Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,660
- Previously,
on "The Purge"...
2
00:00:08,704 --> 00:00:10,271
- Be careful.
3
00:00:10,314 --> 00:00:11,446
When we bottle up our feelings,
they can come out
4
00:00:11,489 --> 00:00:13,491
in other ways
that might be scary.
5
00:00:13,535 --> 00:00:16,320
- Hey.
- [gasping]
6
00:00:16,364 --> 00:00:18,279
- I'm sorry.
- [whimpering]
7
00:00:18,322 --> 00:00:20,237
- There's the coward I know.
8
00:00:20,281 --> 00:00:22,631
- So you think
you can take down the NFFA?
9
00:00:22,674 --> 00:00:24,589
- They're killing
innocent people off-Purge
10
00:00:24,633 --> 00:00:26,156
and I think I found the proof.
11
00:00:26,200 --> 00:00:28,332
- About Esme:
whatever she was up to,
12
00:00:28,376 --> 00:00:30,552
chances are she'll make some
sort of move on Purge Night.
13
00:00:30,595 --> 00:00:32,467
- I'm in.
14
00:00:32,510 --> 00:00:33,772
- The system reboot has
everyone distracted for a bit,
15
00:00:33,816 --> 00:00:35,339
but you have to move fast.
16
00:00:35,383 --> 00:00:36,688
- [screams]
- Get in the back!
17
00:00:36,732 --> 00:00:38,821
- Glen, let's finish this
man to man.
18
00:00:38,864 --> 00:00:40,649
- Michelle, Michelle!
[gasping]
19
00:00:40,692 --> 00:00:42,216
- Look, there's nothing else
I can do for her
20
00:00:42,259 --> 00:00:44,087
and the hospitals are closed!
21
00:00:44,131 --> 00:00:46,089
- I know where to take her:
the triage centers.
22
00:00:46,133 --> 00:00:48,178
- [panting]
23
00:00:48,222 --> 00:00:50,398
- Oh, shit!
24
00:00:50,441 --> 00:00:52,095
- Come on, he's still alive.
25
00:00:52,139 --> 00:00:53,401
[dramatic music]
26
00:00:53,444 --> 00:00:55,272
- Officers, move them forward!
27
00:00:55,316 --> 00:00:57,144
- I got a friend
who's gonna get us out of here.
28
00:00:57,187 --> 00:00:59,320
- Shit, go, go, go!
[overlapping chatter]
29
00:00:59,363 --> 00:01:01,322
- Go, go, go!
- So what's the plan?
30
00:01:01,365 --> 00:01:02,758
Drive around all night
until Purge is over?
31
00:01:02,801 --> 00:01:04,455
- Not without our money.
- And where is that?
32
00:01:04,499 --> 00:01:05,543
- The Jackals have it.
33
00:01:05,587 --> 00:01:07,154
- Ryan tipped them off
34
00:01:07,197 --> 00:01:08,459
so they would
steal the money from Ziv
35
00:01:08,503 --> 00:01:10,287
while we got you
out of prison.
36
00:01:10,331 --> 00:01:11,723
- Sounds like the Jackals
were right on time.
37
00:01:11,767 --> 00:01:14,074
- Let's go get our money.
38
00:01:16,467 --> 00:01:18,817
- We have installed speakers
throughout the city
39
00:01:18,861 --> 00:01:20,689
every, uh, 3.7 blocks
40
00:01:20,732 --> 00:01:23,735
as the NFFA has recommended.
41
00:01:23,779 --> 00:01:26,564
New Orleans is ready
for the Purge, sir.
42
00:01:26,608 --> 00:01:28,175
- Have you tested the sirens?
43
00:01:28,218 --> 00:01:30,351
- Uh, yes, sir.
[laughs nervously]
44
00:01:30,394 --> 00:01:32,657
Think we, uh, freaked out
a couple neighborhood kids
45
00:01:32,701 --> 00:01:34,790
and scared their parents
a little bit.
46
00:01:34,833 --> 00:01:36,313
- They'll get used to it.
47
00:01:36,357 --> 00:01:37,662
- Sir, a lot of folks
seem to think
48
00:01:37,706 --> 00:01:39,273
that this is just a stunt.
49
00:01:39,316 --> 00:01:41,710
They--they don't believe
that regular people
50
00:01:41,753 --> 00:01:44,321
will actually go out
and commit crimes.
51
00:01:44,365 --> 00:01:46,280
- Our research indicates
52
00:01:46,323 --> 00:01:48,499
that participation
will be very high.
53
00:01:48,543 --> 00:01:50,588
[tense music]
54
00:01:50,632 --> 00:01:52,634
- Great, that is--
55
00:01:52,677 --> 00:01:55,680
that is so great.
56
00:01:55,724 --> 00:01:58,161
Anyway, we, uh, have
verified the Wi-Fi
57
00:01:58,205 --> 00:02:00,163
and, uh, cell phone signals,
58
00:02:00,207 --> 00:02:01,425
installed 2-inch-thick
59
00:02:01,469 --> 00:02:03,601
laminate, uh,
bulletproof glass,
60
00:02:03,645 --> 00:02:06,517
and, uh, even upgraded
the security door.
61
00:02:06,561 --> 00:02:09,477
End-to-end
rotating keycard encryption.
62
00:02:09,520 --> 00:02:12,610
Only the operators
and managers can get inside.
63
00:02:12,654 --> 00:02:13,611
Um...
64
00:02:13,655 --> 00:02:14,699
[panel buzzes, beeps]
65
00:02:14,743 --> 00:02:16,527
And, uh...
66
00:02:16,571 --> 00:02:18,268
[panel buzzing, beeping]
67
00:02:18,312 --> 00:02:20,792
[stammers]
Hang on a second.
68
00:02:20,836 --> 00:02:22,620
Sometimes it's a little--
69
00:02:22,664 --> 00:02:24,970
- So you don't have access
70
00:02:25,014 --> 00:02:26,842
in or out of this room.
71
00:02:26,885 --> 00:02:28,452
Have I got this right?
72
00:02:28,496 --> 00:02:29,932
- I think it's probably
just a glitch--
73
00:02:29,975 --> 00:02:31,716
- Because this room is
our only way of communicating
74
00:02:31,760 --> 00:02:33,805
with the public on Purge Night.
75
00:02:33,849 --> 00:02:35,285
- Yes, I know that,
76
00:02:35,329 --> 00:02:36,808
and I take that
very seriously, sir.
77
00:02:36,852 --> 00:02:38,201
- Do you?
78
00:02:38,245 --> 00:02:40,725
Because if you can't
do your job,
79
00:02:40,769 --> 00:02:44,468
the NFFA will take measures
to replace you.
80
00:02:44,512 --> 00:02:46,470
♪
81
00:02:46,514 --> 00:02:48,951
- Uh, no need
to take measures, sir.
82
00:02:48,994 --> 00:02:51,519
I am, uh, gonna
make a phone call.
83
00:02:51,562 --> 00:02:54,826
I'll get right on top of it.
84
00:02:54,870 --> 00:02:56,480
[line beeps]
85
00:02:56,524 --> 00:02:59,483
[line trilling]
86
00:02:59,527 --> 00:03:04,271
♪
87
00:03:04,314 --> 00:03:05,620
- Hello?
- James.
88
00:03:05,663 --> 00:03:07,535
[whispering]
Hi, buddy, listen,
89
00:03:07,578 --> 00:03:09,537
having a little issue
with the system you installed.
90
00:03:09,580 --> 00:03:11,974
- Well, why don't you tell me
what's going on.
91
00:03:12,017 --> 00:03:13,497
- What's going on is that
92
00:03:13,541 --> 00:03:16,370
my regional inspector
is here, okay?
93
00:03:16,413 --> 00:03:18,241
I can't get the damn door open.
