Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,742 --> 00:00:05,487
Nel 1974, Amityville, Long Island
2
00:00:05,587 --> 00:00:09,037
Ronald "Butch" DeFeo Jr. ha ucciso la sua famiglia.
3
00:00:09,814 --> 00:00:13,623
Nel 1975 la famiglia Lutz si trasferì in quella casa.
4
00:00:15,868 --> 00:00:18,059
Per i prossimi due anni,
5
00:00:18,159 --> 00:00:21,187
una presenza terrificante e paranormale li spinse fuori di casa.
6
00:00:21,387 --> 00:00:26,144
32 anni dopo, questa presenza è tornata.
7
00:00:27,827 --> 00:00:31,392
Quello che stai per vedere è reale.
8
00:00:33,670 --> 00:00:37,192
Questa è la casa, amico. Uno per uno, colpito alla testa.
9
00:00:37,476 --> 00:00:40,782
Mio Dio è così spaventoso. Dai, non è poi così male.
10
00:00:41,890 --> 00:00:45,484
Ci sono ancora cose lì? Sì, sembra che quando è successo tutto ...
11
00:00:45,485 --> 00:00:49,107
Ha preso alcune cose, ma ha lasciato tutti i mobili.
12
00:00:50,590 --> 00:00:54,317
Quindi, i letti sono ancora lì? Sì, i letti sono ancora lì.
13
00:00:54,344 --> 00:00:56,788
Dobbiamo andare a vedere. Certo, andiamo!
14
00:00:56,789 --> 00:00:58,797
Ok, andiamo.
15
00:01:00,115 --> 00:01:03,197
Che cosa è successo esattamente? Ho sentito tutti i tipi di cose spaventose.
16
00:01:03,198 --> 00:01:05,977
Non lo so, il ragazzo era psicopatico ..
17
00:01:06,013 --> 00:01:10,380
Sembra che abbia detto alla stazione di polizia che era stato facile ucciderli tutti.
18
00:01:10,920 --> 00:01:13,300
Sono stati trovati con la pancia in giu' o qualcosa del genere?
19
00:01:13,492 --> 00:01:14,772
Sì, erano tutti arrabbiati.
20
00:01:14,773 --> 00:01:17,759
Erano tutti sdraiati a pancia in giù Che disgustoso.
21
00:01:17,864 --> 00:01:21,519
Ehi, siamo pronti, andiamo! Relax.
22
00:01:21,520 --> 00:01:23,278
Non perdiamo altro tempo, dai.
23
00:01:24,130 --> 00:01:26,905
Andrà tutto bene. Come si può fare questo?
24
00:01:27,297 --> 00:01:28,981
Mia madre lavora nel settore immobiliare.
25
00:01:28,982 --> 00:01:30,108
Davvero?
26
00:01:30,676 --> 00:01:33,846
Questa cosa ha una specie di codice universale.
27
00:01:36,268 --> 00:01:37,539
si.
28
00:01:39,114 --> 00:01:40,798
Mi chiamo Tod Rendon.
29
00:01:40,799 --> 00:01:43,053
Questa potrebbe essere l'ultima volta, o qualcosa del genere.
30
00:01:43,404 --> 00:01:44,664
Se lo trovano,
31
00:01:44,665 --> 00:01:46,677
Assicurati di dire a mia mamma che la amo.
32
00:01:46,678 --> 00:01:48,721
No, in realtà, la odio. Lei è una troia
33
00:01:48,722 --> 00:01:50,343
Vieni Tod!
34
00:01:52,155 --> 00:01:54,509
Quanto è spaventoso questo?
35
00:01:54,600 --> 00:01:56,793
Donny, quante persone hanno detto di essere state uccise qui?
36
00:01:56,794 --> 00:01:58,440
Non lo so, quattro o qualcosa del genere.
37
00:01:58,441 --> 00:02:01,626
Il ragazzo è morto e ha ucciso tutta la famiglia.
38
00:02:01,627 --> 00:02:02,858
Come l'ha fatto?
39
00:02:02,859 --> 00:02:04,680
Sparò mentre dormivano.
40
00:02:04,823 --> 00:02:07,390
Oh mio Dio! Che diavolo è quello?
41
00:02:07,391 --> 00:02:09,404
Cosa? L'hai visto?
42
00:02:10,244 --> 00:02:12,043
Stai andando fuori di testa, non c'è niente lì.
43
00:02:12,044 --> 00:02:15,015
Fuori! Fuori!
44
00:02:15,074 --> 00:02:18,228
Vaffanculo, va bene? Tu sei ... quanto hai bevuto?
45
00:02:18,229 --> 00:02:19,800
Sei già ubriaco? Completamente ...
46
00:02:20,814 --> 00:02:23,831
Okay, tanta paura ... Esploriamolo adesso.
47
00:02:26,464 --> 00:02:30,479
Eravamo in tutta la casa e non abbiamo visto nulla.
48
00:02:30,865 --> 00:02:34,763
Bene, non abbiamo visto niente. È piacevole.
49
00:02:34,978 --> 00:02:36,850
Iniziamo la festa.
50
00:02:40,510 --> 00:02:43,014
Oh mio Dio, è così spaventoso.
51
00:02:44,670 --> 00:02:46,439
È meglio con la luce.
52
00:02:48,371 --> 00:02:50,906
Mi chiedo se qualcuno sia morto qui.
53
00:03:17,890 --> 00:03:19,471
Vedi questo orologio?
54
00:03:19,472 --> 00:03:22,221
Ho quasi finito. Dammi solo un minuto.
55
00:03:24,017 --> 00:03:25,543
Sei pronto?
56
00:03:25,959 --> 00:03:27,895
Sicuramente pronto. Sì?
57
00:03:28,141 --> 00:03:30,215
Sei tu ... non ancora ...
58
00:03:30,990 --> 00:03:34,473
Ho quasi finito, non ci posso credere.
59
00:03:35,560 --> 00:03:37,545
Oh mio Dio.
60
00:03:37,964 --> 00:03:39,121
Cosa?
61
00:03:39,122 --> 00:03:40,385
Che succede?
62
00:03:59,997 --> 00:04:01,494
Tyler, togliti dall'erba!
63
00:04:02,222 --> 00:04:04,889
Cerchiamo di comprare questa casa in ogni caso non è vero?
64
00:04:05,418 --> 00:04:06,442
Ciao. Ciao.
65
00:04:06,833 --> 00:04:07,919
Come stai?
66
00:04:07,920 --> 00:04:09,465
Tony Benson, piacere di conoscerti.
67
00:04:09,466 --> 00:04:11,021
Piacere mio.
68
00:04:11,543 --> 00:04:14,315
Questa è mia moglie, Virginia. Ciao, piacere di conoscerti.
69
00:04:14,529 --> 00:04:16,950
Questa è la mia figlia più giovane, Melanie. Ciao Melanie.
70
00:04:17,100 --> 00:04:19,312
Ecco il nostro sergente Tyler.
71
00:04:19,633 --> 00:04:24,020
Non lo disturbiamo. Pensa di essere il prossimo Steven Spielberg.
72
00:04:24,403 --> 00:04:25,248
Capisco.
73
00:04:25,534 --> 00:04:27,129
E c'è la mia figlia maggiore, Lorie.
74
00:04:27,274 --> 00:04:28,881
Lorie, lascia stare il telefono, per favore.
75
00:04:29,557 --> 00:04:30,797
Ora!
76
00:04:32,798 --> 00:04:34,945
Prendi la macchina fotografica di fronte a me!
77
00:04:36,471 --> 00:04:38,454
Ok, diamo un'occhiata!
78
00:04:39,455 --> 00:04:39,995
Ottimo!
79
00:04:39,996 --> 00:04:44,500
Voglio che tu sappia che abbiamo altri posti disponibili per mostrare se sei interessato.
80
00:04:44,626 --> 00:04:46,825
Non penso sia necessario.
81
00:04:47,433 --> 00:04:49,266
Ho una buona sensazione su questo.
82
00:04:49,828 --> 00:04:52,422
Dopo di te ... Va bene, allora ... fermati!
83
00:04:55,813 --> 00:04:57,326
Forza truppe!
84
00:04:58,280 --> 00:05:00,541
Vai! Andiamo!
85
00:05:03,437 --> 00:05:06,770
In effetti ha bisogno di un piccolo ritocco sul dipinto,
86
00:05:06,771 --> 00:05:09,062
ma è completamente discrezione, ovviamente.
87
00:05:09,063 --> 00:05:12,974
E 'perfetto. Grande, quindi ...
88
00:05:13,435 --> 00:05:14,982
... vieni a dare un'occhiata.
89
00:05:14,983 --> 00:05:16,581
Tyler!
90
00:05:17,768 --> 00:05:20,827
Ottimo il fondo. Tesoro, ecco la tua cucina gourmet.
91
00:05:21,252 --> 00:05:23,083
Questa casa non va bene.
92
00:05:25,145 --> 00:05:30,109
Non parlare così, comportati bene per favore ..
93
00:05:30,110 --> 00:05:32,541
Capisci? Douglas!
94
00:05:36,346 --> 00:05:37,255
Portalo via dai miei occhi!
95
00:05:37,355 --> 00:05:41,897
Puoi lasciarlo per dopo? Deve sapere come comportarsi.
96
00:05:42,700 --> 00:05:45,080
Lei è nei guai.
97
00:05:45,828 --> 00:05:48,832
E 'bellissimo. Mi piace ..
98
00:05:48,833 --> 00:05:51,897
Sento che è la casa ideale per me. Sento che questa è questa casa.
99
00:05:52,436 --> 00:05:55,229
C'è spazio per un giardino. Avremo un giardino,
100
00:05:55,264 --> 00:05:57,988
un campo principalmente di calcio con un piccolo giardino
101
00:05:57,989 --> 00:05:59,926
Sì, puoi avere un campo da calcio lì ma qui ...
102
00:06:00,000 --> 00:06:02,790
La terra appartiene alla casa, penso.
103
00:06:02,791 --> 00:06:04,598
La terra appartiene alla casa? Sì.
104
00:06:04,956 --> 00:06:06,433
Sì, qui andiamo.
105
00:06:07,417 --> 00:06:09,537
Cosa ne pensi della casa e di tutto ciò che la circonda?
106
00:06:09,714 --> 00:06:11,786
Tyler, vieni, vieni. Sì, signore.
107
00:06:11,787 --> 00:06:13,000
Vieni qui.
108
00:06:13,700 --> 00:06:16,626
E cos'è questo qui? È un'altra stanza?
109
00:06:17,177 --> 00:06:19,386
Sì, è un'altra stanza.
110
00:06:23,862 --> 00:06:25,952
Guarda lì, cara. Che cos'è quello?
111
00:06:31,281 --> 00:06:34,048
Sì, niente che non possiamo risolvere. Va bene.
112
00:06:40,170 --> 00:06:41,550
Grazie per essere venuto.
113
00:06:41,600 --> 00:06:44,965
Esco per un po 'per sentirmi libero di parlare un po' della casa.
114
00:06:44,964 --> 00:06:47,923
Non ci metto molto. Va bene.
115
00:06:52,948 --> 00:06:55,603
Ok, cosa ne pensi? Adoro papà.
116
00:06:55,604 --> 00:06:59,389
Grazie cara. Beh, non sa cosa sia successo qui.
117
00:07:02,358 --> 00:07:04,821
Non devono sapere cosa è successo qui, giusto?
118
00:07:04,822 --> 00:07:07,537
Non voglio spaventarli.
119
00:07:08,969 --> 00:07:11,669
È questo ciò che possiamo comprare per i soldi che abbiamo?
120
00:07:11,704 --> 00:07:13,148
Capisco.
121
00:07:14,638 --> 00:07:18,038
So che ci sono stati molti morti. Lo so, lo so.
122
00:07:18,392 --> 00:07:21,130
Per i soldi che abbiamo,
123
00:07:21,131 --> 00:07:22,470
Questo è tutto ciò che possiamo avere.
124
00:07:22,471 --> 00:07:24,474
Non possiamo andare oltre. Va bene.
125
00:07:24,475 --> 00:07:26,017
Questo è tutto.
126
00:07:29,412 --> 00:07:31,453
Tutto bene, allora? Sì, sto bene.
127
00:07:31,454 --> 00:07:33,702
Sei sicuro? Sì, l'ho fatto.
128
00:07:33,703 --> 00:07:35,631
Ti amo. Ti amo anche io.
129
00:07:37,787 --> 00:07:39,967
Siamo a casa! Sì!
130
00:07:55,320 --> 00:07:57,922
Oh mio Dio! Portali dentro.
131
00:07:57,923 --> 00:07:59,599
Liga 911.
132
00:08:03,551 --> 00:08:06,084
GIORNO 1. 12 giugno 2008.
133
00:08:09,808 --> 00:08:12,035
Ciao, mamma. Ciao, caro.
134
00:08:12,761 --> 00:08:14,980
Oggi non sono dell'umore giusto per la fotocamera, ok?
