Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,094 --> 00:02:11,223
Episode 21
2
00:02:08,094 --> 00:02:11,223
episode 21
3
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
tidak disangka Ji Nong ini
4
00:02:16,069 --> 00:02:18,060
sudah menduga rencana kita
5
00:02:18,104 --> 00:02:21,130
malah menyerang kita
6
00:02:24,077 --> 00:02:26,045
aku sudah bilang tidak bisa
7
00:02:26,079 --> 00:02:29,071
kalau dia menemukan
senjata2 itu, berdasar aturan
8
00:02:29,082 --> 00:02:31,107
kita harus mati
9
00:02:32,185 --> 00:02:33,243
jangan kacau dulu
10
00:02:36,256 --> 00:02:39,123
walau ada wangi di
senjata, memangnya kenapa
11
00:02:39,159 --> 00:02:41,287
asal kita membuat senjata menghilang
12
00:02:41,294 --> 00:02:44,161
serangga pencium juga
tidak akan bisa menemukannya
13
00:02:44,197 --> 00:02:46,222
maksudmu
14
00:02:46,232 --> 00:02:48,098
kita harus menghancurkan senjatanya
15
00:02:48,134 --> 00:02:49,295
tidak
16
00:02:50,036 --> 00:02:53,233
begitu banyak senjata begitu dimusnahkan
17
00:02:53,273 --> 00:02:56,106
pasti akan mengeluarkan
tenaga yang besar
18
00:02:57,277 --> 00:02:58,267
jadi sekarang bagaimana
19
00:02:58,311 --> 00:03:02,179
takutnya hanya 1 orang
yang bisa membantu kita
20
00:03:08,154 --> 00:03:10,179
bisa bertransaksi dengan
anda benar2 menguntungkan
21
00:03:10,223 --> 00:03:12,021
harga yang begitu rendah
22
00:03:12,058 --> 00:03:14,117
walau mencari ke seluruh Chi Ming Jie yu
23
00:03:14,127 --> 00:03:15,288
takutnya tidak akan bisa ketemu
24
00:03:15,328 --> 00:03:16,295
sudah, tuan Tie
25
00:03:16,296 --> 00:03:19,163
masalah ini hanya kita yang tahu
26
00:03:19,199 --> 00:03:21,167
segera pindahkan senjatanya
27
00:03:21,167 --> 00:03:23,101
baik, aku mengerti
28
00:03:57,303 --> 00:03:58,168
berhenti
29
00:04:28,067 --> 00:04:29,057
memang senjata kita
30
00:04:31,037 --> 00:04:31,196
tuan Tie
31
00:04:33,139 --> 00:04:35,267
kau membawa orang merampok
pedagang Wu Jian Men
32
00:04:35,308 --> 00:04:37,072
bukan aku pelakunya
33
00:04:37,110 --> 00:04:38,305
walau diberi nyali
34
00:04:38,344 --> 00:04:41,143
aku juga tidak berani
merampok kereta Wu Jian Men
35
00:04:41,147 --> 00:04:45,106
sekarang buktinya lengkap,
apa ada yang mau kau katakan
36
00:04:45,118 --> 00:04:48,110
aku membelinya
37
00:04:48,154 --> 00:04:50,316
kau beli
38
00:04:54,093 --> 00:04:56,152
kau beli dari siapa
39
00:04:56,195 --> 00:04:59,221
if'!
