All language subtitles for The Ridiculous 6 2015 1080p HDRip x264 AC3-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,446 --> 00:01:04,156 Lookie here. 2 00:01:04,240 --> 00:01:06,868 My day is made. 3 00:01:06,951 --> 00:01:10,913 I didn't even finish breakfast and I get to kill me a stinkin' Injun. 4 00:01:12,331 --> 00:01:13,332 Injun? 5 00:01:14,416 --> 00:01:15,834 Nah. 6 00:01:15,918 --> 00:01:19,546 I just dress like this so's I don't get scalped out on the prairie. 7 00:01:19,630 --> 00:01:22,674 Oh, well, that's a convincing outfit. 8 00:01:22,758 --> 00:01:26,137 Yeah, you can't be too safe out there... 9 00:01:26,220 --> 00:01:28,764 with all of them savages runnin' around. 10 00:01:28,847 --> 00:01:30,641 So, what can I do you for? 11 00:01:30,724 --> 00:01:33,936 Need some flour. Five sacks. 12 00:01:34,020 --> 00:01:37,273 And a carrot with peanut butter on it. 13 00:01:37,356 --> 00:01:38,858 Now, what's that gonna run me? 14 00:01:38,941 --> 00:01:41,861 Well, sack of flour's 45 cents. 15 00:01:41,944 --> 00:01:44,196 So, five sacks... 16 00:01:45,948 --> 00:01:47,241 is 40... 17 00:01:47,324 --> 00:01:49,035 Wanna get back to me on that? 18 00:01:49,869 --> 00:01:51,078 Yeah, look... 19 00:01:51,162 --> 00:01:52,788 Now, the flour's in the basement. 20 00:01:52,872 --> 00:01:55,082 You can fetch it yourself. 21 00:01:55,166 --> 00:01:56,208 Much obliged. 22 00:02:14,851 --> 00:02:17,188 Well, lookie what we got here. 23 00:02:17,771 --> 00:02:21,525 Sweet piece of red prairie meat out all by her lonesome. 24 00:02:22,443 --> 00:02:26,238 - What do you make of that, Nelly? - Oh, I think she's waiting on you, Will. 25 00:02:30,367 --> 00:02:31,827 - Go on, get on it. - It's on now. 26 00:02:31,911 --> 00:02:33,204 - Yeah. - Go get her, Will. 27 00:02:33,287 --> 00:02:34,288 Oh, oh, oh. 28 00:02:34,371 --> 00:02:35,622 Here we go. 29 00:02:36,665 --> 00:02:41,963 Now, you must be wondering why five badass hombres with perfect jawlines... 30 00:02:44,840 --> 00:02:48,177 all sport the same stylish eye patch. 31 00:02:48,260 --> 00:02:50,221 Not my business. 32 00:02:50,304 --> 00:02:54,766 We all carved our eyeballs out our skull 33 00:02:54,850 --> 00:02:58,312 to show how devoted we are to this gang. 34 00:02:58,395 --> 00:02:59,646 We the Left-Eye Boys! 35 00:03:01,773 --> 00:03:03,275 - Yeah! 36 00:03:04,776 --> 00:03:05,944 Hey! 37 00:03:06,028 --> 00:03:08,822 You got real pretty eyes, miss. 38 00:03:08,905 --> 00:03:11,033 You reckon we can, I don't know, borrow one? 39 00:03:11,117 --> 00:03:13,119 - Can we borrow one? 40 00:03:18,207 --> 00:03:20,959 Now, is that a proper question to ask a lady? 41 00:03:21,043 --> 00:03:24,088 Who are you, slick? The boyfriend? 42 00:03:25,839 --> 00:03:27,383 Soon to be the husband. 43 00:03:29,426 --> 00:03:32,721 Oh, wait a minute! That's a white boy under that getup. 44 00:03:32,804 --> 00:03:35,599 That's a white boy? Oh, shit. 45 00:03:35,682 --> 00:03:38,894 You partial to pale faces, Poca-hot-tits? 46 00:03:38,978 --> 00:03:39,979 - Huh? 47 00:03:40,062 --> 00:03:42,523 'Cause I can show you what a real white man's like. 48 00:03:42,606 --> 00:03:45,985 - Yeah, show her, Will. Yeah, go on. - Yeah, shuffle up, Will. 49 00:03:46,068 --> 00:03:47,486 - Dance now, boy. - Shuffle on over. 50 00:03:47,569 --> 00:03:50,239 - There you go. - That's some white boy shit right there. 51 00:03:50,322 --> 00:03:52,074 Now, I do want to carve my eyes out. 52 00:03:52,158 --> 00:03:53,700 - What'd you say? - Hey, fellers... 53 00:03:53,784 --> 00:03:56,745 I'd hit the trail before you get hurt. 54 00:03:57,454 --> 00:03:59,623 Before we get hurt? 55 00:03:59,706 --> 00:04:02,293 - Before we get hurt. 56 00:04:02,376 --> 00:04:06,338 I think you've been smokin' too much of that peace pipe, kemo-slobby. 57 00:04:06,422 --> 00:04:09,883 - Now, from what I see, there's one of you, 58 00:04:09,966 --> 00:04:12,303 and there's five of us. 59 00:04:18,142 --> 00:04:19,143 Four of you. 60 00:04:19,935 --> 00:04:20,977 What just happened? 61 00:04:21,062 --> 00:04:22,354 You wanna see it again? 62 00:04:22,438 --> 00:04:25,191 Uh... yes. 63 00:04:36,285 --> 00:04:38,579 - I don't like this shit. - Shut up. 64 00:04:39,371 --> 00:04:42,791 Well, that's some, uh... real fancy footwork. 65 00:04:43,500 --> 00:04:47,629 But I think this hullabaloo has escalated to the firearms stage. 66 00:04:55,887 --> 00:04:58,974 Boys, let's ventilate this. 67 00:05:20,996 --> 00:05:23,749 What the shit that just happened? 68 00:05:31,215 --> 00:05:35,552 What the hell? What in the hell? 69 00:05:39,681 --> 00:05:42,143 "Hit the trail." It was so simple. 70 00:05:43,310 --> 00:05:46,688 You must stop doing this, White Knife. One day, there will be too many. 71 00:05:46,772 --> 00:05:48,899 But not today, Smoking Fox. 72 00:05:48,982 --> 00:05:51,902 Please, my love... we must go. 73 00:05:52,486 --> 00:05:54,696 What the hell happened out here? 74 00:05:54,780 --> 00:05:56,990 Injuns. They went that way. 75 00:05:57,073 --> 00:05:58,700 You ain't no white man. 76 00:05:58,784 --> 00:06:01,995 You're that orphan, White Knife. 77 00:06:02,078 --> 00:06:05,707 Raised like an animal with those Apaches. 78 00:06:05,791 --> 00:06:07,876 You think you can fool ol' Clem? 79 00:06:07,959 --> 00:06:09,085 Sorry, Ringo. 80 00:06:09,170 --> 00:06:13,131 Well, now I'm gonna shoot you and your Injun whore. 81 00:06:13,215 --> 00:06:14,383 Gotta cut breakfast short. 82 00:06:19,513 --> 00:06:21,848 You suck, mister! 83 00:06:22,641 --> 00:06:24,643 You suck! 84 00:06:27,188 --> 00:06:29,523 What are you? 85 00:06:52,254 --> 00:06:53,714 Yes, White Knife. 86 00:06:53,797 --> 00:06:55,048 Go, White Knife. 87 00:06:59,428 --> 00:07:01,472 Yay! 88 00:07:01,555 --> 00:07:03,182 You lucky, Smoking Fox. 89 00:07:03,265 --> 00:07:06,352 White Knife all man. Bravest of all braves. 90 00:07:07,686 --> 00:07:09,771 Not brave. Foolish. 91 00:07:09,855 --> 00:07:12,233 I want to be wife, not widow. 92 00:07:17,112 --> 00:07:18,364 Afternoon, ladies. 93 00:07:24,703 --> 00:07:26,121 This is Apache land. 94 00:07:26,205 --> 00:07:28,915 I'm not here to take your land, Chief. 95 00:07:28,999 --> 00:07:31,918 I'm just looking for a particular boy. 96 00:07:33,044 --> 00:07:34,796 I'm Frank Stockburn. 97 00:07:36,047 --> 00:07:37,591 This boy's mother was my wife. 98 00:07:39,092 --> 00:07:40,552 And the boy, Tommy... 99 00:07:41,637 --> 00:07:43,138 he's my son. 100 00:07:57,694 --> 00:08:00,447 It is wise to be slow to trust, White Knife. 101 00:08:00,531 --> 00:08:03,867 But every new journey begins with a single step. 102 00:08:04,951 --> 00:08:06,703 Speak with your father. 103 00:08:07,704 --> 00:08:09,873 But you are my father, Screaming Eagle. 104 00:08:10,874 --> 00:08:12,251 Ever since my mother... 105 00:08:13,794 --> 00:08:16,297 Ever since you found me... 106 00:08:16,380 --> 00:08:18,632 you taught me to hunt, to fight... 107 00:08:18,715 --> 00:08:21,843 when to speak and when to be silent. 108 00:08:21,927 --> 00:08:24,137 - To be a man. - A good man. 109 00:08:24,220 --> 00:08:25,847 And this Frank Stockburn, 110 00:08:25,931 --> 00:08:29,393 he is filled with lies, just like every other white man. 111 00:08:29,893 --> 00:08:33,188 Sometimes, the white man speaks the truth. 112 00:08:33,272 --> 00:08:35,982 Like, one in 20, 25 times. 113 00:08:37,359 --> 00:08:39,778 I believe this is one of those times. 114 00:08:41,530 --> 00:08:43,282 He knew your mother, White Knife. 115 00:08:43,365 --> 00:08:47,243 Maybe he can give you some peace. Talk to him. 116 00:08:47,328 --> 00:08:49,913 Maybe after I close my eyes to dream. 117 00:09:12,102 --> 00:09:14,855 Mommy! 118 00:09:41,047 --> 00:09:42,424 Oh, no. 119 00:09:47,929 --> 00:09:53,477 One look at me, and you knew your old man had done a lot of bad things, didn't ya? 120 00:09:53,560 --> 00:09:57,022 I cheated men, I killed men... 121 00:09:58,189 --> 00:10:01,443 So I deserve whatever's comin' to me. 122 00:10:03,278 --> 00:10:07,115 The only one that ever saw any good in me was your mother. 123 00:10:10,827 --> 00:10:11,870 Oh! 124 00:10:11,953 --> 00:10:13,455 Why have you come here? 125 00:10:14,122 --> 00:10:17,668 Not a man for chitchat, huh? 126 00:10:18,710 --> 00:10:20,837 Well, me neither. 127 00:10:21,963 --> 00:10:24,340 Kid, I'm dying... 128 00:10:25,467 --> 00:10:26,927 of consumption. 129 00:10:30,972 --> 00:10:32,724 Don't worry... 130 00:10:32,808 --> 00:10:37,938 I'm not looking for no big father-son hoo-ah. 131 00:10:38,522 --> 00:10:39,523 "I love you, son." 132 00:10:39,606 --> 00:10:41,316 "I love you too, Daddy." 133 00:10:47,030 --> 00:10:48,239 No. 134 00:10:50,116 --> 00:10:54,120 I've come for a more tangible reason. 135 00:10:58,374 --> 00:11:03,672 Tommy, I've been stealing from folks since I was nine years old... 136 00:11:04,548 --> 00:11:09,886 and that's the way I've amassed a good little fortune. 137 00:11:10,345 --> 00:11:13,599 I wanna do something decent with it. 138 00:11:15,350 --> 00:11:17,519 I want to give it to you, son. 139 00:11:22,232 --> 00:11:23,775 I don't want your money. 140 00:11:25,235 --> 00:11:27,445 But maybe you could give... 141 00:11:27,529 --> 00:11:31,908 $50,000 to these nice Injuns who raised you. 142 00:11:31,992 --> 00:11:33,201 We'll take it. 143 00:11:34,369 --> 00:11:35,453 Go back to bed. 144 00:11:35,996 --> 00:11:37,080 Sorry. 145 00:11:37,163 --> 00:11:38,957 Seriously, though, we'll take it. 146 00:11:39,040 --> 00:11:42,503 Look, it's buried in the meadow just up the trail, 147 00:11:42,586 --> 00:11:44,671 next to a big ol' pine tree. 148 00:11:44,755 --> 00:11:47,132 What do you say we go dig it up in the morning 149 00:11:47,215 --> 00:11:50,218 and start playing Santa Claus? 150 00:11:51,386 --> 00:11:53,972 I don't remember much about my mother... 151 00:11:54,973 --> 00:11:57,518 but I do remember her telling me... 152 00:11:59,561 --> 00:12:00,937 you were dead. 153 00:12:06,151 --> 00:12:08,737 Maybe it was because... 154 00:12:08,820 --> 00:12:12,157 she didn't want you to come looking for me. 155 00:12:12,240 --> 00:12:14,325 She was a smart lady. 156 00:12:15,493 --> 00:12:19,455 Only stupid thing she ever did was fall for me. 157 00:12:20,248 --> 00:12:22,083 Meeting Betty Dunson... 158 00:12:22,751 --> 00:12:25,962 was the luckiest thing that ever happened to me. 159 00:12:29,090 --> 00:12:32,385 From the first day I laid eyes on her... 160 00:12:33,053 --> 00:12:35,305 she was bawlin' out this... 161 00:12:35,388 --> 00:12:40,310 half-drunk, big ol' burly blacksmith... 162 00:12:40,393 --> 00:12:42,938 down at Silver Canyon. 163 00:12:43,772 --> 00:12:46,107 She's been the only one, Tommy. 164 00:12:53,281 --> 00:12:54,825 Mom had a temper? 165 00:12:55,742 --> 00:13:00,872 Temper? When she got her dander up, look out. 166 00:13:00,956 --> 00:13:02,791 We was in a saloon once. 167 00:13:02,874 --> 00:13:05,043 This fellow sitting next to her 168 00:13:05,126 --> 00:13:10,131 starts talking about the perfect way to make a cherry pie... 169 00:13:11,216 --> 00:13:15,011 So your mom says to me, "Frank, come here a minute. 170 00:13:15,095 --> 00:13:18,849 Tell me again, just where did you get them flowers?" 171 00:13:18,932 --> 00:13:22,978 I said, "I know that you think I stole them from the graveyard." 172 00:13:24,813 --> 00:13:26,815 Good morning, boys. 173 00:13:27,733 --> 00:13:29,317 Morning, Never Wears Bra. 174 00:13:29,400 --> 00:13:32,237 I had dream about you last night, White Knife. 175 00:13:32,320 --> 00:13:34,155 Oh, that's nice. 176 00:13:34,239 --> 00:13:35,490 Not nice dream. 177 00:13:36,032 --> 00:13:38,702 In dream, you naughty. 178 00:13:38,785 --> 00:13:40,912 You naughty, White Knife. 179 00:13:40,996 --> 00:13:43,248 Mmm, somebody's got an admirer. 180 00:13:43,331 --> 00:13:45,375 - Yes, yes. 181 00:13:45,458 --> 00:13:48,461 But like you, there's only one woman for me. 182 00:13:52,924 --> 00:13:55,636 I guess we Stockburns are... 183 00:13:55,719 --> 00:13:57,470 partial to the sweet ones. 184 00:13:57,553 --> 00:13:58,930 Yes, sir. 185 00:13:59,014 --> 00:14:00,807 Like your mother. 186 00:14:03,143 --> 00:14:05,603 How did she die, Tommy? 187 00:14:06,772 --> 00:14:07,981 You tell me? 188 00:14:09,065 --> 00:14:15,030 Well, there were these big kids at school fixin' to beat me up. 189 00:14:16,657 --> 00:14:21,077 Instead of facing them myself, I had her walk me there. 190 00:14:21,953 --> 00:14:24,164 This feller comes out of nowhere... 191 00:14:25,040 --> 00:14:27,876 walks right up to her and shoots her dead. 192 00:14:29,628 --> 00:14:32,923 So that's how she died, protecting her gutless son 193 00:14:33,006 --> 00:14:37,093 instead of being home, safe where she belonged. 194 00:14:42,766 --> 00:14:45,393 Who's that? Is that Bony Express? 195 00:14:46,061 --> 00:14:48,354 Bony Express don't come around here. 196 00:14:50,398 --> 00:14:51,942 - Giddyap! 197 00:15:05,205 --> 00:15:06,372 He's here somewhere, boys. 198 00:15:06,456 --> 00:15:07,666 Let's burn him out! 199 00:15:09,250 --> 00:15:10,293 Oh... 200 00:15:10,376 --> 00:15:12,295 Next one goes through your forehead. 201 00:15:13,171 --> 00:15:16,132 Hey, hey! No need to burn nothing, boys! 202 00:15:16,216 --> 00:15:18,218 Howdy, boss. 203 00:15:18,301 --> 00:15:19,427 Cicero... 204 00:15:20,887 --> 00:15:24,432 you're not gonna let a man enjoy his retirement, are ya? 205 00:15:24,515 --> 00:15:29,062 No, Frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. 206 00:15:29,145 --> 00:15:30,897 But the money... 207 00:15:30,981 --> 00:15:32,691 that belongs to all of us. 208 00:15:32,774 --> 00:15:34,109 Touch that steel, boy, 209 00:15:34,192 --> 00:15:37,362 I got plenty of bullets left over after I put one in... 210 00:15:40,323 --> 00:15:41,324 your father. 211 00:15:43,201 --> 00:15:46,287 Oh, you finally found your long lost son. 212 00:15:46,371 --> 00:15:49,708 Well, I sure hate to break up this nice family reunion. 