135
00:08:14,981 --> 00:08:17,589
Dovresti aiutare qualcuno e non giocare con la videocamera
136
00:08:17,590 --> 00:08:19,635
Principalmente con la fotocamera.
137
00:08:19,845 --> 00:08:22,167
Spegnilo per favore. Sì madre.
138
00:08:25,336 --> 00:08:27,313
Fai qualcosa di utile, figliolo!
139
00:08:27,565 --> 00:08:28,809
Sì, signore.
140
00:08:46,192 --> 00:08:48,158
Melanie, che stai facendo?
141
00:08:48,193 --> 00:08:51,979
Sto parlando con il mio nuovo amico, il suo nome è John.
142
00:08:53,806 --> 00:08:55,742
Come?
143
00:09:01,038 --> 00:09:02,978
John Matthews.
144
00:09:02,979 --> 00:09:05,099
Sai che non è vero.
145
00:09:06,100 --> 00:09:08,245
Non c'è nessuno qui. Ma l'ho visto.
146
00:09:09,246 --> 00:09:11,642
Ehi, guarda. Cani!
147
00:09:13,646 --> 00:09:17,724
Ciao, ti trasferisci qui?
148
00:09:17,725 --> 00:09:19,881
Sì. Sì, questa è la nostra nuova casa.
149
00:09:20,089 --> 00:09:23,494
Ci siamo trasferiti per evitare problemi. Spegnilo!
150
00:09:23,495 --> 00:09:27,215
Che cosa sta facendo? Niente, davvero.
151
00:09:27,710 --> 00:09:29,661
Sono Greg.
152
00:09:30,596 --> 00:09:32,671
Lorie, piacere di conoscerti. Kristen.
153
00:09:33,171 --> 00:09:34,471
Di dove sei?
154
00:09:36,421 --> 00:09:40,578
Noi viviamo qui vicino, se vuoi uscire oppure hai bisogno di qualcos'altro.
155
00:09:40,579 --> 00:09:42,751
Naturalmente, io non so nulla qui.
156
00:09:43,605 --> 00:09:46,037
Che cani divertenti. Non mordere, non ti preoccupare.
157
00:09:49,132 --> 00:09:51,915
Bene, ci vediamo in giro.
158
00:09:51,916 --> 00:09:53,134
Certo che si.
159
00:09:53,135 --> 00:09:55,422
Arrivederci. Addio cagnolini.
160
00:09:57,910 --> 00:10:03,316
Ma questi pneumatici, finiscono per diventare costosi.
161
00:10:03,317 --> 00:10:06,613
Quanto può costare uno pneumatico da 16 pollici?
162
00:10:08,356 --> 00:10:10,397
Ehi, sai cos'è questa casa?
163
00:10:10,679 --> 00:10:13,243
Cosa? Che casa è questa?
164
00:10:14,380 --> 00:10:15,611
Amityville House.
165
00:10:15,612 --> 00:10:17,265
Amityville House, che cos'è?
166
00:10:18,203 --> 00:10:21,804
Non sai quale sia la casa di Amityville? Sai cos'è la casa di Amitville?
167
00:10:21,805 --> 00:10:24,478
Oh si, si. The Amityville House.
168
00:10:24,479 --> 00:10:27,334
Ecco dove producono i biscotti. I biscotti?
169
00:10:27,369 --> 00:10:30,794
No, dovrebbe essere ossessionato. Ossessionato, davvero?
170
00:10:31,233 --> 00:10:33,064
Quindi dobbiamo uscire di qui.
171
00:10:33,871 --> 00:10:37,768
Quello che nessuno sa è che in una casa stregata i neri muoiono per primi.
172
00:10:37,769 --> 00:10:39,349
Davvero? Faresti meglio ad uscire di qui.
173
00:10:40,294 --> 00:10:42,279
Era buono, amico.
174
00:10:44,808 --> 00:10:47,785
Andiamo. Amityville, che cos'è veramente?
175
00:10:47,786 --> 00:10:49,310
Ehi, vieni qui!
176
00:10:49,311 --> 00:10:54,176
Non ti ho pagato 1400 per non fare nulla. Dai, muoviti!
177
00:10:56,046 --> 00:10:59,579
Come hai ottenuto questo tatuaggio? Quale tatuaggio?
178
00:10:59,717 --> 00:11:01,723
Sei troppo giovane per quello, ragazzo.
179
00:11:49,417 --> 00:11:51,250
Che cos'era quello?
180
00:11:57,402 --> 00:12:02,837
Penso che questo sia stato l'ultimo, e sarà meglio andarcene da qui.
181
00:12:02,840 --> 00:12:04,338
Sono pronto ad andare.
182
00:12:04,339 --> 00:12:06,711
È tutto così strano. Che cosa stanno facendo?
183
00:12:08,900 --> 00:12:12,966
Ah, ah, l'hai visto? Ho detto che era infestata.
184
00:12:15,339 --> 00:12:17,101
Hai appena voltato le spalle?
185
00:12:17,521 --> 00:12:18,852
Andiamo!
186
00:12:20,835 --> 00:12:22,467
Questo è così stupido.
187
00:12:22,900 --> 00:12:26,130
Come scaricare 4 scatole contemporaneamente essendo così pesanti?
188
00:12:29,851 --> 00:12:32,410
Che cos'è? Non ti trasferirai?
189
00:12:32,978 --> 00:12:37,377
No, sto realizzando un documentario. Perché sei così irritabile?
190
00:12:37,761 --> 00:12:39,810
Sto lavorando, mi sto muovendo.
191
00:12:41,252 --> 00:12:42,466
Scusi.
192
00:12:51,322 --> 00:12:52,858
Questo ragazzo è un idiota.
193
00:12:55,450 --> 00:12:58,338
Wow! La porta di mia sorella si è appena aperta.
194
00:12:58,713 --> 00:12:59,890
Investigherò.
195
00:13:53,258 --> 00:13:54,578
Mettilo in studio!
196
00:14:00,474 --> 00:14:03,857
Vedo che hai ragione su questa casa.
197
00:14:04,163 --> 00:14:05,977
Fa schifo.
198
00:14:09,978 --> 00:14:11,418
Padre!
199
00:14:14,978 --> 00:14:18,130
Ciao mamma. Oh dio, Tyler.
200
00:14:19,051 --> 00:14:20,802
Non lo voglio ora.
201
00:14:21,658 --> 00:14:23,651
Ma mamma. Ma mamma cosa?
202
00:14:23,890 --> 00:14:25,370
È per il mio documentario.
203
00:14:25,931 --> 00:14:29,541
Tesoro, ora non è un buon momento.
204
00:14:29,597 --> 00:14:31,716
Mamma, per favore.
205
00:14:38,717 --> 00:14:42,997
Pensi che la casa sia infestata? No, non credo che la casa sia stregata ..
206
00:14:43,459 --> 00:14:47,600
Penso solo ... Non voglio vivere qui. Ho detto a tuo padre di continuare a vedere ...
207
00:14:48,731 --> 00:14:54,796
... altre case, ma ha insistito sul fatto che questo posto sarebbe buono per noi, per la nostra famiglia.
208
00:14:55,180 --> 00:14:57,000
Ma sono morte due persone. Lo so.
209
00:14:57,030 --> 00:14:59,627
Questo è quello che sto cercando di dire per tutto questo tempo. Dio.
210
00:15:01,628 --> 00:15:03,564
Ecco perché ho chiesto se la casa è infestata.
211
00:15:03,660 --> 00:15:07,323
Tesoro, smettiamo di parlare di fantasmi, ok?
212
00:15:07,324 --> 00:15:11,636
Prendi la macchina fotografica e vattene da qui, non ho voglia di interviste, scusa.
213
00:15:12,436 --> 00:15:13,149
Va bene.
214
00:15:32,828 --> 00:15:37,824
Continua alle cinque. Deve essere organizzato.
215
00:15:40,327 --> 00:15:43,596
Doug, Doug! Che cos'è?
216
00:15:43,970 --> 00:15:45,000
Cosa?
217
00:15:45,395 --> 00:15:47,394
Possiamo parlare di quello che è successo qui oggi?
218
00:15:47,395 --> 00:15:49,676
Tesoro, rilassati! Sono calmo!
219
00:15:49,677 --> 00:15:52,599
Cioè, il più calmo possibile. scusami!
220
00:15:52,829 --> 00:15:55,030
Tesoro, che è successo?
221
00:15:55,031 --> 00:15:57,723
Che cosa è successo? Un uomo è morto qui! Vacci piano!
222
00:15:57,722 --> 00:15:59,300
Cerco di essere calmo,
223
00:15:59,301 --> 00:16:02,790
Cerco di essere calmo con te. Cerco di essere calmo con i bambini.
224
00:16:02,791 --> 00:16:06,912
Ma c'è un uomo che è morto qui oggi. In questa casa, la nostra casa!
225
00:16:07,412 --> 00:16:10,116
Tesoro, gli incidenti accadono. Forse sei abituato a vedere incidenti.
226
00:16:10,237 --> 00:16:12,213
Non sono abituato a vedere incidenti giusto?
227
00:16:12,540 --> 00:16:15,726
Ascolta, calmati adesso ok? Questo spaventa i bambini.
228
00:16:18,491 --> 00:16:20,164
Spavento i bambini?
229
00:16:20,165 --> 00:16:23,025
Succedono cose strane in questa casa. L'uomo dell'agenzia è morto.
230
00:16:23,026 --> 00:16:25,106
Cosa dirò a Lorie e Mel?
231
00:16:25,107 --> 00:16:28,439
Ascolta, devi capire che gli incidenti accadono.
232
00:16:28,440 --> 00:16:30,749
Quello che è successo è stato un incidente. Di cosa stai parlando?
233
00:16:30,767 --> 00:16:33,330
Cosa c'è nella mia testa? L'uomo è caduto.
234
00:16:33,331 --> 00:16:37,724
Ti fermerai? Calmati ... Dio.
235
00:16:38,607 --> 00:16:40,397
I bambini stanno iniziando a fare domande ...
236
00:16:40,398 --> 00:16:43,731
Quello che posso dire loro quando chiedono che cosa è successo a quest'uomo?
237
00:16:43,732 --> 00:16:45,500
Tesoro, gli incidenti accadono.
238
00:16:45,632 --> 00:16:47,431
È tutto quello che hai da dire, gli incidenti accadono?
239
00:16:47,440 --> 00:16:50,748
Non mi piace qui. Non vivrò più qui!
240
00:16:50,790 --> 00:16:51,868
Tesoro ...
241
00:16:52,044 --> 00:16:54,586
Non mi piace e te l'ho detto, non voglio vivere qui!
242
00:16:54,652 --> 00:16:56,130
Ti ho detto che dovremmo continuare a cercare,
243
00:16:56,131 --> 00:16:59,107
ma hai detto di no! Restiamo qui.
244
00:16:59,108 --> 00:17:01,741
Non doveva essere qui, ma sai perché siamo qui.
245
00:17:02,980 --> 00:17:05,029
Lo sai. Perché?
246
00:17:05,612 --> 00:17:10,000
Sai che non abbiamo più condizioni. Questo è tutto ciò che possiamo permetterci per ora.
247
00:17:10,001 --> 00:17:11,363
Non mi piace questo!
248
00:17:12,364 --> 00:17:14,172
Tesoro, vieni qui.
249
00:17:15,132 --> 00:17:16,892
Non è giusto. Va bene.
250
00:17:17,299 --> 00:17:18,636
Non sto bene.
251
00:17:18,637 --> 00:17:21,899
Questa è stata solo una coincidenza. gli incidenti accadono, ok?
252
00:17:21,900 --> 00:17:23,902
Non è niente! Era questa casa!
253
00:17:23,903 --> 00:17:25,424
Vacci piano! Questa casa è colpevole!
254
00:17:25,425 --> 00:17:27,459
È stato un incidente, o pensi
255
00:17:27,460 --> 00:17:29,075
La casa è caduta? Non lo so!
256
00:17:29,269 --> 00:17:32,699
Pensi che sia lei a rendere Lorie divertente o piangere nella sua camera da letto?
257
00:17:32,701 --> 00:17:34,596
È lo stesso di ogni altro giorno. Ok?
258
00:17:34,597 --> 00:17:37,084
Pensi che la casa dia a Tyler degli atteggiamenti divertenti?
259
00:17:37,085 --> 00:17:39,358
Scusa, ma un uomo è morto a casa mia!
260
00:17:39,359 --> 00:17:41,448
Non è successo ogni altro giorno!
261
00:17:41,449 --> 00:17:43,196
Probabilmente 100 persone sono morte in questa casa.
262
00:17:43,197 --> 00:17:45,198
Oh mio Dio, di cosa stai parlando? La casa ha 150 anni.
263
00:17:45,197 --> 00:17:46,320
Dillo a Mel.
264
00:17:46,373 --> 00:17:48,219
Perché non vai nella sua stanza e glielo dici?