40
00:04:59,232 --> 00:05:00,199
Ini apa
41
00:05:02,101 --> 00:05:03,068
tuan Tie
42
00:05:03,069 --> 00:05:06,232
kau mau bicara baik2 denganku
43
00:05:06,272 --> 00:05:12,302
atau bicara baik2
dengan pedang di tanganku
44
00:05:20,053 --> 00:05:21,214
Tong Yu
45
00:05:21,254 --> 00:05:23,052
omong kosong
46
00:05:27,193 --> 00:05:30,026
karena aku terus bermain
catur dengan Shui Yi
47
00:05:30,063 --> 00:05:33,055
bagaimana aku bertransaksi denganmu
48
00:05:33,099 --> 00:05:38,037
memfitnah orang harus mati
49
00:05:38,037 --> 00:05:39,198
aku bisa menjadi saksi untuk Tong Yu
50
00:06:07,066 --> 00:06:08,033
saudara sekalian
51
00:06:09,268 --> 00:06:12,260
Zuo You Shi adalah teman hidup sematiku
52
00:06:12,305 --> 00:06:16,242
tuan Tie mencuri senjata kita
53
00:06:16,242 --> 00:06:20,179
bukti lengkap malah mau menghancurkan
hubungan dalam wu jian men
54
00:06:20,213 --> 00:06:24,116
menurut kalian orang seperti
ini harus dibunuh tidak
55
00:06:24,117 --> 00:06:32,117
harus
56
00:06:33,259 --> 00:06:37,253
sekarang senjata sudah ditemukan
57
00:06:37,263 --> 00:06:41,166
masalah juga bisa dibilang
selesai dengan sempurna
58
00:06:41,167 --> 00:06:43,226
saudara2ku menyusahkan kalian
59
00:06:43,269 --> 00:06:48,070
saudara Ji benar2
melakukannya dengan baik
60
00:06:48,107 --> 00:06:51,236
menyusahkan kau juga
61
00:06:57,216 --> 00:06:58,274
permisi dulu
62
00:07:11,197 --> 00:07:13,097
kau masih terlalu baik
63
00:07:13,132 --> 00:07:17,296
kau jelas2 tahu Tong Yu dan
Shui Yi sengaja mencelakaimu
64
00:07:17,303 --> 00:07:21,069
kenapa kau tidak gunakan kesempatan
ini untuk menghabisi mereka
65
00:07:21,073 --> 00:07:24,043
guru
66
00:07:24,076 --> 00:07:29,071
hanya dengan perkataan tuan Tie sendiri mau
menjatuhkan mereka berdua, benar2 tidak mungkin
67
00:07:29,081 --> 00:07:34,042
apalagi Dong Qi yang
mengatur masalah ini
68
00:07:34,053 --> 00:07:36,249
dia sama sekali bukan
mau memberiku kesempatan
69
00:07:41,260 --> 00:07:43,058
apa maksudmu
70
00:07:44,297 --> 00:07:46,288
ini teknik keseimbangan Dong Qi,
itu yang paling ingin dia lihat
71
00:07:46,332 --> 00:07:51,327
dia berharap kami bertiga saling mengisi
72
00:07:51,337 --> 00:07:56,104
kalau aku terlalu mudah menjatuhkan
mereka berdua malah menunjukkan nafsuku
73
00:07:56,142 --> 00:07:59,168
dengan begini Dong Qi
juga akan curiga padaku
74
00:08:01,247 --> 00:08:06,083
daripada begitu lebih baik pura2 lemah
75
00:08:06,085 --> 00:08:09,248
agar Dong Qi melonggarkan penjagaan
76
00:08:11,123 --> 00:08:14,252
apa kau tidak takut Tong Yu dan
Shui Yi melakukan siasat lagi
77
00:08:16,262 --> 00:08:19,095
mereka berhutang padaku
78
00:08:19,098 --> 00:08:21,123
dalam beberapa waktu
tidak akan menggangguku
79
00:08:21,167 --> 00:08:23,329
kalau mereka benar2 tidak tahu diuntung
80
00:08:23,336 --> 00:08:26,169
jangan salahkan aku bertindak kejam
81
00:08:38,251 --> 00:08:41,118
lapor ketua, senjata yang
hilang sudah ditemukan
82
00:08:46,125 --> 00:08:47,251
b39115, pergilah
83
00:08:47,293 --> 00:08:48,192
baik
84
00:08:53,065 --> 00:08:56,160
2 bidak hitam tidak bisa
menandingi 1 bidak putih
85
00:08:59,238 --> 00:09:03,232
Dong Qi sudah menyegel siluman
86
00:09:03,242 --> 00:09:06,303
kelihatannya rencana kita gagal
87
00:09:10,082 --> 00:09:11,072
kenapa kau tertawa
88
00:09:11,083 --> 00:09:13,245
shen Wang, rencana kita
89
00:09:13,286 --> 00:09:15,254
apa begitu mudah dihancurkan
90
00:09:15,254 --> 00:09:18,087
kau terlalu meremehkan aku
91
00:09:20,326 --> 00:09:23,057
apa kau masih punya rencana cadangan
92
00:09:23,095 --> 00:09:27,089
benar2 orang licin