213 00:15:49,791 --> 00:15:53,086 So, why don't you give us the money you stole 214 00:15:53,169 --> 00:15:55,964 before I put lead in your head. 215 00:16:02,053 --> 00:16:03,263 The money's buried. 216 00:16:03,847 --> 00:16:05,556 Way to run your mouth, son. 217 00:16:05,640 --> 00:16:07,058 It's buried? 218 00:16:07,142 --> 00:16:08,894 Yeah, I buried it. 219 00:16:08,977 --> 00:16:12,480 Deep in the ground... next to a windmill. 220 00:16:12,563 --> 00:16:14,858 A windmill in the West... 221 00:16:14,941 --> 00:16:17,068 doesn't narrow it down much, Frank. 222 00:16:17,152 --> 00:16:19,529 Well, this is a special windmill. 223 00:16:20,613 --> 00:16:22,323 It's a singing windmill. 224 00:16:24,284 --> 00:16:25,701 A singing windmill! 225 00:16:28,288 --> 00:16:30,999 It's about a ten-day ride from here. 226 00:16:31,082 --> 00:16:34,127 I'll lead you to it presently on one condition. 227 00:16:34,753 --> 00:16:36,546 You don't hurt my boy... 228 00:16:36,629 --> 00:16:40,050 or any of these kindly Injuns here. 229 00:16:41,717 --> 00:16:43,178 Let's ride, Frank. 230 00:16:55,231 --> 00:16:58,734 Frank, if that $50,000 isn't under that windmill, 231 00:16:58,819 --> 00:17:00,528 I'm gonna bury you up to your neck 232 00:17:00,611 --> 00:17:03,198 and let the desert critters eat you alive. 233 00:17:03,281 --> 00:17:05,658 It's there, Cicero, it's there. 234 00:17:05,741 --> 00:17:09,454 I'm glad I got to meet Betty Dunson's son. 235 00:17:10,330 --> 00:17:12,623 You just stay here, Tommy. 236 00:17:12,707 --> 00:17:15,043 Enjoy your life with your beautiful bride... 237 00:17:16,086 --> 00:17:20,173 amongst these majestic pine trees. 238 00:17:21,967 --> 00:17:23,509 Let's go! 239 00:17:44,447 --> 00:17:46,908 Well, that was uncool. 240 00:17:57,127 --> 00:17:59,379 White Knife, you must rest. 241 00:17:59,462 --> 00:18:00,922 How can I rest? 242 00:18:01,006 --> 00:18:04,675 When they get to the singing windmill and find no money, they will kill him. 243 00:18:04,759 --> 00:18:09,055 My son, there are too many trees and too little time. 244 00:18:10,223 --> 00:18:13,726 Then I must get this $50,000 another way. 245 00:18:13,809 --> 00:18:17,730 How? By stealing? There is no honor in that. 246 00:18:18,564 --> 00:18:23,153 Unless I steal from those who have no honor. 247 00:18:23,236 --> 00:18:26,447 Ooh... I like that. 248 00:18:26,531 --> 00:18:28,449 But it is too dangerous. 249 00:18:28,533 --> 00:18:30,994 I will send ten of our strongest braves with you. 250 00:18:31,077 --> 00:18:32,412 No. 251 00:18:32,495 --> 00:18:35,540 The braves would be treated too cruelly in the white man's world. 252 00:18:35,623 --> 00:18:37,833 A lot of them can pass for pale face. 253 00:18:37,918 --> 00:18:41,129 Raging Bear can actually do a great impression of a white guy. 254 00:18:41,796 --> 00:18:45,175 Hey, guys, let's play with our chest hair and eat potato chips. 255 00:18:47,969 --> 00:18:50,680 Wasn't that great? Where does he come up with this stuff? 256 00:18:50,763 --> 00:18:54,517 That's very good, Bear, but I must walk this path alone. 257 00:18:55,810 --> 00:18:59,439 My love... I will get this money... 258 00:18:59,522 --> 00:19:01,816 bring it to the singing windmill, 259 00:19:01,900 --> 00:19:03,985 and be back in time for our wedding. 260 00:19:04,444 --> 00:19:05,946 I won't let you go. 261 00:19:06,905 --> 00:19:08,198 Those men are killers. 262 00:19:08,698 --> 00:19:12,577 I was a coward once and my mother paid the price. 263 00:19:14,037 --> 00:19:16,915 That will not happen to my father. 264 00:19:34,724 --> 00:19:35,725 Whoa! 265 00:19:35,808 --> 00:19:37,978 - Good morning. 266 00:19:38,061 --> 00:19:39,895 Where in the hell did you come from? 267 00:19:39,980 --> 00:19:42,065 I'm in a bit of a bind, boys. 268 00:19:42,148 --> 00:19:44,943 I rode all the way out here to pan for gold 269 00:19:45,026 --> 00:19:47,070 and my horse up and died on me. 270 00:19:47,153 --> 00:19:48,654 How'd he die? 271 00:19:48,738 --> 00:19:50,365 Suicide. 272 00:19:50,448 --> 00:19:52,242 Drowned himself. 273 00:19:52,325 --> 00:19:55,703 Put his head in the stream and just kept it there. 274 00:19:55,786 --> 00:19:57,372 Saddest thing you ever seen. 275 00:19:58,123 --> 00:19:59,374 It happens. 276 00:19:59,457 --> 00:20:02,418 Powers that be don't like to admit it, but it happens. 277 00:20:03,211 --> 00:20:04,670 He looks like an honest white guy. 278 00:20:05,463 --> 00:20:06,506 Hop on. 279 00:20:07,340 --> 00:20:08,424 Much obliged. 280 00:20:09,509 --> 00:20:11,844 Just drop me off at the nearest town. 281 00:20:18,268 --> 00:20:19,477 Ladies and gentlemen, gather around. 282 00:20:19,560 --> 00:20:22,647 Hear the wondrous effects of Dr. Chubb's Vita Oil, 283 00:20:22,730 --> 00:20:25,108 the miracle cure for 1001 ailments. 284 00:20:25,191 --> 00:20:27,027 Put the pep back in your- 285 00:20:27,652 --> 00:20:28,819 Who's this asshole? 286 00:20:43,084 --> 00:20:46,546 Well, now, look at this fella, drinking from the horse trough. 287 00:20:46,629 --> 00:20:47,630 Excuse me. 288 00:20:49,090 --> 00:20:50,133 You there! 289 00:20:51,551 --> 00:20:54,262 What you're doing is disgusting. 290 00:20:54,345 --> 00:20:56,681 That water is for our filthy horses. 291 00:20:56,764 --> 00:21:01,061 Water flows from the sky spirit for all its children. 292 00:21:01,144 --> 00:21:02,353 Isn't that right, cousin? 293 00:21:02,437 --> 00:21:06,399 We don't cotton to that peyote-smoking nonsense around these parts. 294 00:21:06,482 --> 00:21:08,443 Do you hear me, "cousin"? 295 00:21:09,860 --> 00:21:12,780 Okay, William, come on back. 296 00:21:12,863 --> 00:21:14,324 Hey, amigo. 297 00:21:15,241 --> 00:21:16,951 You planning on staying in town? 298 00:21:17,868 --> 00:21:20,413 Might need a place to lay my head for a bit. 299 00:21:28,671 --> 00:21:31,632 Sorry about that ugly man that insulted you. 300 00:21:31,716 --> 00:21:35,845 He runs the bank, so he thinks he's entitled to be mean to everyone. 301 00:21:35,928 --> 00:21:37,805 There's a bank in this town? 302 00:21:37,888 --> 00:21:39,599 Why? You wanna rob it? 303 00:21:39,682 --> 00:21:42,893 I look like a bank robber to you, ma'am? 304 00:21:42,977 --> 00:21:47,898 Funny, there's something about you that reminds me of a certain bank robber. 305 00:21:48,524 --> 00:21:50,443 His name was Frank Stockburn. 306 00:21:51,819 --> 00:21:53,904 You know Frank Stockburn? 307 00:21:53,988 --> 00:21:56,074 "Know"? Like, in the biblical sense? 308 00:21:56,157 --> 00:21:59,577 No, ma'am. You've met him before is what I'm asking. 309 00:21:59,660 --> 00:22:02,037 Yes, I met him. 310 00:22:02,122 --> 00:22:03,581 Then, 20 minutes later, 311 00:22:03,664 --> 00:22:07,127 I knew him in the biblical sense on that bed, right there. 312 00:22:07,210 --> 00:22:08,211 Oh. 313 00:22:08,294 --> 00:22:13,174 And, I knew him, in the biblical sense, twice on this railing. 314 00:22:13,258 --> 00:22:14,259 Uh-huh. 315 00:22:14,342 --> 00:22:18,679 And then, while doing a handstand on that dresser you're leaning against. 316 00:22:21,015 --> 00:22:24,477 Did he happen to mention a singing windmill? 317 00:22:24,560 --> 00:22:27,397 He did mention a singing windmill. 318 00:22:27,480 --> 00:22:30,358 He said it sounded like a choir of angels. 319 00:22:30,441 --> 00:22:32,152 Where'd he say it was? 320 00:22:32,235 --> 00:22:37,240 He said that it was in a place where he made his biggest score. 321 00:22:37,323 --> 00:22:39,367 Whatever that was. 322 00:22:39,450 --> 00:22:40,701 And then he laughed. 323 00:22:40,785 --> 00:22:42,995 He liked to laugh... 324 00:22:43,078 --> 00:22:45,080 and have handstand sex. 325 00:22:45,165 --> 00:22:47,041 Yeah, we gotta get past that. 326 00:22:47,124 --> 00:22:48,376 I miss him. 327 00:22:48,459 --> 00:22:50,420 But he did leave me something to remember him by. 328 00:22:50,503 --> 00:22:51,879 What's this? 329 00:22:51,962 --> 00:22:55,383 A niño, Ramon. 330 00:22:56,551 --> 00:22:58,594 I have a brother? 331 00:22:58,678 --> 00:23:02,640 Oh, Burro, we had many adventures together, you and me. 332 00:23:02,723 --> 00:23:04,225 We're not getting any younger. 333 00:23:05,685 --> 00:23:08,396 At least we have our memories. 334 00:23:10,231 --> 00:23:14,194 Remember the two girls, the sisters, in Deadwood? 335 00:23:14,277 --> 00:23:15,570 You liked the fat one. 336 00:23:17,322 --> 00:23:18,906 You know it's true. 337 00:23:18,989 --> 00:23:20,491 Ramon Lopez? 338 00:23:21,534 --> 00:23:22,827 Sí. 339 00:23:23,744 --> 00:23:28,624 I just came from conversating with your mother, Esmerelda. 340 00:23:29,625 --> 00:23:33,629 We stumbled upon the fact that your dad and my dad... 341 00:23:35,256 --> 00:23:36,966 are the same fella. 342 00:23:37,633 --> 00:23:39,134 Oh, that's neat. 343 00:23:39,760 --> 00:23:40,886 Yeah. 344 00:23:40,970 --> 00:23:43,180 Same father. 345 00:23:43,264 --> 00:23:45,350 Half-brothers. 346 00:23:45,433 --> 00:23:47,393 What do you think about that, Burro? 347 00:23:49,729 --> 00:23:51,105 So, how is Dad? 348 00:23:51,188 --> 00:23:54,275 Well, he went and got himself kidnapped, 349 00:23:54,359 --> 00:23:58,195 and I need to come up with $50,000 to save his life. 350 00:23:59,071 --> 00:24:00,656 That's a lot of pesos. 351 00:24:00,740 --> 00:24:01,866 Sure is. 352 00:24:02,783 --> 00:24:06,161 That's why I'm fixin' to rob the bank here in town. 353 00:24:07,330 --> 00:24:08,498 Hang on. 354 00:24:09,665 --> 00:24:12,167 My father is in trouble. 355 00:24:12,252 --> 00:24:15,170 My brother, he needs my help. 356 00:24:16,797 --> 00:24:18,883 I'll rob the bank with you. 357 00:24:18,966 --> 00:24:20,885 I must do this alone. 358 00:24:23,721 --> 00:24:25,515 What's happening right now? 359 00:24:27,308 --> 00:24:29,519 Ever since I'm pequeño, 360 00:24:29,602 --> 00:24:34,357 I dream about spending one magical day with mi padre, 361 00:24:34,440 --> 00:24:38,319 sharing meals, introducing him to the burro. 362 00:24:40,446 --> 00:24:44,199 I will not let go of you until you say I can help you. 363 00:24:50,581 --> 00:24:53,918 Will you stop brushing me if I say yes? 364 00:24:54,001 --> 00:24:55,085 Yes. 365 00:24:57,046 --> 00:24:58,506 Then you can help. 366 00:25:11,894 --> 00:25:14,063 That means he likes you. 367 00:25:32,122 --> 00:25:35,000 That's a good amount of money you want us to lend you. 368 00:25:35,084 --> 00:25:38,128 Now, normally, we would require two forms of identification, madam, 369 00:25:38,212 --> 00:25:41,173 but that won't be necessary in your case. 370 00:25:41,256 --> 00:25:44,176 - I feel kinda guilty about this, Burro, 371 00:25:44,259 --> 00:25:46,095 taking money from nice people. 372 00:25:46,178 --> 00:25:48,514 I mean, it's not like you're some greasy Mexican. 373 00:25:50,433 --> 00:25:51,892 I feel less guilty now. 374 00:25:53,811 --> 00:25:55,688 What are you doing? 375 00:25:55,771 --> 00:25:57,690 This is a bank! 376 00:25:57,773 --> 00:25:59,525 Get that donkey out of here! 377 00:25:59,609 --> 00:26:01,318 It is a burro, señor. 378 00:26:01,402 --> 00:26:04,196 I don't care, "señor." Get it out! 379 00:26:04,279 --> 00:26:06,031 All right. Vámonos. 380 00:26:08,368 --> 00:26:09,910 The burro don't want to vámonos. 381 00:26:09,994 --> 00:26:13,873 Well, I don't really care what the burro wants. 382 00:26:16,792 --> 00:26:19,837 Get out of my bank, you beast! 383 00:26:19,920 --> 00:26:22,382 I know what you're thinking, but not yet. 384 00:26:22,465 --> 00:26:23,758 Hold it. 385 00:26:23,841 --> 00:26:25,760 Move! 386 00:26:37,229 --> 00:26:39,774 How is this jackass stuck? 387 00:26:39,857 --> 00:26:42,652 If it got in here, it can certainly get out! 388 00:26:42,735 --> 00:26:45,446 It doesn't make sense, it's not logical. 389 00:26:46,739 --> 00:26:48,449 They got it locked up good, do they? 390 00:26:48,533 --> 00:26:51,869 Oh! You are leaving! 391 00:26:55,498 --> 00:26:58,418 Gall dang, he felled on his pooper! 392 00:27:12,014 --> 00:27:14,349 - That makes no sense! - I apologize. 393 00:27:14,434 --> 00:27:16,769 - I don't know how many times I could- - Hey, friend. 394 00:27:16,852 --> 00:27:18,688 Need any help gettin' her out? 395 00:27:19,354 --> 00:27:21,398 She's not really stuck, amigo. 396 00:27:21,482 --> 00:27:23,067 She's just a diversion. 397 00:27:23,150 --> 00:27:25,277 She's a virgin? 398 00:27:25,360 --> 00:27:27,447 I'm a virgin, too... 399 00:27:27,530 --> 00:27:29,490 unless you count canty-loupes. 400 00:27:30,240 --> 00:27:32,577 I believe that, but she's a diversion 401 00:27:32,660 --> 00:27:34,244 to keep the banker busy 402 00:27:34,328 --> 00:27:36,997 so that my brother has time to rob the bank. 403 00:27:37,081 --> 00:27:39,166 You're robbin' the bank? 404 00:27:39,249 --> 00:27:40,960 - Gall dang! - Shh, shh. 405 00:27:41,043 --> 00:27:43,546 Gall dang. Gall dang. Gall dang. 406 00:27:52,972 --> 00:27:54,348 Oh, no. Oh, no. 407 00:27:56,809 --> 00:27:59,186 No! Virgil! Virgil, the key! 408 00:28:02,022 --> 00:28:03,524 I'm Lil Pete. 409 00:28:03,608 --> 00:28:05,234 So, is your father, like, Big Pete? 410 00:28:05,317 --> 00:28:07,319 I didn't know my pa. 411 00:28:07,402 --> 00:28:10,740 But he was a bank robber like y'all! His name was Frank. 412 00:28:11,532 --> 00:28:13,659 - Stockburn? - How'd you know? 413 00:28:15,077 --> 00:28:16,411 Are you a wizard? 414 00:28:20,124 --> 00:28:21,751 Hey, Johnny Law. 415 00:28:21,834 --> 00:28:25,588 We'll be waiting for you up at Jawbone Falls. 416 00:28:25,671 --> 00:28:27,172 Frank Stockburn. 417 00:28:27,840 --> 00:28:28,841 What? 418 00:28:28,924 --> 00:28:30,050 Robbery! 419 00:28:30,134 --> 00:28:32,386 We're being burgled! 420 00:28:33,178 --> 00:28:35,890 You! Horse-water-drinker! 421 00:28:35,973 --> 00:28:37,307 You are caught, sir! 422 00:28:48,152 --> 00:28:49,319 - Oh! 423 00:28:49,403 --> 00:28:51,071 What are you? 424 00:28:51,739 --> 00:28:54,867 Hey, Tommy, guess what? We got ourselves a little brother. 