265
00:17:48,218 --> 00:17:52,367
È perfettamente normale avere morti in questa casa?
266
00:17:55,294 --> 00:17:57,915
Mi scusi, ma questo fa schifo.
267
00:18:01,544 --> 00:18:03,360
Non mi sento bene qui.
268
00:18:06,704 --> 00:18:08,439
Cosa suggerisci di fare?
269
00:18:08,832 --> 00:18:10,456
Voglio andare in un'altra casa.
270
00:18:11,344 --> 00:18:13,387
E continuiamo a cercare.
271
00:18:14,856 --> 00:18:17,152
Per favore. Vieni qui.
272
00:18:24,224 --> 00:18:25,992
Non mi piace questo posto. Lo so.
273
00:18:29,729 --> 00:18:31,785
Possiamo aspettare ancora qualche giorno?
274
00:18:33,402 --> 00:18:36,752
Lo prometto, andrà tutto bene. Lo prometto, ok?
275
00:18:38,896 --> 00:18:40,208
Scusi.
276
00:18:40,969 --> 00:18:43,272
Ancora qualche giorno. Per favore.
277
00:18:44,329 --> 00:18:45,843
Ma è ... Puoi farlo per me?
278
00:18:45,845 --> 00:18:48,408
Sì. Solo fidati di me.
279
00:19:09,048 --> 00:19:12,115
Pervertito! Esci dalla mia stanza!
280
00:19:14,744 --> 00:19:18,010
Mi dispiace per quello che tuo fratello ti ha fatto.
281
00:19:18,040 --> 00:19:19,700
Mamma, mi stava perseguitando con la porta socchiusa.
282
00:19:19,800 --> 00:19:22,256
Lo so, tesoro. Parlerò con lui.
283
00:19:22,720 --> 00:19:24,140
Lo so, ascoltami!
284
00:19:24,141 --> 00:19:27,500
Parlerò con tuo padre, per assicurarmi che non accada di nuovo, giusto?
285
00:19:28,504 --> 00:19:32,400
Tesoro, so che oggi è stata una giornata molto difficile, ma rilassati.
286
00:19:32,761 --> 00:19:36,296
Voglio solo andare a casa. Tesoro, siamo a casa.
287
00:19:36,297 --> 00:19:38,192
Mamma no Sì.
288
00:19:38,554 --> 00:19:42,400
Andiamo tesoro, dobbiamo fare del nostro meglio per ottenere le cose proprio qui.
289
00:19:43,326 --> 00:19:46,684
Siamo spiacenti, ma dobbiamo dare il 100% di noi.
290
00:19:46,685 --> 00:19:51,260
Mamma, oggi una persona è morta qui. Lo so, scusa.
291
00:19:51,261 --> 00:19:53,571
Mi dispiace che tu l'abbia visto.
292
00:20:13,891 --> 00:20:15,578
Abbiamo un'anguria ...
293
00:20:16,395 --> 00:20:20,411
E abbiamo anche alcune ... ... uova
294
00:20:21,000 --> 00:20:23,762
così possiamo fare un uovo sodo.
295
00:20:24,195 --> 00:20:27,498
Abbiamo alcune cose da bere qui.
296
00:20:27,882 --> 00:20:32,635
Abbiamo Sprite il mio drink preferito.
297
00:20:33,147 --> 00:20:37,781
Proprio come il succo di fragola, una lattina del Dr. Pepper
298
00:20:38,622 --> 00:20:40,311
E noi ...
299
00:20:41,312 --> 00:20:45,960
abbiamo ancora torte da forno o qualcosa del genere.
300
00:20:47,961 --> 00:20:50,784
Siamo appena sopravvissuti al nostro primo giorno a casa di Amityville.
301
00:20:50,785 --> 00:20:53,186
Brividi. Come ...
302
00:20:53,187 --> 00:20:55,941
Che cosa è successo alla ragazza che ci ha venduto la casa?
303
00:20:55,942 --> 00:21:00,088
È morta senza ... nessun motivo.
304
00:21:00,089 --> 00:21:01,887
Come oggi,
305
00:21:01,888 --> 00:21:04,711
l'uomo dell'agenzia che quando trasportava delle borse pesanti,
306
00:21:04,712 --> 00:21:06,774
mentre scendeva le scale, cadde e colpì la testa ...
307
00:21:06,775 --> 00:21:08,955
che alla fine lo ha ucciso. E 'stato strano.
308
00:21:12,031 --> 00:21:14,342
La porta del mio armadio si aprì.
309
00:21:24,508 --> 00:21:26,379
Non c'è nessuno lì.
310
00:21:26,941 --> 00:21:29,726
2 ° giorno 13 giugno 2008
311
00:21:37,340 --> 00:21:40,978
No, quando sono andato a letto, la porta era chiusa.
312
00:21:40,979 --> 00:21:44,260
Sai che era aperto questa mattina? Allora perché era aperta?
313
00:21:44,261 --> 00:21:45,750
Davvero? Sì. Non so perché.
314
00:21:46,000 --> 00:21:48,845
Non eri tu? No tesoro, non sono stato io.
315
00:21:49,827 --> 00:21:51,436
Sai cosa significa? Cosa?
316
00:21:52,035 --> 00:21:54,116
Lorie è là fuori. No!
317
00:21:54,531 --> 00:21:56,852
Lorie è là fuori. No tesoro, no.
318
00:21:57,235 --> 00:22:01,150
Questo piccolo diavolo l'ha lasciato aperto in modo che potesse entrare quando torna.
319
00:22:01,151 --> 00:22:04,376
Siamo appena arrivati. Dove sarebbe andata?
320
00:22:04,377 --> 00:22:06,992
Non conosce nemmeno nessuno. Mi scusi!
321
00:22:08,676 --> 00:22:12,448
il piccolo cane. Con quel piccolo cane.
322
00:22:12,449 --> 00:22:15,486
Con il cane? Mio Dio, aveva solo bisogno di un giorno,
323
00:22:15,487 --> 00:22:17,881
per incontrare un ragazzo e poi uscire con lui.
324
00:22:17,882 --> 00:22:19,357
Questo non può essere vero.
325
00:22:19,377 --> 00:22:21,556
Certo che è vero. Cos'altro potrebbe essere?
326
00:22:21,557 --> 00:22:23,660
Beh ... non ci posso credere. Lo sapevo.
327
00:22:23,661 --> 00:22:25,670
Buongiorno. È ora di colazione.
328
00:22:25,671 --> 00:22:27,569
E se fosse Tyler? Buon giorno, cara.
329
00:22:27,669 --> 00:22:29,706
Sai ... Buongiorno, papà.
330
00:22:30,114 --> 00:22:33,133
Ma sei sicuro che la porta fosse chiusa ieri sera.
331
00:22:33,490 --> 00:22:35,537
Buongiorno, Tyler.
332
00:22:42,092 --> 00:22:44,697
Perché abbiamo bisogno di quella ciotola? È per il mio amico.
333
00:22:44,698 --> 00:22:47,098
Bene, il tuo amico non deve mangiare così tanto.
334
00:22:47,672 --> 00:22:50,256
Questo è un bene. Per favore, passami il formaggio.
335
00:22:51,065 --> 00:22:54,165
Che cosa hai intenzione di fare adesso? Non lo so, ma ...
336
00:22:54,689 --> 00:22:56,463
Forse hai aperto la porta ieri sera?
337
00:22:56,464 --> 00:22:58,586
Non si apre.
338
00:22:58,729 --> 00:23:02,235
Tu vieni qui ora! Ora!
339
00:23:02,793 --> 00:23:05,016
Qui, ora.
340
00:23:07,052 --> 00:23:08,635
Che cos'è? Che cosa hai fatto?
341
00:23:08,636 --> 00:23:11,018
Di cosa stai parlando? Hai lasciato la porta aperta,
342
00:23:11,019 --> 00:23:12,376
per poter entrare quando te ne sei andato.
343
00:23:12,377 --> 00:23:13,378
Papà, di cosa stai parlando?
344
00:23:13,377 --> 00:23:16,050
Non mentirmi, non mentirmi. Questa è la quinta volta
345
00:23:16,051 --> 00:23:18,760
che abbiamo cambiato grazie a te. Papà, non è giusto!
346
00:23:18,761 --> 00:23:20,850
Perché pensi sempre che sia io?
347
00:23:20,851 --> 00:23:24,600
Fai le valigie, ragazza mia! Prepara i tuoi bagagli!
348
00:23:25,349 --> 00:23:27,425
Stai andando a scuola militare! Douglas.
349
00:23:27,426 --> 00:23:29,036
Dì addio ai tuoi capelli!
350
00:23:29,037 --> 00:23:32,354
Questo è troppo e molto di più quando si tratta di capelli.
351
00:23:33,407 --> 00:23:36,262
Tyler!
352
00:23:36,263 --> 00:23:37,900
Hai lasciato la porta sul retro aperta ieri sera?
353
00:23:37,901 --> 00:23:39,677
No, la mia porta dell'armadio è stata aperta ieri sera.
354
00:23:39,676 --> 00:23:40,550
Non hai aperto la porta sul retro?
355
00:23:40,551 --> 00:23:41,790
Tyler! No.
356
00:23:41,791 --> 00:23:42,600
Non mentirmi.
357
00:23:42,601 --> 00:23:46,300
Tyler, questo è serio. Non sei uscito a giocare fuori?
358
00:23:46,301 --> 00:23:48,155
No, non me ne sono andato. Hai aperto la porta ieri sera?
359
00:23:48,156 --> 00:23:49,366
No. Sei sicuro?
360
00:23:49,367 --> 00:23:50,458
Sono sicuro. Non mentirmi.
361
00:23:50,459 --> 00:23:53,519
Quando desci, a porta estava aberta.
Querido, ela não precisou de abrir a porta.
362
00:23:53,520 --> 00:23:55,734
Ela não saíu.
Tudo bem?
363
00:23:58,735 --> 00:24:01,499
Tens aí o teu sumo.
Está bem.
364
00:24:03,900 --> 00:24:05,727
Vocês sabem o que mais?
365
00:24:07,239 --> 00:24:10,386
Precisamos de um dia de folga.
Estes foram dois dias longos.
366
00:24:10,387 --> 00:24:13,609
Dia de filme!
Sim!
367
00:24:13,610 --> 00:24:15,613
Queres ver um filme?
Dia de filme, sim.
368
00:24:15,614 --> 00:24:17,550
O que achas ir ver um filme?
369
00:24:17,806 --> 00:24:21,922
Queres ir ver um filme?
Almoçar, comer um gelado.
370
00:24:22,468 --> 00:24:24,948
Ok, vamos todos subir para
nos vestir.
371
00:24:25,197 --> 00:24:28,646
Vão ver que se vão divertir.
Dia de filme!
372
00:24:28,647 --> 00:24:30,305
Vamos lá, John.
Sim.
373
00:24:30,514 --> 00:24:32,482
Finalmente!
Sargento!
374
00:24:32,887 --> 00:24:34,717
Sim?
Eu não disse que iamos todos.
375
00:24:34,718 --> 00:24:37,046
Sim, senhor.
Tu ficas comigo.
376
00:24:37,081 --> 00:24:39,506
Sim, senhor.
Vamos lá.
377
00:24:53,992 --> 00:24:55,932
O que estás a ver?
378
00:24:57,809 --> 00:24:59,353
Inútil.
379
00:25:02,227 --> 00:25:03,960
Bem pessoal, eu já vou.
380
00:25:08,908 --> 00:25:10,447
Tudo bem, é só um segundo.
381
00:25:11,457 --> 00:25:12,527
Mãe.
382
00:25:13,513 --> 00:25:15,762
O que ele vai fazer agora?
383
00:25:16,426 --> 00:25:17,458
Desculpa.
384
00:25:18,610 --> 00:25:20,490
Ei, desculpa está bem?
385
00:25:21,105 --> 00:25:24,065
Lamento tudo o que aconteceu.
Ele está a pedir desculpas?
386
00:25:24,249 --> 00:25:26,706
Não importa o que aconteceu,
eu continuo a confiar em ti.
387
00:25:29,997 --> 00:25:33,839
Vamos Lorie, vamos lá.
Vem, vamos lá.
388
00:25:33,840 --> 00:25:36,415
Até logo querido.
Adeus meninas.
389
00:25:36,808 --> 00:25:38,214
Adeus papá.
Adeus.
390
00:25:39,056 --> 00:25:41,070
Adeus papá.
Adeus querida.
391
00:25:41,349 --> 00:25:44,449
Adeus meninas.
Divirtam-se.
392
00:25:45,747 --> 00:25:48,005
Até mais logo.
Está bem.
393
00:25:48,006 --> 00:25:50,536
Tenham um bom almoço.
394
00:25:51,600 --> 00:25:53,110
Adeus!
395
00:26:00,696 --> 00:26:02,352
Pai, o que está a fazer?
396
00:26:02,636 --> 00:26:03,942
O quê foi?