mempersiapkan beberapa rencana
93
00:09:27,099 --> 00:09:29,193
siluman begitu penting
94
00:09:29,235 --> 00:09:35,038
mana mungkin aku hanya
membuat 1 pintu di pelacuran
95
00:09:35,074 --> 00:09:37,065
maksudmu
96
00:09:37,076 --> 00:09:40,102
para siluman masih punya pintu lain
97
00:09:40,146 --> 00:09:42,080
hanya saja
98
00:09:42,081 --> 00:09:45,176
hal ini membangkitkan
kecurigaan Dong Qi dan Ji Ning
99
00:09:45,217 --> 00:09:48,312
para siluman tidak
boleh sembarang bertindak
100
00:09:48,321 --> 00:09:50,312
harus menunggu kesempatan
baik untuk keluar
101
00:09:50,323 --> 00:09:54,226
barulah bisa memberikan pukulan
yang memusnahkan bagi Chi Ming Jie Yu
102
00:09:54,260 --> 00:09:56,024
baik
103
00:09:56,062 --> 00:09:57,120
Ming Xiao
104
00:09:57,129 --> 00:09:59,257
kau selalu bisa memberiku kejutan
105
00:10:03,135 --> 00:10:05,160
Dong Qi memimpin kekuasaan Wu Jian Men
106
00:10:05,204 --> 00:10:07,263
mengacaukan jalur
pandang prajurit Ying Long
107
00:10:07,273 --> 00:10:08,297
waktunya sudah tiba
108
00:10:08,307 --> 00:10:14,212
sudah saatnya mengeluarkan jurus rahasia
109
00:11:29,055 --> 00:11:29,283
kakak
110
00:11:30,322 --> 00:11:36,193
FGIICHIIEIIHU
111
00:11:36,228 --> 00:11:37,195
benar
112
00:11:37,196 --> 00:11:39,028
kak
113
00:11:39,065 --> 00:11:41,193
apa kau perlu bantuan
114
00:11:41,200 --> 00:11:42,292
kalau ya
115
00:11:42,334 --> 00:11:45,201
kau bisa langsung mengatakannya
padaku dan kakak pertama
116
00:11:45,237 --> 00:11:46,227
Ning er
117
00:11:46,238 --> 00:11:50,197
sekolah Hei Bai punya larangan, tidak
mengijinkan muridnya berkelahi di luar
118
00:11:50,209 --> 00:11:54,203
kalau aku mengundang sendiri,
kalian pasti akan dapat hukuman
119
00:11:54,213 --> 00:11:57,080
jadi hanya bisa memberikan surat tugas
120
00:11:57,116 --> 00:12:00,017
tapi aku sudah duga
kau akan menerima tugas
121
00:12:00,052 --> 00:12:01,281
ternyata memang tidak membuatku kecewa
122
00:12:01,287 --> 00:12:04,154
tapi Tian Bao Shan adalah
usaha kediaman raja Yan
123
00:12:04,190 --> 00:12:06,249
kalau kau merasa ada masalah disini
124
00:12:06,292 --> 00:12:09,091
kenapa tidak kau halangi
125
00:12:09,095 --> 00:12:12,258
sejak muncul kasus pertama
126
00:12:12,298 --> 00:12:16,166
aku mengundang banyak
pemburu untuk memeriksanya
127
00:12:16,202 --> 00:12:18,193
semuanya tidak berhasil
128
00:12:18,237 --> 00:12:20,205
aku juga tidak punya cara
129
00:12:20,239 --> 00:12:23,106
barulah meminjam tangan
murid Hei Bai Xue Gong
130
00:12:23,109 --> 00:12:25,203
untuk memeriksa hal ini
131
00:12:32,118 --> 00:12:32,277
Mu Tou
132
00:12:32,318 --> 00:12:34,116
kita berpencar saja mencarinya
133
00:12:34,120 --> 00:12:34,279
baik
134
00:12:37,223 --> 00:12:38,281
Ji Ning
135
00:12:43,129 --> 00:12:45,257
kak Ji Ning, kau tidak apa2 kan
136
00:12:45,264 --> 00:12:46,288
aku tidak apa2
137
00:12:46,332 --> 00:12:48,300
kemana kau
138
00:12:51,103 --> 00:12:52,127
aku pergi jalan2
139
00:12:57,276 --> 00:13:00,246
kenapa aku rasa kalian berdua aneh
140
00:13:03,249 --> 00:13:05,013
sudahlah, tidak apa2
141
00:13:05,050 --> 00:13:06,040
kembalilah
142
00:13:12,258 --> 00:13:13,225
aku, ini
143
00:13:17,263 --> 00:13:20,028
masalah transaksi senjata sudah beres
144
00:13:20,032 --> 00:13:22,091
walau Ji Nong melakukan kesalahan duluan
145
00:13:22,134 --> 00:13:24,125
tapi mengatasinya tepat waktu
146
00:13:24,136 --> 00:13:26,195
membuat transaksi tetap berjalan
147
00:13:26,238 --> 00:13:30,038
jadi hukuman sebelumnya dihilangkan
148
00:13:32,311 --> 00:13:34,075
Tong Yu, Shui Yi
149
00:13:34,079 --> 00:13:35,274
kalian punya pendapat lain?
