've got presents to unwrap.
1193
01:15:47,250 --> 01:15:49,959
[sighs] Octavia,
I have to fix this deal.
1194
01:15:49,959 --> 01:15:53,542
Listen, Seth, Christmas
may mean nothing to you,
1195
01:15:53,542 --> 01:15:54,709
but here in the real world,
1196
01:15:54,709 --> 01:15:56,834
we appreciate
this time of the year.
1197
01:15:56,834 --> 01:15:59,626
Octavia, just get this flight
through and I will...
1198
01:15:59,626 --> 01:16:02,209
I will give you
the first two weeks off
1199
01:16:02,209 --> 01:16:03,459
in January, I swear.
1200
01:16:03,459 --> 01:16:07,209
There's more to life
than business, Seth.
1201
01:16:08,542 --> 01:16:11,584
Why does everyone
keep saying that?
1202
01:16:11,584 --> 01:16:12,584
Because it's true.
1203
01:16:12,584 --> 01:16:16,042
Today is a gift, that's why
they call it the present.
1204
01:16:16,042 --> 01:16:21,042
Now, I'm a wise woman, Seth.
You'll do best to listen to me.
1205
01:16:21,042 --> 01:16:21,918
But the...
1206
01:16:21,918 --> 01:16:24,542
But nothing.
The Marshalls have already left.
1207
01:16:24,542 --> 01:16:26,375
But there's still
a chance that...
1208
01:16:26,375 --> 01:16:29,167
They are in St. Croix, Seth,
and you flying in
1209
01:16:29,167 --> 01:16:33,542
and crashing their Christmas
isn't a smart plan.
1210
01:16:33,542 --> 01:16:35,751
Oh! Well,
when you put it that way.
1211
01:16:35,751 --> 01:16:38,709
Just face it, there's nothing
you can do to fix this deal
1212
01:16:38,709 --> 01:16:41,209
until next year.
1213
01:16:41,209 --> 01:16:44,542
[sighs] Ugh, Octavia...
what am I gonna do?
1214
01:16:44,542 --> 01:16:46,751
I'm gonna tell you
what you're gonna do.
1215
01:16:46,751 --> 01:16:49,375
Seth, you're gonna
have yourself
1216
01:16:49,375 --> 01:16:51,417
a merry little Christmas.
1217
01:16:51,417 --> 01:16:53,876
Now go do whatever it is
you need to do
1218
01:16:53,876 --> 01:16:55,626
to figure that out.
1219
01:17:00,542 --> 01:17:04,709
You're right.
Octavia, you are so right.
1220
01:17:04,709 --> 01:17:06,292
Yes, I am.
1221
01:17:06,292 --> 01:17:09,584
Thank you for
expanding your mind.
1222
01:17:09,584 --> 01:17:12,542
[sighs] I am such an idiot!
1223
01:17:12,542 --> 01:17:13,209
Now I didn't say that,
1224
01:17:13,209 --> 01:17:16,042
but if you feel the need
to be honest with yourself,
1225
01:17:16,042 --> 01:17:17,375
who am I to stop you.
1226
01:17:17,375 --> 01:17:23,501
[snickers]
Octavia, thank you.
1227
01:17:23,501 --> 01:17:24,584
You're welcome.
1228
01:17:24,584 --> 01:17:26,959
And I'll take you up
on that two-week offer.
1229
01:17:26,959 --> 01:17:28,334
Oh, wait a minute.
1230
01:17:28,334 --> 01:17:32,250
See you mid-January.
Merry Christmas.
1231
01:17:33,834 --> 01:17:37,751
Lord have mercy,
that boy needs a woman!
1232
01:17:44,876 --> 01:17:48,375
[store bell rings]
1233
01:17:54,667 --> 01:17:57,542
Good morning, Mr. Gatly,
and Merry Christmas.
1234
01:17:57,542 --> 01:17:59,334
Well, if it isn't
the city boy.
1235
01:17:59,334 --> 01:18:01,083
I thought you'd be
long gone by now.
1236
01:18:01,083 --> 01:18:03,834
Nope. I was
unexpectedly delayed,
1237
01:18:03,834 --> 01:18:05,918
but it was a good thing.
1238
01:18:05,918 --> 01:18:08,751
Did you ever get that sign-off
on that property you wanted?
1239
01:18:08,751 --> 01:18:11,709
You know, I got
something better.
1240
01:18:11,709 --> 01:18:13,250
I'm actually
heading back there now.
1241
01:18:13,250 --> 01:18:16,626
Oh no, not now.
You-you can't get through.
1242
01:18:16,626 --> 01:18:19,918
It's all over the news.
There's an avalanche.
1243
01:18:19,918 --> 01:18:21,792
Closed the pass down.
1244
01:18:21,792 --> 01:18:22,834
Avalanche?
1245
01:18:22,834 --> 01:18:23,959
Yeah. It's a big one, too.
1246
01:18:23,959 --> 01:18:25,959
Blizzard brought in
a record amount of snow.
1247
01:18:25,959 --> 01:18:27,918
It gave way and closed the pass.
1248
01:18:27,918 --> 01:18:30,000
But Sammy is still up there.
1249
01:18:30,000 --> 01:18:33,834
I'm afraid there's no
gettin' in on Old Forks Road.