94
00:03:18,285 --> 00:03:19,764
- Okay, okay.
95
00:03:19,808 --> 00:03:21,636
I want you to know,
most of the time,
96
00:03:21,679 --> 00:03:24,291
this does come down
to operator error.
97
00:03:24,334 --> 00:03:26,423
- "Operator."
That's great.
98
00:03:26,467 --> 00:03:28,251
Are you blaming me right now?
- No, no, no.
99
00:03:28,295 --> 00:03:30,732
I'm just saying, is it possible
that maybe the last time
100
00:03:30,775 --> 00:03:33,865
you used the door,
you forgot to swipe the card?
101
00:03:33,909 --> 00:03:36,825
Possible?
- I don't know, maybe, um...
102
00:03:36,868 --> 00:03:38,740
- Yeah, well, there's
your problem, right there.
103
00:03:38,783 --> 00:03:41,743
Just engage and disengage
manually and it'll reset.
104
00:03:41,786 --> 00:03:43,266
Everything will be fine.
105
00:03:43,310 --> 00:03:45,529
- Yeah, it better be.
- It will.
106
00:03:45,573 --> 00:03:49,577
This is the same system I use
to protect my own family.
107
00:03:49,620 --> 00:03:52,319
You've got nothing
to worry about.
108
00:03:52,362 --> 00:03:55,322
[dramatic music]
109
00:03:55,365 --> 00:04:02,372
♪
110
00:04:08,117 --> 00:04:11,076
[suspenseful music]
111
00:04:11,120 --> 00:04:18,258
♪
112
00:04:25,352 --> 00:04:27,397
- Jackals already blew through
the meeting point.
113
00:04:27,441 --> 00:04:29,051
Now they're heading west
on Interstate 10.
114
00:04:29,094 --> 00:04:30,618
- Just as we expected.
115
00:04:30,661 --> 00:04:31,793
We knew they were
never gonna hold up
116
00:04:31,836 --> 00:04:33,055
their end of the bargain.
117
00:04:33,098 --> 00:04:34,796
I've got a plan
to cut them off.
118
00:04:34,839 --> 00:04:37,320
- Good, I won't let
those assholes get the cash.
119
00:04:37,364 --> 00:04:38,930
Not after what they did.
120
00:04:38,974 --> 00:04:40,410
- Yeah, they already tried
to kill Doug last year.
121
00:04:40,454 --> 00:04:41,716
- Yeah, took that
into an account
122
00:04:41,759 --> 00:04:43,674
when I was doing
my shopping this year.
123
00:04:43,718 --> 00:04:46,590
- Multiple reports of an
explosion in the Super Dome.
124
00:04:46,634 --> 00:04:48,940
En route.
125
00:04:48,984 --> 00:04:50,768
[radio chatter]
126
00:04:50,812 --> 00:04:53,641
- Any word on Esme?
127
00:04:53,684 --> 00:04:56,687
- She should be inside
the command center.
128
00:04:56,731 --> 00:04:58,776
Hopefully, she'll find
the video she's looking for.
129
00:04:58,820 --> 00:04:59,908
[radio chatter]
130
00:04:59,951 --> 00:05:01,605
- Who's "Esme"?
131
00:05:01,649 --> 00:05:06,828
♪
132
00:05:06,871 --> 00:05:08,873
- She helped us
with the airport plan.
133
00:05:08,917 --> 00:05:12,486
- Yeah, and her and Ryan
kind of had a thing.
134
00:05:12,529 --> 00:05:14,662
- Damn, I missed a lot
on the inside.
135
00:05:14,705 --> 00:05:16,794
- Heads-up, we've got
some traffic up ahead.
136
00:05:16,838 --> 00:05:18,970
Looks like two cars
coming in hot.
137
00:05:19,014 --> 00:05:20,798
[dramatic music]
138
00:05:20,842 --> 00:05:22,409
- What do I do?
- Don't slow down.
139
00:05:22,452 --> 00:05:23,975
Punch it.
140
00:05:24,019 --> 00:05:27,414
♪
141
00:05:27,457 --> 00:05:29,677
[truck horn honking]
142
00:05:29,720 --> 00:05:31,374
Good job.
We're clear.
143
00:05:31,418 --> 00:05:32,767
Let's find a way
to get off of this.
144
00:05:32,810 --> 00:05:34,508
- All right.
Take the next exit.
145
00:05:34,551 --> 00:05:36,423
- Bridge on Eleven is out.
146
00:05:36,466 --> 00:05:38,729
It's non-op.
I repeat: no-go.
147
00:05:38,773 --> 00:05:40,427
- Eleventh's out.
148
00:05:40,470 --> 00:05:41,602
- Okay, that means
they're taking the parkway.
149
00:05:41,645 --> 00:05:43,430
Let's roll.
150
00:05:43,473 --> 00:05:50,480
♪
151
00:05:55,137 --> 00:05:56,704
- Marcus...
- Hang on, babe.
152
00:05:56,747 --> 00:05:59,402
We're almost there.
Andre, man, come on.
153
00:05:59,446 --> 00:06:01,491
You gotta drive
a little faster.
154
00:06:01,535 --> 00:06:03,928
- Help us!
- Don't slow down, babe.
155
00:06:03,972 --> 00:06:06,017
There's nothing you can do
for them.
156
00:06:06,061 --> 00:06:08,019
- Get us out of here!
157
00:06:08,063 --> 00:06:10,935
- Please, please help!
158
00:06:10,979 --> 00:06:12,502
- Help!
- Help me!
159
00:06:12,546 --> 00:06:15,462
- What are you doing?
- Help me, please!
160
00:06:15,505 --> 00:06:16,941
Help!
- Do something!
161
00:06:16,985 --> 00:06:21,946
♪
162
00:06:21,990 --> 00:06:24,775
- Right up here on the right!
163
00:06:24,819 --> 00:06:27,038
[crowd shouting]
164
00:06:27,082 --> 00:06:30,694
♪
165
00:06:30,738 --> 00:06:33,610
- [groaning]
166
00:06:33,654 --> 00:06:35,699
- Hey, hey, hey,
I need some help over here!
167
00:06:35,743 --> 00:06:37,571
My wife, she's been stabbed,
168
00:06:37,614 --> 00:06:39,094
and I got a patient
in the back!
169
00:06:39,137 --> 00:06:41,139
♪
170
00:06:41,183 --> 00:06:43,577
- [groaning]
171
00:06:43,620 --> 00:06:45,840
[indistinct chatter]
172
00:06:45,883 --> 00:06:47,668
- What you need?
- Give me a gurney.
173
00:06:47,711 --> 00:06:50,671
[suspenseful music]
174
00:06:50,714 --> 00:06:53,064
♪
175
00:06:53,108 --> 00:06:55,763
- We have a class five weapons
activity spike
176
00:06:55,806 --> 00:06:57,591
on sector three.
177
00:06:57,634 --> 00:06:59,549
All personnel, please report
178
00:06:59,593 --> 00:07:02,073
to the surveillance center
immediately.
179
00:07:02,117 --> 00:07:05,207
♪
180
00:07:05,250 --> 00:07:07,905
We have a class five weapons
activity spike
181
00:07:07,949 --> 00:07:09,603
on sector three.
182
00:07:09,646 --> 00:07:11,561
All personnel, please report
183
00:07:11,605 --> 00:07:14,085
to the surveillance center
immediately.
184
00:07:14,129 --> 00:07:18,133
♪
185
00:07:18,176 --> 00:07:20,483
- Okay...
186
00:07:20,527 --> 00:07:23,486
[keys tapping,
computer chirping]
187
00:07:23,530 --> 00:07:30,493
♪
188
00:07:33,148 --> 00:07:36,107
[music intensifies]
189
00:07:36,151 --> 00:07:39,110
[suspenseful music]
190
00:07:39,154 --> 00:07:46,161
♪
191
00:07:50,644 --> 00:07:52,950
- Holy shit.