150
00:13:35,314 --> 00:13:43,051
Ketua memutuskan, mana
kami berpendapat lain
151
00:13:50,229 --> 00:13:51,162
baik
152
00:13:51,163 --> 00:13:53,097
Ji Nong
153
00:13:53,098 --> 00:13:56,090
Tong Yu, Shui Yi adalah seniormu
154
00:13:56,135 --> 00:14:01,130
mereka punya banyak pengalaman,
kau harus banyak belajar dari mereka
155
00:14:08,247 --> 00:14:10,011
baik
156
00:14:10,049 --> 00:14:13,110
aku pasti tidak mengecewakan
kepercayaan ketua
157
00:14:13,118 --> 00:14:17,055
Tong Zuo Shi, Shui You Shi
158
00:14:17,089 --> 00:14:23,187
kalau ada masalah, langsung
saja kalian perintahkan aku
159
00:14:23,195 --> 00:14:31,195
kalian bertiga adalah kaki
tanganku, nanti harus saling membantu
160
00:14:31,303 --> 00:14:33,203
baik, ketua
161
00:14:33,239 --> 00:14:36,209
baik
162
00:14:42,114 --> 00:14:43,172
kalian berdua
163
00:14:43,215 --> 00:14:45,240
tunggu sebentar
164
00:14:48,254 --> 00:14:51,053
aku ingin berterima kasih pada kalian
165
00:14:51,056 --> 00:14:54,117
mulai sekarang kalau aku melakukan
kesalahan, mohon bantuannya
166
00:15:00,332 --> 00:15:03,267
apa maksud saudara JI? / Tong Yu
167
00:15:09,208 --> 00:15:12,178
sebagai salah satu petugas Wu Jian Men
168
00:15:12,211 --> 00:15:16,239
tugas yang diberikan padamu
lebih berat dari aku dan Shui Yi
169
00:15:16,282 --> 00:15:19,217
bagaimana aku memberimu bantuan
170
00:15:29,194 --> 00:15:32,061
kau sedang mentertawakan aku?