397
00:26:07,462 --> 00:26:09,220
Desculpe, eu só fiz uma pergunta.
398
00:26:25,924 --> 00:26:29,303
Estamos prontos colega, vamos lá.
Espera, as chaves.
399
00:26:29,304 --> 00:26:30,407
Aonde vamos?
400
00:26:30,505 --> 00:26:32,364
Dar uma volta.
Desliga a câmera!
401
00:26:42,365 --> 00:26:43,877
O que vamos fazer pai?
402
00:26:45,142 --> 00:26:47,669
Estas casas antigas não tem
sistema de segurança,
403
00:26:47,670 --> 00:26:49,213
por isso vamos lhe colocar um.
404
00:26:51,088 --> 00:26:54,261
S.O.P.
Standart Posição Operacional .
405
00:26:54,820 --> 00:27:01,024
Vamos, é melhor do que isso filho.
Standart Procidimento Operacional?
406
00:27:01,420 --> 00:27:02,870
Excelente.
407
00:27:03,350 --> 00:27:05,800
Isto é aborrecido.
Porque temos que fazer isto?
408
00:27:05,801 --> 00:27:08,316
Pára de reclamar e vem aqui ajudar-me.
409
00:27:08,468 --> 00:27:09,780
Sim, senhor.
410
00:27:15,813 --> 00:27:17,174
Tens a ferramenta?
Sim.
411
00:27:17,604 --> 00:27:18,716
Perfeito.
412
00:27:22,598 --> 00:27:23,565
Tyler.
O quê?
413
00:27:23,572 --> 00:27:24,740
Preciso de uma chave de fenda.
414
00:27:24,741 --> 00:27:26,195
Não tem uma aí?
Não.
415
00:27:27,196 --> 00:27:30,677
Vai á cozinha e traz-me uma chave de fenda,
Isto são chaves de roquete.
416
00:27:30,678 --> 00:27:31,731
Sim, senhor.
417
00:27:32,628 --> 00:27:35,134
Vai, vai Tyler!
Está bem, está bem.
418
00:27:35,135 --> 00:27:36,642
Meu deus.
419
00:27:52,559 --> 00:27:57,344
Onde está pai?
Na gaveta do meio da mesa de cortar.
420
00:28:04,919 --> 00:28:07,871
Que diabos foi isso?
Nada pai.
421
00:28:10,147 --> 00:28:14,927
Passou-se alguma coisa.
Não foi nada.
422
00:28:28,831 --> 00:28:31,894
De onde é que veio este telemóvel?
423
00:28:36,494 --> 00:28:38,167
Tyler!
Sim.
424
00:28:39,062 --> 00:28:41,471
O que estás a fazer?
Só um segundo pai.
425
00:28:42,001 --> 00:28:44,244
Pai, encontrei este telemóvel na
cozinha.
426
00:28:44,463 --> 00:28:46,051
Tyler, anda aqui!
Já estou indo.
427
00:28:51,649 --> 00:28:53,239
Pai, encontrei este telemóvel.
428
00:28:53,607 --> 00:28:57,855
Chega-me a chave de fenda.
Só um segundo, aqui está.
429
00:28:58,401 --> 00:29:01,135
Chave de fenda, obrigado.
Olhe isto.
430
00:29:01,527 --> 00:29:04,151
Encontrei este telemóvel onde aparece
um vídeo de algumas crianças nesta casa.
431
00:29:04,719 --> 00:29:07,662
Do que estás tu a falar?
Olhe, olhe para este telemóvel.
432
00:29:08,000 --> 00:29:10,550
Tem um vídeo.
Tyler, eu estou ocupado.
433
00:29:11,007 --> 00:29:12,746
Vê só este telemóvel.
Meu deus.
434
00:29:18,958 --> 00:29:22,020
Está descarregado.
Vou carregá-lo.
435
00:29:22,434 --> 00:29:25,642
Tyler, pára!
Sim senhor.
436
00:29:26,026 --> 00:29:29,867
Deixa ficar o telemóvel, a câmera
e vem aqui ajudar o teu pai.
437
00:29:30,437 --> 00:29:31,746
Sim, senhor.
438
00:29:36,834 --> 00:29:38,219
Segura a escada direita!
439
00:29:48,195 --> 00:29:52,275
Que diabo foi isso?
A caixa de ferramenta caiu.
440
00:29:52,763 --> 00:29:54,651
Como fizeste isso?
Não fui eu.
441
00:29:54,985 --> 00:29:56,951
Tyler.
Eu não ... a câmera.
442
00:29:56,952 --> 00:29:58,535
Apanha-a, apanha-a!
443
00:29:58,536 --> 00:29:59,892
Talvez a câmera tenha apanhado
alguma coisa.
444
00:29:59,893 --> 00:30:02,311
Tyler, desliga a câmera!
445
00:30:02,312 --> 00:30:06,856
Desliga a câmera, apanha a ferramenta
e vem aqui e ...
446
00:30:07,511 --> 00:30:10,312
Há alguma coisa neste telemóvel,
e eu não sei o que é,
447
00:30:10,679 --> 00:30:12,960
mas vou descobrir o que é.
448
00:30:31,280 --> 00:30:33,664
Estou cansado de todos por não
acreditarem sobre o meu armário.
449
00:30:34,312 --> 00:30:37,120
Hoje, a mala de ferramenta caiu
e o meu pai culpou-me.
450
00:30:37,848 --> 00:30:39,152
Estou cansado disto.
451
00:30:39,210 --> 00:30:43,520
Vou usar esta câmera de vídeo para gravar
tudo o que acontece no meu quarto esta noite.
452
00:30:43,617 --> 00:30:45,856
Portanto vou instalá-la.
453
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
Eu simplesmente odeio quando
as pessoas não acreditam em mim.
454
00:30:58,800 --> 00:31:03,850
O meu pai culpou-me.
Mas será o suficiente para eu fazer isto?
455
00:31:04,500 --> 00:31:05,791
Na verdade não.
456
00:31:15,700 --> 00:31:19,500
Terei que esperar que este ipod carregue
para poder mostrar a todos o filme.
457
00:31:19,711 --> 00:31:22,543
Sim?
Ei querido, é hora do jantar.
458
00:31:22,952 --> 00:31:25,457
Está bem.
Mãe, poderias ver este vídeo, por favor?
459
00:31:25,823 --> 00:31:28,092
Qual vídeo?
Este vídeo neste ipod.
460
00:31:33,034 --> 00:31:34,199
O que vou ver?
461
00:31:34,200 --> 00:31:36,079
Tem uma série de crianças filmadas
na nossa casa.
462
00:31:36,080 --> 00:31:38,880
Eu não sei quando, mas...
Mas esta é a nossa casa!
463
00:31:38,900 --> 00:31:40,650
Parecem que estão vendo
algum fantasma.
464
00:31:40,871 --> 00:31:42,951
Eles não estão vendo fantasmas.
465
00:31:43,150 --> 00:31:44,616
Mas eles estão...
Não, querido.
466
00:31:44,750 --> 00:31:47,100
Eles não estão a ver fantasmas,
estão apenas a brincar com a câmera.
467
00:31:47,128 --> 00:31:50,608
Eles brincam em todos os lados
com a câmera fazendo...
468
00:31:50,890 --> 00:31:52,700
Não estão vendo fantasmas, vamos lá.
469
00:31:54,200 --> 00:31:56,550
Não querido, já é suficiente, está bem?
Vamos lá.
470
00:32:17,736 --> 00:32:19,943
Hoje quando acordamos,
a porta das traseiras estava aberta.
471
00:32:20,214 --> 00:32:23,743
Meu pai começou por culpar Lorie,
pedindo-lhe desculpas depois.
472
00:32:24,223 --> 00:32:26,535
Instalou um sistema de alarme,
porque ele pensa...
473
00:32:26,910 --> 00:32:29,696
que toda a casa antiga deveria
ter um sistema de alarme mas...
474
00:32:30,086 --> 00:32:33,041
Eu acho que é por causa de Lorie,
mas ele diz que não... Não sei.
475
00:32:33,424 --> 00:32:35,489
Esta noite no jantar,
476
00:32:35,570 --> 00:32:40,568
Mel zangou-se porque a mãe não lhe deu
a sobremesa favorita dela.
477
00:32:40,768 --> 00:32:43,977
Foi desagradável.
478
00:33:04,500 --> 00:33:08,098
Uau! São 3:15.
É foi quando tudo começou.
479
00:33:19,099 --> 00:33:20,067
Tyler!
480
00:34:26,157 --> 00:34:28,990
Tyler!
Vai lá para cima, agora!
481
00:34:29,150 --> 00:34:30,350
Está bem.
482
00:34:30,941 --> 00:34:32,870
Vai!
Está bem.
483
00:34:38,580 --> 00:34:41,125
Mas que diabo!
484
00:34:45,980 --> 00:34:49,004
Parece que alguém queria entrar e...
485
00:34:51,182 --> 00:34:53,309
assustou-se com o alarme.
486
00:34:57,605 --> 00:35:01,453
Algo estranho aconteceu às 3:15,
o alarme da casa foi acionado.
487
00:35:02,036 --> 00:35:04,077
É tão estranho.
488
00:35:05,957 --> 00:35:07,893
O que é isso?
Eu quero explorar.
489
00:35:19,637 --> 00:35:21,877
A festa começou.
490
00:35:22,261 --> 00:35:26,469
Eu sei no que estás pensando.
Eu não tenho a certeza do que vi lá.
491
00:35:28,389 --> 00:35:31,653
O que estão a fazer?
492
00:35:35,310 --> 00:35:38,189
Viste este relógio?
Estou quase pronto.
493
00:35:38,681 --> 00:35:43,401
Dá-me um minuto.
Por que eles estão nus?
494
00:35:43,725 --> 00:35:45,520
Estou finalmente pronto.
Sim?
495
00:35:46,672 --> 00:35:49,564
Eu nunca vi nada disto antes.
496
00:35:49,992 --> 00:35:52,097
Estou quase pronto
Não posso acreditar.
497
00:35:52,947 --> 00:35:54,315
Oh meu deus.
498
00:35:56,423 --> 00:35:57,794
O que aconteceu?
499
00:35:58,150 --> 00:35:59,248
O que aconteceu?
500
00:36:04,201 --> 00:36:05,786
O que estás a fazer?
501
00:36:06,691 --> 00:36:08,969
Vamos lá, trabalha, trabalha.
502
00:36:09,600 --> 00:36:12,554
3 º DIA:
14 de junho de 2008.
503
00:36:22,535 --> 00:36:25,030
Esta é a nossa cozinha?
Sim, é nossa cozinha.
504
00:36:25,495 --> 00:36:26,943
Esta é a nossa cozinha.
Sim, é.
505
00:36:27,279 --> 00:36:29,799
Mas que diabo ?
É cerveja.
506
00:36:30,167 --> 00:36:31,662
Eu não sei, continua a ver.
507
00:36:31,999 --> 00:36:35,231
Quem é este tipo, sabes?
Não.
508
00:36:35,735 --> 00:36:37,639
Tu não sabes?
Não, eu não sei.
509
00:36:37,640 --> 00:36:39,255
Tens a certeza?
Impossível.
510
00:36:39,711 --> 00:36:41,529
Se estás certa...
Espera!
511
00:36:41,895 --> 00:36:43,484
Este é o nosso relógio.
512
00:36:43,651 --> 00:36:47,104
Gravaste isto no teu telefone
para te divertires?
513
00:36:47,105 --> 00:36:48,663
Quando fizeste isto?
Sim...
514
00:36:48,664 --> 00:36:50,213
...mas continue a ver.
515
00:36:50,319 --> 00:36:53,263
Onde...
Tyler... onde arranjaste este vídeo?
516
00:36:53,298 --> 00:36:55,796
Achei-o, mas continue a vê-lo.
Achaste-o? Sim.
517
00:36:55,797 --> 00:36:59,519
Oh meu deus. Isto já é suficiente
Isto é ridículo.
518
00:37:00,328 --> 00:37:01,447
Tyler.
519
00:37:01,448 --> 00:37:04,586
Aconteceu alguma coisa,
mas continuem a ver.
520
00:37:04,723 --> 00:37:07,650
Estás certo, aconteceu alguma coisa.
Continuem a ver,
521
00:37:08,450 --> 00:37:09,814
aconteceu algo com eles.
522
00:37:10,582 --> 00:37:12,886
Nada aconteceu com eles.
Só estavam brincando.
523
00:37:12,887 --> 00:37:13,886
Sim, só estão brincando.
524
00:37:13,887 --> 00:37:17,025
Tyler, há quanto tempo encontraste isto?
525
00:37:17,373 --> 00:37:19,350
Continuem a ver.
Esta é a nossa cozinha.
526
00:37:19,351 --> 00:37:22,341
Vamos lá, vocês não acreditam em mim
mas algo aconteceu com eles.
527
00:37:22,342 --> 00:37:24,466
Querido, claramente que algo aconteceu
mas não foi nada conosco.