192
00:07:52,994 --> 00:07:55,779
I knew it.
I knew it, I knew it.
193
00:07:55,823 --> 00:07:57,520
Okay.
194
00:07:57,564 --> 00:08:04,571
♪
195
00:08:05,572 --> 00:08:07,312
[computer beeps]
What?
196
00:08:07,356 --> 00:08:14,494
♪
197
00:08:32,337 --> 00:08:39,519
♪
198
00:08:45,960 --> 00:08:47,831
[mouse clicks]
199
00:08:47,875 --> 00:08:50,617
[indistinct chatter]
200
00:08:50,660 --> 00:08:53,228
♪
201
00:08:53,271 --> 00:08:55,186
- Doctor, she's urgent!
202
00:08:55,230 --> 00:08:57,145
- She's got a stab wound
right upper chest.
203
00:08:57,188 --> 00:08:58,842
I decompressed her
about ten minutes ago,
204
00:08:58,886 --> 00:09:00,714
but she's gonna
need a chest tube.
205
00:09:00,757 --> 00:09:02,629
- You a physician?
- An ER doctor.
206
00:09:02,672 --> 00:09:03,934
I trained downtown.
207
00:09:03,978 --> 00:09:05,588
- Good, we're low
on doctors tonight.
208
00:09:05,632 --> 00:09:07,198
- You guys stocked
in O-negative?
209
00:09:07,242 --> 00:09:08,939
- Yeah, we are.
- Okay, I need a set of hands.
210
00:09:08,983 --> 00:09:10,767
- Best I can do is
a third year pre-med student.
211
00:09:10,811 --> 00:09:12,682
- I'll take it.
- Go.
212
00:09:12,726 --> 00:09:15,250
♪
213
00:09:15,293 --> 00:09:18,601
- [labored breathing]
214
00:09:18,645 --> 00:09:24,128
♪
215
00:09:24,172 --> 00:09:26,783
- Hey, hey.
You're safe here.
216
00:09:26,827 --> 00:09:28,655
♪
217
00:09:28,698 --> 00:09:30,613
I'm just gonna check
your lungs.
218
00:09:30,657 --> 00:09:32,876
♪
219
00:09:32,920 --> 00:09:35,879
- [labored breathing]
220
00:09:35,923 --> 00:09:39,317
♪
221
00:09:39,361 --> 00:09:44,366
♪
222
00:09:51,373 --> 00:09:53,070
- Doctor Moore?
223
00:09:53,114 --> 00:09:54,768
I'm here to assist you.
224
00:09:54,811 --> 00:09:57,640
- All right, we need to
perform a thoracostomy.
225
00:09:57,684 --> 00:09:58,859
- I've never done this before.
226
00:09:58,902 --> 00:10:00,643
I don't know
that I'm qualified.
227
00:10:00,687 --> 00:10:02,079
- You haven't even taken
the MCATs
228
00:10:02,123 --> 00:10:03,907
and you're spending
your Purge Night here.
229
00:10:03,951 --> 00:10:06,083
You know what that tells me?
- No.
230
00:10:06,127 --> 00:10:08,651
- You're gonna be
a great doctor.
231
00:10:08,695 --> 00:10:10,261
- Thanks.
232
00:10:10,305 --> 00:10:12,742
♪
233
00:10:12,786 --> 00:10:14,744
Okay, tell me
what you need me to do.
234
00:10:14,788 --> 00:10:18,095
- All right, I need you to get
100 milligrams of ketamine
235
00:10:18,139 --> 00:10:20,402
and a bag of O-negative.
- 'Kay.
236
00:10:20,445 --> 00:10:25,755
♪
237
00:10:25,799 --> 00:10:28,715
- Baby...
Baby, I'm scared.
238
00:10:28,758 --> 00:10:31,152
- I got you, okay?
239
00:10:31,195 --> 00:10:32,936
I promise...
240
00:10:32,980 --> 00:10:34,155
♪
241
00:10:34,198 --> 00:10:36,461
There is no way in hell
242
00:10:36,505 --> 00:10:39,203
that I'm gonna let you die.
243
00:10:39,247 --> 00:10:40,770
- I love you.
244
00:10:40,814 --> 00:10:42,293
- I love you.
245
00:10:42,337 --> 00:10:49,344
♪
246
00:10:55,350 --> 00:10:56,917
[door opening]
247
00:10:56,960 --> 00:10:58,788
- It's me, it's me.
248
00:10:58,832 --> 00:11:02,139
[breathing heavily]
Did you get to the servers?
249
00:11:02,183 --> 00:11:04,315
- The official footage
was deleted.
250
00:11:04,359 --> 00:11:06,317
But that mail truck camera?
251
00:11:06,361 --> 00:11:08,798
It caught them breaking in.
252
00:11:08,842 --> 00:11:12,193
It's proof the NFFA
killed her off-Purge.
253
00:11:12,236 --> 00:11:15,196
- So now The Foundation's
gonna blast it out, right?
254
00:11:15,239 --> 00:11:16,937
- Uh, the file was protected.
255
00:11:16,980 --> 00:11:19,330
I couldn't transfer it
outside the closed system.
256
00:11:19,374 --> 00:11:21,071
- Don't tell me
this was all for nothing.
257
00:11:21,115 --> 00:11:22,507
- Of course not.
258
00:11:22,551 --> 00:11:24,248
I'm gonna make sure
everyone sees this.
259
00:11:24,292 --> 00:11:26,033
- How?
260
00:11:26,076 --> 00:11:28,818
- I could transfer the file
within the system, so I did.
261
00:11:28,862 --> 00:11:30,167
♪
262
00:11:30,211 --> 00:11:32,822
[computer chirps]
263
00:11:32,866 --> 00:11:35,085
To the broadcast room.
264
00:11:35,129 --> 00:11:37,174
♪
265
00:11:37,218 --> 00:11:38,959
- You would be
a sitting duck in there.
266
00:11:39,002 --> 00:11:41,918
- I know, Vivian.
I know, and I'm gonna do it.
267
00:11:41,962 --> 00:11:45,879
So I just need a manager's
key card to get in.
268
00:11:45,922 --> 00:11:47,881
- [sighs]
269
00:11:47,924 --> 00:11:50,884
[suspenseful music]
270
00:11:50,927 --> 00:11:57,934
♪
271
00:12:04,027 --> 00:12:05,768
- Whoa, whoa, whoa!
Stop, stop, stop!
272
00:12:05,812 --> 00:12:07,378
[tires squeal]
273
00:12:07,422 --> 00:12:09,903
- Shit!
- What the fuck is that?
274
00:12:09,946 --> 00:12:15,909
♪
275
00:12:15,952 --> 00:12:17,301
It's a trap!
Back up, back up!
276
00:12:17,345 --> 00:12:19,216
Get us out of here!
277
00:12:19,260 --> 00:12:21,784
♪
278
00:12:21,828 --> 00:12:23,525
[tires squealing]
279
00:12:23,568 --> 00:12:26,441
♪
280
00:12:26,484 --> 00:12:28,791
[engine rattling]
281
00:12:28,835 --> 00:12:30,401
[dramatic music]
282
00:12:30,445 --> 00:12:32,055
- Fuck!
283
00:12:32,099 --> 00:12:33,535
- [panting]
- [groans]
284
00:12:33,578 --> 00:12:35,232
- You okay?
- Yeah.
285
00:12:35,276 --> 00:12:37,321
Yeah, we're in position.
- 10-4.
286
00:12:37,365 --> 00:12:39,236
I'm moving into position now.
287
00:12:39,280 --> 00:12:41,804
Tommy, you got our six.