425 00:28:54,950 --> 00:28:58,078 Yeah! All our moms got porked by the same outlaw. 426 00:28:58,162 --> 00:29:00,039 - Ain't that a pip? - Yeah, that's something. 427 00:29:00,122 --> 00:29:02,917 Hey! Those bandidos just robbed the bank! 428 00:29:05,836 --> 00:29:08,213 Taste my bullets, you dirty foreigners! 429 00:29:08,297 --> 00:29:09,757 Now! 430 00:29:14,219 --> 00:29:15,555 - Nice one, Burro. - Wow! 431 00:29:15,638 --> 00:29:16,931 - There they are! - We better make tracks. 432 00:29:17,014 --> 00:29:18,516 Can I come with? I got a wagon. 433 00:29:18,599 --> 00:29:20,475 All right, that ain't a bad idea, let's go. 434 00:29:20,560 --> 00:29:22,061 Vámonos. Come on! 435 00:29:23,103 --> 00:29:24,814 So, if you guys are my brothers, 436 00:29:24,897 --> 00:29:26,649 you must got three nipples, too. 437 00:29:26,732 --> 00:29:27,942 I only got two. 438 00:29:28,025 --> 00:29:29,569 Yeah, just got the two. 439 00:29:29,652 --> 00:29:31,862 Oh, must be from my mama's side. 440 00:29:31,946 --> 00:29:33,823 Forget I tolded you that, okay? 441 00:29:33,906 --> 00:29:34,990 Will do. 442 00:29:36,867 --> 00:29:38,285 Are you ready, Clem? 443 00:29:39,494 --> 00:29:41,872 Yep, yep. I'm... I'm ready. 444 00:29:48,045 --> 00:29:49,254 Spoon. 445 00:29:51,006 --> 00:29:52,299 Damn sharp. 446 00:29:57,763 --> 00:30:03,393 Look, fellas, I wanna hunt this white Injun down same as you. 447 00:30:03,477 --> 00:30:05,229 But, uh... I... 448 00:30:06,480 --> 00:30:08,566 I have some problems with my eyes. 449 00:30:08,649 --> 00:30:12,653 You wanna join the Left-Eye Gang, that right eye has gotta come out. 450 00:30:12,737 --> 00:30:14,739 It'll only hurt for a second. 451 00:30:14,822 --> 00:30:17,407 Yeah, like a hundred seconds. 452 00:30:17,491 --> 00:30:20,369 - Then you're one of us. - For life. 453 00:30:21,328 --> 00:30:23,413 Okay, that makes sense. 454 00:30:25,415 --> 00:30:29,211 Is it okay if I scoop this left eye out? 455 00:30:29,294 --> 00:30:31,046 This is... I'm basically blind here. 456 00:30:31,130 --> 00:30:33,298 This right one sees like an eagle. 457 00:30:33,382 --> 00:30:36,301 Yeah, it just seems like a waste that I'd... 458 00:30:36,385 --> 00:30:39,722 I understand your predicament, but rules is rules. 459 00:30:39,805 --> 00:30:42,307 Yeah, guess it... makes sense. 460 00:30:47,772 --> 00:30:49,231 Oh, God! 461 00:30:49,314 --> 00:30:51,692 - Hell, no! 462 00:30:51,776 --> 00:30:54,486 That ain't right! 463 00:30:55,404 --> 00:30:56,906 - Damn! 464 00:30:56,989 --> 00:30:58,323 It's half way. 465 00:30:58,407 --> 00:31:00,200 - It's dangling by a vein! - Whoo! Oh, man! 466 00:31:00,284 --> 00:31:02,577 It's crazy, I can still see out of it! 467 00:31:02,662 --> 00:31:04,079 - Goddamn, it hurts! - I think I'm gonna puke. 468 00:31:04,163 --> 00:31:07,457 It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty! 469 00:31:07,541 --> 00:31:09,126 Okay, gotta get it, gotta get it! 470 00:31:09,209 --> 00:31:10,753 I'm getting dizzy! 471 00:31:10,836 --> 00:31:12,504 Got it, got it, got it! 472 00:31:12,587 --> 00:31:13,588 Yeah! 473 00:31:13,673 --> 00:31:15,382 Ah! 474 00:31:15,465 --> 00:31:18,343 Oh, Lord! Holy shit. 475 00:31:19,428 --> 00:31:23,223 You done it, partner. Welcome to the Left-Eye Gang. 476 00:31:23,307 --> 00:31:24,349 Whoo! 477 00:31:24,433 --> 00:31:25,685 I did it! 478 00:31:25,768 --> 00:31:28,854 I'm glad that's done. 479 00:31:28,938 --> 00:31:31,816 Let's just go get that Injun-loving son of a bitch, huh? 480 00:31:31,899 --> 00:31:32,942 Yeah. 481 00:31:33,025 --> 00:31:35,110 - Yeah! Let's get him. - Yeah. 482 00:31:35,194 --> 00:31:37,404 Like, so... 483 00:31:37,487 --> 00:31:39,573 Oh, I touched the hole. I touched the hole! 484 00:31:42,076 --> 00:31:44,453 Got me a patch! 485 00:31:47,539 --> 00:31:50,334 Dear Mama, you may be wondering 486 00:31:50,417 --> 00:31:54,588 why I have not returned from my trip to the ice cream store. 487 00:31:54,672 --> 00:31:59,051 It's because I met my brothers, Ramon and Tommy. 488 00:31:59,134 --> 00:32:01,303 And we're trying to steal money. 489 00:32:01,386 --> 00:32:04,932 We need the money to give to the bad men 490 00:32:05,015 --> 00:32:09,854 who took Pa away to the land of the singing windmill. 491 00:32:09,937 --> 00:32:14,817 Tommy says it's not okay to take money from decent folks. 492 00:32:14,900 --> 00:32:15,901 I got the money! 493 00:32:15,985 --> 00:32:18,738 Luckily, there's a lot of bad people here in the West. 494 00:32:18,821 --> 00:32:20,405 Yee-haw! 495 00:32:20,489 --> 00:32:21,699 Let's ride! 496 00:32:24,702 --> 00:32:27,204 - Eat it! You know you like it. 497 00:32:27,287 --> 00:32:28,998 You know you like it. 498 00:32:29,623 --> 00:32:30,875 Good God! 499 00:32:30,958 --> 00:32:33,460 Good burro! 500 00:32:33,543 --> 00:32:34,795 That's right. 501 00:32:34,879 --> 00:32:35,880 Enjoy it! 502 00:32:36,881 --> 00:32:39,383 - That's just wrong. - Yeah, yeah. 503 00:32:39,466 --> 00:32:40,467 Is it? 504 00:32:55,315 --> 00:32:58,652 This is so much better than the cantaloupe. 505 00:33:02,865 --> 00:33:04,742 Good burro! 506 00:33:04,825 --> 00:33:07,577 Slowly, but surely, 507 00:33:07,661 --> 00:33:12,416 we're chippin' away at the $50,000 we need to save Pa. 508 00:33:12,499 --> 00:33:14,919 That's a lot of money, isn't it, Mama? 509 00:33:16,586 --> 00:33:17,629 Mama? 510 00:33:19,381 --> 00:33:23,761 Oh, yeah, that's right. I'm writing you a letter. 511 00:33:24,887 --> 00:33:29,099 Anyways, I can't wait to actually meet my pa. 512 00:33:29,183 --> 00:33:31,726 I want him to teach me how you make babies. 513 00:33:31,811 --> 00:33:35,272 And how the lady poops 'em out. 514 00:33:35,355 --> 00:33:37,817 Be home quick as I can. 515 00:33:37,900 --> 00:33:41,111 Your loving son, Lil Pete. 516 00:34:05,427 --> 00:34:06,678 Tommy? 517 00:34:06,761 --> 00:34:08,555 Yeah, Lil Pete? 518 00:34:09,473 --> 00:34:11,391 Where's the singing windmill? 519 00:34:11,475 --> 00:34:14,019 It's where dad made his biggest score. 520 00:34:15,437 --> 00:34:18,190 Maybe we'll get another clue up at Jawbone Falls. 521 00:34:18,273 --> 00:34:21,693 That's where he used to hide out when he was an outlaw. 522 00:34:21,776 --> 00:34:24,905 Oh, cool beans. 523 00:34:28,575 --> 00:34:29,827 Tommy? 524 00:34:29,910 --> 00:34:31,829 Yeah, Lil Pete? 525 00:34:32,787 --> 00:34:34,789 If we get caught stealing... 526 00:34:35,457 --> 00:34:37,167 would we be in trouble? 527 00:34:40,295 --> 00:34:41,755 I reckon we'll hang. 528 00:34:45,050 --> 00:34:47,677 Well... that's no bother. 529 00:34:48,762 --> 00:34:50,680 I got a real strong neck. 530 00:34:50,764 --> 00:34:54,726 Mama makes me pull the plow with my head if I don't finish my schoolwork. 531 00:34:55,810 --> 00:34:57,479 Which occurs regularilly. 532 00:34:59,481 --> 00:35:02,109 Strong neck might come in handy. 533 00:35:02,192 --> 00:35:05,070 Okay, let's get our rest. 534 00:35:06,613 --> 00:35:08,532 Good night, Tommy. 535 00:35:09,699 --> 00:35:11,285 Good night, Lil Pete. 536 00:35:11,368 --> 00:35:13,787 Good night, Ramon. 537 00:35:13,871 --> 00:35:15,289 Good night, brothers. 538 00:35:16,290 --> 00:35:17,457 Good night, Burro. 539 00:35:21,711 --> 00:35:23,422 That's a dry one. 540 00:35:23,505 --> 00:35:25,465 We will have good dry weather tomorrow. 541 00:35:39,188 --> 00:35:40,730 Shoo, fly! 542 00:35:40,814 --> 00:35:41,941 Shoo! 543 00:35:44,443 --> 00:35:47,571 Oh, come on, fly, vámonos! We need our sleep. 544 00:35:51,366 --> 00:35:53,577 Let me take care of this. 545 00:35:53,660 --> 00:35:55,412 How can you see a fly in the dark? 546 00:35:55,495 --> 00:35:58,748 A true hunter sees with all his senses. 547 00:36:04,129 --> 00:36:06,256 That was some mystical shit, man. 548 00:36:09,718 --> 00:36:10,802 Uh-oh. 549 00:36:10,885 --> 00:36:13,263 I think you just nicked his biscuits off. 550 00:36:13,347 --> 00:36:15,515 That's what I was aiming for. 551 00:36:16,516 --> 00:36:18,268 He didn't deserve to die. 552 00:36:19,061 --> 00:36:21,855 He deserved to know he was not welcome here. 553 00:36:21,939 --> 00:36:24,816 Raised by Indians, huh? 554 00:36:24,899 --> 00:36:26,986 That had some impact on you. 555 00:36:30,155 --> 00:36:32,032 Well, let me get this one. 556 00:36:40,207 --> 00:36:42,126 Sounded like a horse fly. 557 00:36:42,209 --> 00:36:45,004 That wasn't a horse fly, that was my horse! 558 00:36:45,087 --> 00:36:46,546 Peanut? 559 00:36:46,630 --> 00:36:48,423 Oh, Peanut! 560 00:36:49,924 --> 00:36:52,719 Oh, the burro's gonna be pissed. 561 00:36:53,928 --> 00:36:55,472 You're doing bueno, Burro! 562 00:36:55,555 --> 00:36:58,433 Don't be intimidated by the horse, you're just as good as him. 563 00:36:58,517 --> 00:37:00,435 I'm so hungry. 564 00:37:00,519 --> 00:37:02,646 There's breakfast all around. 565 00:37:02,729 --> 00:37:07,526 Nuts, berries, bark, different kinds of mud. 566 00:37:07,609 --> 00:37:09,778 I wish there were taco trees. 567 00:37:09,861 --> 00:37:11,321 What's a taco? 568 00:37:11,405 --> 00:37:12,822 They're the best. 569 00:37:12,906 --> 00:37:16,535 Meat and cheese and tomatoes in a crispy shell. 570 00:37:16,618 --> 00:37:18,037 You'd love it, man. 571 00:37:18,120 --> 00:37:20,539 Ooh, I want one. I want 50. 572 00:37:20,622 --> 00:37:23,292 Hate to put an end to this fascinating conversation, 573 00:37:23,375 --> 00:37:24,376 but we're here. 574 00:37:24,459 --> 00:37:27,046 - Jawbone Falls. 575 00:37:29,214 --> 00:37:31,758 And there's a mansion next to it! 576 00:37:39,516 --> 00:37:40,975 Should we just go in? 577 00:37:42,061 --> 00:37:43,895 I reckon. 578 00:37:53,405 --> 00:37:54,448 Hello? 579 00:37:56,908 --> 00:37:57,951 Hola. 580 00:38:01,330 --> 00:38:04,583 Well, this is cozy. 581 00:38:11,340 --> 00:38:12,424 Hello? 582 00:38:21,933 --> 00:38:23,602 Hold on! 583 00:38:23,685 --> 00:38:25,437 Tommy! 584 00:38:33,278 --> 00:38:36,198 Stop! Leave my brother alone! 585 00:38:36,281 --> 00:38:38,367 No, no, no! 586 00:38:38,450 --> 00:38:40,660 Simon says, "Stop!" 587 00:38:40,744 --> 00:38:43,288 Don't hurt my brother! 588 00:38:44,414 --> 00:38:45,499 - Stop! - Huh? 589 00:38:51,588 --> 00:38:52,922 Good thinking, Tommy. 590 00:38:53,006 --> 00:38:54,007 All right. 591 00:38:54,091 --> 00:38:56,301 Not for me, but good one, Tommy. 592 00:38:58,428 --> 00:39:01,055 Settle, settle, watch it... 593 00:39:01,140 --> 00:39:03,100 It's all right, it's all right... 594 00:39:05,059 --> 00:39:06,228 We don't mean no harm. 595 00:39:06,311 --> 00:39:09,439 - We're just looking for our dad. - Sí. 596 00:39:09,523 --> 00:39:11,024 Is this your place? 597 00:39:12,526 --> 00:39:13,818 Whose place is it? 598 00:39:18,323 --> 00:39:19,491 Your mother? 599 00:39:19,574 --> 00:39:22,035 - Oh, is she here right now? 600 00:39:25,079 --> 00:39:26,415 Oh, she's dead. 601 00:39:28,041 --> 00:39:30,252 I'm so sorry, I'm sure she was a good woman. 602 00:39:31,711 --> 00:39:32,962 She died three years ago? 603 00:39:34,173 --> 00:39:35,215 Three months ago? 604 00:39:37,176 --> 00:39:39,844 Oh, your mama has three nipples? 605 00:39:39,928 --> 00:39:41,054 Huh? 606 00:39:43,932 --> 00:39:46,685 - Yeah, there's three of us. 607 00:39:46,768 --> 00:39:49,020 - Three of us, sí. - Okay. Okay. 608 00:39:49,103 --> 00:39:50,897 Claro, tres. Sí. Sí. 609 00:39:52,899 --> 00:39:53,900 Whoo-hoo! 610 00:39:53,983 --> 00:39:56,653 You and your mom were making moonshine up here, huh? 611 00:39:56,736 --> 00:39:58,405 Much obliged. 612 00:39:59,113 --> 00:40:00,114 Gracias. 613 00:40:01,283 --> 00:40:04,661 Making moonshine for Frank Stockburn? 614 00:40:04,744 --> 00:40:06,288 You know Frank Stockburn? 615 00:40:09,291 --> 00:40:10,542 He slept here? 616 00:40:12,211 --> 00:40:13,378 With your mama? 617 00:40:19,634 --> 00:40:20,635 Okay. 618 00:40:26,683 --> 00:40:30,019 Your mama was an owl. 619 00:40:30,103 --> 00:40:33,357 No, our dad made his mom make owl noises. 620 00:40:33,440 --> 00:40:34,733 Huh? 621 00:40:34,816 --> 00:40:39,070 Yeah, that's right, friend. We're your brothers. 622 00:40:40,364 --> 00:40:42,156 Gall dang! 623 00:40:49,831 --> 00:40:50,832 Okay. 624 00:40:50,915 --> 00:40:53,210 - Down the hatch, boys! - Salud. Salud. 625 00:40:55,629 --> 00:40:57,256 What's your name, anyways? 626 00:41:05,054 --> 00:41:09,559 H... R... M... 627 00:41:10,602 --> 00:41:13,480 Squiggly line, asterisk. 628 00:41:15,940 --> 00:41:17,484 How 'bout we just call you Herm? 629 00:41:19,152 --> 00:41:21,195 Herm, so you know, 630 00:41:21,280 --> 00:41:24,824 our dad was kidnapped by some bad muchachos. 631 00:41:24,908 --> 00:41:26,326 - Yeah, 632 00:41:26,410 --> 00:41:28,787 - we need money to get him back. 633 00:41:28,870 --> 00:41:30,830 So we're going to steal the money. 634 00:41:33,292 --> 00:41:36,420 No, we're only stealing the money from folks what are bad. 635 00:41:36,503 --> 00:41:37,921 Hmm... 636 00:41:39,298 --> 00:41:44,052 So do you know of any place where we could steal a lot of money from some bad folks? 637 00:41:44,135 --> 00:41:45,762 Mmm... 638 00:41:47,472 --> 00:41:48,640 He's got something. 639 00:41:52,352 --> 00:41:55,063 The Gold Nugget Saloon, huh? 640 00:41:56,189 --> 00:41:57,524 I reckon you're coming with us? 641 00:42:02,111 --> 00:42:04,448 Smoking Fox so worried about White Knife. 642 00:42:04,531 --> 00:42:06,491 We must get her to eat something. 643 00:42:06,575 --> 00:42:09,786 Oh, we having a little picnic here, huh? 644 00:42:09,869 --> 00:42:11,913 You have no right to be here! This Apache land! 645 00:42:11,996 --> 00:42:14,583 And what you gonna do about it, beaver breath? 646 00:42:14,666 --> 00:42:16,376 How he know my name? 647 00:42:16,460 --> 00:42:18,920 - That's really her name! 648 00:42:21,840 --> 00:42:24,551 Yeah, I think you also could have gone with "Face Like Witch." 649 00:42:24,634 --> 00:42:26,303 Or "Eats Like Pig." 650 00:42:26,386 --> 00:42:28,096 Or "Hit In Face With Diarrhea Stick." 