528
00:37:24,467 --> 00:37:27,796
Ok, vamos parar com isto.
Há muito trabalho a fazer hoje.
529
00:37:27,973 --> 00:37:31,246
Vou verificar o sistema de segurança
e preciso da tua ajuda.
530
00:37:31,247 --> 00:37:33,997
Eu quero que tu pares com isso.
Está bem?
531
00:37:34,809 --> 00:37:37,453
Vamos lá menino.
Sim senhor.
532
00:37:37,454 --> 00:37:41,180
Tyler!
Sim senhor!
533
00:37:55,350 --> 00:37:57,073
Por que estamos a fazer isto pai?
534
00:37:58,040 --> 00:38:00,824
Alguém quis entrar na nossa casa
na noite passada, Tyler.
535
00:38:01,514 --> 00:38:03,771
Como sabe que foi alguém que não algo?
536
00:38:04,652 --> 00:38:08,762
Está ligado, não está mal..
Como um fantasma?
537
00:38:09,711 --> 00:38:12,011
E se for um fantasma?
Vamos continuar.
538
00:38:14,741 --> 00:38:16,850
Como sabe que não está a fazer
o que eles querem?
539
00:38:20,850 --> 00:38:25,065
Há algo que eu possa fazer mais, por favor?
Tyler, viemos trabalhar hoje.
540
00:38:25,410 --> 00:38:30,476
Eu preciso que cooperes.
Pai, olha para aquelas moscas na janela.
541
00:38:30,477 --> 00:38:34,274
Tyler, pára com essas merdas.
Mas pai.
542
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
Queres esperar até Dezembro?
Por que não compramos madeira?
543
00:38:37,801 --> 00:38:40,021
Queres esperar até Dezembro
começando a partir de hoje?
544
00:38:40,022 --> 00:38:42,381
Não, mas por que não compramos madeira
Eu não estou interessado.
545
00:38:57,500 --> 00:38:59,350
Mel, querida...
O que foi papá?
546
00:39:02,338 --> 00:39:05,580
Quem te falou sobre John Matthews?
Ninguém papá.
547
00:39:05,908 --> 00:39:07,438
Foi oTyler?
Não.
548
00:39:07,439 --> 00:39:10,218
Nós não falamos sobre
John Matthews nos últimos dias,
549
00:39:10,219 --> 00:39:13,381
Ou qualquer coisa que esteja
relacionado com ele.
550
00:39:13,382 --> 00:39:15,390
Falaste-lhe alguma coisa sobre
John Matthews?
551
00:39:15,400 --> 00:39:17,174
Não, e não tinha nada que o fazer.
Não me mintas.
552
00:39:17,175 --> 00:39:21,571
Eu não estou a mentir.
Ela não diz sempre a verdade?
553
00:39:21,572 --> 00:39:25,202
Quem te falou querida?
Foi o Tyler que te falou? Não.
554
00:39:25,203 --> 00:39:26,609
Foi a mamá?
555
00:39:27,701 --> 00:39:30,207
Foi John Matthews que me falou.
Não, querida.
556
00:39:30,208 --> 00:39:33,758
John Matthews não podia falar sobre
John Matthews.
557
00:39:33,759 --> 00:39:38,127
Papá ninguém me falou sobre ele.
Ele esteve aqui.
558
00:39:43,028 --> 00:39:47,138
Ele é meu amigo, e veio aqui e disse-me,
que era o dono desta casa.
559
00:39:47,526 --> 00:39:49,215
Mas não é.
560
00:39:57,921 --> 00:39:59,708
O que mais ele te disse?
561
00:40:01,040 --> 00:40:03,921
Não posso dizer, é segredo.
562
00:40:27,469 --> 00:40:31,470
Querida, nós estamos apenas preocupados,
porque o pai viu a Mel conversando com
563
00:40:31,475 --> 00:40:34,605
um amigo imaginário chamado
John Matthews.
564
00:40:35,361 --> 00:40:38,780
O que nos faz pensar que talvez tu
pudesses ter dito alguma coisa.
565
00:40:38,781 --> 00:40:42,400
John Matthews é o tipo que matou
o seu próprio filho, aqui nesta casa.
566
00:40:42,821 --> 00:40:45,200
Pai como eu poderia ter dito algo sobre ele,
se eu mesmo não sabia?
567
00:40:45,201 --> 00:40:50,050
Talvez ela tenha-te ouvido falar com a tua
mãe, ou com aquele rapaz dos cães.
568
00:40:50,051 --> 00:40:52,219
Não, eu ainda não falei com
aquele rapaz
569
00:40:52,220 --> 00:40:54,749
Querida, não tens que estar na defensiva,
nós não te estamos acusar.
570
00:40:54,750 --> 00:40:57,171
Vocês não estão acusando-me?
Vocês sempre me acusam.
571
00:40:57,172 --> 00:41:01,000
Nós não te estamos acusar de nada,
apenas estamos a te perguntar se por acaso
572
00:41:01,550 --> 00:41:04,551
não falaste com o teu amigo dos cães
sobre isto.
573
00:41:04,800 --> 00:41:06,100
Não, eu não disse nada.
574
00:41:06,101 --> 00:41:10,085
Estamos tentando descobrir como é que ela
descobriu isto.
575
00:41:10,086 --> 00:41:13,710
Essa é uma boa questão, mas não para mim.
Está bem, mas acalma-te está bem?
576
00:41:14,141 --> 00:41:17,022
Porque continuas na defensiva?
Não estou.
577
00:41:17,023 --> 00:41:19,064
Querida tu continuas na defensiva.
Não,eu não.
578
00:41:19,065 --> 00:41:21,495
Relaxa.
579
00:41:21,496 --> 00:41:24,753
Só estamos fazendo-te uma pergunta simples.
Falaste sobre isto com Tyler?
580
00:41:24,754 --> 00:41:27,856
Não, não falei com ele.
Vocês estão me assustando.
581
00:41:28,101 --> 00:41:31,642
Eu sei, isto é de loucos.
Mas nós só queremos saber.
582
00:41:31,643 --> 00:41:34,626
Talvez, talvez, ela possa...
Tyler!
583
00:41:35,006 --> 00:41:37,742
Tyler, pára de me incomodar.
Mãe!
584
00:42:02,066 --> 00:42:03,866
Olá mãe.
Olá querido.
585
00:42:04,690 --> 00:42:07,834
Eu quero falar contigo sobre...
a câmera
586
00:42:08,154 --> 00:42:11,386
Será que poderias tirar-la da minha frente?
Sim.
587
00:42:11,634 --> 00:42:13,187
Obrigado.
588
00:42:13,188 --> 00:42:14,206
Tyler, eu sei que tu..
589
00:42:14,416 --> 00:42:16,395
VIDEO DANIFICADO.
590
00:42:16,396 --> 00:42:23,310
...para andar aqui...
...câmera na nossa frente?
591
00:42:25,346 --> 00:42:26,422
Podes prometer isso...?
592
00:42:26,465 --> 00:42:28,700
...está bem?
Sim.
593
00:42:33,701 --> 00:42:37,320
...prometes?
Sim, prometo.
594
00:43:42,200 --> 00:43:46,474
Doug.
Sim, já vou aí!
595
00:44:02,687 --> 00:44:04,300
Hoje foi um dia estranho.
596
00:44:04,469 --> 00:44:08,700
Em primeiro lugar, meu pai andou á procura
de alguma quebra no sistema de segurança.
597
00:44:09,700 --> 00:44:13,400
E depois apareceu a Mel mais estranha
do que o normal.
598
00:44:13,721 --> 00:44:17,772
Ela teve uma conversa completa com
o seu amigo imaginário John Matthews.
599
00:44:18,600 --> 00:44:21,782
E o meu pai chegou mesmo a acreditar que
ela estava falando com alguém.
600
00:44:22,303 --> 00:44:26,400
E Lorie, ela causou-me problemas porque
apanhou-me a espia-la.
601
00:44:26,600 --> 00:44:27,442
O que importa isso?
602
00:44:27,443 --> 00:44:30,150
Todos espiam o seu irmão ou irmã
de vez em quando.
603
00:44:30,972 --> 00:44:33,233
Levei um sermão por causa disso.
604
00:44:33,547 --> 00:44:37,500
Ninguém parece saber o que significa ser
um menino, exceto os meninos, isto é.
605
00:44:38,308 --> 00:44:42,737
Não é justo, os meus pais parecem não
saber o que eu estou passando.
606
00:44:44,488 --> 00:44:46,316
É uma merda.
607
00:45:06,294 --> 00:45:10,803
Doug!
Querido!
608
00:45:13,176 --> 00:45:17,410
Doug, Doug.
609
00:45:18,827 --> 00:45:21,431
O que foi?
Não queres vir para a cama?
610
00:45:23,614 --> 00:45:26,925
Os miúdos já foram para a cama?
Sim, já estão na cama.
611
00:45:28,650 --> 00:45:30,900
Eu fico aqui a ler mais um pouco.
Está bem?
612
00:45:31,756 --> 00:45:33,980
Está bem.
Eu estou quase a ir para cima.
613
00:45:34,332 --> 00:45:36,656
Não é bom ler com tão pouca luz.
614
00:46:25,036 --> 00:46:27,909
Apanhei-vos!
Eu vim aqui trazer a Lorie!
615
00:46:28,252 --> 00:46:30,932
Este maníaco quer me matar!
Quem é esse tipo?
616
00:46:31,276 --> 00:46:33,957
O que está acontecer?
O que foi Lorie?
617
00:46:34,301 --> 00:46:37,884
Isto deixa-me doente!
Estou cansada desta merda!
618
00:46:40,436 --> 00:46:45,621
Afasta-te da minha filha, está bem?
Ou eu faço com que tu te afastes.
619
00:46:45,622 --> 00:46:49,691
Fica longe de mim e minha família.
Fora daqui, mexe-te.
620
00:47:06,215 --> 00:47:07,383
Pai!
621
00:47:55,196 --> 00:47:57,205
Pai o que aconteceu?
622
00:47:57,206 --> 00:47:58,903
Vai para dentro ,
que eu vou chamar a polícia.
623
00:47:59,300 --> 00:48:00,360
O quê?
624
00:48:04,285 --> 00:48:08,084
Meu pai estava certo e eu também.
Lorie saiu no meio da noite.
625
00:48:08,960 --> 00:48:10,436
Foi uma noite estranha.
626
00:48:11,437 --> 00:48:14,316
O Greg entrou e a Lorie teve que fugir...
627
00:48:17,045 --> 00:48:19,368
Meu pai apontou-lhe uma arma.
628
00:48:19,591 --> 00:48:21,688
Isto foi engraçado.
629
00:48:22,602 --> 00:48:27,179
Então ele expulsou-o
e ele saiu.
630
00:48:28,207 --> 00:48:32,350
Mas ao ser empurrado para fora,
ele pisou a relva e tudo mais.
631
00:48:34,050 --> 00:48:35,400
Foi assustador.
632
00:48:37,350 --> 00:48:39,500
Mais assustador do que qualquer outra coisa.
633
00:48:55,670 --> 00:48:58,877
Onde está o teu pai?
Por aqui.
634
00:49:03,030 --> 00:49:04,439
Olá pistoleiro.
Olá.
635
00:49:04,600 --> 00:49:06,375
Como está?
Bem..
636
00:49:07,360 --> 00:49:09,700
Desculpe-me por estar a
faze-lo passar por tudo isto.
637
00:49:11,000 --> 00:49:14,680
Eu dei a volta á casa,
e eu não consegui encontrar nada.
638
00:49:15,380 --> 00:49:17,630
No meio dos arbustos, debaixo
das mesa, tudo.
639
00:49:17,640 --> 00:49:19,150
Através das árvores e nada.
640
00:49:20,110 --> 00:49:23,700
Então...
o que mais é que você viu?
641
00:49:24,600 --> 00:49:26,870
Bem...
Este miúdo entrou na minha casa.
642
00:49:27,350 --> 00:49:28,900
É um miúdo, não é?
643
00:49:29,250 --> 00:49:32,500
Eu não sei o nome dele
Greg. ele é ... Greg.
644
00:49:32,700 --> 00:49:34,081
Eu acho que é Greg.
Sim.
645
00:49:34,116 --> 00:49:36,597
A minha filha, você sabe.
Nós somos novos aqui.
646
00:49:36,774 --> 00:49:39,630
Ela conheceu esse Greg e
desligou o alarme.
647
00:49:39,640 --> 00:49:41,700
deixando a porta dos fundos
aberta para ele.
648
00:49:42,450 --> 00:49:44,300
Ela já o fez em noites
anteriores também.
649
00:49:44,301 --> 00:49:45,188
Ok.
650
00:49:45,189 --> 00:49:49,276
Desci as 4:00 de manhã para fazer o meu
treino e a porta estava bem aberta.
651
00:49:49,277 --> 00:49:51,953
Eu nunca encontrei ninguém.