171
00:15:32,064 --> 00:15:33,190
Tong Yu
172
00:15:33,198 --> 00:15:36,031
ketua punya aturan sendiri
173
00:15:36,035 --> 00:15:37,059
Ji Nong
174
00:15:37,102 --> 00:15:39,093
semuanya sama2 orang Wu Jian Men
175
00:15:39,104 --> 00:15:40,230
sudah seharusnya saling membantu
176
00:15:40,272 --> 00:15:43,173
nanti kalau ada yang tidak kau mengerti
177
00:15:43,175 --> 00:15:44,267
tanya saja setiap saat
178
00:15:44,310 --> 00:15:47,280
Tong Yu
179
00:15:47,313 --> 00:15:50,078
kau masih orang Wu Jian Men bukan
180
00:15:52,318 --> 00:15:54,047
Tong Yu
181
00:16:02,194 --> 00:16:04,094
Tong Zuo Shi
182
00:16:04,096 --> 00:16:06,258
apa kau pernah dengar
183
00:16:09,101 --> 00:16:11,069
anjing yang menggonggong
tidak menggigit orang
184
00:16:11,103 --> 00:16:14,198
kau begitu tidak menyukai aku
185
00:16:14,206 --> 00:16:16,197
Qigit aku
186
00:16:58,083 --> 00:17:04,181
aku memeriksa kasus tempat pelacuran ini bukan
hanya karena hal ini terjadi di Tian Bao Shan
187
00:17:04,223 --> 00:17:12,131
karena mahlukjahat di pelacuran ini kemungkinan
adalah komplotan dalam kasus pembunuhan suku dulu
188
00:17:12,131 --> 00:17:15,226
pada dasarnya Xue Yu
Dao Ren dan komplotannya
189
00:17:15,267 --> 00:17:18,134
pasti ada hubungan dengan Wu jian Men
190
00:17:18,137 --> 00:17:19,298
tapi Xue Yu Dao Ren sudah tidak ada
191
00:17:19,304 --> 00:17:23,036
takutnya petunjuk di pelacuran
192
00:17:23,075 --> 00:17:24,133
sudah putus
193
00:17:25,210 --> 00:17:26,302
belum tentu
194
00:17:26,311 --> 00:17:28,177
lihat
195
00:17:34,086 --> 00:17:36,180
ini benda yang bisa
meneliti ruang kosong
196
00:17:36,221 --> 00:17:38,155
asal dia bercahaya
197
00:17:38,190 --> 00:17:41,160
artinya di sekitar ada ruang kosong
198
00:17:41,193 --> 00:17:45,130
lagipula di dalamnya
ada tenaga yang kuat
199
00:17:50,169 --> 00:17:52,069
tapi saat kami menghancurkan pelacuran
200
00:17:52,104 --> 00:17:53,299
Dong qi tiba2 muncul
201
00:17:53,305 --> 00:17:55,103
dan membantu kami
202
00:17:55,140 --> 00:17:57,108
menyegel ruang kosong itu bersama
203
00:17:57,142 --> 00:18:01,238
menurut dia, di dalam ruang
kosong ini dilatih siluman
204
00:18:01,280 --> 00:18:06,081
tapi ruang kosong ini sudah disegel
205
00:18:06,085 --> 00:18:10,249
kenapa benda ini masih bereaksi
206
00:18:10,255 --> 00:18:13,281
Dong Qi adalah ketua Wu Jian Men
207
00:18:13,325 --> 00:18:15,259
dia selalu penuh siasat
208
00:18:15,260 --> 00:18:18,127
mana mungkin membantu kalian begitu saja
209
00:18:18,130 --> 00:18:23,034
menurutku dia pasti merencanakan sesuatu
210
00:18:23,068 --> 00:18:28,302
bersama menyegel ruang kosong tapi
di belakang masih ada rencana cadangan
211
00:18:28,307 --> 00:18:30,071
FEIICEIIIH cadangan
212
00:18:31,243 --> 00:18:35,237
mungkin tempat melatih siluman ini
213
00:18:35,280 --> 00:18:38,250
ada di pintu lain
214
00:18:59,238 --> 00:19:01,172
berapa lama lagi kau
mau berahasia dari kami
215
00:19:01,173 --> 00:19:04,040
kemarin malam kau memeriksa pelacuran
216
00:19:04,076 --> 00:19:05,202
kenapa mau menyembunyikannya dariku
217
00:19:09,214 --> 00:19:11,308
aku sudah tahu
218
00:19:11,316 --> 00:19:13,250
aku tidak bisa menyembunyikannya darimu
219
00:19:13,285 --> 00:19:16,084
kau memeriksa pelacuran malam2
220
00:19:16,121 --> 00:19:17,179
pasti tahu
221
00:19:17,189 --> 00:19:19,214
di dalam masih ada rahasia
222
00:19:19,224 --> 00:19:21,283
kau bergerak sendirian
223
00:19:21,326 --> 00:19:23,192
apa tidak percaya pada Dong Qi
224
00:19:23,195 --> 00:19:25,061
bukannya aku tidak percaya padanya
225
00:19:25,097 --> 00:19:27,259
dia bawahan Shen Wang
226
00:19:27,299 --> 00:19:30,064
mana mungkin dia membantu kita
227
00:19:30,068 --> 00:19:32,127
dan menghancurkan rencana siluman
228
00:19:32,171 --> 00:19:34,071
Dong Qi tidak membohongi kita
229
00:19:34,072 --> 00:19:37,201
dia mengikuti Shen Wang
pasti karena ada alasan
230
00:19:41,146 --> 00:19:42,307
kau tahu apa ini?