288
00:12:41,848 --> 00:12:48,811
♪
289
00:12:59,082 --> 00:13:01,955
[suspenseful music]
290
00:13:01,998 --> 00:13:05,262
♪
291
00:13:05,306 --> 00:13:07,482
- [grunting]
- Come on, man, let's go!
292
00:13:07,525 --> 00:13:10,398
[engine turning over]
293
00:13:10,441 --> 00:13:12,879
- Fuck, fuck!
[panting]
294
00:13:12,922 --> 00:13:14,576
[grunting]
295
00:13:14,619 --> 00:13:16,578
♪
296
00:13:16,621 --> 00:13:18,319
- What's wrong?
- It's blocked!
297
00:13:18,362 --> 00:13:20,364
I can't get a shot!
298
00:13:20,408 --> 00:13:22,845
♪
299
00:13:22,889 --> 00:13:24,934
[steam hissing]
300
00:13:24,978 --> 00:13:27,937
[engine stalling]
301
00:13:27,981 --> 00:13:32,550
♪
302
00:13:32,594 --> 00:13:35,902
- Ready to blast
in 60 seconds.
303
00:13:35,945 --> 00:13:38,905
[sinister music]
304
00:13:38,948 --> 00:13:43,344
♪
305
00:13:43,387 --> 00:13:45,085
- Oh, shit.
306
00:13:45,128 --> 00:13:47,609
What's going on?
Did the Jackals come back?
307
00:13:47,652 --> 00:13:49,611
- No way.
Those assholes are long gone.
308
00:13:49,654 --> 00:13:51,918
Did not come all this way
to get fucked up by some rando.
309
00:13:51,961 --> 00:13:56,836
♪
310
00:13:56,879 --> 00:13:58,794
- More Purgers inbound.
311
00:13:58,838 --> 00:14:01,623
♪
312
00:14:01,666 --> 00:14:04,887
[both grunting]
313
00:14:04,931 --> 00:14:06,976
- Doug, your ten!
Behind the crate!
314
00:14:07,020 --> 00:14:10,632
♪
315
00:14:10,675 --> 00:14:13,678
- [hollers]
316
00:14:13,722 --> 00:14:15,463
- We're trapped.
317
00:14:15,506 --> 00:14:17,508
- You think they're gonna
come back for us?
318
00:14:17,552 --> 00:14:19,467
- Would you?
319
00:14:19,510 --> 00:14:21,121
♪
320
00:14:21,164 --> 00:14:23,427
- Alley's clear.
- Reloading!
321
00:14:23,471 --> 00:14:25,647
♪
322
00:14:25,690 --> 00:14:27,518
- Sara, up top on your seven!
323
00:14:27,562 --> 00:14:30,434
♪
324
00:14:30,478 --> 00:14:33,046
[both grunting]
325
00:14:33,089 --> 00:14:39,095
♪
326
00:14:39,139 --> 00:14:40,836
- We're clear.
327
00:14:40,880 --> 00:14:42,359
♪
328
00:14:42,403 --> 00:14:44,492
- [groans, hisses]
329
00:14:44,535 --> 00:14:47,495
I hate Purge Night.
- Last one.
330
00:14:47,538 --> 00:14:48,844
- All right,
everyone in the van.
331
00:14:48,888 --> 00:14:50,890
Let's blow this thing open.
332
00:14:50,933 --> 00:14:54,502
♪
333
00:14:54,545 --> 00:14:55,633
- Hoo-hoo-hoo.
334
00:14:55,677 --> 00:14:57,809
Feel like a kid at Christmas.
335
00:14:57,853 --> 00:15:00,508
- Detonation in three, two...
336
00:15:00,551 --> 00:15:07,558
♪
337
00:15:08,777 --> 00:15:11,562
- [laughs]
338
00:15:19,135 --> 00:15:21,529
Holy shit.
339
00:15:21,572 --> 00:15:28,579
♪
340
00:15:29,929 --> 00:15:32,583
[indistinct chatter]
341
00:15:32,627 --> 00:15:35,586
[phone ringing]
342
00:15:35,630 --> 00:15:37,675
[tense music]
343
00:15:37,719 --> 00:15:39,895
- Is there
any other way upstairs?
344
00:15:39,939 --> 00:15:41,897
- No.
345
00:15:41,941 --> 00:15:43,681
♪
346
00:15:43,725 --> 00:15:45,509
[whispers]
Let's go.
347
00:15:45,553 --> 00:15:52,560
♪
348
00:15:53,822 --> 00:15:55,867
- Excuse me.
349
00:16:06,878 --> 00:16:08,837
[drawer clatters]
350
00:16:08,880 --> 00:16:12,623
♪
351
00:16:12,667 --> 00:16:14,625
- [breathing heavily]
352
00:16:14,669 --> 00:16:19,065
♪
353
00:16:19,108 --> 00:16:21,067
- Come on, come on, come on,
come on...
354
00:16:24,200 --> 00:16:25,854
- Uh, everyone?
[stammering]
355
00:16:25,897 --> 00:16:27,943
Uh, everybody, I just, um--
356
00:16:27,987 --> 00:16:31,207
I just want to say thank you
for making my first year here--
357
00:16:31,251 --> 00:16:33,035
year here so wonderful,
358
00:16:33,079 --> 00:16:36,778
and, um, let's not
miss anything this year.
359
00:16:36,821 --> 00:16:38,562
Okay?
360
00:16:38,606 --> 00:16:40,608
Yeah, okay.
361
00:16:40,651 --> 00:16:42,479
♪
362
00:16:42,523 --> 00:16:44,090
You...
363
00:16:44,133 --> 00:16:51,140
♪
364
00:16:58,104 --> 00:17:00,019
- Director Anders?
365
00:17:03,674 --> 00:17:06,634
[monitor beeping]
366
00:17:06,677 --> 00:17:12,770
♪
367
00:17:12,814 --> 00:17:14,076
[monitor beeping rapidly]
368
00:17:14,120 --> 00:17:15,817
- Let me have the clamp.
369
00:17:15,860 --> 00:17:19,560
♪
370
00:17:19,603 --> 00:17:20,865
Come on.
371
00:17:20,909 --> 00:17:22,258
♪
372
00:17:22,302 --> 00:17:24,304
Tube.
373
00:17:24,347 --> 00:17:31,311
♪
374
00:17:31,354 --> 00:17:32,834
Got it.
375
00:17:32,877 --> 00:17:34,966
[air hissing,
beeping slows]
376
00:17:35,010 --> 00:17:42,017
♪
377
00:17:49,851 --> 00:17:51,026
[dramatic musical sting]
378
00:17:51,070 --> 00:17:52,680
- Whoa.
379
00:17:52,723 --> 00:17:56,031
- Esme, there's a dozen
officers on their way.
380
00:17:56,075 --> 00:17:57,641
Set the gun on the stairs.
381
00:17:57,685 --> 00:18:00,035
- I'm not gonna do that.
382
00:18:00,079 --> 00:18:01,732
- Vivian, why are you
helping her?
383
00:18:01,776 --> 00:18:03,865
What has she got on you?
- Nothing.
384
00:18:03,908 --> 00:18:05,084
I'm just trying
to do the right thing.
385
00:18:05,127 --> 00:18:06,737
- It's your job
to enforce the laws
386
00:18:06,781 --> 00:18:07,999
to uphold this country.
387
00:18:08,043 --> 00:18:09,958
- What if the laws are wrong?
388
00:18:10,001 --> 00:18:12,961
[suspenseful music]
389
00:18:13,004 --> 00:18:17,183
♪
390
00:18:17,226 --> 00:18:18,923
Listen to me:
391
00:18:18,967 --> 00:18:21,709
the NFFA targeted
and killed innocent people
392
00:18:21,752 --> 00:18:24,103
who questioned them
last Purge Night.
393
00:18:24,146 --> 00:18:26,148
People like Professor Adams.