Eu não sei o que aconteceu.
652
00:49:51,954 --> 00:49:54,850
Mas esta noite, eu fiquei acordado
e apanhei-os.
653
00:49:54,860 --> 00:49:57,620
OK. Deixe-me dizer-lhe algo...
Ele entrou na minha casa.
654
00:49:57,621 --> 00:49:59,450
Deixe-me contar algo sobre esse
miúdo, está bem?
655
00:49:59,700 --> 00:50:00,500
Esse miúdo é um problema.
656
00:50:00,501 --> 00:50:01,509
Sim?
Sim.
657
00:50:01,510 --> 00:50:05,131
Ele já fez o mesmo com outras miúdas
da vizinhança.
658
00:50:07,555 --> 00:50:10,683
Sempre consegue o que quer com as miúdas
causando assim muitos problemas.
659
00:50:10,684 --> 00:50:14,010
Bem, a minha filha é...
uma adolescente típica.
660
00:50:14,394 --> 00:50:17,800
Já mudamos 5 vezes...
nos últimos 18 meses...
661
00:50:18,150 --> 00:50:20,050
Mudou 5 vezes?
Mudamos 5 vezes.
662
00:50:20,792 --> 00:50:23,715
Isto é desconfortável, o que está acontecendo,
mas nós vamos ficar por aqui.
663
00:50:24,314 --> 00:50:26,745
Vamos começar de novo, então ...
664
00:50:26,959 --> 00:50:30,721
Eu acho que ele não volta mais
depois do que se passou hoje.
665
00:50:30,722 --> 00:50:34,560
Algumas pessoas ficam com medo e
não voltam, mas tenha cuidado.
666
00:50:34,561 --> 00:50:38,150
Mas por agora você não precisa se preocupar.
então o que eu vou fazer ...
667
00:50:38,500 --> 00:50:40,300
já que é de noite,
é voltar amanhã de manhã
668
00:50:40,500 --> 00:50:45,251
e à luz do dia, dar uma volta para verificar
se há algo que possa ser encontrado.
669
00:50:46,218 --> 00:50:49,241
Está bem?
Então...
670
00:50:49,242 --> 00:50:51,750
Eu volto amanhã ás 9 da manhã
Perfeito.
671
00:50:51,760 --> 00:50:54,456
Eu ligo-lhe antes de vir.
Então já vou andando.
672
00:50:54,457 --> 00:50:56,408
Eu realmente aprecio isso.
Não há problema.
673
00:50:56,409 --> 00:50:58,100
Obrigado.
Tenha uma boa noite.
674
00:50:58,638 --> 00:51:01,001
Obrigado por tudo.
Não há problema.
675
00:51:04,200 --> 00:51:06,500
4 º DIA
15 de junho de 2008.
676
00:51:07,195 --> 00:51:09,665
Eu andei a verificar em redor
da sua casa,
677
00:51:09,902 --> 00:51:13,715
e encontrei uma substancial
quantidade de sangue.
678
00:51:13,716 --> 00:51:14,785
O quê?
679
00:51:14,900 --> 00:51:16,800
Há sangue lá atrás?
Sim.
680
00:51:17,400 --> 00:51:18,450
Com diabos!
681
00:51:19,300 --> 00:51:20,350
Então...
682
00:51:20,400 --> 00:51:22,907
Vou ter que encaminhar isto
para um detetive.
683
00:51:23,000 --> 00:51:25,600
Bem, o que ... foi ...
houve uma luta?
684
00:51:26,100 --> 00:51:27,650
Eu não posso dizer nada agora.
685
00:51:27,758 --> 00:51:30,637
Então houve uma luta.
Eu não posso entrar mais detalhes,
686
00:51:30,638 --> 00:51:35,050
porque isto não é minha área, então eu tenho
que passar para um detetive.
687
00:51:35,100 --> 00:51:37,860
Nem mesmo dizer-nos de onde ele veio.
Eu não tenho idéia.
688
00:51:37,875 --> 00:51:39,600
Você disse que havia roupas.
Estou certo?
689
00:51:40,000 --> 00:51:41,600
Havia uma camisa.
Volte lá ir por favor.
690
00:51:42,150 --> 00:51:44,500
Eu venho aqui amanhã.
Eu...eu não sei.
691
00:51:44,600 --> 00:51:48,562
Você não quer ser incomodado por isso.
Eu não quero dar certezas a cem por cento.
692
00:51:48,563 --> 00:51:53,850
Mas um detetive virá aqui e irá investigar,
está bem?
693
00:51:56,830 --> 00:51:58,942
Agora vou embora.
Está bem.
694
00:51:58,943 --> 00:52:00,712
Tyler!
Tyler, meu deus!
695
00:52:00,713 --> 00:52:02,541
Desliga a câmera, desliga-a!
696
00:52:06,199 --> 00:52:09,010
Ele vai ter que ver cada segundo
do que se passou aqui, está bem?
697
00:52:09,011 --> 00:52:14,105
Vai ter que ver as câmeras de vigilancia,
e observar tudo.
698
00:52:14,561 --> 00:52:19,900
Vai fazer uma investigaçao completa
Vai analizar o DNA entre outras coisas .
699
00:52:19,960 --> 00:52:21,400
Está bem?
Eu vou-lhe dando noticias...
700
00:52:21,410 --> 00:52:23,252
É só um grupo de sangue?
Só um grupo de sangue.
701
00:52:23,253 --> 00:52:24,908
Obrigado, John.
702
00:52:32,550 --> 00:52:36,150
John, vamos dar-lhe um banho depois.
703
00:52:37,191 --> 00:52:40,901
Podes deixar ficar isso?
Torna-me a dar de volta?
704
00:52:40,902 --> 00:52:42,967
Tyler.
Esquece o vídeo!
705
00:52:43,350 --> 00:52:44,700
Desculpe por isto.
Não há problema.
706
00:52:44,710 --> 00:52:47,329
Nós realmente agradecemos o que
você está a fazer.
707
00:52:47,328 --> 00:52:50,476
Quero dizer...
isto é estranho.
708
00:52:50,510 --> 00:52:55,881
Eu não entendo o que se passa.
Não sei, não sei o que é ou o que poderia ser.
709
00:52:55,882 --> 00:52:58,383
Basta esperar e ver.
Ok, está bem.
710
00:52:58,384 --> 00:53:00,550
Tyler, eu lhe disse para desligar a
maldita câmera.
711
00:53:00,570 --> 00:53:01,950
Desliga agora!
712
00:53:01,960 --> 00:53:05,147
Desliga-a, desliga-a!
Não tenho mais perguntas por agora.
713
00:53:06,064 --> 00:53:08,422
Muito obrigado.
Eu estarei em contato.
714
00:53:08,781 --> 00:53:10,568
Está bem
Obrigado.
715
00:53:23,245 --> 00:53:27,085
John, eu acho que é hora de tomar
banho não é?
716
00:53:28,400 --> 00:53:30,573
Com quem estás a falar querida?
Com John.
717
00:53:32,717 --> 00:53:36,069
Querida, estás sempre a falar com John?
Bastante.
718
00:53:36,533 --> 00:53:38,020
É meu amigo papá.
Eu sei.
719
00:53:38,373 --> 00:53:41,012
Está bem teres um amigo imaginário, mas
não podes falar com ele...
720
00:53:41,013 --> 00:53:43,868
Ele não é meu amigo imaginário.
... o tempo todo.Está bem?
721
00:53:45,349 --> 00:53:50,500
Ele está sentado ali mesmo.
Como estás?
722
00:53:51,100 --> 00:53:53,757
Papá, acho que não está a perceber.
723
00:53:54,236 --> 00:53:57,250
Tu estás a divertir-te?
Sim.
724
00:53:57,450 --> 00:53:59,868
Eu te amo.
Eu também.
725
00:54:26,637 --> 00:54:29,213
Como está indo?
Não vi nada.
726
00:54:31,845 --> 00:54:34,669
Eu acho que já existem coisas
que você deve saber.
727
00:54:35,245 --> 00:54:37,501
O que encontramos lá é sangue humano.
728
00:54:38,333 --> 00:54:40,997
Mas além disso não temos nada
para continuar.
729
00:54:41,701 --> 00:54:47,164
Temos de esperar pelos resultados,
o que demoram dois ou três dias.
730
00:54:48,317 --> 00:54:53,644
Além gostaria de lhe fazer algumas perguntas.
Eu sei que é não oficial, mas...
731
00:54:54,416 --> 00:54:58,772
Existe aqui alguma coisa que
que seja inexplicável?
732
00:54:59,159 --> 00:55:03,700
Bem, nosso filho sentiu
como se houvesse um ...
733
00:55:04,964 --> 00:55:07,420
Não, espere,espere!
O que seu filho disse?
734
00:55:08,554 --> 00:55:13,565
Ele usa sempre a câmera para
filmar as coisas e...
735
00:55:14,085 --> 00:55:18,925
diz ver certas coisas, mas na verdade é
difícil acreditar no que ele diz.
736
00:55:20,285 --> 00:55:24,888
Ok, mas existe mais alguma coisa
que nós devemos saber?
737
00:55:25,433 --> 00:55:28,225
Alguma coisa que vocês tenham visto?
738
00:55:31,233 --> 00:55:34,250
Algumas coisas estranhas têm acontecido.
Como o quê?
739
00:55:34,260 --> 00:55:37,000
A porta está sempre aberta.
Foi forçada ou algo assim?
740
00:55:37,190 --> 00:55:40,900
Não, as portas estavam abertas
depois de as termos trancadas.
741
00:55:41,300 --> 00:55:43,344
As portas estavam abertas depois
de terem sido trancadas?Sim.
742
00:55:43,345 --> 00:55:51,550
Além da noite passada, na noite anterior
levantei-me e encontrei a porta aberta.
743
00:55:54,870 --> 00:55:58,178
Isto foi algo que aconteceu a noite
passada e a anterior.
744
00:56:00,091 --> 00:56:02,850
Á mesma hora.
Á mesma hora.
745
00:56:02,904 --> 00:56:06,935
Existe algum suspeito?
Não,não.
746
00:56:08,195 --> 00:56:13,500
Vocês estão familiarizados com a história
desta casa e tudo o que aconteceu aqui?
747
00:56:13,510 --> 00:56:15,253
Claro.
Sim.
748
00:56:15,260 --> 00:56:17,255
Então vocês sabem o que aconteceu aqui
nos anos setenta, certo?
749
00:56:17,260 --> 00:56:18,940
Porque isso aconteceu realmente.
750
00:56:18,950 --> 00:56:21,000
Um rapaz chamado Ronnie
matou a mãe, pai
751
00:56:21,460 --> 00:56:23,690
seus dois irmãos mais pequenos
e suas irmãs.
752
00:56:24,330 --> 00:56:26,150
Ok.
Ao todo matou 6 pessoas.
753
00:56:28,036 --> 00:56:32,100
Depois disso foram escritos livros e
foi feito um filme, mas...
754
00:56:34,011 --> 00:56:38,850
Todos sabem... que Ronnie foi
o culpado pelas mortes.
755
00:56:40,551 --> 00:56:42,941
A primeira pessoa que ele assassinou,
756
00:56:44,301 --> 00:56:45,500
foi uma das suas irmãs.
757
00:56:46,331 --> 00:56:49,010
Ele escreveu isso numa carta.
.
758
00:56:49,011 --> 00:56:50,600
Depois ele matou o resto de sua família.
759
00:56:50,700 --> 00:56:53,800
De acordo com essa carta, ele não foi o
responsável pela morte de sua família,
760
00:56:53,801 --> 00:56:55,800
mas sim a irmã.
761
00:56:56,408 --> 00:57:00,800
Essa carta vei a publico entre 1998-1999.
cerca de 12, 11 anos atrás.
762
00:57:02,300 --> 00:57:03,350
Desde então...
763
00:57:05,150 --> 00:57:08,030
Houve oito diferentes famílias
que moraram nesta casa.
764
00:57:08,766 --> 00:57:14,108
Antes disso, talvez quatro ou cinco,
Estamos a falar de uma casa com 75 anos.
765
00:57:14,637 --> 00:57:19,489
Nos últimos 12 anos, houve 8 famílias
diferentes que viveram aqui.
766
00:57:19,490 --> 00:57:25,293
Eu sei que está nos avisando, mas...
Mas nada aconteceu com eles?
767
00:57:26,672 --> 00:57:29,962
Nada aconteceu, mas nenhuma delas
ficou aqui muito tempo.
768
00:57:30,330 --> 00:57:34,330
Acho que nenhuma delas ficou aqui
mais de um mês ou dois, talvez.
769
00:57:34,400 --> 00:57:36,100
Eles disseram o motivo
porque mudaram?
770
00:57:36,197 --> 00:57:39,753
Não, mas a maioria deixaram ficar
as suas coisas nesta casa.
771
00:57:40,989 --> 00:57:44,141
Vocês não conseguiram um lugar mais barato?
Sim. Claro.