1250
01:18:33,834 --> 01:18:35,667
Well, how am I
gonna get to her?
1251
01:18:35,667 --> 01:18:36,584
I mean, she's all
alone up there.
1252
01:18:36,584 --> 01:18:38,751
There's no cell service.
She could be in danger.
1253
01:18:38,751 --> 01:18:44,584
Well, I guess, uh...
Parker Pass is still open.
1254
01:18:44,584 --> 01:18:45,918
You could get in that way.
1255
01:18:45,918 --> 01:18:47,209
And you know how to get there?
1256
01:18:47,209 --> 01:18:47,834
Of course, I do.
1257
01:18:47,834 --> 01:18:51,334
I got my first billy goat
up by Parker Ridge.
1258
01:18:51,334 --> 01:18:53,209
[gasps] Of course you did.
1259
01:18:53,209 --> 01:18:57,209
[chuckles] I'll show you.
1260
01:18:59,000 --> 01:19:01,542
This is us here, okay?
1261
01:19:01,542 --> 01:19:04,626
Right? Gotta go straight...
1262
01:19:31,876 --> 01:19:35,542
[text messages loading]
1263
01:20:07,918 --> 01:20:09,959
[knock on door]
1264
01:20:10,751 --> 01:20:12,042
Hello?
1265
01:20:20,375 --> 01:20:21,834
Who is it?
1266
01:20:23,375 --> 01:20:27,501
It's uh, Seth.
Seth Walker.
1267
01:20:29,751 --> 01:20:32,667
Don't know if I know
any Seth Walkers.
1268
01:20:32,667 --> 01:20:39,918
[chuckles] Um... yeah.
We met the other day.
1269
01:20:39,918 --> 01:20:43,542
Are you sure you don't have
anywhere else you need to be?
1270
01:20:43,542 --> 01:20:49,209
I'm sure.
I-I just need to...
1271
01:20:52,375 --> 01:20:53,792
Hi.
1272
01:20:53,792 --> 01:20:55,709
Hi.
1273
01:20:55,709 --> 01:20:57,876
I just need to be with you.
1274
01:20:57,876 --> 01:21:01,250
I really... just need to
be with you.
1275
01:21:08,626 --> 01:21:09,834
Merry Christmas.
1276
01:21:09,834 --> 01:21:12,209
[giggles] What?
1277
01:21:12,209 --> 01:21:13,876
Go ahead, open it.
1278
01:21:16,834 --> 01:21:17,334
Uh-hm.
1279
01:21:17,334 --> 01:21:20,501
I sort of... fell down
the mountain on my way over.
1280
01:21:20,501 --> 01:21:21,918
[Sammy laughs]
1281
01:21:23,334 --> 01:21:27,542
Oh, it's perfect.
1282
01:21:27,542 --> 01:21:29,876
[Sammy laughs]
1283
01:21:34,876 --> 01:21:36,709
I didn't see anybody
come up the path.
1284
01:21:36,709 --> 01:21:40,292
Old Forks Road was closed
due to an avalanche.
1285
01:21:40,292 --> 01:21:41,876
An avalanche?
1286
01:21:41,876 --> 01:21:42,709
Yeah.
1287
01:21:42,709 --> 01:21:46,375
No! Oh my gosh!
How did you get here?
1288
01:21:46,375 --> 01:21:48,584
I had to use uh, Parker Pass.
1289
01:21:48,584 --> 01:21:49,751
Parker Pass?
1290
01:21:49,751 --> 01:21:51,918
Yeah. Cuts right through
my land.
1291
01:21:51,918 --> 01:21:54,167
I ended up on Walker Ridge.
1292
01:21:54,167 --> 01:21:56,751
Seth, they call it
Walker Ridge
1293
01:21:56,751 --> 01:21:59,459
because you can see
the property line.
1294
01:21:59,459 --> 01:22:00,375
Okay...
1295
01:22:00,375 --> 01:22:04,042
Old Forks Road
is the property line.
1296
01:22:04,042 --> 01:22:05,709
Everything to the west of it
is yours.
1297
01:22:05,709 --> 01:22:09,584
Everything to the east of it
belongs to the Whetlys.
1298
01:22:09,584 --> 01:22:11,751
So that makes the cabin...
1299
01:22:11,751 --> 01:22:14,000
Smack dab in the middle.
1300
01:22:14,000 --> 01:22:15,083
Fifty-fifty.
1301
01:22:15,083 --> 01:22:16,918
[laughs] For better or worse.
1302
01:22:16,918 --> 01:22:18,375
[Seth chuckles]
1303
01:22:20,000 --> 01:22:21,375
Merry Christmas, Seth.
1304
01:22:21,375 --> 01:22:22,876
It's a very merry Christmas,
indeed.
1305
01:22:22,876 --> 01:22:27,125
I just wish that I had
a gift to give you.
1306
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
You already did.
1307
01:22:29,083 --> 01:22:30,792
What?
1308
01:22:30,792 --> 01:22:33,167
[Sammy laughs]
1309
01:22:35,000 --> 01:22:37,709
You're here.
Today's a gift.
1310
01:22:37,709 --> 01:22:40,125
That's all the present I need.
84198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.