394
00:18:26,192 --> 00:18:28,672
Not only that,
there's proof in this building
395
00:18:28,716 --> 00:18:30,239
that they're killing citizens
off-Purge.
396
00:18:30,283 --> 00:18:31,849
- That's impossible.
- No.
397
00:18:31,893 --> 00:18:34,025
I thought so, too,
but it's true.
398
00:18:34,069 --> 00:18:36,985
♪
399
00:18:37,028 --> 00:18:38,204
- Come on, Curtis.
400
00:18:38,247 --> 00:18:40,206
You haven't
pulled that trigger yet.
401
00:18:40,249 --> 00:18:41,859
There's a reason.
402
00:18:41,903 --> 00:18:45,080
You have doubts too.
403
00:18:45,124 --> 00:18:47,038
You have to let me do this.
404
00:18:47,082 --> 00:18:49,084
It's the right thing to do.
405
00:18:51,086 --> 00:18:53,741
We're gonna
keep walking now, okay?
406
00:18:53,784 --> 00:18:57,048
♪
407
00:18:57,092 --> 00:18:58,920
Come on.
408
00:18:58,963 --> 00:19:05,970
♪
409
00:19:24,815 --> 00:19:26,774
- [yelps]
410
00:19:26,817 --> 00:19:29,777
[dramatic music]
411
00:19:29,820 --> 00:19:30,952
♪
412
00:19:30,995 --> 00:19:32,693
[grunts]
- Oh, no, no, no, no, no.
413
00:19:32,736 --> 00:19:33,868
Vivian!
414
00:19:33,911 --> 00:19:35,391
Vivian, can you hear me?
415
00:19:35,435 --> 00:19:38,220
Huh?
Can you hear me?
416
00:19:38,264 --> 00:19:41,136
I'm gonna get you out of here.
- Please just--you have to go.
417
00:19:41,180 --> 00:19:42,181
- No, no, no, no, no, no!
418
00:19:42,224 --> 00:19:44,139
Come on, come on.
- Please.
419
00:19:44,183 --> 00:19:47,142
[panting]
420
00:19:47,186 --> 00:19:48,448
♪
421
00:19:48,491 --> 00:19:50,406
Just tell everyone.
422
00:19:50,450 --> 00:19:51,668
♪
423
00:19:51,712 --> 00:19:55,281
- [panting]
Oh...
424
00:19:55,324 --> 00:19:58,414
I'm sorry, I'm sorry.
425
00:19:58,458 --> 00:20:05,247
♪
426
00:20:05,291 --> 00:20:08,119
- She's stable.
You did great.
427
00:20:08,163 --> 00:20:11,297
- Thanks.
- Monitor her vitals.
428
00:20:11,340 --> 00:20:13,299
I should get out there
and help.
429
00:20:13,342 --> 00:20:15,388
If anything comes up,
find me.
430
00:20:15,431 --> 00:20:17,216
- Okay, I got this.
- Thank you, Lindsey.
431
00:20:17,259 --> 00:20:19,914
[indistinct chatter]
432
00:20:24,310 --> 00:20:26,834
[indistinct shouting]
433
00:20:26,877 --> 00:20:28,314
- Dr. Jason, how can I help?
434
00:20:28,357 --> 00:20:29,750
- More victims came in.
435
00:20:29,793 --> 00:20:31,926
Take her.
436
00:20:31,969 --> 00:20:33,928
- Hi, I'm Dr. Moore.
437
00:20:33,971 --> 00:20:37,801
♪
438
00:20:40,630 --> 00:20:42,806
[suspenseful music]
439
00:20:42,850 --> 00:20:44,678
- Possible explosive device.
440
00:20:44,721 --> 00:20:47,376
Requesting additional
surveillance on grid E-7-Q.
441
00:20:47,420 --> 00:20:50,292
Cameron 1-1-1-6,
please advise.
442
00:20:52,338 --> 00:20:53,469
- [exhales sharply]
443
00:20:53,513 --> 00:20:54,862
- Tommy!
444
00:20:54,905 --> 00:20:56,472
♪
445
00:20:56,516 --> 00:20:58,300
Tommy!
446
00:20:58,344 --> 00:21:00,694
[indistinct chatter]
447
00:21:00,737 --> 00:21:03,262
[radio chatter]
448
00:21:03,305 --> 00:21:10,269
♪
449
00:21:11,487 --> 00:21:13,359
- [cheers]
450
00:21:13,402 --> 00:21:14,795
They're all loaded up
like that?
451
00:21:14,838 --> 00:21:17,014
[cheers]
Oh, holy shit!
452
00:21:17,058 --> 00:21:18,973
- We'll be living large
in Panama, baby.
453
00:21:19,016 --> 00:21:21,236
- Oh, yeah!
- Oh, bye-bye, America.
454
00:21:21,280 --> 00:21:22,977
Not gonna miss you.
455
00:21:23,020 --> 00:21:24,674
- Ah, but you two are gonna
have to teach us Spanish, okay?
456
00:21:24,718 --> 00:21:26,328
- No problem.
- Priority alert.
457
00:21:26,372 --> 00:21:28,330
District two command center.
458
00:21:28,374 --> 00:21:30,463
10-29 on Esme Carmona.
459
00:21:30,506 --> 00:21:32,465
[radio chatter]
460
00:21:32,508 --> 00:21:35,250
Suspect last seen
heading up south stairwell
461
00:21:35,294 --> 00:21:37,687
towards level four Broadcast.
462
00:21:37,731 --> 00:21:40,734
- Give me a second, baby.
Watch them.
463
00:21:40,777 --> 00:21:42,866
- Requesting special response.
464
00:21:42,910 --> 00:21:44,651
Termination protocol
authorized.
465
00:21:44,694 --> 00:21:46,696
- That's a hit squad.
- What the hell is Esme doing?
466
00:21:46,740 --> 00:21:48,481
- She's taking down
the whole fucking system.
467
00:21:48,524 --> 00:21:49,917
- What are you doing?
468
00:21:49,960 --> 00:21:51,484
- I'm gonna take it down
with her.
469
00:21:51,527 --> 00:21:53,007
- Whoa, whoa, whoa.
That's not the plan, Ryan.
470
00:21:53,050 --> 00:21:54,965
- I can't leave her.
471
00:21:55,009 --> 00:21:57,968
[tense music]
472
00:21:58,012 --> 00:21:59,361
♪
473
00:21:59,405 --> 00:22:00,710
- Then we're going too.
- No.
474
00:22:00,754 --> 00:22:02,799
- Back you up.
- No, wait, wait.
475
00:22:02,843 --> 00:22:05,367
You've got a family.
476
00:22:05,411 --> 00:22:07,587
You need to be there for them.
477
00:22:07,630 --> 00:22:13,549
♪
478
00:22:13,593 --> 00:22:16,335
I'm going alone.
479
00:22:16,378 --> 00:22:22,689
♪
480
00:22:22,732 --> 00:22:24,908
- We'll wait
as long as we can.
481
00:22:24,952 --> 00:22:27,868
♪
482
00:22:27,911 --> 00:22:29,435
- If anything happens--
483
00:22:29,478 --> 00:22:30,566
- Your mom
will be taken care of.
484
00:22:30,610 --> 00:22:32,046
We got her no matter what.
485
00:22:32,089 --> 00:22:34,048
We'll see you on
the other side, man.
486
00:22:34,091 --> 00:22:41,316
♪
487
00:22:58,115 --> 00:23:01,902
[suspenseful music]
488
00:23:01,945 --> 00:23:03,338
- Let me get you a booster.
489
00:23:03,382 --> 00:23:05,601
Jason.
490
00:23:05,645 --> 00:23:09,605
Jason, where's the vaccines?
491
00:23:09,649 --> 00:23:12,042
Yo, hold on,
I'll be right back.
492
00:23:13,609 --> 00:23:15,785
Dr. Jason?