651 00:42:29,889 --> 00:42:32,934 That's it? Nobody else? Babyface? Stumbles? 652 00:42:33,017 --> 00:42:36,062 Hey, boss! Look what I got here! 653 00:42:36,145 --> 00:42:39,190 He ain't gonna be happy about this. 654 00:42:39,273 --> 00:42:42,444 Well, well, well. 655 00:42:48,908 --> 00:42:51,786 Yep, used to be a prosperous town. 656 00:42:51,870 --> 00:42:56,500 Then the gold mine dried up and the train stopped stopping. 657 00:42:56,583 --> 00:43:00,086 The saloon's the only place left that still does a good business. 658 00:43:00,169 --> 00:43:04,466 Open day and night since they built it. Ain't even a lock on the front door. 659 00:43:04,549 --> 00:43:05,800 It never closes. 660 00:43:07,677 --> 00:43:10,138 They got a big ol' golden nugget hanging above the fireplace. 661 00:43:10,221 --> 00:43:12,223 Folks come from all over just to take a look. 662 00:43:12,306 --> 00:43:15,309 They say it's worth about $20,000, easy. 663 00:43:16,770 --> 00:43:17,854 All right. 664 00:43:22,150 --> 00:43:25,945 I'm surprised no one's ever tried to stolen that nugget. 665 00:43:26,029 --> 00:43:27,822 - Oh, folks have tried. 666 00:43:27,906 --> 00:43:31,117 If you go in there, you see their thumbs hanging above the bar. 667 00:43:31,200 --> 00:43:33,286 Smiley Harris, the owner, bit them clean off. 668 00:43:33,370 --> 00:43:35,121 So nobody messes with Smiley. 669 00:43:39,793 --> 00:43:41,378 That sort of tickled. 670 00:43:41,461 --> 00:43:44,172 What we got going over here, friend? 671 00:43:44,255 --> 00:43:46,508 Just open your robe, please. 672 00:43:48,718 --> 00:43:50,219 Ooh... 673 00:43:50,303 --> 00:43:53,014 I have never seen that big of a rash... 674 00:43:53,097 --> 00:43:54,808 or infection 675 00:43:54,891 --> 00:43:58,102 or whatever this green bubble is. 676 00:43:58,186 --> 00:43:59,688 Hmm. 677 00:43:59,771 --> 00:44:00,855 All right. 678 00:44:03,400 --> 00:44:04,401 Yeah. 679 00:44:08,530 --> 00:44:11,866 Now, son, I would simply recommend that you stop doing 680 00:44:11,950 --> 00:44:14,202 whatever it is you've been doing, 681 00:44:14,285 --> 00:44:16,455 with whoever... 682 00:44:16,538 --> 00:44:19,040 or whatever you've been doing it with. 683 00:44:27,591 --> 00:44:29,468 Yep, now they call him Smiley, 684 00:44:29,551 --> 00:44:33,597 'cause even when committing the most unspeakable atrocities, 685 00:44:33,680 --> 00:44:36,725 a cheerful grin never leaves his face. 686 00:44:38,685 --> 00:44:40,937 All right, just lift your tail for me, please. 687 00:44:42,481 --> 00:44:44,608 Now, he's why that nugget has never been stolen. 688 00:44:45,734 --> 00:44:47,652 And never will be stolen. 689 00:44:52,657 --> 00:44:54,534 This'll prevent infection. 690 00:44:59,080 --> 00:45:00,832 It tastes good, too. 691 00:45:00,915 --> 00:45:06,170 This Smiley fella, sounds more like a hooligan than a barkeep. 692 00:45:06,254 --> 00:45:07,506 You're not far off. 693 00:45:07,589 --> 00:45:09,257 Rumor has it that back in the old days 694 00:45:09,340 --> 00:45:11,384 he used to run with the Frank Stockburn Gang. 695 00:45:13,052 --> 00:45:14,428 Lip balm? 696 00:45:14,513 --> 00:45:16,640 I reckon I'm good. 697 00:45:25,231 --> 00:45:28,527 ♪ For breakfast My baby bakes my biscuits ♪ 698 00:45:28,610 --> 00:45:31,655 ♪ At lunchtime She puts honey in my tea ♪ 699 00:45:31,738 --> 00:45:33,072 Come on, champ! 700 00:45:33,156 --> 00:45:36,910 ♪ For supper She butters up my corn cob ♪ 701 00:45:36,993 --> 00:45:39,746 ♪ And for dessert She gives that pudding to me ♪ 702 00:45:40,955 --> 00:45:44,000 ♪ My baby knows my eggs are over easy ♪ 703 00:45:45,084 --> 00:45:48,004 ♪ She lets me cut her coffee with my cream ♪ 704 00:45:48,755 --> 00:45:52,551 ♪ I've got a hankering for some cherry pie ♪ 705 00:45:52,634 --> 00:45:56,345 ♪ My baby always licks the ladle clean ♪ 706 00:45:59,891 --> 00:46:02,936 That Smiley fellow, he don't joke around. 707 00:46:03,019 --> 00:46:04,563 Oh... I joke around... 708 00:46:05,271 --> 00:46:06,981 but never when it comes to my business. 709 00:46:07,065 --> 00:46:09,442 Welcome to the Gold Nugget, gentlemen. 710 00:46:09,525 --> 00:46:12,779 Mr. Harris, it's quite a nice spread you got here. 711 00:46:12,862 --> 00:46:14,823 So what brings you gentlemen to town? 712 00:46:14,906 --> 00:46:19,368 Actually, we wanted to ask you about something, Mr. Harris. 713 00:46:19,452 --> 00:46:20,870 Excuse me. 714 00:46:21,705 --> 00:46:25,499 I am conversing with these gentlemen, sir. I shall be with you in a moment. 715 00:46:25,584 --> 00:46:28,587 I need to talk to you about Frank Stockburn. 716 00:46:33,049 --> 00:46:35,426 I haven't heard that name in many a year. 717 00:46:35,509 --> 00:46:36,595 You know him. 718 00:46:36,678 --> 00:46:39,513 Mr. Stockburn and I were business partners. 719 00:46:39,598 --> 00:46:41,725 I got a photograph. 720 00:46:41,808 --> 00:46:46,020 You see, that there's him... and that's you. 721 00:46:46,104 --> 00:46:47,814 You rode in his gang. 722 00:46:47,897 --> 00:46:51,567 To be precise... it was our gang. 723 00:46:51,651 --> 00:46:54,320 He went on to a criminal career of some renown, 724 00:46:54,403 --> 00:46:57,824 while I achieved great success in the legitimate business world. 725 00:46:57,907 --> 00:46:59,283 Please help me. 726 00:46:59,367 --> 00:47:01,327 Sir, you are becoming a nuisance. 727 00:47:01,410 --> 00:47:03,872 I just need to tell him what I've done. 728 00:47:30,398 --> 00:47:33,192 I think he's had enough, boss. 729 00:47:35,737 --> 00:47:37,739 Yes. 730 00:47:37,822 --> 00:47:40,491 My apologies, gentlemen. 731 00:47:40,574 --> 00:47:42,702 Not my favorite subject. 732 00:47:42,786 --> 00:47:44,913 A round on the house. 733 00:47:46,330 --> 00:47:49,793 And, Chico, if you ever grab my arm like that again, 734 00:47:49,876 --> 00:47:51,711 I'll put six bullets in your head. 735 00:47:54,130 --> 00:47:55,381 - That's quite a beating. 736 00:47:55,464 --> 00:47:58,009 Hope you and your drink are okay. 737 00:47:58,927 --> 00:48:01,846 Why do you want to meet this Frank Stockburn so badly, huh? 738 00:48:01,930 --> 00:48:04,015 Frank Stockburn's my father. 739 00:48:06,142 --> 00:48:09,729 If Frank Stockburn is your father, raise your hand. 740 00:48:12,190 --> 00:48:13,775 Gall dang! 741 00:48:23,284 --> 00:48:26,788 Chico's right. Getting late, starting to thin out. 742 00:48:28,915 --> 00:48:30,624 Can I tell you guys something? 743 00:48:30,709 --> 00:48:33,086 Because I don't wanna have no secrets between us. 744 00:48:33,169 --> 00:48:34,295 Of course. 745 00:48:34,378 --> 00:48:36,339 - Yeah, we're brothers. - Yeah. 746 00:48:36,422 --> 00:48:40,719 Now, I know Dad is a white man, but my mother... 747 00:48:40,802 --> 00:48:42,511 was actually black. 748 00:48:42,595 --> 00:48:46,307 So that, technically, makes me half-black. 749 00:48:46,390 --> 00:48:48,184 Is that right? 750 00:48:48,267 --> 00:48:49,811 Well, I didn't wanna hide that from you 751 00:48:49,894 --> 00:48:52,688 in case you guys slipped up and made some racial slurs 752 00:48:52,772 --> 00:48:56,067 - not knowing I wasn't 100% white. - Hmm. 753 00:48:56,150 --> 00:48:58,527 I mean, I knew she must've been really muscular, 754 00:48:58,611 --> 00:49:00,905 but I had no idea she was black. 755 00:49:00,989 --> 00:49:02,031 Yeah, I mean, I guess, 756 00:49:02,115 --> 00:49:04,075 now that you mention it, I see it a little bit. 757 00:49:05,409 --> 00:49:07,954 My mother's Swedish. 758 00:49:08,037 --> 00:49:10,874 I don't think so. I reckon she's Mexican. 759 00:49:12,375 --> 00:49:14,335 Lying bitch! 760 00:49:15,419 --> 00:49:18,172 So do you new brothers have any special skills 761 00:49:18,256 --> 00:49:20,299 that could help us out here tonight? 762 00:49:20,383 --> 00:49:21,384 Like what? 763 00:49:21,467 --> 00:49:23,845 Like, you know, Tommy's good with knives. 764 00:49:23,928 --> 00:49:26,305 - Lil Pete's got a bonus nipple. 765 00:49:26,389 --> 00:49:27,974 I got a burro. 766 00:49:29,725 --> 00:49:31,895 Herm is good at strangling. 767 00:49:31,978 --> 00:49:35,648 - Huh? - I can hold my breath for six minutes. 768 00:49:35,731 --> 00:49:38,401 Well, I can play the piano with my dick. 769 00:49:38,484 --> 00:49:41,612 Well, we're unstoppable then. 770 00:49:41,695 --> 00:49:46,242 Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold? 771 00:49:46,325 --> 00:49:48,286 - I'm ready. - I'm hungry. 772 00:49:48,369 --> 00:49:49,871 - I'm drunk. - And I'm Lil Pete. 773 00:49:51,205 --> 00:49:53,291 Let's get that nugget then. 774 00:50:34,748 --> 00:50:36,334 Oh... 775 00:50:36,417 --> 00:50:39,921 You've got some pair of huevos coming into my place, son. 776 00:50:40,004 --> 00:50:42,798 I sure am sorry about what happened, Mr. Harris. 777 00:50:42,882 --> 00:50:45,384 In fact, I'd like to buy you a drink... 778 00:50:45,468 --> 00:50:48,137 of the good stuff, if that's okay? 779 00:50:48,847 --> 00:50:52,934 Barkeep, you got any scotch, real scotch, from scotch-land? 780 00:50:56,062 --> 00:50:59,607 We keep the imported stuff in the back. I'll go and fetch it for you. 781 00:50:59,690 --> 00:51:01,025 That's wonderful. 782 00:51:17,416 --> 00:51:19,085 Now, I didn't hear that, did you? 783 00:51:19,168 --> 00:51:20,544 I did. 784 00:51:43,484 --> 00:51:45,153 I don't know, maybe I'm turned round. 785 00:51:45,236 --> 00:51:48,156 I thought that, like, tonight was gonna be Fajita Friday 786 00:51:48,239 --> 00:51:50,199 or line dancing or something. 787 00:51:50,283 --> 00:51:53,661 It just seems quiet, but y'all be good. Stay warm. 788 00:51:53,744 --> 00:51:56,289 - Hey, he's got the thumbs! - They came with the pants! 789 00:52:00,876 --> 00:52:02,962 Right on the rocks, right on the rocks. 790 00:52:03,046 --> 00:52:05,589 Oh, you're gaining on me! You're gaining on me! 791 00:52:05,673 --> 00:52:08,467 You don't even understand what we're gonna do to- 792 00:52:12,931 --> 00:52:15,224 Teach them not to mess with the Stockburn brothers! 793 00:52:25,944 --> 00:52:29,197 Smiley... 794 00:52:38,747 --> 00:52:41,500 I'm watching you! 795 00:52:41,584 --> 00:52:43,086 Who's that? 796 00:52:46,672 --> 00:52:48,132 Ladies. 797 00:52:51,594 --> 00:52:55,848 What's behind door number three? 798 00:53:01,854 --> 00:53:05,899 Okay, ladies, take your clothes off and start punching me in the face. 799 00:53:05,984 --> 00:53:07,026 - Sorry, carry on. 800 00:53:07,110 --> 00:53:08,987 Hallelujah! 801 00:53:11,489 --> 00:53:16,535 Smiley, why don't you visit your grandma... 802 00:53:16,619 --> 00:53:18,287 In hell! 803 00:53:38,474 --> 00:53:40,351 Smiley. 804 00:53:40,434 --> 00:53:44,730 You cannot escape me, Smiley! 805 00:53:49,818 --> 00:53:52,988 Give me my thumbs back. 806 00:53:59,870 --> 00:54:01,997 It's too big, Lil Pete! 807 00:54:02,081 --> 00:54:03,249 What's too big? 808 00:54:04,083 --> 00:54:06,377 Uh... plan B's too big? 809 00:54:06,460 --> 00:54:07,961 What the hell is plan B? 810 00:54:08,046 --> 00:54:09,672 Let me show you. 811 00:54:10,423 --> 00:54:11,507 Plan B! 812 00:54:33,028 --> 00:54:35,823 Yeah, works better if you have knives. 813 00:54:35,906 --> 00:54:38,826 Yeah, that makes sense. 814 00:54:38,909 --> 00:54:40,161 Come on. 815 00:54:42,288 --> 00:54:43,872 You can take 'em! Come on! 816 00:54:43,956 --> 00:54:46,417 I got the nugget! I got the nugget! What do we do? 817 00:54:46,500 --> 00:54:48,169 - He's shooting like a madman! - Come on! 818 00:54:48,252 --> 00:54:50,296 - Big bullets! Big bullets! - Come on! Come on! 819 00:54:54,258 --> 00:54:56,552 - Next man who moves will die! 820 00:55:00,556 --> 00:55:02,558 Who are you people? 821 00:55:09,607 --> 00:55:11,900 We are the Stockburn brothers. 822 00:55:11,984 --> 00:55:13,861 Frank's kids? 823 00:55:17,448 --> 00:55:22,203 Well... this is interesting. 824 00:55:22,286 --> 00:55:25,706 You know, the last time I saw your father was in Utah. 825 00:55:25,789 --> 00:55:28,083 Just rang up our biggest score. 826 00:55:29,252 --> 00:55:30,919 But when we was dividing it up, 827 00:55:31,003 --> 00:55:33,922 we started having trouble with the arithmetic. 828 00:55:34,006 --> 00:55:38,177 And somehow I ended up abandoned beside a windmill, 829 00:55:38,261 --> 00:55:42,890 knife stuck in my guts, left to die like a dog. 830 00:55:42,973 --> 00:55:45,309 Frank had taken it all. 831 00:55:45,393 --> 00:55:48,479 But now, I get to take something. 832 00:55:48,562 --> 00:55:52,775 The lives of his five ridiculous sons. 833 00:55:56,570 --> 00:55:57,988 Don't forget about número seis! 834 00:56:02,493 --> 00:56:04,578 Holy moly! 835 00:56:04,662 --> 00:56:06,205 No! Hell, no! 836 00:56:22,471 --> 00:56:26,099 He's giving himself six bullets to the head! 837 00:56:26,184 --> 00:56:28,352 And he's still smiling! 838 00:56:39,655 --> 00:56:41,615 I was just trying to knock him out. 839 00:56:42,658 --> 00:56:45,286 Well, you succeeded. 840 00:56:45,369 --> 00:56:47,205 I don't think he's waking up from that one. 841 00:56:47,288 --> 00:56:49,164 You done a number on him, Ramon. 842 00:56:49,248 --> 00:56:50,708 You did! You did a number there. 843 00:56:50,791 --> 00:56:53,043 - Yeah, you did! - Hey! Hey! 844 00:57:07,140 --> 00:57:10,102 Plan B was officially insane! 845 00:57:14,064 --> 00:57:17,401 Here you are, Danny. It's an old Apache remedy. 846 00:57:19,362 --> 00:57:22,490 Clears your head after too much firewater. 847 00:57:22,573 --> 00:57:26,410 You know everything, Tommy. Where'd you learn all this stuff? 848 00:57:26,494 --> 00:57:28,412 My father taught me. 849 00:57:28,496 --> 00:57:31,749 Dad? I thought you just met him last week. 850 00:57:31,832 --> 00:57:35,043 Not our father. Screaming Eagle. 851 00:57:35,127 --> 00:57:36,962 He raised me since I was a kid. 852 00:57:37,045 --> 00:57:41,133 He's the kindest... wisest man I've ever known. 