231
00:19:44,249 --> 00:19:47,241
Benda ini bisa merasakan
kekuatan di ruang kosong
232
00:19:47,252 --> 00:19:49,243
dia terus bersinar
233
00:19:49,288 --> 00:19:51,154
artinya
234
00:19:51,190 --> 00:19:56,151
ruang kosong siluman
belum tersegel sepenuhnya
235
00:19:56,195 --> 00:19:59,324
Dong Qi menyembunyikan
jalan keluar lain siluman ini
236
00:19:59,331 --> 00:20:01,129
dia sedang membohongi kita
237
00:20:01,166 --> 00:20:03,260
harusnya dia tidak akan berbohong padaku
238
00:20:03,302 --> 00:20:05,270
mungkin dia tidak tahu
239
00:20:05,270 --> 00:20:08,240
dia ketua Wu Jian Men
240
00:20:08,240 --> 00:20:10,208
apa mungkin dia tidak tahu
241
00:20:10,242 --> 00:20:12,233
JI Ning
242
00:20:12,244 --> 00:20:14,212
tenang dulu
243
00:20:14,246 --> 00:20:17,216
walau kau tidak percaya padanya,
harusnya percaya padaku kan
244
00:20:20,219 --> 00:20:22,051
aku hanya khawatir
245
00:20:22,054 --> 00:20:23,249
kau tertipu olehnya
246
00:21:08,066 --> 00:21:09,192
aura Hun Dun
247
00:21:09,234 --> 00:21:11,134
yu wei
248
00:22:04,289 --> 00:22:08,283
ternyata demi menekan aura Hun Dun,
Yu Wei berlatih Tai Shang Wang Qing
249
00:22:08,293 --> 00:22:11,228
pantas shen wang bicara begitu
250
00:22:37,122 --> 00:22:40,148
tenang,diam
251
00:22:40,158 --> 00:22:43,025
hilangkan pikiran
252
00:22:43,061 --> 00:22:48,295
singkirkan semua kesadaran
253
00:22:48,333 --> 00:22:52,133
kosongkan hati
254
00:22:52,137 --> 00:22:55,129
saling menetralkan
255
00:23:13,258 --> 00:23:15,283
Ji Ning, Yu Wei
256
00:23:15,293 --> 00:23:19,161
pelajaran hari ini
257
00:23:19,164 --> 00:23:23,101
aku menggunakan teknik hati dan
pikiran untuk memanggil gaya semua murid
258
00:23:23,135 --> 00:23:29,233
malah menemukan gaya kalian
malah ada dalam nafas yang sama
259
00:23:37,215 --> 00:23:38,205
apa maksudnya
260
00:23:38,250 --> 00:23:40,218
biasanya
261
00:23:40,218 --> 00:23:44,280
hanya pasangan yang
berlatih ratusan tahun
262
00:23:44,322 --> 00:23:49,317
barulah dalam gaya 2 orang tersebut
mungkin muncul nafas yang sama
263
00:23:49,327 --> 00:23:52,228
tapi kalian bukan pasangan
264
00:23:52,264 --> 00:23:55,165
malah bisa punya nafas yang begitu cocok
265
00:23:55,200 --> 00:23:57,191
sangat berharga
266
00:24:04,309 --> 00:24:05,174
guru
267
00:24:05,210 --> 00:24:07,269
apa ada keuntungan darinya
268
00:24:07,279 --> 00:24:11,113
berlatih sendiri, ada batas waktunya
269
00:24:11,116 --> 00:24:12,277
2 orang berlatih bersama
270
00:24:12,317 --> 00:24:16,220
bisa mengurangi waktu
berlatih dan menambah hasil
271
00:24:18,290 --> 00:24:24,059
hanya orang yang bisa memiliki
gaya yang sama sangat sedikit
272
00:24:24,062 --> 00:24:28,021
kalian harus hargai baik2
273
00:24:28,066 --> 00:24:29,227
baik
274
00:24:29,234 --> 00:24:30,224
baik
275
00:24:57,095 --> 00:24:58,290
Nong Er
276
00:24:58,330 --> 00:25:00,162