493
00:23:15,829 --> 00:23:22,836
♪
494
00:23:30,583 --> 00:23:33,629
[indistinct chatter]
495
00:23:33,673 --> 00:23:36,893
♪
496
00:23:36,937 --> 00:23:40,462
Hey, where's Dr. Jason?
- Haven't seen him in a while.
497
00:23:40,506 --> 00:23:42,638
- What about his cell?
- Didn't pick up.
498
00:23:42,682 --> 00:23:48,427
♪
499
00:23:48,470 --> 00:23:50,429
- Dr. Jason?
500
00:24:02,615 --> 00:24:05,487
Hey, guys, have you seen
Dr. Jason or Lindsey?
501
00:24:05,531 --> 00:24:08,577
- No, no one came in here
and she's doing fine.
502
00:24:08,621 --> 00:24:11,101
- Huh.
Something weird is going on.
503
00:24:11,145 --> 00:24:12,842
I need you guys
to stay with her.
504
00:24:12,886 --> 00:24:15,976
- Of course.
- Yeah, yeah.
505
00:24:23,549 --> 00:24:25,681
[monitor beeping rapidly]
506
00:24:25,725 --> 00:24:27,727
- Excuse me.
507
00:24:42,916 --> 00:24:45,745
- Calm down.
You're okay.
508
00:24:45,788 --> 00:24:47,616
Calm down, calm down.
509
00:24:47,660 --> 00:24:49,531
You're in a safe place.
510
00:24:49,575 --> 00:24:50,750
Come on.
511
00:24:50,793 --> 00:24:52,839
You're okay.
Take a deep breath.
512
00:24:52,882 --> 00:24:55,842
Ca--deep breath.
Calm down.
513
00:24:55,885 --> 00:24:57,757
Calm down.
514
00:24:57,800 --> 00:24:59,454
Calm down.
You're okay.
515
00:25:08,594 --> 00:25:11,553
[soft unsettling music]
516
00:25:11,597 --> 00:25:18,604
♪
517
00:25:26,742 --> 00:25:29,702
[crashing, intense music]
518
00:25:29,745 --> 00:25:30,703
♪
519
00:25:30,746 --> 00:25:32,531
- Oh, my God.
520
00:25:32,574 --> 00:25:34,576
- [coughs]
521
00:25:34,620 --> 00:25:38,101
♪
522
00:25:38,145 --> 00:25:39,712
What happened?
523
00:25:39,755 --> 00:25:43,542
- He's killing everybody.
524
00:25:43,585 --> 00:25:45,848
[gasping]
525
00:25:45,892 --> 00:25:52,899
♪
526
00:26:05,999 --> 00:26:08,697
[suspenseful music]
527
00:26:08,741 --> 00:26:11,265
- Whoo!
528
00:26:11,308 --> 00:26:13,310
[cheering]
529
00:26:13,354 --> 00:26:17,401
♪
530
00:26:17,445 --> 00:26:19,621
- Yeah!
[laughs]
531
00:26:23,320 --> 00:26:26,541
[engines fading]
532
00:26:26,585 --> 00:26:33,592
♪
533
00:26:45,038 --> 00:26:52,045
♪
534
00:26:53,612 --> 00:26:56,005
- Keep going, move.
535
00:26:56,049 --> 00:26:57,616
- Quick!
536
00:26:57,659 --> 00:27:00,575
- Go, go, go.
537
00:27:00,619 --> 00:27:02,359
- Move up!
538
00:27:02,403 --> 00:27:04,187
Move!
539
00:27:04,231 --> 00:27:11,238
♪
540
00:27:17,157 --> 00:27:19,812
[alarm blaring]
541
00:27:19,855 --> 00:27:21,683
[gasping, panicked chatter]
542
00:27:21,727 --> 00:27:23,293
- Wait, what is this?
- Get down!
543
00:27:23,337 --> 00:27:30,344
♪
544
00:28:13,604 --> 00:28:16,085
- She's on this level.
Shoot on sight.
545
00:28:16,129 --> 00:28:18,740
♪
546
00:28:18,784 --> 00:28:20,524
- Hey.
547
00:28:20,568 --> 00:28:27,575
♪
548
00:28:28,794 --> 00:28:31,753
You were in the truck.
549
00:28:31,797 --> 00:28:34,625
We brought you here.
550
00:28:34,669 --> 00:28:37,672
- Guess you shouldn't have
done that.
551
00:28:37,716 --> 00:28:40,893
♪
552
00:28:40,936 --> 00:28:42,242
- Why?
553
00:28:42,285 --> 00:28:45,158
These--these were good people.
554
00:28:45,201 --> 00:28:46,899
They were just trying to help.
555
00:28:46,942 --> 00:28:48,465
- Help who?
556
00:28:48,509 --> 00:28:50,163
♪
557
00:28:50,206 --> 00:28:52,861
Not Purgers.
558
00:28:52,905 --> 00:28:54,776
- What do you mean?
559
00:28:54,820 --> 00:28:56,517
- By treating
those people out there,
560
00:28:56,560 --> 00:28:59,781
you're robbing Purgers
of their rightful kills.
561
00:28:59,825 --> 00:29:00,782
- No, man.
562
00:29:00,826 --> 00:29:03,654
- Your patients...
563
00:29:03,698 --> 00:29:05,787
they're supposed to be dead.
564
00:29:05,831 --> 00:29:07,223
♪
565
00:29:07,267 --> 00:29:10,618
- Look...
[breathing heavily]
566
00:29:10,661 --> 00:29:12,228
We're just trying
to get through the night.
567
00:29:12,272 --> 00:29:14,535
- No...
568
00:29:14,578 --> 00:29:17,668
you're trying to play God.
569
00:29:17,712 --> 00:29:20,236
But you're not God.
570
00:29:20,280 --> 00:29:23,326
♪
571
00:29:23,370 --> 00:29:24,893
I am.
572
00:29:24,937 --> 00:29:27,896
[both grunting]
573
00:29:27,940 --> 00:29:30,899
[intense music]
574
00:29:30,943 --> 00:29:38,167
♪
575
00:29:53,835 --> 00:29:56,272
[both grunting]
576
00:29:56,316 --> 00:30:03,323
♪
577
00:30:04,498 --> 00:30:06,500
[high-pitched ringing]
578
00:30:09,938 --> 00:30:12,854
[both grunting]
579
00:30:15,335 --> 00:30:20,601
♪
580
00:30:20,644 --> 00:30:22,603
- [hollers]
- [grunts]
581
00:30:22,646 --> 00:30:29,653
♪
582
00:30:36,051 --> 00:30:38,227
- [yelps]
583
00:30:38,271 --> 00:30:45,278
♪
584
00:30:50,544 --> 00:30:52,372
[gunshot]
585
00:30:52,415 --> 00:30:59,422
♪
586
00:31:01,033 --> 00:31:03,992
- [grunting]
587
00:31:04,036 --> 00:31:06,995
[suspenseful music]
588
00:31:07,039 --> 00:31:12,566
♪
589
00:31:12,609 --> 00:31:14,742
- Nice shot.
590
00:31:14,785 --> 00:31:17,571
- I had a good teacher.
591
00:31:17,614 --> 00:31:19,790
What are you doing here?
- I think you know.
592
00:31:19,834 --> 00:31:23,969
♪
593
00:31:24,012 --> 00:31:25,971
[panel chimes, chirps]
594
00:31:26,014 --> 00:31:28,582
♪
595
00:31:28,625 --> 00:31:31,715
- I have the proof.
I need to broadcast it.
596
00:31:31,759 --> 00:31:33,848
- I can buy you some time.
597
00:31:33,892 --> 00:31:36,546
- I thought you would
try and get me to run.
598
00:31:36,590 --> 00:31:38,940
- Look, I didn't come here
to save you,
599
00:31:38,984 --> 00:31:40,942
and I didn't come here
to talk you out of this...