853 00:57:41,217 --> 00:57:42,301 Wow... 854 00:57:43,386 --> 00:57:45,429 must've been nice to have a dad. 855 00:57:45,513 --> 00:57:48,807 Oh, yeah, someone to wrastle with 856 00:57:48,891 --> 00:57:51,143 and teach you how to cut up your panny-cakes. 857 00:57:51,227 --> 00:57:55,814 Someone to give you advice when you screwed up real, real bad. 858 00:57:57,065 --> 00:57:58,609 Well, we do got a dad. 859 00:58:00,027 --> 00:58:02,154 And we're gonna see him real soon. 860 00:58:04,573 --> 00:58:06,867 Yeah... I can't wait. 861 00:58:08,452 --> 00:58:09,745 Yeah. 862 00:58:09,828 --> 00:58:13,541 ♪ When I meet Dad I must insist ♪ 863 00:58:13,624 --> 00:58:17,002 ♪ On making up for all the time we missed ♪ 864 00:58:17,085 --> 00:58:19,255 ♪ We'll talk and drink ♪ 865 00:58:19,338 --> 00:58:21,257 ♪ And he'll bounce me on his knee ♪ 866 00:58:21,340 --> 00:58:26,387 ♪ Then we'll search hand in hand for the taco tree ♪ 867 00:58:27,638 --> 00:58:31,350 ♪ When I meet Dad I'm gonna ask him why ♪ 868 00:58:31,434 --> 00:58:35,854 ♪ Did he pork my mother then say goodbye ♪ 869 00:58:35,938 --> 00:58:39,608 ♪ We're gonna be just like birds of a feather ♪ 870 00:58:39,692 --> 00:58:43,321 ♪ Playing piano with our dicks together ♪ 871 00:58:45,656 --> 00:58:47,240 ♪ When I meet Dad ♪ 872 00:58:47,325 --> 00:58:49,076 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 873 00:58:49,159 --> 00:58:51,161 ♪ He'll take away my sad ♪ 874 00:58:51,244 --> 00:58:54,748 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 875 00:58:56,792 --> 00:58:58,210 ♪ When I see Pa ♪ 876 00:58:58,294 --> 00:59:00,504 ♪ I'm gonna scream, "Gall dang!" ♪ 877 00:59:00,588 --> 00:59:04,675 ♪ You're the handsomest man and you're really, really good ♪ 878 00:59:04,758 --> 00:59:08,721 ♪ I love you, Pa And I'm glad you're my pa ♪ 879 00:59:08,804 --> 00:59:11,890 ♪ Why do I have three nipples? ♪ 880 00:59:14,352 --> 00:59:16,604 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 881 00:59:16,687 --> 00:59:18,397 ♪ When we meet Dad ♪ 882 00:59:18,481 --> 00:59:20,441 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 883 00:59:20,524 --> 00:59:23,402 ♪ Why does he have three nipples? ♪ 884 00:59:32,411 --> 00:59:33,662 Hit it, Herm! 885 00:59:41,879 --> 00:59:43,339 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 886 00:59:43,422 --> 00:59:45,298 ♪ It's fun to have brothers ♪ 887 00:59:45,383 --> 00:59:47,300 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 888 00:59:47,385 --> 00:59:50,388 ♪ All from different mothers ♪ 889 00:59:52,222 --> 00:59:57,185 ♪ Well, I had a dad And now I have two ♪ 890 00:59:57,269 --> 01:00:01,857 ♪ But one thing I never had was a mother like you ♪ 891 01:00:01,940 --> 01:00:07,112 ♪ She lost her life 'cause of me and I miss her every day ♪ 892 01:00:07,195 --> 01:00:11,324 ♪ Why, oh, why did that evil man ♪ 893 01:00:11,409 --> 01:00:15,287 ♪ Take my mama away? ♪ 894 01:00:20,333 --> 01:00:22,294 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 895 01:00:22,378 --> 01:00:24,254 ♪ I think I'm gonna cry ♪ 896 01:00:24,337 --> 01:00:26,256 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 897 01:00:26,339 --> 01:00:29,968 ♪ Quick, Herm, do the headless guy ♪ 898 01:00:58,497 --> 01:00:59,623 What the... 899 01:01:01,834 --> 01:01:03,293 Okay, boys. 900 01:01:04,377 --> 01:01:06,046 I'm gonna check this out. 901 01:01:09,091 --> 01:01:12,385 The ball is in your hand, twist the leg, then you let it go! 902 01:01:12,470 --> 01:01:14,221 Now, let me see. Ready, men? 903 01:01:15,431 --> 01:01:17,725 No, no, no! 904 01:01:17,808 --> 01:01:20,436 You're not listening to me, Hung Shin! 905 01:01:20,519 --> 01:01:23,271 You have to be very precise. 906 01:01:23,355 --> 01:01:25,816 Precise... 907 01:01:25,899 --> 01:01:27,317 I say! 908 01:01:27,400 --> 01:01:28,569 You there! 909 01:01:28,652 --> 01:01:31,739 I have a proposition. 910 01:01:31,822 --> 01:01:35,200 How would you men like to participate 911 01:01:35,283 --> 01:01:38,370 in the birth of something extraordinary? 912 01:01:38,454 --> 01:01:42,541 Well, we ain't got time for that, but you can have your brown thing back. 913 01:01:43,917 --> 01:01:46,003 What's so damnably important 914 01:01:46,086 --> 01:01:48,464 that you need to miss your rendezvous with history? 915 01:01:48,547 --> 01:01:51,424 We gotta save our daddy, Frank Stockburn. 916 01:01:51,509 --> 01:01:52,968 Frank Stockburn, the outlaw? 917 01:01:53,051 --> 01:01:55,387 - You know our dad? - Without a doubt. 918 01:01:55,471 --> 01:01:58,056 One of the best poker players I've ever played against. 919 01:01:58,140 --> 01:02:03,145 I played him in Ezekiel Grant's annual Valentine's Day game down in Yuma. 920 01:02:03,228 --> 01:02:08,108 Thousands of dollars on the table, but Stockburn doesn't bat an eyelash. 921 01:02:08,191 --> 01:02:12,029 He happen to mention anything about what his biggest score was? 922 01:02:12,112 --> 01:02:15,448 Over in Utah? A guy named Smiley Harris? 923 01:02:16,449 --> 01:02:17,951 I'll make you a deal. 924 01:02:18,035 --> 01:02:22,039 Help me out a bit and I'll tell you all I know. 925 01:02:22,122 --> 01:02:24,792 Deal. Tommy Dunson. 926 01:02:24,875 --> 01:02:28,504 Abner Doubleday. Let's play ball. 927 01:02:34,718 --> 01:02:39,682 Welcome, my friends, to the first ever playing of a new sport. 928 01:02:39,765 --> 01:02:43,644 A sport of my own devising. 929 01:02:43,727 --> 01:02:49,942 On this field, two ten-person teams will engage in a battle of- 930 01:02:50,025 --> 01:02:51,484 Yes, Qi? 931 01:02:51,569 --> 01:02:54,321 Only 18 people here. 932 01:02:55,447 --> 01:03:01,829 Two nine-person teams will engage in a battle of strength, speed, and strategy. 933 01:03:01,912 --> 01:03:06,625 One team will go out onto the field to play defense 934 01:03:06,709 --> 01:03:11,338 while the other team will take turns hitting this ball... 935 01:03:12,840 --> 01:03:14,257 with a stickie. 936 01:03:14,341 --> 01:03:16,426 What are you gonna call this game? 937 01:03:16,509 --> 01:03:17,761 What else? 938 01:03:17,845 --> 01:03:20,513 Stickie McSchnickens. 939 01:03:22,766 --> 01:03:27,688 Now your goal, ball thrower, is to get the ball past me two times 940 01:03:27,771 --> 01:03:29,356 without my hitting it. 941 01:03:29,439 --> 01:03:32,525 Fire when ready. 942 01:03:35,904 --> 01:03:39,449 I didn't know you were going to toss it quite so hard, ball thrower. 943 01:03:39,532 --> 01:03:40,533 All right. 944 01:03:46,081 --> 01:03:49,292 Okay, that's two past ya. So you're done, right? 945 01:03:49,376 --> 01:03:51,461 No, no, I said three times. 946 01:03:51,544 --> 01:03:53,296 No, you said two. 947 01:03:53,380 --> 01:03:56,174 I said three! Three strikes and I'm out. 948 01:03:56,258 --> 01:03:59,094 I know what I said, shortstop. 949 01:04:00,470 --> 01:04:03,348 That's your new name. Short Stop, that's right. 950 01:04:03,431 --> 01:04:05,183 Now and forever. Forever and ever! 951 01:04:05,267 --> 01:04:07,269 Short Stop. Short Stop, Short Stop. 952 01:04:07,352 --> 01:04:08,395 Short Stop. 953 01:04:10,480 --> 01:04:11,857 Yes, all right. 954 01:04:13,609 --> 01:04:15,277 Strike three! You're out! 955 01:04:15,360 --> 01:04:19,489 No, no, the ball was... too low. 956 01:04:19,572 --> 01:04:24,620 In order for it to count as a strike, it has to pass through the... 957 01:04:24,703 --> 01:04:25,954 strike zone. 958 01:04:26,038 --> 01:04:27,706 - Strike zone? - That's right. 959 01:04:27,790 --> 01:04:32,210 And if you don't get the ball past me, between my knees and my titties, 960 01:04:32,294 --> 01:04:33,461 it's not a strike. 961 01:04:33,545 --> 01:04:35,047 It's a non-strike. 962 01:04:35,130 --> 01:04:36,757 And if you throw me four non-strikes, 963 01:04:36,840 --> 01:04:39,885 I get an express ticket to first base without my even hitting it. 964 01:04:40,385 --> 01:04:41,679 Oh. 965 01:04:41,762 --> 01:04:43,180 All right, are we ready? 966 01:04:47,810 --> 01:04:50,938 That also gets me to first base... as well. 967 01:05:02,240 --> 01:05:03,491 Where you going? Nobody hit it. 968 01:05:03,575 --> 01:05:06,787 I stole the base. You weren't looking, so I stole it. 969 01:05:06,870 --> 01:05:09,998 You said you could only advance after you hit the ball! 970 01:05:10,082 --> 01:05:12,292 Not when you're stealing. 971 01:05:12,375 --> 01:05:14,002 That's bullshit. 972 01:05:14,086 --> 01:05:15,337 Okay, Short Stop. 973 01:05:33,188 --> 01:05:34,272 He's moving! 974 01:05:36,859 --> 01:05:37,943 Safe! 975 01:05:44,992 --> 01:05:45,993 Gall dang, I don't know. 976 01:05:46,076 --> 01:05:49,079 - That was a tie. - Yes, and tie goes to the runner! 977 01:05:49,162 --> 01:05:50,748 Why's that? 978 01:05:50,831 --> 01:05:55,168 Because those are the rules of Stickie McSchnickens, that's why. 979 01:05:58,255 --> 01:05:59,923 All right, it's all mine, I've got it! 980 01:06:00,007 --> 01:06:03,218 No! No, you can't run. You cannot run. 981 01:06:03,301 --> 01:06:07,222 Infield fly rule... in full effect. 982 01:06:09,975 --> 01:06:11,018 You're out. 983 01:06:12,895 --> 01:06:14,479 - Here we go, Herm. - Okay, Herm! 984 01:06:14,562 --> 01:06:15,605 Yeah. 985 01:06:20,819 --> 01:06:21,904 Oh! 986 01:06:21,987 --> 01:06:23,781 Oh, I'm not getting that. 987 01:06:23,864 --> 01:06:24,990 Yeah, bueno! 988 01:06:25,073 --> 01:06:29,077 You can just run all the way home. A home runner. 989 01:06:30,495 --> 01:06:32,205 I need a cold drink. 990 01:06:32,289 --> 01:06:36,001 Let's take a five-minute stretch and then start the second half. 991 01:06:36,084 --> 01:06:37,795 Mr. Doubleday, we're done. 992 01:06:37,878 --> 01:06:39,922 But we've only played nine innings. 993 01:06:40,005 --> 01:06:43,759 Nine innings is enough. Tell us about Dad's biggest score. 994 01:06:43,842 --> 01:06:45,427 Fine. 995 01:06:45,510 --> 01:06:51,892 Your father and his gang knocked off an entire cavalry regiment, 120 men, 996 01:06:51,975 --> 01:06:54,436 five trunks filled with Yankee money. 997 01:06:55,771 --> 01:06:56,897 Where'd that happen? 998 01:06:56,980 --> 01:06:59,900 Up at Sweet Hog Rock... 999 01:06:59,983 --> 01:07:01,860 100 miles due north. 1000 01:07:01,944 --> 01:07:03,695 You'll know it when you see it. 1001 01:07:03,779 --> 01:07:05,530 Well, fellas, 1002 01:07:05,613 --> 01:07:09,617 looks like we're going to Sweet Hog Rock to find ourselves a singing windmill. 1003 01:07:09,701 --> 01:07:11,411 But we still need another 10,000 bucks. 1004 01:07:11,494 --> 01:07:13,831 I reckon we'll make a quick stop, then. 1005 01:07:13,914 --> 01:07:15,665 Before you go... 1006 01:07:15,748 --> 01:07:18,710 do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other? 1007 01:07:19,336 --> 01:07:20,337 No. 1008 01:07:21,797 --> 01:07:23,841 Them boys were nice fellers. 1009 01:07:23,924 --> 01:07:27,219 Paid in cash. Kept the profanity to a minimum. 1010 01:07:27,302 --> 01:07:31,223 And the Mexican brother knocked this hard-ass' head off with a shovel? 1011 01:07:31,306 --> 01:07:35,060 Dang thing flew nearly 40 feet! And still a-smilin'. 1012 01:07:35,143 --> 01:07:36,144 Oh! Man! 1013 01:07:36,228 --> 01:07:38,646 And hasn't stopped yet. 1014 01:07:42,484 --> 01:07:47,405 Oh, hell, no! My man gluing on heads and shit! 1015 01:07:47,489 --> 01:07:49,992 Wish he'd glue the head back on my pecker. 1016 01:07:50,075 --> 01:07:51,534 What happened to your pecker? 1017 01:07:51,618 --> 01:07:54,872 I was part of another gang before I joined up with y'all. 1018 01:07:54,955 --> 01:07:56,039 Texas Stubbies. 1019 01:07:56,123 --> 01:07:59,376 Okay, never mind all that. Okay? 1020 01:07:59,459 --> 01:08:04,089 Now, Doc, you know which way them there Ridiculous 6 rode off to? 1021 01:08:04,172 --> 01:08:06,758 We're traveling with a friend of theirs who, uh... 1022 01:08:06,842 --> 01:08:08,927 - will be real excited to see them. 1023 01:08:09,011 --> 01:08:11,388 Well, they headed up north to the Turquoise Trail. 1024 01:08:12,514 --> 01:08:14,099 I can show you on the map over here. 1025 01:08:16,184 --> 01:08:18,937 Looking forward to seeing your man beg for his life? 1026 01:08:20,147 --> 01:08:22,357 'Cause that's what's gonna happen, Smoking Fox. 1027 01:08:22,440 --> 01:08:24,985 Chicken pox! 1028 01:08:25,068 --> 01:08:27,988 We're gaining on his Injun-loving ass every day. 1029 01:08:28,071 --> 01:08:29,614 He messed with the Left-Eye Gang! 1030 01:08:29,697 --> 01:08:30,866 He's gonna be like, 1031 01:08:30,949 --> 01:08:37,539 "Wait, how did you find me, and where... How did you get my girl?" 1032 01:08:37,622 --> 01:08:41,751 And then old Dumb Knife's gonna realize that he's in way over his head. 1033 01:08:44,796 --> 01:08:48,716 See, when George Washington invented America... 1034 01:09:06,401 --> 01:09:08,070 Excuse me, Sheriff. 1035 01:09:08,153 --> 01:09:09,947 Is there a church in this town? 1036 01:09:10,030 --> 01:09:13,200 This is Rattler's Gulch, you halfwit. 1037 01:09:13,283 --> 01:09:17,037 The meanest, crookedest, most hellacious town in the West. 1038 01:09:17,120 --> 01:09:20,707 We don't need no preacher telling us what we can and cannot do. 1039 01:09:20,790 --> 01:09:23,543 So it's all right if I do this to your wife? 1040 01:09:44,606 --> 01:09:48,360 I can't wait to see all you nice people when I'm dangling! 1041 01:09:48,443 --> 01:09:49,902 You sick bastard. 1042 01:09:49,987 --> 01:09:51,529 Get this over with. 1043 01:09:51,613 --> 01:09:55,408 You're in for a real treat today. This is gonna be so much fun. 1044 01:10:04,251 --> 01:10:06,503 I'm just messing with y'all. I'm fine! 1045 01:10:08,546 --> 01:10:10,423 I call this one Fish Out of Water. 1046 01:10:20,350 --> 01:10:23,936 ♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪ 1047 01:10:24,021 --> 01:10:27,815 ♪ That daring young man on the flying trapeze ♪ 1048 01:10:27,899 --> 01:10:29,484 Yeah! 1049 01:10:36,408 --> 01:10:37,450 Yeah! 1050 01:10:38,076 --> 01:10:40,745 Herm, put the hookers back. 1051 01:10:42,497 --> 01:10:43,873 Come on! 1052 01:10:47,377 --> 01:10:51,173 Yeah, you can't catch me! 1053 01:10:54,134 --> 01:10:57,137 He ain't dying, Billy! He's making a fool of you! 1054 01:10:57,220 --> 01:10:58,763 Whoo-hoo! 1055 01:10:58,846 --> 01:10:59,847 All right, that's it! 1056 01:10:59,931 --> 01:11:01,724 We'll shoot the son of a bitch! 