772
00:57:46,414 --> 00:57:48,700
Vocês querem falar mais um pouco sobre
mais alguma razão?
773
00:57:48,710 --> 00:57:51,000
Não, não é preciso
não é querida?
774
00:57:52,102 --> 00:57:54,798
Está bem, desculpem.
Eu não disse nada sobre isso.
775
00:57:56,770 --> 00:58:00,780
Bem, vamos continuar a trabalhar com
aquilo que encontramos.
776
00:58:00,781 --> 00:58:02,890
Eu digo-lhe alguma coisa assim
que possível está bem?
777
00:58:02,891 --> 00:58:04,584
Nós agradecemos-lhe.
Muito bem.
778
00:58:04,585 --> 00:58:06,621
Obrigado.
Obrigado Jeff.
779
00:58:06,928 --> 00:58:08,926
Se precisar, nós estamos aqui.
780
00:58:11,218 --> 00:58:13,995
Ambos sabem história desta casa certo?
Sim.
781
00:58:16,744 --> 00:58:18,929
Posso lhes fazer uma pergunta?
782
00:58:20,862 --> 00:58:22,555
Porque é que mudaram para aqui?
783
00:58:39,640 --> 00:58:42,169
Quem conseguiu arranjar o relógio?
784
00:58:49,026 --> 00:58:52,016
Pai, o que disse o detetive?
785
00:58:53,183 --> 00:58:56,497
Eu preciso de 15 câmeras
com infravermelho.
786
00:58:56,498 --> 00:58:58,403
Alguém foi assassinado?
787
00:59:02,166 --> 00:59:04,321
Ele esclareceu alguma coisa?
788
00:59:05,301 --> 00:59:10,577
Estão mais de 100 pessoas lá fora.
Deus, eu não posso pagar.
789
00:59:18,071 --> 00:59:19,769
Para quem você está ligar?
790
00:59:24,615 --> 00:59:27,495
Sim?
Graças a deus, sou o Cunin.
791
00:59:27,700 --> 00:59:29,950
Eu odeio quando me ignoram.
792
00:59:30,000 --> 00:59:32,159
Eu não posso falar agora.
793
00:59:32,711 --> 00:59:36,438
Entramos em contato mais tarde,
É uma situação que eu quero falar.
794
00:59:38,567 --> 00:59:40,039
Hoje foi uma bagunça.
795
00:59:41,214 --> 00:59:43,150
Nunca vi tanta polícia na minha vida.
796
00:59:43,407 --> 00:59:47,110
Eles vieram com todas as suas coisas,
pastas e muito mais.
797
00:59:47,630 --> 00:59:51,478
Acho que ouvir dizer que havia
uma mancha de sangue.
798
00:59:51,999 --> 00:59:56,424
Eu não sabia que era, mas...
Quem é este tipo?
799
00:59:59,614 --> 01:00:02,119
Ei,senhor.
Veio aqui para ajudar-nos?
800
01:00:18,125 --> 01:00:19,453
O meu amigo Kurt.
801
01:00:20,453 --> 01:00:22,437
Que bom ver-te.
Como estás?
802
01:00:22,805 --> 01:00:24,909
Cinco anos.
Isso foi há muito tempo.
803
01:00:25,356 --> 01:00:27,517
Tinhas razão.
Bonita casa.
804
01:00:27,949 --> 01:00:31,022
Obrigado.
Estás bem?
805
01:00:31,893 --> 01:00:33,950
Meu , eu já tive dias melhores.
Sério?
806
01:00:34,300 --> 01:00:37,738
Sim.
Nós temos uma situação aqui.
807
01:00:37,739 --> 01:00:42,499
Queres falar agora sobre isso?
Claro, agora que não há ninguém aqui.
808
01:00:42,800 --> 01:00:44,300
Pensei que tivesses ido ao funeral.
809
01:00:45,000 --> 01:00:49,350
Eu teria feito qualquer coisa para estar lá,
mas tenho isto que me incomoda.
810
01:00:49,435 --> 01:00:52,450
Fiquei surpreso quando me ligaste.
811
01:00:52,460 --> 01:00:54,750
Disseste que tem acontecido coisas más.
Sim, bastante más.
812
01:00:54,895 --> 01:00:57,858
Alguma coisa se está a passar.
O que se passa?
813
01:00:58,200 --> 01:00:59,500
Estou tão feliz em ver-te.
814
01:01:01,000 --> 01:01:04,098
Mas deixa-me mostrar-te.
O que quero dizer é...
815
01:01:05,059 --> 01:01:07,000
eu puxei da minha arma para um
miúdo, a noite passada.
816
01:01:07,200 --> 01:01:08,700
A minha filha...
Miúdo de alguma quadrilha?
817
01:01:08,750 --> 01:01:11,100
Não, não era miúdo de alguma quadrilha.
Era um miúdo daqui das redondezas.
818
01:01:11,110 --> 01:01:14,250
A minha filha... não quer saber de nada
Entra!
819
01:01:15,050 --> 01:01:18,550
Não quer saber de nada.
Saí de casa a toda a hora, mas...
820
01:01:18,950 --> 01:01:20,900
Foi a primeira vez que esse
miúdo veio aqui?
821
01:01:21,079 --> 01:01:23,350
Sim, acho que ele veio também
na noite anterior.
822
01:01:23,380 --> 01:01:24,999
Entrou pela porta dos fundos, com ela.
Com ela?
823
01:01:25,000 --> 01:01:27,199
Não sei, eu estava tão irritado
ontem à noite,
824
01:01:27,200 --> 01:01:30,300
que para assusta-lo, ameacei-o
ao puxar da minha arma.
825
01:01:30,550 --> 01:01:32,500
Ele estava com tanto medo,
que fugiu pela porta principal.
826
01:01:32,550 --> 01:01:35,300
O que quero dizer...
Sim, eu estou a ver-te.
827
01:01:39,600 --> 01:01:42,350
Uau.
O que são estas coisas?
828
01:02:04,135 --> 01:02:06,337
Você tem que perceber que as coisas
não são assim, não é justo
829
01:02:06,338 --> 01:02:10,726
Sim, é justo e não estás em posição
para dizer o que é justo.
830
01:02:10,727 --> 01:02:13,995
Eu decido o que é justo ou não é justo,
está bem?
831
01:02:14,030 --> 01:02:15,650
Estás a entender-me?
832
01:02:19,585 --> 01:02:21,289
Desculpa pai.
833
01:02:21,452 --> 01:02:24,000
Eu não quero que me peças desculpas,
já te disse isso antes
834
01:02:24,020 --> 01:02:27,420
só não quer que isto conteça novamente.
Está bem?
835
01:02:27,428 --> 01:02:30,750
Eu não quero ter mais problemas.
Certo?
836
01:02:49,902 --> 01:02:52,818
Teu pai vai fazê-lo.
Saí do meu caminho.
837
01:02:52,819 --> 01:02:56,811
A coisa é simples, deixa-me entrar.
Lorie não tranques a porta, está bem?
838
01:02:57,215 --> 01:02:59,320
Eu vou fazê-lo quer queiras ou não.
839
01:02:59,340 --> 01:03:01,650
Se de forma fácil ou difícil,
isso agora é contigo.
840
01:03:02,267 --> 01:03:03,500
Está bem, está bem.
841
01:03:04,150 --> 01:03:06,150
Posso?
Sim, vamos lá.
842
01:03:07,400 --> 01:03:09,291
Passe.
Obrigado.
843
01:03:11,117 --> 01:03:14,808
Ora bem...
...talvez devemos colocá-la aqui.
844
01:03:18,028 --> 01:03:20,197
O cabo, outra vez?
845
01:03:45,559 --> 01:03:48,519
Puto, porque me estás a filmar?
Merda.
846
01:03:55,727 --> 01:03:58,767
O que foi isso na sua cara?
Você queimou-se?
847
01:04:02,375 --> 01:04:05,542
Você é uma espécie de
investigador paranormal?
848
01:04:08,735 --> 01:04:10,416
Vou fazer uma pergunta diferente.
849
01:04:10,767 --> 01:04:13,210
Como...você...
Você e meu pai são amigos?
850
01:04:14,050 --> 01:04:15,100
Sim.
851
01:04:15,754 --> 01:04:17,954
Conhecemo-nos há muito tempo.
852
01:04:19,203 --> 01:04:21,112
Muito antes de tu nasceres.
853
01:04:24,066 --> 01:04:26,283
Para que é a câmera?
854
01:04:28,132 --> 01:04:32,744
Para ver quem entra.
Você quer dizer quem ou o quê.
855
01:04:35,528 --> 01:04:37,560
Você sabe
coisas como fantasmas.
856
01:04:41,416 --> 01:04:43,768
Vai-nos ajudar apanhar o fantasma
ou não?
857
01:04:46,968 --> 01:04:48,950
Com que então fantasmas?
Sim.
858
01:04:51,712 --> 01:04:53,730
Há uma espécie de fantasma
nesta casa.
859
01:04:54,824 --> 01:04:56,120
Tyler.
Sim?
860
01:04:56,520 --> 01:04:58,408
Deixa-o em paz.
Sim, senhor.
861
01:05:17,250 --> 01:05:18,308
Merda.
862
01:05:22,086 --> 01:05:23,843
Você está bem?
863
01:05:25,818 --> 01:05:30,420
Sim, chama-me o teu pai.
Sim, senhor.
864
01:05:30,900 --> 01:05:31,960
Vai!
865
01:05:43,778 --> 01:05:46,200
Portanto, substituí a da sala de estar.
Muito bem.
866
01:05:46,300 --> 01:05:47,720
Que pode ser ativada a partir
da sala de fumo.
867
01:05:47,730 --> 01:05:50,266
Funciona?
Sim.
868
01:05:51,115 --> 01:05:53,450
E há as outras na frente,
debaixo do beiral.
869
01:05:53,451 --> 01:05:54,502
Está bem?
870
01:05:54,683 --> 01:05:55,460
Ei meu...
Douglas!
871
01:05:55,461 --> 01:05:56,572
...Prazer em ver-te.
Já vou.
872
01:05:56,573 --> 01:05:58,067
Boa sorte.
Obrigado.
873
01:05:58,068 --> 01:06:00,006
Fica bem.
Prazer em ver-te.
874
01:06:00,007 --> 01:06:02,350
Vou verificar verificar mais uma vez.
Está bem.
875
01:06:03,878 --> 01:06:05,571
Vamos lá cima.
876
01:06:52,681 --> 01:06:54,937
Kurt, não!
877
01:07:10,612 --> 01:07:11,804
Pai!
878
01:07:45,683 --> 01:07:47,634
Por que estás aí?
879
01:07:47,887 --> 01:07:52,391
Pára, o que estás a fazer?
Não fiques aí parado.
880
01:07:54,392 --> 01:07:57,989
Tyler, cuidado!
Passou-se alguma coisa.
881
01:07:59,173 --> 01:08:00,719
Mãe!
882
01:08:02,401 --> 01:08:04,537
Não sei o que fazer.
Pai!
883
01:08:08,416 --> 01:08:14,112
Por favor, estou fazendo
o melhor que posso.
884
01:08:16,786 --> 01:08:19,517
Eu pensei que íamos
ficar bem aqui.
885
01:08:26,200 --> 01:08:27,662
Eu te amo.
886
01:08:31,361 --> 01:08:33,787
Eu fiz tudo que podia,
887
01:08:35,605 --> 01:08:39,800
mas eu não sei o que mais
eu posso fazer.
888
01:08:41,056 --> 01:08:43,692
Eu fiz tudo que pude fazer.
889
01:08:48,330 --> 01:08:53,294
Não me deixes, perdoa-me.
890
01:08:55,212 --> 01:08:56,594
Sinto muito.
891
01:08:59,852 --> 01:09:01,764
5 º DIA
16 de junho de 2008
892
01:09:03,603 --> 01:09:07,936
Uau, é quase meio-dia e a minha mãe
ainda continua a dormir.
893
01:09:10,072 --> 01:09:12,023
Ela nunca dorme até tão tarde.
894
01:09:13,759 --> 01:09:14,944
Mãe?
895
01:09:15,920 --> 01:09:17,032
Mãe?
896
01:09:24,100 --> 01:09:25,157
Bem...
897
01:09:36,117 --> 01:09:40,365
Acho que Lorie também está a dormir.
Quem é que se preocupa?
898
01:09:54,000 --> 01:09:55,137
Olá pai.
899
01:09:58,113 --> 01:09:59,425
Pai?
900
01:10:09,265 --> 01:10:11,017
O que...
901
01:10:38,367 --> 01:10:39,632
Como vais chegar ao meu pai?
902
01:10:39,700 --> 01:10:40,511
Esta é a linha.
903
01:10:40,510 --> 01:10:42,997
Isso seria fantástico.
Sim.
904
01:10:43,538 --> 01:10:44,589
Pai.
905
01:10:44,594 --> 01:10:46,857
Mel está a falar com
John Matthews outra vez.