600
00:31:40,986 --> 00:31:42,770
♪
601
00:31:42,813 --> 00:31:44,598
Because you're right.
602
00:31:44,641 --> 00:31:46,948
People need to know
the truth...
603
00:31:46,992 --> 00:31:49,342
and you need to tell them.
604
00:31:49,385 --> 00:31:54,477
♪
605
00:31:54,521 --> 00:31:56,871
- Marcus, I can't believe we're
just gonna leave him out here
606
00:31:56,915 --> 00:31:57,959
after what he did.
607
00:31:58,003 --> 00:31:59,526
- I'm not gonna kill him, man,
608
00:31:59,569 --> 00:32:02,703
but he's too dangerous
to keep inside.
609
00:32:02,746 --> 00:32:06,011
Let's let the Purge
take care of him.
610
00:32:09,492 --> 00:32:12,278
[distant gunfire]
611
00:32:12,321 --> 00:32:15,281
[suspenseful music]
612
00:32:15,324 --> 00:32:18,066
[computer chirping]
[keys tapping]
613
00:32:18,110 --> 00:32:19,807
- This glass is bulletproof,
614
00:32:19,850 --> 00:32:21,287
but it's not
gonna hold them forever.
615
00:32:21,330 --> 00:32:22,941
Not with their firepower.
616
00:32:22,984 --> 00:32:25,247
- I can push the video
to every phone in range,
617
00:32:25,291 --> 00:32:27,336
and I'll broadcast
as long as I can
618
00:32:27,380 --> 00:32:29,164
before 7:00 a.m.
619
00:32:29,208 --> 00:32:31,079
- Let me see the keycard.
620
00:32:31,123 --> 00:32:37,259
♪
621
00:32:37,303 --> 00:32:40,262
[panel chirps,
air hisses]
622
00:32:40,306 --> 00:32:43,613
♪
623
00:32:43,657 --> 00:32:45,833
- Wait, what--?
624
00:32:45,876 --> 00:32:47,574
Hey.
625
00:32:47,617 --> 00:32:51,143
Get back inside.
They're almost here.
626
00:32:51,186 --> 00:32:54,102
- I'll stall them
until after the sirens.
627
00:32:54,146 --> 00:32:55,277
- No.
628
00:32:55,321 --> 00:32:56,931
- That way,
they can't shoot you.
629
00:32:56,975 --> 00:32:59,281
They'll have to arrest you.
- Ryan, no!
630
00:32:59,325 --> 00:33:01,327
Don't do this.
No, Ryan, no.
631
00:33:01,370 --> 00:33:02,893
Don't do this.
632
00:33:02,937 --> 00:33:04,634
Don't--don't do this.
Please, don't.
633
00:33:04,678 --> 00:33:07,028
Get back in here!
634
00:33:07,072 --> 00:33:09,988
- I'm right where I need to be.
635
00:33:10,031 --> 00:33:11,163
- Don't.
636
00:33:11,206 --> 00:33:13,426
Ryan, listen to me.
Ryan.
637
00:33:13,469 --> 00:33:15,297
♪
638
00:33:15,341 --> 00:33:16,646
[indistinct shouting]
639
00:33:16,690 --> 00:33:19,649
[footsteps approaching]
640
00:33:19,693 --> 00:33:26,874
♪
641
00:33:32,097 --> 00:33:34,490
- Let's blow the doors.
642
00:33:34,534 --> 00:33:41,497
♪
643
00:33:41,541 --> 00:33:43,238
Clear!
644
00:33:43,282 --> 00:33:50,289
♪
645
00:33:59,733 --> 00:34:02,562
[alarm blaring]
646
00:34:02,605 --> 00:34:05,565
[feedback squeals]
647
00:34:05,608 --> 00:34:07,654
♪
648
00:34:07,697 --> 00:34:10,048
- People of New Orleans,
649
00:34:10,091 --> 00:34:12,615
my name is Esme Carmona.
650
00:34:12,659 --> 00:34:14,574
You've seen my face
and heard my name.
651
00:34:14,617 --> 00:34:16,010
[alarm beeping]
652
00:34:16,054 --> 00:34:17,968
I'm here to tell you:
653
00:34:18,012 --> 00:34:20,188
the Purge doesn't work.
654
00:34:20,232 --> 00:34:22,364
[voice echoing]
I knew a woman...
655
00:34:22,408 --> 00:34:24,192
a professor.
656
00:34:24,236 --> 00:34:26,586
She was researching
the effects of Purging...
657
00:34:26,629 --> 00:34:28,718
how it changes our brains.
658
00:34:28,762 --> 00:34:30,459
She ran a scientific study
659
00:34:30,503 --> 00:34:33,375
looking at regular people
like you and me.
660
00:34:33,419 --> 00:34:35,247
You know what she found?
661
00:34:35,290 --> 00:34:37,118
Proof.
662
00:34:37,162 --> 00:34:39,642
Proof that Purging
doesn't take away our anger,
663
00:34:39,686 --> 00:34:42,384
our hatred, and our fears.
664
00:34:42,428 --> 00:34:44,125
It fuels them.
665
00:34:44,169 --> 00:34:46,997
The NFFA was furious.
666
00:34:47,041 --> 00:34:51,393
So they decided to silence her
and destroy her evidence.
667
00:34:51,437 --> 00:34:55,658
Last Purge Night, the NFFA
systematically killed her
668
00:34:55,702 --> 00:34:59,184
along with dozens
of participants in her study.
669
00:34:59,227 --> 00:35:01,577
They targeted innocent people
670
00:35:01,621 --> 00:35:04,972
to hide
their own terrible truth,
671
00:35:05,015 --> 00:35:07,583
but last Purge, they couldn't
get to one woman:
672
00:35:07,627 --> 00:35:09,672
Olivia Hughes.
673
00:35:09,716 --> 00:35:12,240
So they killed her off-Purge
674
00:35:12,284 --> 00:35:15,591
and they made it
look like suicide.
675
00:35:15,635 --> 00:35:18,464
The reason I'm being hunted
676
00:35:18,507 --> 00:35:21,380
is because I discovered
the truth.
677
00:35:21,423 --> 00:35:23,295
The video you are seeing now
678
00:35:23,338 --> 00:35:26,298
shows the NFFA
breaking into her house.
679
00:35:26,341 --> 00:35:30,040
It proves
our system is corrupt.
680
00:35:30,084 --> 00:35:31,259
Watch the video.
681
00:35:31,303 --> 00:35:33,131
Start asking questions.
682
00:35:33,174 --> 00:35:35,263
[sirens blaring]
683
00:35:35,307 --> 00:35:37,265
The truth is the only thing
684
00:35:37,309 --> 00:35:40,050
more powerful than this regime!
685
00:35:40,094 --> 00:35:42,357
[Purge alarm blaring]
686
00:35:42,401 --> 00:35:47,580
♪
687
00:35:47,623 --> 00:35:50,278
Demand the truth...
688
00:35:50,322 --> 00:35:55,196
♪
689
00:35:55,240 --> 00:35:57,633
No matter the cost.
690
00:35:57,677 --> 00:35:59,592
- [groaning]
691
00:35:59,635 --> 00:36:05,815
♪
692
00:36:05,859 --> 00:36:08,644
- Your lives depend on it.
693
00:36:08,688 --> 00:36:14,650
♪
694
00:36:14,694 --> 00:36:17,305
[sirens stop]
695
00:36:17,349 --> 00:36:20,526
[speaking Spanish]
696
00:36:20,569 --> 00:36:27,315
♪
697
00:36:27,359 --> 00:36:29,056
- Clear.
- Clear!
698
00:36:29,099 --> 00:36:31,711
- Go, go, go.
Esme Carmona, come with us.