1057 01:11:01,808 --> 01:11:03,435 - On my command! 1058 01:11:03,518 --> 01:11:05,603 - Ready... 1059 01:11:05,687 --> 01:11:06,979 Aim... 1060 01:11:07,564 --> 01:11:09,357 Fire! 1061 01:11:15,822 --> 01:11:19,076 Wind took him, Tommy. Came damn close. 1062 01:11:19,159 --> 01:11:21,369 I'm okay! 1063 01:11:21,453 --> 01:11:23,663 Come on, Billy! Get him! 1064 01:11:23,746 --> 01:11:25,290 We did it! 1065 01:11:28,168 --> 01:11:31,421 I told ya I got a strong neck! 1066 01:11:33,340 --> 01:11:34,757 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 1067 01:11:34,841 --> 01:11:36,593 ♪ Won't be so sad ♪ 1068 01:11:36,676 --> 01:11:38,511 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 1069 01:11:38,595 --> 01:11:40,805 ♪ We're gonna save Dad ♪ 1070 01:11:44,851 --> 01:11:47,729 We still gotta get to Sweet Hog Rock before they do. 1071 01:11:47,812 --> 01:11:50,315 Gotta find that singing windmill, so it ain't over yet. 1072 01:11:50,398 --> 01:11:51,608 We got the money! 1073 01:11:51,691 --> 01:11:54,777 - The Ridiculous 6 got all the money! - Yeah! 1074 01:11:54,861 --> 01:11:55,945 Yeah! 1075 01:11:58,240 --> 01:12:01,284 Tommy! Tommy! What's Dad like? Is he funny? 1076 01:12:01,368 --> 01:12:02,952 Yeah, is he a good listener? 1077 01:12:03,035 --> 01:12:04,454 Is he strong? 1078 01:12:08,958 --> 01:12:12,337 All great questions. I'll tell you this. 1079 01:12:12,420 --> 01:12:14,339 I think you guys are gonna love him. 1080 01:12:15,382 --> 01:12:18,426 But I'm sure he's gonna love you guys. 1081 01:12:20,720 --> 01:12:23,473 So sorry to interrupt such a tender moment. 1082 01:12:23,556 --> 01:12:26,643 Looks like we stumbled on bath day, boys! 1083 01:12:28,395 --> 01:12:31,022 I heard you picked up some brothers along the way, tough guy. 1084 01:12:31,106 --> 01:12:33,108 But I don't see no resemblance. 1085 01:12:33,191 --> 01:12:36,778 - I do, they all look like my butthole. 1086 01:12:40,031 --> 01:12:41,949 So guess what time it is, boys? 1087 01:12:42,033 --> 01:12:43,326 Payback time! 1088 01:12:43,410 --> 01:12:46,788 Any last words, No Knife? 1089 01:12:53,795 --> 01:12:55,255 I told ya I could hold my breath good. 1090 01:12:55,338 --> 01:12:56,548 Yeah, Danny boy! 1091 01:12:56,631 --> 01:12:59,342 What are you doing, man? We gotta go! 1092 01:13:01,969 --> 01:13:04,389 - Oh, jackpot, boys! - No! 1093 01:13:05,598 --> 01:13:07,392 - That's ours! - Hyah! 1094 01:13:11,563 --> 01:13:12,689 Rusty! 1095 01:13:12,772 --> 01:13:15,107 Rusty, no, come back! 1096 01:13:15,192 --> 01:13:16,234 No. 1097 01:13:28,120 --> 01:13:32,167 How are we gonna save him? We're startin' all over. 1098 01:13:32,250 --> 01:13:34,586 Is there any more good places we can rob? 1099 01:13:34,669 --> 01:13:38,381 You know like a burro-grooming place or a shoe store for burros? 1100 01:13:39,048 --> 01:13:41,801 Half the lawmen in the West are already looking for us. 1101 01:13:41,884 --> 01:13:44,554 So what? Look, we can't stop. 1102 01:13:44,637 --> 01:13:45,888 They're going to kill him! 1103 01:13:45,972 --> 01:13:48,350 Ain't no difference. He's dying anyways. 1104 01:13:52,395 --> 01:13:54,063 Dad's sick. 1105 01:13:55,232 --> 01:13:56,858 I'm sorry I didn't tell y'all. 1106 01:13:57,734 --> 01:14:00,195 There's a good chance he's dead already. 1107 01:14:03,030 --> 01:14:06,909 But there's a chance he's not. You got to meet him, Tommy. 1108 01:14:06,993 --> 01:14:08,911 The rest of us... 1109 01:14:08,995 --> 01:14:11,498 Even if it was just for five minutes, it'd be worth it. 1110 01:14:11,581 --> 01:14:17,379 If I don't talk to Dad, I'll die with this dirty secret burnin' a hole in my guts. 1111 01:14:17,462 --> 01:14:22,133 Danito, whatever it is you did, you have to forgive yourself, man. 1112 01:14:22,217 --> 01:14:24,552 You wouldn't say that if you know what I done. 1113 01:14:24,636 --> 01:14:27,096 - Everybody's got secrets, Danny. - Yeah. 1114 01:14:27,179 --> 01:14:29,557 You guys are the first people I told I was black. 1115 01:14:29,641 --> 01:14:32,101 You know how good that made me feel? 1116 01:14:32,184 --> 01:14:34,271 We're your brothers. 1117 01:14:34,354 --> 01:14:36,356 You can tell us anything. 1118 01:14:38,107 --> 01:14:39,234 I, uh... 1119 01:14:42,570 --> 01:14:45,323 I used to work for the President of the United States. 1120 01:14:47,116 --> 01:14:49,118 I was his personal bodyguard. 1121 01:14:50,119 --> 01:14:51,371 One of the best. 1122 01:14:52,289 --> 01:14:54,165 Till one night... 1123 01:14:59,211 --> 01:15:02,465 Mr. President, say, I'm gonna go hit the little boys' room. 1124 01:15:02,549 --> 01:15:04,801 Are you shitting me? 1125 01:15:04,884 --> 01:15:07,136 Come on! You'll be fine, superstar. 1126 01:15:07,219 --> 01:15:10,473 Can I get ya something on the way back? Agua? Brewski? 1127 01:15:10,557 --> 01:15:11,683 No! 1128 01:15:11,766 --> 01:15:14,977 Mrs. Lincoln, how about one of them big pretzels or a little pillow? 1129 01:15:15,061 --> 01:15:16,979 I hear this play's kind of a long one. 1130 01:15:18,105 --> 01:15:20,608 All right, fair enough. I'll be back in two. 1131 01:15:27,740 --> 01:15:29,576 Where's the president's box? 1132 01:15:29,659 --> 01:15:32,287 - John Wilkes Booth, the actor? - Yeah. 1133 01:15:32,370 --> 01:15:35,122 No way, man! Big fan! 1134 01:15:35,206 --> 01:15:37,041 - You wanna say hi to the president? - Yeah. 1135 01:15:37,124 --> 01:15:39,752 He'd get a real kick out of that. Last door on the left. 1136 01:15:39,836 --> 01:15:41,838 - Thank you. - Really cool. 1137 01:15:41,921 --> 01:15:44,341 Wow! Love that guy! 1138 01:15:49,846 --> 01:15:53,850 Abe! 1139 01:15:58,229 --> 01:16:02,734 How can you go on living your life knowing you harmed so many people? 1140 01:16:02,817 --> 01:16:04,652 That's what I wanna ask Dad. 1141 01:16:04,736 --> 01:16:08,114 Hey, you ain't the one who pulled that trigger. 1142 01:16:08,197 --> 01:16:11,158 But if Dad's gotta be the one who tells you that... 1143 01:16:13,328 --> 01:16:15,079 then let's go get that money. 1144 01:16:15,162 --> 01:16:17,665 I just wish I knew how. 1145 01:16:21,293 --> 01:16:22,545 Herm's got an idea. 1146 01:16:23,921 --> 01:16:25,340 He just can't express it. 1147 01:16:26,966 --> 01:16:29,051 I just wish somebody here could speak Herm. 1148 01:16:35,725 --> 01:16:38,019 Tomorrow is Valentine's Day. 1149 01:16:38,102 --> 01:16:42,649 That's when Ezekiel Grant has his annual high-stakes poker game. 1150 01:16:42,732 --> 01:16:46,486 There'll be oodles of money there. Oodles, I say. 1151 01:16:46,569 --> 01:16:48,029 Ooh. 1152 01:16:48,112 --> 01:16:51,115 - I don't know. That sounds risky. - What's risky? 1153 01:16:51,198 --> 01:16:55,412 He's suggesting we... knock off Ezekiel Grant's poker game. 1154 01:16:55,495 --> 01:16:56,746 - It's in Yuma tomorrow night. 1155 01:16:56,829 --> 01:16:59,081 Yuma's less than a day's walk from here. 1156 01:16:59,165 --> 01:17:02,919 That poker game, there's practically gonna be an army protectin' it. 1157 01:17:03,002 --> 01:17:07,173 If Tommy says we can beat 'em, I'll believe him. 1158 01:17:07,256 --> 01:17:10,217 - We all will. 1159 01:17:12,470 --> 01:17:13,805 We can beat 'em... 1160 01:17:15,139 --> 01:17:16,223 for Dad. 1161 01:17:16,307 --> 01:17:17,934 For Dad! 1162 01:17:32,949 --> 01:17:36,911 I hope you like the gift I'm giving you for Valentine's Day, Ezekiel. 1163 01:17:36,994 --> 01:17:41,332 I'll give you a hint. One-hour massage, no charge. 1164 01:17:41,416 --> 01:17:43,710 Oh, Susannah. 1165 01:17:43,793 --> 01:17:45,670 You know what gift I'd really love? 1166 01:17:45,753 --> 01:17:48,423 If you would just shut up! 1167 01:17:49,048 --> 01:17:51,843 Nothing ruins a good poker game more... 1168 01:17:51,926 --> 01:17:55,722 than a lady jabbering on and on... 1169 01:17:55,805 --> 01:17:58,015 - How romantic. 1170 01:18:00,935 --> 01:18:01,936 - Hello! - Hello! 1171 01:18:02,019 --> 01:18:04,396 Well, General Custer! 1172 01:18:04,481 --> 01:18:05,815 Yes, at your service. 1173 01:18:05,898 --> 01:18:07,442 Mr. Mark Twain. 1174 01:18:07,525 --> 01:18:09,569 - Word up! - Gentlemen, do come in. 1175 01:18:09,652 --> 01:18:14,240 Yo, Zeke, big boy, I was just going off to the General here about my new book. 1176 01:18:14,323 --> 01:18:16,534 - It's a sequel to Tom Sawyer. - Ooh. 1177 01:18:16,618 --> 01:18:19,496 It's about Sawyer's home slice, Huckleberry Finn. 1178 01:18:19,579 --> 01:18:23,415 White boy goes raftin' with a brother. People gonna lose their shit! 1179 01:18:24,584 --> 01:18:28,838 And, General Custer, I see you've let your dashing blond hair grow out. 1180 01:18:28,921 --> 01:18:32,091 Well, yes, the barber down at the regiment is just awful, 1181 01:18:32,174 --> 01:18:35,845 so I had two choices, either let it grow or get scalped. 1182 01:18:35,928 --> 01:18:38,640 - And I ain't gonna let that happen. 1183 01:18:38,723 --> 01:18:41,601 Now, will our old friend from Tombstone be joining us? 1184 01:18:41,684 --> 01:18:42,727 Late as usual. 1185 01:18:42,810 --> 01:18:48,190 But we have a new player, a wealthy Mexican coffee bean rancher. 1186 01:18:48,274 --> 01:18:49,358 Am I tardy-o? 1187 01:18:49,441 --> 01:18:52,403 Oh. Sneaky little Mexican. 1188 01:18:53,738 --> 01:18:55,865 May I present Don Don Diego. 1189 01:18:58,743 --> 01:19:01,453 We run a gentleman's game here, Mr. Diego. 1190 01:19:01,538 --> 01:19:05,082 Your, uh, two bodyguards are completely unnecessary. 1191 01:19:05,166 --> 01:19:07,001 Bodyguards? 1192 01:19:08,002 --> 01:19:09,629 You're mistaken, General. 1193 01:19:09,712 --> 01:19:11,631 This is, um... 1194 01:19:11,714 --> 01:19:15,760 Chimichanga... my loyal manservant. 1195 01:19:17,554 --> 01:19:18,596 God bless you. 1196 01:19:19,180 --> 01:19:20,181 And, um... 1197 01:19:22,224 --> 01:19:23,893 Blanco Beardio. 1198 01:19:25,061 --> 01:19:28,022 He'll be providing the entertainment for this afternoon's festivities. 1199 01:19:28,105 --> 01:19:29,607 Well, drop me a beat. 1200 01:19:35,613 --> 01:19:36,614 Okay. 1201 01:19:38,324 --> 01:19:39,366 All right. 1202 01:19:41,410 --> 01:19:42,954 Here we go now. 1203 01:19:49,586 --> 01:19:52,922 Gentlemen, the buy-in is $15,000. 1204 01:19:53,005 --> 01:19:54,423 Fifteen large? 1205 01:19:54,506 --> 01:19:56,258 Are you sure General Custard can swing that? 1206 01:19:56,342 --> 01:20:00,805 It's Custer, not "Custard." There is no "D." I'm not a dessert. 1207 01:20:00,888 --> 01:20:03,725 Boom, I just dropped some satire on your ass, General! 1208 01:20:05,351 --> 01:20:06,393 You got me! 1209 01:20:07,937 --> 01:20:10,522 Hey! Now, when Ramon gives the signal that the time is right, 1210 01:20:10,607 --> 01:20:12,024 that's when we move in. 1211 01:20:12,108 --> 01:20:13,568 You remember the signal, right? 1212 01:20:19,490 --> 01:20:21,868 - Gentlemen. - You know where to go, Marshal. 1213 01:20:22,451 --> 01:20:23,911 Oh, hell, no! 1214 01:20:23,995 --> 01:20:25,830 That's Wyatt Earp! 1215 01:20:25,913 --> 01:20:28,249 The fastest gun in the West? 1216 01:20:30,877 --> 01:20:32,253 All right, all right, all right! 1217 01:20:32,336 --> 01:20:35,715 - Oh, Wyatt Earp, as I live and breathe! - Wyatt Earp. 1218 01:20:35,798 --> 01:20:37,508 - You're here! - Wyatt Earp. 1219 01:20:37,592 --> 01:20:39,010 Sorry I'm late, everybody. 1220 01:20:39,093 --> 01:20:43,305 But apparently, there's some new gang out there robbing everybody blind. 1221 01:20:43,389 --> 01:20:45,099 Oh, they call themselves the Ridiculous 6. 1222 01:20:45,182 --> 01:20:48,728 I swear, a man can't ride five miles in this territory 1223 01:20:48,811 --> 01:20:52,273 without running into outlaws, rattlesnakes, Injuns and- 1224 01:20:52,356 --> 01:20:55,234 Hey! Why don't you let me worry about the Injuns? 1225 01:20:55,317 --> 01:20:57,569 - Will do, General. 1226 01:21:00,114 --> 01:21:01,323 What's shakin', Twain? 1227 01:21:01,407 --> 01:21:03,993 Hey, I'm good on anything. Just like gravy, baby. 1228 01:21:04,076 --> 01:21:05,870 - Good to see you, my man. - You too, man. 1229 01:21:05,953 --> 01:21:08,623 Hey! I finally read Prince and the Pauper. 1230 01:21:08,706 --> 01:21:09,957 Oh, is that right? 1231 01:21:10,041 --> 01:21:11,292 Didn't get it. 1232 01:21:12,293 --> 01:21:13,377 For reals? 1233 01:21:14,503 --> 01:21:17,381 - Satire! Boom! I got ya! 1234 01:21:17,464 --> 01:21:20,384 - I'm just pulling your leg. - Oh, man. 1235 01:21:20,467 --> 01:21:21,928 I can't read. 1236 01:21:24,972 --> 01:21:27,141 Good one with the... satire. 1237 01:21:27,224 --> 01:21:28,976 Funny. 1238 01:21:31,270 --> 01:21:32,313 Who's this idiot? 1239 01:21:34,565 --> 01:21:36,859 Um... I am Don... 1240 01:21:36,943 --> 01:21:38,569 Don Don Diego. 1241 01:21:39,904 --> 01:21:41,906 Well, Don, I'm Wyatt... 1242 01:21:41,989 --> 01:21:43,199 Wyatt Wyatt Earp. 1243 01:21:48,204 --> 01:21:49,872 Got him. 1244 01:21:49,956 --> 01:21:54,669 Now let's play some cards! 1245 01:22:01,217 --> 01:22:03,052 ♪ Say, say Tom Sawyer ♪ 1246 01:22:03,135 --> 01:22:04,178 ♪ Tom Sawyer ♪ 1247 01:22:04,261 --> 01:22:05,262 ♪ Say Tom Sawyer ♪ 1248 01:22:05,346 --> 01:22:06,806 ♪ Tom Sawyer ♪ 1249 01:22:06,889 --> 01:22:08,975 ♪ Say the blacks and the whites are getting along ♪ 1250 01:22:09,058 --> 01:22:10,977 ♪ The blacks and the whites are getting along ♪ 1251 01:22:11,060 --> 01:22:13,437 ♪ I can't read ♪ 1252 01:22:14,772 --> 01:22:16,691 - Please calm yourself! 1253 01:22:17,817 --> 01:22:21,112 Let's get inside before this Wyatt Earp ruins our plan. 1254 01:22:21,195 --> 01:22:23,614 But there's no way for you to sneak past them guys, Tommy. 1255 01:22:23,698 --> 01:22:26,951 There's no rocks, no trees, no nothing to hide behind. 