906
01:10:47,023 --> 01:10:49,171
Olá, eu sou um gato que arranho.
907
01:10:52,549 --> 01:10:54,790
Eu vi que os teus bigodes
são encaracolados.
908
01:10:56,950 --> 01:11:00,294
Querida, com quem estás a falar?
Com John Matthews.
909
01:11:00,897 --> 01:11:02,294
Onde ele está?
Alí.
910
01:11:20,924 --> 01:11:22,204
O que você está a fazer?
911
01:11:32,155 --> 01:11:34,050
Fica longe da minha filha.
912
01:11:35,437 --> 01:11:36,938
Longe da minha filha!
913
01:11:41,631 --> 01:11:43,883
Para onde ele foi?
Lá para fora, papá.
914
01:11:47,893 --> 01:11:49,187
Fica longe da minha casa.
915
01:11:52,261 --> 01:11:54,601
Onde ele está, querida?
Não está aqui?
916
01:11:55,046 --> 01:11:56,150
Está lá fora.
917
01:12:01,814 --> 01:12:03,568
Nunca mais fales com ele.
918
01:12:04,749 --> 01:12:09,780
Nunca mais fales com ele, está bem?
Sim, papá?
919
01:12:09,783 --> 01:12:10,932
Promete-me!
920
01:12:30,076 --> 01:12:34,870
Eu tenho tudo sob controle.
Já identifiquei o inimigo.
921
01:12:36,619 --> 01:12:39,621
Já planejei um plano,
e todos vocês podem relaxar.
922
01:12:39,622 --> 01:12:43,216
Pai, como você pode...?
... Lorie Lorie.
923
01:12:44,993 --> 01:12:47,421
Mãe, estou com medo.
Oh meu deus.
924
01:12:47,422 --> 01:12:50,795
Não te preocupes, não te preocupes
é apenas uma falha.
925
01:12:51,363 --> 01:12:55,724
Eu vou ver, o sargento dos meus seis.
Sim, senhor.
926
01:12:55,725 --> 01:12:56,181
BATERIA FRACA
927
01:12:56,831 --> 01:12:57,237
BATERIA FRACA
928
01:12:57,887 --> 01:12:58,293
BATERIA FRACA
929
01:12:58,943 --> 01:12:59,349
BATERIA FRACA
930
01:12:59,999 --> 01:13:00,405
BATERIA FRACA
931
01:13:01,055 --> 01:13:01,461
BATERIA FRACA
932
01:13:02,111 --> 01:13:02,617
BATERIA FRACA
933
01:13:04,384 --> 01:13:05,445
Querida.
934
01:13:09,660 --> 01:13:12,014
Ok, estamos aqui.
935
01:13:13,436 --> 01:13:15,053
São apenas as luzes.
936
01:13:17,596 --> 01:13:19,004
Está bem, está bem?
937
01:13:20,281 --> 01:13:21,802
Está tudo bem.
Ok?
938
01:13:33,533 --> 01:13:35,519
6 º Dia
17 de junho de 2008.
939
01:13:36,520 --> 01:13:39,296
Tudo bem malta, escutem.
Há um novo plano agora, está bem?
940
01:13:39,297 --> 01:13:41,130
Vamos deixar esta casa, ok?
941
01:13:41,131 --> 01:13:42,815
Vamos embalar tudo
o que pudermos.
942
01:13:42,816 --> 01:13:45,344
E vamos ficar com a tia Linda e Tio Eddie.
943
01:13:45,345 --> 01:13:47,865
Estarão em casa dentro de alguns dias
e nós vamos.
944
01:13:47,866 --> 01:13:49,418
Quero que leves a tua mala azul.
945
01:13:49,417 --> 01:13:51,883
Põe tudo o que puderes,
e quero que...
946
01:13:52,347 --> 01:13:53,397
...ajudes.
947
01:13:54,689 --> 01:13:57,677
O papá também vai?
É claro que o papá também vai, sim.
948
01:13:57,677 --> 01:13:57,903
O John também pode ir?
O papá também vai?
É claro que o papá também vai, sim.
949
01:13:57,903 --> 01:13:59,495
O John também pode ir?
950
01:14:05,500 --> 01:14:07,405
Mas o que é aquilo?
951
01:14:09,182 --> 01:14:11,613
Pai, o que você está a fazer?
952
01:14:18,029 --> 01:14:21,005
Algumas cruzes.
Pai, o que são essas coisas?
953
01:14:31,645 --> 01:14:33,702
O quê?
Para que são essas cruzes?
954
01:14:37,860 --> 01:14:41,001
Olhem para estas coisas.
O que é isto?
955
01:14:42,549 --> 01:14:47,345
Acho que meu pai enlouqueceu.
Trouxe cruzes e velas.
956
01:14:47,753 --> 01:14:49,801
Não sei para que isso serve.
957
01:14:51,506 --> 01:14:53,433
Estão a ver?
958
01:14:56,209 --> 01:14:57,747
Com diabos!
959
01:14:59,701 --> 01:15:01,546
Ele ficou doido.
960
01:15:09,113 --> 01:15:10,507
Querido o que estás a fazer?
961
01:15:10,882 --> 01:15:14,211
Não faz sentido, se daqui a dois dias
vamos para a tia Linda.
962
01:15:14,889 --> 01:15:16,305
Doug, isso não vai ajudar.
963
01:15:16,665 --> 01:15:19,721
Mãe, ele está doido
ele nem sequer a ouve.
964
01:15:20,098 --> 01:15:21,750
Pai, a sério!
Lorie.
965
01:15:21,898 --> 01:15:25,143
O que você está a fazer?
Por que está a fazer isso, pai?
966
01:15:25,251 --> 01:15:27,042
Mãe o que ele está a fazer?
Chega!
967
01:15:27,043 --> 01:15:30,097
Pai, você é um perdedor.
Eu odeio-o.
968
01:15:30,146 --> 01:15:31,389
Eu odeio-o!
Já chega!
969
01:15:31,640 --> 01:15:34,225
Já chega! Já chega!
Eu odeio-o tanto, tanto.
970
01:15:34,226 --> 01:15:35,669
Vai para a cozinha!
Isto é ridículo.
971
01:15:35,682 --> 01:15:37,842
Laurie isso não vai ajudar.
972
01:17:02,362 --> 01:17:04,290
Doug, temos que deixar
este lugar, agora.
973
01:17:04,753 --> 01:17:07,710
Os miúdos estão aterrorizados.
Não vamos deixar esta casa.
974
01:17:07,841 --> 01:17:10,017
Reunião familiar às 18 horas.
975
01:17:10,331 --> 01:17:12,234
O quê?
Faz o que eu digo!
976
01:17:13,985 --> 01:17:16,074
Esse biscoito é bom ou não, John?
977
01:17:16,442 --> 01:17:20,010
Ei Mel, estás outra vez a brincar com
o teu amigo John Matthews?
978
01:17:21,242 --> 01:17:23,442
Podes perguntar-lhe uma coisa para mim?
Com certeza.
979
01:17:24,209 --> 01:17:28,066
Pergunta-lhe se ele quer que nós
saíamos daqui.
980
01:17:28,481 --> 01:17:30,019
Está bem.
O que queres, John?
981
01:17:31,634 --> 01:17:38,589
Está bem, ele disse que quer que tu,
a mãe e o pai se vão embora.
982
01:17:38,802 --> 01:17:41,185
E tu, Mel?
983
01:17:41,522 --> 01:17:43,586
Mais uma vez, o que tu queres, John?
984
01:17:43,947 --> 01:17:46,145
Ele quer que eu fique aqui para sempre.
985
01:17:46,617 --> 01:17:49,308
Ah, e o gato também.
Para sempre?
986
01:17:50,386 --> 01:17:52,123
Isso é muito tempo.
Eu sei.
987
01:17:53,937 --> 01:17:55,273
Mas é assim.
988
01:18:11,007 --> 01:18:12,684
Ouçam!.
989
01:18:14,043 --> 01:18:16,768
Nós somos Bensons.
Não temos medo desta porcaria!
990
01:18:16,881 --> 01:18:18,391
Estão a entender-me?
991
01:18:20,392 --> 01:18:23,962
Estamos em guerra, entendem isso?
Isto é uma guerra.
992
01:18:23,963 --> 01:18:27,679
Eu estive no Afeganistão.
32 pessoas quiseram-me atacar,
993
01:18:27,687 --> 01:18:30,300
mas eu fodi-os como rãs.
Eu fodi-os assim.
994
01:18:30,487 --> 01:18:31,759
Estão a entender o que
estou a dizer?
995
01:18:31,760 --> 01:18:34,731
Nós, estamos em guerra!
Diz senhor, sim, senhor!
996
01:18:36,559 --> 01:18:38,566
Prepara-te para o dever!
Sim, senhor!
997
01:18:39,990 --> 01:18:44,931
Assassinos e colaboradores.
Os portões do inferno.
998
01:18:45,262 --> 01:18:48,504
Eles estão aqui.
Passaram as portas do além!
999
01:18:53,883 --> 01:18:58,494
Fiquem aí, fiquem aí !
Seus bastardos, desistam!
1000
01:19:06,013 --> 01:19:07,926
Todos no chão!
1001
01:19:14,454 --> 01:19:16,237
Mas que merda é esta?
1002
01:19:24,549 --> 01:19:28,261
Ok, todos vão lá para cima
todos para cima, todos para cima.
1003
01:19:28,281 --> 01:19:29,579
Vamos lá, vamos lá.
1004
01:19:31,302 --> 01:19:33,121
Ok, vamos lá para cima.
1005
01:19:37,635 --> 01:19:41,544
Meu pai sofreu um colapso nervoso.
Ele endoideceu.
1006
01:19:42,063 --> 01:19:44,853
Nós realmente vimos fantasmas
aqui em casa, e...
1007
01:19:45,473 --> 01:19:47,719
acho que tenho mais medo do meu pai
do que o fantasma.
1008
01:19:47,935 --> 01:19:49,737
Minha mãe diz que vamos para a
casa da tia Linda,
1009
01:19:50,738 --> 01:19:53,188
daqui a dois dias,
quando ela voltar de férias.
1010
01:19:53,981 --> 01:19:56,085
Especialmente depois do que aconteceu.
1011
01:19:59,839 --> 01:20:03,409
A seguinte seqüência ocorre entre
3:00 am e 4:00 am
1012
01:21:21,751 --> 01:21:23,655
VIDEO DANIFICADO.
1013
01:23:07,793 --> 01:23:09,129
Oh meu deus.
1014
01:24:02,738 --> 01:24:04,074
Mãe!
1015
01:24:07,066 --> 01:24:08,482
Mãe!
1016
01:24:12,794 --> 01:24:14,000
Mãe!
1017
01:24:22,263 --> 01:24:23,630
Mãe!
1018
01:25:03,529 --> 01:25:05,330
O que...?
1019
01:25:33,111 --> 01:25:36,343
A HORA E LOCALIZAÇÃO DA PRÓXIMA
SEQUENCIA É DESCONHECIDA.
1020
01:25:37,261 --> 01:25:38,653
VIDEO DANIFICADO.
Adeus papá.
1021
01:25:39,022 --> 01:25:42,087
Agora você, a mãe e o Tyler podem
ficar juntos para sempre.
1022
01:25:42,534 --> 01:25:44,706
E eu estarei bem aqui.
1023
01:25:47,733 --> 01:25:51,101
Ah, sim, e John Matthews também.
1024
01:25:51,454 --> 01:25:52,974
Mas não se preocupe com isso.
1025
01:25:53,166 --> 01:25:56,997
John Matthews diz que tudo irá
correr bem.
1026
01:25:59,613 --> 01:26:02,510
Eu acho que realmente vai gostar
de estar com John.
1027
01:26:09,285 --> 01:26:12,772
Douglas Benson, causa da morte:
Punhalada no coração. Perda de sangue.
1028
01:26:12,773 --> 01:26:15,183
Níveis elevados de stress no
momento da sua morte.
1029
01:26:15,184 --> 01:26:17,593
Virginia Benson, causa da morte:.
Queimaduras terceiro grau.
1030
01:26:17,594 --> 01:26:19,595
Solidificação de sangue devido ao calor extremo
1031
01:26:19,594 --> 01:26:22,794
Níveis elevados de stress no
momento da sua morte.
1032
01:26:22,795 --> 01:26:28,145
Tyler Benson, causa da morte:.
Perda de sangue.Trauma físico extremo.
1033
01:26:28,180 --> 01:26:31,500
Lorie Benson, causa da morte:
Separação da coluna vertebral.
1034
01:26:31,501 --> 01:26:34,350
Separação do coração dos pulmões.
Perda de sangue.
1035
01:26:34,750 --> 01:26:36,698
ESTE ARQUIVO FOI COMPILADO
POR GEOFF MEED
1036
01:26:36,699 --> 01:26:38,700
EDITADO POR CODY PECK
1037
01:26:39,520 --> 01:26:44,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
81689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.