699
00:36:39,545 --> 00:36:41,329
- Sir, we're post 7:00 a.m.
700
00:36:41,373 --> 00:36:43,375
- Orders stand.
701
00:36:43,418 --> 00:36:50,382
♪
702
00:36:55,256 --> 00:36:57,780
- You see?
703
00:36:57,824 --> 00:36:59,782
It is a lie.
704
00:36:59,826 --> 00:37:06,833
♪
705
00:37:30,770 --> 00:37:32,989
[upbeat music]
706
00:37:33,033 --> 00:37:34,817
- [singing
in foreign language]
707
00:37:34,861 --> 00:37:38,038
♪
708
00:37:38,081 --> 00:37:40,214
- It's a great place.
Good choice.
709
00:37:40,258 --> 00:37:42,085
- Are they?
But are they?
710
00:37:42,129 --> 00:37:44,218
Hey.
- What's going on?
711
00:37:44,262 --> 00:37:46,960
- You're late.
- Old habits.
712
00:37:47,003 --> 00:37:50,050
- Keep the change.
- Gracias.
713
00:37:50,093 --> 00:37:51,878
- [laughs]
714
00:37:51,921 --> 00:37:54,794
[melancholy music]
715
00:37:54,837 --> 00:37:56,622
- Ryan would have
hated this place.
716
00:37:56,665 --> 00:37:59,059
- Too bright.
- Too loud.
717
00:37:59,102 --> 00:38:02,280
- No decent whiskey.
[laughs]
718
00:38:02,323 --> 00:38:04,064
- Yeah.
719
00:38:04,107 --> 00:38:06,327
♪
720
00:38:06,371 --> 00:38:08,024
- [laughs]
721
00:38:08,068 --> 00:38:14,857
♪
722
00:38:14,901 --> 00:38:16,337
- So...
[clears throat]
723
00:38:16,381 --> 00:38:18,252
About his cut.
724
00:38:18,296 --> 00:38:20,994
Have you guys thought about
my proposal?
725
00:38:21,037 --> 00:38:22,256
- We have.
726
00:38:22,300 --> 00:38:24,171
- And?
727
00:38:24,214 --> 00:38:26,347
- Let's do it.
728
00:38:26,391 --> 00:38:28,393
- It's what he would want.
729
00:38:28,436 --> 00:38:30,220
- Okay.
730
00:38:30,264 --> 00:38:32,919
I'll stop by the bank later.
731
00:38:32,962 --> 00:38:35,095
To Ryan.
- To Ryan.
732
00:38:35,138 --> 00:38:38,098
[suspenseful music]
733
00:38:38,141 --> 00:38:40,622
♪
734
00:38:40,666 --> 00:38:43,625
[indistinct chatter]
735
00:38:43,669 --> 00:38:45,192
♪
736
00:38:45,235 --> 00:38:47,020
- Hey, Vivian.
- Yeah?
737
00:38:47,063 --> 00:38:49,370
- I can build a backdoor
into the NFFA's mainframe,
738
00:38:49,414 --> 00:38:51,764
but they're always
changing protocols.
739
00:38:51,807 --> 00:38:53,374
- Well, luckily, you have me,
740
00:38:53,418 --> 00:38:55,376
and I still have
my inside sources.
741
00:38:55,420 --> 00:38:57,857
- Hey, Viv,
you remember how you said
742
00:38:57,900 --> 00:38:59,119
we didn't have enough funding
743
00:38:59,162 --> 00:39:00,425
to reach out
to rural communities?
744
00:39:00,468 --> 00:39:02,122
- Yeah.
745
00:39:02,165 --> 00:39:03,428
- Yeah, well, we just received
a wire transfer
746
00:39:03,471 --> 00:39:04,646
from Esme's friends in Panama.
747
00:39:04,690 --> 00:39:06,039
- And?
748
00:39:06,082 --> 00:39:07,040
- It's way more
than we had hoped for.
749
00:39:07,083 --> 00:39:08,694
- [laughs]
750
00:39:08,737 --> 00:39:09,782
- They said it's gonna be
the first of many.
751
00:39:09,825 --> 00:39:11,392
- Darren, it's time to start.
752
00:39:11,436 --> 00:39:14,395
[Zola Jesus' "Exhumed"]
753
00:39:14,439 --> 00:39:17,398
[cheers and applause]
754
00:39:17,442 --> 00:39:24,666
♪
755
00:39:30,498 --> 00:39:33,762
- ♪ Bury the tongue
756
00:39:33,806 --> 00:39:37,766
♪ Between the teeth
757
00:39:37,810 --> 00:39:41,335
- The NFFA is trying to say
what happened to Esme Carmona
758
00:39:41,379 --> 00:39:43,468
on Purge Night was fake news.
759
00:39:43,511 --> 00:39:46,775
- ♪ Open the jaw
- But it was very real.
760
00:39:46,819 --> 00:39:48,342
- ♪ And sink in deep
761
00:39:48,386 --> 00:39:50,953
- They shot her
after the sirens.
762
00:39:50,997 --> 00:39:54,914
Our own leaders
broke their own rules.
763
00:39:54,957 --> 00:39:58,265
Our government has created
a virus for violence,
764
00:39:58,308 --> 00:40:00,006
and it is spreading.
765
00:40:00,049 --> 00:40:04,184
- ♪ And claw the grip
766
00:40:04,227 --> 00:40:06,012
♪
767
00:40:06,055 --> 00:40:08,188
- [screams]
768
00:40:08,231 --> 00:40:11,234
♪
769
00:40:11,278 --> 00:40:13,454
- I knew Esme too.
770
00:40:13,498 --> 00:40:15,369
She was my sister.
771
00:40:15,413 --> 00:40:18,024
Esme's sacrifice
was not in vain.
772
00:40:18,067 --> 00:40:19,939
She got me
and all the rest of you
773
00:40:19,982 --> 00:40:21,897
to show up today.
774
00:40:21,941 --> 00:40:23,377
♪
775
00:40:23,421 --> 00:40:25,161
- [screaming]
776
00:40:25,205 --> 00:40:29,731
♪
777
00:40:29,775 --> 00:40:31,472
- Changing the world,
778
00:40:31,516 --> 00:40:34,519
it starts right here,
right now, in this room.
779
00:40:34,562 --> 00:40:37,522
[cheers and applause]
780
00:40:37,565 --> 00:40:44,746
♪
781
00:40:45,921 --> 00:40:47,314
- That's right.
782
00:40:47,357 --> 00:40:50,404
So, no, we won't just stand by
and continue
783
00:40:50,448 --> 00:40:53,755
to let our leaders trample
over our right to free speech.
784
00:40:53,799 --> 00:40:55,496
And, no, we won't just stand by
785
00:40:55,540 --> 00:40:59,065
and let our government continue
to murder innocent citizens.
786
00:40:59,108 --> 00:41:01,981
The Purge death toll is at
the highest it's ever been,
787
00:41:02,024 --> 00:41:04,766
and no amount of thoughts
or prayers or grief boxes
788
00:41:04,810 --> 00:41:07,073
will ever be enough.
No, we don't deserve that!
789
00:41:07,116 --> 00:41:10,946
♪
790
00:41:10,990 --> 00:41:13,514
Our country deserves better.
791
00:41:13,558 --> 00:41:15,255
- ♪ Sever in two
792
00:41:15,298 --> 00:41:20,086
♪ And fuse to gold
793
00:41:20,129 --> 00:41:24,090
♪
794
00:41:24,133 --> 00:41:27,093
♪ Down throat
795
00:41:27,136 --> 00:41:31,837
♪ You let it go
796
00:41:31,880 --> 00:41:36,450
- ♪ Don't let it
hold you down ♪
797
00:41:36,494 --> 00:41:39,453
[dramatic music]
798
00:41:39,497 --> 00:41:46,504
♪
50418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.