1256 01:22:27,034 --> 01:22:31,497 No need to hide, brother, when you are friends with the wind. 1257 01:22:31,580 --> 01:22:34,291 I'm telling you, down there, they don't call it "Mexico." 1258 01:22:34,375 --> 01:22:39,505 It's "Mehico." The "X" is an "H." I'm presuming Texas is "Tehas." 1259 01:22:41,257 --> 01:22:43,384 Now, what's this? 1260 01:22:43,467 --> 01:22:46,012 Just a tumbleweed, you jumpy bastard. 1261 01:23:02,319 --> 01:23:05,156 That is some mystical shit. 1262 01:23:08,951 --> 01:23:12,997 I wish to move the dresser in my bedroom closer to the window, 1263 01:23:13,080 --> 01:23:16,333 but I haven't the strength to do it myself. 1264 01:23:16,417 --> 01:23:20,171 I'd love to help, ma'am, but I really should keep playing the piano. 1265 01:23:21,756 --> 01:23:25,009 - No one will even know you're gone. 1266 01:23:30,264 --> 01:23:33,100 - Gentlemen, cough up your buy-ins. - All right! 1267 01:23:33,184 --> 01:23:34,476 Make it rain like Twain. 1268 01:23:34,560 --> 01:23:36,270 - Take that and that. - Yeah! 1269 01:23:36,353 --> 01:23:39,565 Sure is some good hooch there, Zeke. Where'd you find that? 1270 01:23:39,648 --> 01:23:44,111 Oh, I got that from a case about, uh, 20 years ago. 1271 01:23:44,195 --> 01:23:47,656 In fact, uh, you know that shack up by Jawbone Falls? 1272 01:23:47,739 --> 01:23:50,284 - Yeah. - There was a lady living there. 1273 01:23:50,367 --> 01:23:52,954 It was one of Frank Stockburn's many paramours. 1274 01:23:53,037 --> 01:23:57,708 Now this was one of the ugliest ladies I've ever seen in my life. 1275 01:23:57,792 --> 01:23:59,751 Sounds like a real bucket of turds. 1276 01:23:59,836 --> 01:24:03,923 But she was a very talented distiller of alcohol. 1277 01:24:04,006 --> 01:24:06,425 So, while she- 1278 01:24:06,508 --> 01:24:09,887 While she's loading up my coach, her young boy comes out, 1279 01:24:09,971 --> 01:24:15,517 this big shambling oaf, mute, filthy as a hog, 1280 01:24:15,601 --> 01:24:19,021 and he starts doing this horrible little tap dance 1281 01:24:19,105 --> 01:24:22,066 whilst singing "The Star-Spangled Banner." 1282 01:24:22,149 --> 01:24:25,444 Well, not singing it, really, but grunting it, like a caveman! 1283 01:24:25,527 --> 01:24:28,572 ♪ Oh, say can you see ♪ 1284 01:24:30,449 --> 01:24:32,118 You know, he wants me to throw him some pennies, 1285 01:24:32,201 --> 01:24:34,161 so I fished a coin out of my pocket 1286 01:24:34,245 --> 01:24:36,247 and I guess I don't know my own strength. 1287 01:24:36,330 --> 01:24:39,959 I tossed it, hit him in the mouth, and knocked his tooth out! 1288 01:24:42,294 --> 01:24:43,712 What an asshole! 1289 01:24:45,297 --> 01:24:46,298 Mama. 1290 01:24:46,924 --> 01:24:51,137 In any event, I still have one bottle left from that case. 1291 01:24:51,220 --> 01:24:55,850 I'll go fetch it and we can drink a toast to that awful woman and her hideous son. 1292 01:24:57,268 --> 01:25:00,479 Oh, she was ugly! You wouldn't even sleep with her. 1293 01:25:04,650 --> 01:25:07,528 Say, Don Don Diego... 1294 01:25:07,611 --> 01:25:08,905 where's your buy-in? 1295 01:25:08,988 --> 01:25:10,781 I thought it was 15 grand a man. 1296 01:25:10,865 --> 01:25:12,033 - Yeah. - Yeah. 1297 01:25:12,116 --> 01:25:13,325 Uh... 1298 01:25:22,376 --> 01:25:24,045 Let's see. Ah! 1299 01:25:37,892 --> 01:25:38,893 It's you! 1300 01:25:38,976 --> 01:25:40,102 Uh-huh. 1301 01:25:50,112 --> 01:25:51,280 What? 1302 01:25:51,989 --> 01:25:53,908 What "what"? 1303 01:25:53,991 --> 01:25:55,867 What are you so surprised about? 1304 01:25:55,952 --> 01:26:00,706 Just so surprised at all the... the fun that we're having here, 1305 01:26:00,789 --> 01:26:03,084 with the card and the money and the booze and... 1306 01:26:05,252 --> 01:26:08,339 You know, I make that same face when I put my cologne on in the morning, 1307 01:26:08,422 --> 01:26:10,507 especially when I'm home alone. 1308 01:26:10,591 --> 01:26:11,842 You know what I think? 1309 01:26:11,926 --> 01:26:15,637 I think Don Don Diego isn't really a coffee bean rancher at all. 1310 01:26:15,721 --> 01:26:19,391 And his true purpose here is to rob us. 1311 01:26:21,685 --> 01:26:24,396 Don't make me kill you, Mr. Earp. 1312 01:26:24,480 --> 01:26:26,148 Hands up high. 1313 01:26:26,232 --> 01:26:29,193 Oh, snap! You got the drop on Wyatt Earp? 1314 01:26:29,276 --> 01:26:32,821 It's mi hermano. He's one bad hombre. 1315 01:26:36,075 --> 01:26:37,493 No disrespect, fellas. 1316 01:26:37,576 --> 01:26:40,955 We're gonna have to tie you up, and we'll have to borrow your horses. 1317 01:26:42,164 --> 01:26:43,790 Ooh, what'd I miss? 1318 01:26:45,417 --> 01:26:48,462 Sweet Hog Rock, here we come! 1319 01:26:51,882 --> 01:26:54,051 Giddy up, Burro. 1320 01:26:54,135 --> 01:26:55,344 Come on, Ramon! 1321 01:27:09,191 --> 01:27:10,817 Right behind you, Tommy! 1322 01:27:11,818 --> 01:27:14,321 Hurry up, Burro! Move your ass! 1323 01:27:20,369 --> 01:27:22,204 - Whoa! Whoa, whoa. 1324 01:27:25,124 --> 01:27:27,168 Yeah, I think we found it. 1325 01:27:27,251 --> 01:27:31,380 That is one sweet hog right there. 1326 01:27:31,463 --> 01:27:35,176 That is a sweet, majestic hog. 1327 01:27:35,259 --> 01:27:37,594 Yeah, that's a sweet one for sure. 1328 01:27:38,554 --> 01:27:39,680 It's all right. 1329 01:27:41,348 --> 01:27:45,352 I'm confused. I don't see a hog or a pig anywhere. 1330 01:27:45,436 --> 01:27:49,023 All I see is the big old rock that looks like a weenie pee-pee. 1331 01:27:53,319 --> 01:27:56,072 - Oh, you guys call a pee-pee a "hog." - Yeah. 1332 01:27:56,155 --> 01:27:58,949 - That's weird. I like it, though. - Yeah. Okay. 1333 01:27:59,033 --> 01:28:01,743 Problem is, I don't see no singing windmill anywhere. 1334 01:28:01,827 --> 01:28:03,704 - Wait... 1335 01:28:03,787 --> 01:28:04,871 I hear it. 1336 01:28:06,123 --> 01:28:07,791 Yeah, it's coming from over there. 1337 01:28:07,874 --> 01:28:10,961 Ah! Daddy! Daddy! 1338 01:28:11,628 --> 01:28:13,797 Daddy! Huh? 1339 01:28:13,880 --> 01:28:14,965 Whoa... 1340 01:28:16,092 --> 01:28:19,095 We're saved! We're saved! 1341 01:28:20,721 --> 01:28:24,225 Oh, it's just these assholes. 1342 01:28:24,308 --> 01:28:26,017 What the hell happened to you guys? 1343 01:28:26,102 --> 01:28:32,483 We was headed west to Frisco after we absconded with your loot. 1344 01:28:34,568 --> 01:28:37,113 But we ran into these real bad characters. 1345 01:28:37,196 --> 01:28:40,824 It was Cicero something and his crazy-ass gang. 1346 01:28:42,076 --> 01:28:44,620 Cicero was here? Then he left? 1347 01:28:44,703 --> 01:28:48,374 He left us in the dirt for fun. 1348 01:28:48,457 --> 01:28:50,000 - Ow! Ow, ow! 1349 01:28:50,709 --> 01:28:51,752 Who does that? 1350 01:28:51,835 --> 01:28:54,171 Sicko! 1351 01:28:55,881 --> 01:28:59,093 If this is where the singing windmill is, then why would they just up and leave? 1352 01:28:59,176 --> 01:29:02,596 Maybe that Stickie McSchnickens guy was just pulling our leg. 1353 01:29:02,679 --> 01:29:05,891 They went north... about two hours ago. 1354 01:29:05,974 --> 01:29:07,184 Oh, yeah! Tommy can track 'em. 1355 01:29:07,268 --> 01:29:09,186 Let's saddle up. We're burning daylight. 1356 01:29:09,270 --> 01:29:10,312 Wait! 1357 01:29:10,396 --> 01:29:12,856 You can't just leave us here, you gotta get us out! 1358 01:29:12,939 --> 01:29:14,400 - You don't need to- Hey, hey, hey! 1359 01:29:14,483 --> 01:29:15,651 We still got the money! 1360 01:29:15,734 --> 01:29:18,654 Yeah, I hid it in my pants. We'll give it back to ya! 1361 01:29:18,737 --> 01:29:20,197 We don't need no more. Let's go! 1362 01:29:22,283 --> 01:29:24,826 Hey! Can you at least help me pick these ants 1363 01:29:24,910 --> 01:29:27,538 out of my beard before you head out? 1364 01:29:27,621 --> 01:29:28,872 Please? 1365 01:29:28,955 --> 01:29:31,458 Tell you what, we'll dig you up on one condition. 1366 01:29:31,542 --> 01:29:33,877 - You say it, we'll do it! 1367 01:29:33,960 --> 01:29:36,297 That you give up your lives of crime 1368 01:29:36,380 --> 01:29:39,675 and take this second chance to start doing good by people. 1369 01:29:39,758 --> 01:29:42,135 - I'd rather die! - Hell, no! I ain't doing that! 1370 01:29:42,219 --> 01:29:44,596 No way! Dumb Indian half! 1371 01:29:45,556 --> 01:29:46,890 That was a joke! That was a joke! 1372 01:29:46,973 --> 01:29:49,268 I'll be a good boy! I'll be a good boy, Daddy! 1373 01:29:57,693 --> 01:29:59,695 Now what? East or west? 1374 01:29:59,778 --> 01:30:00,862 Whoa. 1375 01:30:13,417 --> 01:30:15,377 Late in the day. 1376 01:30:15,461 --> 01:30:18,046 Lot of traffic been going through here. 1377 01:30:18,129 --> 01:30:19,715 It's going to take a minute. 1378 01:30:19,798 --> 01:30:22,843 Well, we must be getting mighty close. 1379 01:30:22,926 --> 01:30:26,012 They'd better be treating Dad well, or they're gonna have to answer to us. 1380 01:30:26,096 --> 01:30:27,848 There he is. 1381 01:30:27,931 --> 01:30:29,225 - There's the man himself. 1382 01:30:29,308 --> 01:30:31,184 - Look at that handsome hombre. - Yeah. 1383 01:30:31,268 --> 01:30:33,395 - That's where we get our good looks. 1384 01:30:33,479 --> 01:30:35,647 Let me see ol' Pop. 1385 01:30:48,244 --> 01:30:50,287 Does he still look like that, Tommy? 1386 01:30:51,372 --> 01:30:52,456 Tommy? 1387 01:30:53,415 --> 01:30:54,916 Yeah, he does. 1388 01:30:56,084 --> 01:30:58,712 Let's set up camp tonight. Right out there. 1389 01:30:58,795 --> 01:31:00,130 But we can't waste any time. 1390 01:31:00,213 --> 01:31:03,384 Chico... I can't figure it out right now. 1391 01:31:03,467 --> 01:31:04,635 I gotta... 1392 01:31:04,718 --> 01:31:06,720 Just give me till sunrise. Let me think. 1393 01:31:36,625 --> 01:31:37,959 Dear brothers, 1394 01:31:38,043 --> 01:31:42,339 by the time you read this, I will have caught up with Dad. 1395 01:31:42,423 --> 01:31:46,217 And I'm sure you're sore at me for sneaking out on you. 1396 01:31:46,302 --> 01:31:52,057 But this fellow, Cicero, who took Pa, also took my mother's life, 1397 01:31:52,140 --> 01:31:55,185 and I mean to make him pay for that. 1398 01:31:55,268 --> 01:31:57,228 Things might get messy. 1399 01:31:57,313 --> 01:32:00,524 I can live with all the bad stuff we've done, 1400 01:32:00,607 --> 01:32:06,071 the hold-ups, the burglaries, the accidental decapitation, 1401 01:32:06,154 --> 01:32:10,534 but I couldn't live with myself if something happened to one of you. 1402 01:32:10,617 --> 01:32:15,789 So stay put and I'll be back with Dad as soon as I can. 1403 01:32:15,872 --> 01:32:17,749 And if I don't come back, 1404 01:32:17,833 --> 01:32:21,962 know that I love you boys with all my heart. 1405 01:32:22,045 --> 01:32:24,548 Your brother, Tommy. 1406 01:32:39,187 --> 01:32:40,522 Whoa. 1407 01:32:49,615 --> 01:32:51,658 Down at Silver Canyon... 1408 01:32:51,742 --> 01:32:54,202 Meeting Betty Dunson... 1409 01:32:54,285 --> 01:32:57,498 was the luckiest thing that ever happened to me. 1410 01:32:59,666 --> 01:33:01,710 Mom was his biggest score. 1411 01:33:03,379 --> 01:33:04,380 Hyah. 1412 01:33:12,471 --> 01:33:13,472 Here we are. 1413 01:33:13,555 --> 01:33:15,849 We'd better not have come all this way for nothing. 1414 01:33:15,932 --> 01:33:18,852 - I want the money, Frank. - I know what you want. 1415 01:33:19,811 --> 01:33:21,605 There's your money. 1416 01:33:21,688 --> 01:33:22,856 Count it. 1417 01:33:22,939 --> 01:33:24,691 Tommy! 1418 01:33:24,775 --> 01:33:26,067 Oh, look who showed up. 1419 01:33:26,151 --> 01:33:29,571 I didn't know if somebody dug up what you buried, Pa, 1420 01:33:29,655 --> 01:33:32,240 so I wanted to make sure you were covered either way. 1421 01:33:32,323 --> 01:33:34,159 Thank you, son. 1422 01:33:34,242 --> 01:33:35,952 Well, ain't that a good boy. 1423 01:33:36,036 --> 01:33:37,663 That's my boy. 1424 01:33:37,746 --> 01:33:40,165 Well, it's been a pleasure, Frank. 1425 01:33:40,248 --> 01:33:42,000 But, uh... 1426 01:33:42,083 --> 01:33:43,334 we'll be on our way. 1427 01:33:43,419 --> 01:33:45,170 Not so fast. 1428 01:33:45,253 --> 01:33:48,298 You and me got some unfinished business. 1429 01:33:48,381 --> 01:33:50,592 No, our business is done. 1430 01:33:50,676 --> 01:33:54,430 Pa... you remember how I told you Ma died? 1431 01:33:54,513 --> 01:33:55,514 Yeah. 1432 01:33:55,597 --> 01:33:59,350 Well, the son of a bitch who shot her... 1433 01:33:59,435 --> 01:34:01,562 had a tattoo on his hand... 1434 01:34:03,730 --> 01:34:05,774 just like Cicero here. 1435 01:34:06,692 --> 01:34:08,944 What, you mean... 1436 01:34:09,027 --> 01:34:10,737 my little horseshoe? 1437 01:34:10,821 --> 01:34:13,031 That's always brought me luck. 1438 01:34:13,615 --> 01:34:16,076 Especially when I was shooting somebody. 1439 01:34:16,159 --> 01:34:19,370 Well, killer, your luck just ran out. 1440 01:34:20,539 --> 01:34:23,083 Your hand touch that knife, boy, 1441 01:34:23,166 --> 01:34:25,544 it'll be the last thing you ever touch. 1442 01:34:25,627 --> 01:34:27,963 Oh, I ain't using these knives. 1443 01:34:28,839 --> 01:34:30,716 No. 1444 01:34:30,799 --> 01:34:33,009 Not for my mama. 1445 01:34:33,093 --> 01:34:37,263 I saved a special one just for you. 1446 01:34:51,612 --> 01:34:53,780 Now you die, Injun-lover. 1447 01:34:56,908 --> 01:34:58,869 He dies, you die. 1448 01:35:01,580 --> 01:35:05,584 Fourteen of us, six of you. Doesn't seem quite fair, does it? 1449 01:35:05,667 --> 01:35:08,003 Make that twelve of us. 1450 01:35:12,674 --> 01:35:13,675 Twelve of us! 1451 01:35:18,179 --> 01:35:20,557 I ain't sign up for this shit. 1452 01:35:53,214 --> 01:35:54,424 You seeing this? 1453 01:35:54,507 --> 01:35:56,134 - It's not working. - What are you doing? 1454 01:35:56,217 --> 01:35:58,094 Don't look like a tumbleweed at all, Herm. 1455 01:35:58,178 --> 01:35:59,512 Herm, come back! Come back, Herm. 1456 01:36:00,972 --> 01:36:03,767 All right, all right. Now, everybody just calm down. 1457 01:36:03,850 --> 01:36:07,979 A man's entitled... to kill his mother's killer. 