kau kenapa
277
00:25:00,165 --> 00:25:02,031
biar aku onbati
278
00:25:02,067 --> 00:25:03,057
tidak perlu guru
279
00:25:03,101 --> 00:25:04,193
aku bisa
280
00:25:04,202 --> 00:25:06,068
aku bisa
281
00:25:06,071 --> 00:25:09,097
dulu kau melawan Dong Qi
282
00:25:09,107 --> 00:25:10,268
Dong Qi melukaimu
283
00:25:10,308 --> 00:25:12,208
kau masih belum sembuh
284
00:25:12,210 --> 00:25:15,043
sekarang kau buru2 berlatih
285
00:25:15,080 --> 00:25:17,276
akan mudah tersesat
286
00:25:17,282 --> 00:25:19,182
aku tidak punya pilihan guru
287
00:25:21,353 --> 00:25:23,253
kalau tidak mau dikendalikan orang
288
00:25:23,255 --> 00:25:27,089
harus memperkuat diri dulu
289
00:25:27,092 --> 00:25:30,118
sudah, jangan bicara lagi
290
00:25:30,161 --> 00:25:32,061
obati dirimu baik2
291
00:25:32,097 --> 00:25:36,034
guru, aku bisa
292
00:25:43,275 --> 00:25:44,174
berhenti
293
00:25:46,244 --> 00:25:48,303
kau menakuti aku
294
00:25:48,313 --> 00:25:50,179
mohon istirahat baik2
295
00:25:52,217 --> 00:25:55,084
sebenarnya kau datang
menjagaku atau mengawasi aku
296
00:25:55,086 --> 00:25:57,248
tentu saja menjaga
297
00:26:00,058 --> 00:26:01,184
kau siapanya kak Ji Nong
298
00:26:01,192 --> 00:26:03,126
kenapa mendengarkan dia
299
00:26:03,161 --> 00:26:04,151
aku Mo Chen
300
00:26:07,265 --> 00:26:09,131
baik, aku tahu
301
00:26:09,134 --> 00:26:10,226
kalau begitu bekerja baik2 ya
302
00:26:10,268 --> 00:26:12,293
tun99"
303
00:26:12,304 --> 00:26:15,137
kau tidak menyukai tuanku
304
00:26:17,342 --> 00:26:19,174
dia bahkan memberitahumu soal ini
305
00:26:21,279 --> 00:26:25,273
kelihatannya hubungan kalian
tidak hanya atasan dan bawahan
306
00:26:25,283 --> 00:26:29,015
kau tahu dia menanggung
dendam kematian ayahnya
307
00:26:29,054 --> 00:26:31,182
malah bersedia melepas dendam demi kau
308
00:26:31,222 --> 00:26:33,190
dia begitu berperasaan padamu
309
00:26:33,191 --> 00:26:35,125
kenapa kau tidak bisa merasakannya
310
00:26:35,160 --> 00:26:38,027
masih terus berkeras pada Ji Ning
311
00:26:39,331 --> 00:26:42,232
dia mencintai istrinya, Qiu Ye
312
00:26:42,233 --> 00:26:44,099
bukan aku juga
313
00:26:44,135 --> 00:26:48,094
lagipula, mana bisa dibilang cinta
314
00:26:48,139 --> 00:26:50,130
tidak bisa dibilang cinta
315
00:26:52,243 --> 00:26:54,143
dia melepas dendam demi kau
316
00:26:54,145 --> 00:26:55,203
kau bilang ini bukan cinta
317
00:26:55,246 --> 00:27:00,150
demi kau dia mengambil resiko melawan ketua, kau
masih bilang bukan cinta, kalau begitu beritahu aku
318
00:27:00,151 --> 00:27:02,051
apa itu cinta
319
00:27:04,289 --> 00:27:07,122
mengambil resiko melawan ketua
320
00:27:07,125 --> 00:27:09,059
apa maksudmu
321
00:27:09,094 --> 00:27:12,291
demi menolong nyawamu, tuanku
322
00:27:12,297 --> 00:27:14,265
memaksa ketua mengeluarkan obat
323
00:27:14,265 --> 00:27:18,202