1458 01:36:08,063 --> 01:36:13,735 Plus... that's one less guy you've got to split the money with! 1459 01:36:13,819 --> 01:36:16,572 Good thinking, Frank. Let's ride! 1460 01:36:16,655 --> 01:36:18,907 - Yeah! - Yeah, get on out of here! 1461 01:36:21,618 --> 01:36:25,706 Good job, son. I'm really proud of you. 1462 01:36:25,789 --> 01:36:29,793 And getting your friends to come all the way out here with you, brilliant. 1463 01:36:29,876 --> 01:36:34,840 Well, sir... they ain't just my friends, they, uh... 1464 01:36:34,923 --> 01:36:35,966 They're my brothers. 1465 01:36:42,889 --> 01:36:44,140 Five? 1466 01:36:44,224 --> 01:36:46,309 You had fun, didn't you, sir? 1467 01:36:48,895 --> 01:36:51,898 Well, I'm gonna introduce myself. 1468 01:36:51,982 --> 01:36:54,150 - I think they'd like that. 1469 01:36:59,280 --> 01:37:02,909 Frank Stockburn, your dad. 1470 01:37:04,911 --> 01:37:08,039 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1471 01:37:08,123 --> 01:37:09,916 - Father. - Son. 1472 01:37:12,210 --> 01:37:14,254 This is my burro. 1473 01:37:14,337 --> 01:37:16,339 Proud to know you, Burro. 1474 01:37:18,258 --> 01:37:19,550 He's proud. 1475 01:37:19,635 --> 01:37:22,971 You must be, uh, Saint Louis, right? 1476 01:37:23,054 --> 01:37:24,305 Chico. 1477 01:37:24,389 --> 01:37:27,558 Boy, you got your mom's muscles. 1478 01:37:28,810 --> 01:37:30,228 You a prizefighter? 1479 01:37:31,604 --> 01:37:34,565 No, actually, I'm a... piano player. 1480 01:37:34,650 --> 01:37:36,276 Oh, well, I'll be! 1481 01:37:36,359 --> 01:37:40,196 You know, I've been known to tickle the ivories myself. 1482 01:37:40,280 --> 01:37:42,282 Now and then, you know. 1483 01:37:42,365 --> 01:37:44,617 We should play together sometime. 1484 01:37:46,536 --> 01:37:48,371 I'd like that, Dad. 1485 01:37:48,454 --> 01:37:50,290 I'd like that a lot. 1486 01:37:50,373 --> 01:37:51,958 Yeah, son, we'll do that. 1487 01:38:02,593 --> 01:38:05,013 You must be Delilah's boy. 1488 01:38:07,057 --> 01:38:10,643 Boy, she made some fine, fine whiskey. 1489 01:38:10,727 --> 01:38:11,937 Ooh, yeah. 1490 01:38:13,689 --> 01:38:17,776 She must've been really hitting it hard when she was pregnant with you. 1491 01:38:27,535 --> 01:38:29,329 Atta boy, atta boy. 1492 01:38:30,038 --> 01:38:32,207 Da-da. 1493 01:38:32,290 --> 01:38:34,334 And, uh... you are? 1494 01:38:34,417 --> 01:38:38,254 I'm Lil Pete. I'm your son! I love you so much, Dad! 1495 01:38:38,338 --> 01:38:40,173 - I have three nipples. - Yeah, well... 1496 01:38:40,256 --> 01:38:42,175 It's always good to have a spare. 1497 01:38:44,052 --> 01:38:46,471 - Gall dang, you have one, too? - Yeah. 1498 01:38:46,554 --> 01:38:48,306 Do you like to play with the extra one? 1499 01:38:48,389 --> 01:38:49,850 Oh, you betcha. 1500 01:38:49,933 --> 01:38:52,518 Oh, Pa, I have a question for you. 1501 01:38:52,602 --> 01:38:54,020 Yeah. 1502 01:38:54,104 --> 01:38:57,023 Where do babies come from? 1503 01:38:57,107 --> 01:39:00,736 Well, son, the mom just poops 'em out. 1504 01:39:00,819 --> 01:39:04,280 I knewed it! I knewed it, Dad! 1505 01:39:05,782 --> 01:39:08,076 Well, look at this handsome devil. 1506 01:39:08,159 --> 01:39:10,620 Sir, I'm Danny. 1507 01:39:10,703 --> 01:39:12,748 It's awful nice to finally meet ya. 1508 01:39:12,831 --> 01:39:15,375 Could you help me with a problem? 1509 01:39:15,458 --> 01:39:17,418 I did a real stupid thing 1510 01:39:17,502 --> 01:39:22,090 that inadvertently led to the death of a United States President, 1511 01:39:22,173 --> 01:39:26,219 and I'm feeling pretty lousy about it. 1512 01:39:27,888 --> 01:39:30,223 Well, son... 1513 01:39:30,306 --> 01:39:31,767 look in my eyes. 1514 01:39:34,060 --> 01:39:35,937 Shit happens. 1515 01:39:37,230 --> 01:39:38,982 Yeah. 1516 01:39:39,065 --> 01:39:41,317 - Yeah, right. 1517 01:39:41,401 --> 01:39:43,694 Thanks. Thank you, sir. 1518 01:39:43,779 --> 01:39:45,155 - You're welcome. 1519 01:39:45,238 --> 01:39:48,366 So, where to now, huh? 1520 01:39:48,449 --> 01:39:51,995 Well, sir, Smoking Fox and me are getting married in a few days, 1521 01:39:52,078 --> 01:39:55,331 and Screaming Eagle's walking her down the aisle, 1522 01:39:55,415 --> 01:39:58,584 and I was hoping... 1523 01:39:58,668 --> 01:40:01,046 you could be there, next to me. 1524 01:40:01,129 --> 01:40:03,840 Oh, you mean your best man? 1525 01:40:03,924 --> 01:40:05,341 Yes, sir. 1526 01:40:05,425 --> 01:40:07,218 Oh, Tommy... 1527 01:40:07,302 --> 01:40:09,930 You know, that's... that's quite an honor. 1528 01:40:10,013 --> 01:40:12,557 - It would be my honor, sir. - Yeah. Well, uh... 1529 01:40:15,726 --> 01:40:18,729 But unfortunately, I... 1530 01:40:18,814 --> 01:40:22,192 I got some business up north that I gotta attend to. 1531 01:40:22,275 --> 01:40:25,320 I gotta collect some gambling debts and... 1532 01:40:25,403 --> 01:40:29,115 You know, just to pay the doctors and such. 1533 01:40:29,199 --> 01:40:32,660 Say, Dad. You don't ever gotta worry about money ever again. 1534 01:40:32,743 --> 01:40:35,455 We had to conjure up 50 grand twice! 1535 01:40:35,538 --> 01:40:37,498 So we ended up with 100! 1536 01:40:38,624 --> 01:40:39,835 - A hundred? - Yes, sir. 1537 01:40:39,918 --> 01:40:42,128 There's another 50 grand? 1538 01:40:42,212 --> 01:40:43,964 Yes, sir. 1539 01:40:44,047 --> 01:40:46,883 Right here, in the burro's saddlebag. 1540 01:40:47,425 --> 01:40:52,097 So that business can wait up north, can't it... best man? 1541 01:40:53,139 --> 01:40:57,978 Well, now that you mention it, maybe I should change my plans. 1542 01:40:58,061 --> 01:41:00,730 - Bueno. Bueno. - Yeah. 1543 01:41:06,319 --> 01:41:08,404 Hey! What are they doing back? 1544 01:41:14,577 --> 01:41:16,079 What is this? 1545 01:41:16,997 --> 01:41:19,749 I guess it's time you kids 1546 01:41:19,832 --> 01:41:24,462 learned the truth about your dear old dad, huh? 1547 01:41:24,545 --> 01:41:28,008 I'm just too famous. 1548 01:41:28,091 --> 01:41:31,219 I can't walk into any town west of the Rockies 1549 01:41:31,302 --> 01:41:34,055 without someone calling the law. 1550 01:41:34,139 --> 01:41:38,518 So, I came up with a way we could make 50 grand 1551 01:41:38,601 --> 01:41:40,686 without lifting a finger. 1552 01:41:40,770 --> 01:41:44,649 And you rascals brought us double! 1553 01:41:44,732 --> 01:41:47,068 Are these my kids or what? 1554 01:41:48,361 --> 01:41:49,612 Son of a bitch! 1555 01:41:50,989 --> 01:41:53,574 If our two gangs joined forces, 1556 01:41:53,658 --> 01:41:57,578 there's not a lawman in the West that would stand up against us. 1557 01:41:57,662 --> 01:42:00,415 What makes you think we'd turn to a life of crime? 1558 01:42:00,498 --> 01:42:02,417 'Cause it's in your blood. 1559 01:42:02,500 --> 01:42:04,460 Answer me something. 1560 01:42:04,544 --> 01:42:10,091 Were you ever great at anything in your life besides stealing? 1561 01:42:11,927 --> 01:42:13,469 No. No. 1562 01:42:13,553 --> 01:42:17,390 You apples didn't fall far from this tree. 1563 01:42:17,473 --> 01:42:19,809 Don't deny who you are. 1564 01:42:19,892 --> 01:42:22,562 If you knew who we really were, 1565 01:42:22,645 --> 01:42:25,273 you'd be very scared right now. 1566 01:42:27,858 --> 01:42:30,486 Don't overplay your hand, son. 1567 01:42:32,072 --> 01:42:34,324 I'm still holding an ace. 1568 01:42:43,708 --> 01:42:45,876 I found her. I- 1569 01:42:45,961 --> 01:42:47,420 I told you I'd find her. 1570 01:42:51,716 --> 01:42:56,221 This little beauty stumbled into our camp a few days ago. 1571 01:42:58,889 --> 01:43:01,392 She actually tried to rescue me. 1572 01:43:01,476 --> 01:43:06,356 I'm guessing this means you don't want me to be your best man no more, huh? 1573 01:43:09,275 --> 01:43:12,320 Well, I'm gonna make this real simple for you. 1574 01:43:13,613 --> 01:43:19,785 Hand over the other 50 grand... in that stupid ass' saddlebag, 1575 01:43:19,869 --> 01:43:25,208 or I put a bullet in her pretty Apache head. 1576 01:43:28,128 --> 01:43:29,379 That ain't gonna happen. 1577 01:43:30,088 --> 01:43:31,422 Oh, it ain't? 1578 01:43:31,506 --> 01:43:32,798 No, sir. 1579 01:43:33,758 --> 01:43:35,010 Why's that? 1580 01:43:35,093 --> 01:43:37,970 Mmm... kind of a secret. 1581 01:43:38,054 --> 01:43:42,142 Well, you can tell your old man, can't ya? 1582 01:43:45,103 --> 01:43:47,063 You know that bag... 1583 01:43:47,147 --> 01:43:49,565 - your boy's holding? - Uh-huh. 1584 01:43:50,233 --> 01:43:52,027 It was meant for Cicero. 1585 01:43:52,110 --> 01:43:55,113 So there's something special in there. 1586 01:43:55,196 --> 01:43:57,657 - Plan B. - Plan B? 1587 01:43:57,740 --> 01:43:58,908 Plan B. 1588 01:43:58,991 --> 01:44:00,743 Give me that bag. 1589 01:44:08,501 --> 01:44:10,002 Oh, shit! 1590 01:44:24,725 --> 01:44:25,726 Where is she? 1591 01:44:36,654 --> 01:44:38,656 Smoking Fox. 1592 01:44:50,293 --> 01:44:52,044 Nighty-night, son. 1593 01:44:59,969 --> 01:45:03,264 - Danny, are you all right? 1594 01:45:05,057 --> 01:45:07,977 You done good, Daniel. You saved me. 1595 01:45:09,729 --> 01:45:12,148 It's my duty, Mr. President. 1596 01:45:15,818 --> 01:45:17,278 Mrs. Lincoln. 1597 01:45:18,738 --> 01:45:20,906 Come on! Come on! Come here. 1598 01:45:25,911 --> 01:45:26,954 Get in. 1599 01:45:48,100 --> 01:45:49,227 I got one! 1600 01:45:49,310 --> 01:45:50,895 Clem, you almost shot me! 1601 01:45:50,978 --> 01:45:52,438 Come on, get the horses! 1602 01:45:52,522 --> 01:45:55,316 My ass! My ass! 1603 01:45:58,444 --> 01:45:59,945 Hey! 1604 01:46:00,029 --> 01:46:03,491 Is this here still valid, or is it too burnt up? 1605 01:46:03,574 --> 01:46:05,117 Let me take a look here. 1606 01:46:05,201 --> 01:46:07,287 Uh, that looks good to me. I mean, this looks good. 1607 01:46:07,370 --> 01:46:08,371 What in the hell? 1608 01:46:08,454 --> 01:46:10,915 You didn't scoop yours out, did you? 1609 01:46:14,126 --> 01:46:15,420 What was the question again? 1610 01:46:15,503 --> 01:46:17,505 What? 1611 01:46:17,588 --> 01:46:19,632 Did any of you really do it? 1612 01:46:24,762 --> 01:46:27,223 Well, then whose eyes are in that jar? 1613 01:46:27,307 --> 01:46:28,516 Uh... 1614 01:46:28,599 --> 01:46:32,019 Well, Babyface found some rocks, and, uh, painted them. 1615 01:46:32,102 --> 01:46:33,896 Surprise? 1616 01:46:47,535 --> 01:46:50,830 Hey, Tom, you wanna play a game 1617 01:46:50,913 --> 01:46:55,418 to make up for all the father-son time we missed? 1618 01:46:55,501 --> 01:46:57,086 Peek-a-boo. 1619 01:47:03,884 --> 01:47:05,720 Hey, come over here! 1620 01:47:05,803 --> 01:47:07,597 No, come over there! 1621 01:47:13,394 --> 01:47:16,105 You could have had everything, son. 1622 01:47:16,188 --> 01:47:18,858 But you had to do the right thing. 1623 01:47:21,694 --> 01:47:25,698 Let me leave you with a bit of fatherly advice. 1624 01:47:26,991 --> 01:47:32,204 - Never bring a knife to a gunfight. 1625 01:47:32,288 --> 01:47:35,291 One day, there will be too many, my love. 1626 01:47:35,375 --> 01:47:36,584 But not today. 1627 01:47:51,641 --> 01:47:54,269 That was some mystical shit. 1628 01:47:59,649 --> 01:48:01,150 Tommy. 1629 01:48:01,233 --> 01:48:04,612 You knew Cicero killed my mother. 1630 01:48:04,695 --> 01:48:06,531 No! 1631 01:48:06,614 --> 01:48:07,948 No, I didn't know that. 1632 01:48:08,032 --> 01:48:09,659 No more lies! 1633 01:48:10,493 --> 01:48:12,870 Yeah, I knew. I knew. 1634 01:48:12,953 --> 01:48:14,872 Your mother insisted on telling. 1635 01:48:14,955 --> 01:48:18,376 She was going to rat the whole gang out, and I tried to convince her- 1636 01:48:20,002 --> 01:48:23,255 Tommy, look, I'm your father, for God's sake. 1637 01:48:23,339 --> 01:48:25,466 You don't kill your father, Tommy. 1638 01:48:31,639 --> 01:48:34,475 His name is White Knife. 1639 01:48:40,940 --> 01:48:42,983 I ain't gonna kill you. 1640 01:48:45,194 --> 01:48:48,948 'Cause my true father taught me otherwise. 1641 01:49:02,462 --> 01:49:04,505 You can't leave me like this! 1642 01:49:07,342 --> 01:49:08,468 Tommy! 1643 01:49:10,219 --> 01:49:12,262 You can't leave me here alone! 1644 01:49:45,671 --> 01:49:49,675 Dear Mama, so much has changed since my last letter. 1645 01:49:49,759 --> 01:49:51,677 I scarcely know where to begin. 1646 01:49:51,761 --> 01:49:56,974 First off, it turns out our daddy is a bad, bad man, 1647 01:49:57,057 --> 01:49:59,268 and he got thrown in jail. 1648 01:50:03,731 --> 01:50:08,694 But it's okay, 'cause Screaming Eagle, the Indian chief who raised Tommy, 1649 01:50:08,778 --> 01:50:11,113 said he'd be all our dads, too. 1650 01:50:19,079 --> 01:50:21,791 I really like it here in this village. 1651 01:50:21,874 --> 01:50:25,461 Our new brothers and sisters love to have fun 1652 01:50:25,545 --> 01:50:28,756 and have been so nice to all of us. 1653 01:50:28,839 --> 01:50:31,926 These white guys cannot dance. 1654 01:50:33,093 --> 01:50:35,095 Danny don't drink whiskey no more. 1655 01:50:35,179 --> 01:50:36,681 - No. - Yee-haw! 1656 01:50:37,432 --> 01:50:41,060 And Ramon and Herm are trying to learn Indian ways. 1657 01:50:55,407 --> 01:50:57,952 Oh, and big news... 1658 01:50:58,035 --> 01:51:00,204 I finally have a girlfriend, 1659 01:51:00,287 --> 01:51:03,499 and she's much prettier than a canty-loupe. 1660 01:51:03,583 --> 01:51:06,126 Come on, you two! You're missing all the fun. 1661 01:51:06,210 --> 01:51:10,339 Anyways, Mama, thanks for raising me. 1662 01:51:10,422 --> 01:51:13,676 Your loving son, Lil Pete, 1663 01:51:13,759 --> 01:51:17,805 proud member of the Ridiculous 6. 1664 01:58:42,332 --> 01:58:43,333 Before you go... 1665 01:58:43,417 --> 01:58:46,461 Two, four, six, eight. 1666 01:58:46,545 --> 01:58:48,755 Who do we appreciate? 1667 01:58:48,838 --> 01:58:51,591 The Stockburns! The Stockburns! 1668 01:58:51,675 --> 01:58:54,261 Yeah! The Stockburns! 120749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.