karenanya dia terkena serangan ketua
324
00:27:18,236 --> 00:27:20,204
aku sarankan dia merawat diri baik2
325
00:27:20,205 --> 00:27:22,264
tapi dia berkeras menunggumu sadar
326
00:27:22,307 --> 00:27:24,275
jadi menunda pengobatan
327
00:27:24,309 --> 00:27:28,075
ternyata beberapa hari
ini kak Ji Nong tidak ada
328
00:27:28,079 --> 00:27:30,047
untuk berobat
329
00:27:30,081 --> 00:27:32,140
lalu bagaimana keadaannya sekarang
330
00:27:32,150 --> 00:27:34,278
gurunya sedang mengobati dia
331
00:27:34,319 --> 00:27:36,287
tapi dia terus mengkhawatirkanmu
332
00:27:36,321 --> 00:27:38,255
jadi tidak tenang
333
00:27:38,256 --> 00:27:40,122
tidak bisa istirahat
334
00:27:40,125 --> 00:27:44,255
kakji nong, untuk apa begini
335
00:27:44,262 --> 00:27:46,230
aku benar2 tidak mengerti
336
00:27:46,264 --> 00:27:49,199
kenapa kau terus mengingat Ji Ning
337
00:27:49,200 --> 00:27:51,134
di mataku
338
00:27:51,136 --> 00:27:53,104
dia sama sekali tidak mencintaimu
339
00:27:54,339 --> 00:27:56,239
dia sudah janji akan bersamaku
340
00:27:56,274 --> 00:27:58,299
lalu kenapa
341
00:27:58,309 --> 00:28:02,246
itu hanya membuktikan dia
tidak terlalu mencintaimu
342
00:28:02,247 --> 00:28:04,306
kau tidak boleh bicara sembarangan
/ aku tidak bicara sembarangan
343
00:28:04,349 --> 00:28:09,150
tuan kami tidak kurang dari Ji Ning,
bahkan berperasaan dalam padamu / cukup
344
00:28:09,154 --> 00:28:12,215
aku tidak mau dengar
omong kosongmu disini
345
00:28:15,193 --> 00:28:16,160
aku lelah
346
00:28:16,161 --> 00:28:18,061
aku kembali dulu
347
00:28:20,098 --> 00:28:21,065
berhenti
348
00:28:21,066 --> 00:28:24,127
perasaan tuan hari ini tidak baik
349
00:28:24,169 --> 00:28:26,228
karena hampir sampai hari
peringatan kematian Qiu Ye
350
00:28:26,271 --> 00:28:28,205
kalau bisa
351
00:28:28,206 --> 00:28:30,300
mohon berbaik hati padanya
352
00:28:46,091 --> 00:28:46,250
ding
353
00:28:53,264 --> 00:28:54,197
berhasil
354
00:28:56,067 --> 00:28:57,057
benar2 diam
355
00:28:57,102 --> 00:28:58,194
berhasil
356
00:28:58,236 --> 00:29:00,295
Mu Zi Suo, kau sedang apa
357
00:29:00,305 --> 00:29:04,071
ini, teknik mantra yang aku pelajari
358
00:29:04,109 --> 00:29:06,134
juga teknik mendiamkan tubuh
359
00:29:06,144 --> 00:29:10,172
kau guru boneka, untuk apa
kau mempelajari teknik ini
360
00:29:10,215 --> 00:29:16,279
aku bukan guru boneka biasa, aku akan jadi
guru boneka terhebat di Chi Ming Jie Yu
361
00:29:16,287 --> 00:29:17,254
iadi
362
00:29:17,255 --> 00:29:19,280
aku tidak hanya harus bisa
boneka juga harus bisa mantra
363
00:29:19,324 --> 00:29:21,292
lalu teknik pedang dan teknik
misteri, aku mau bisa semuanya
364
00:29:21,292 --> 00:29:23,124
kalau begitu kau sudah cukup bermain kan
365
00:29:23,161 --> 00:29:25,095
bisa melepas aku kan
366
00:29:29,167 --> 00:29:30,225
bagaimana cara lepasnya
367
00:29:30,235 --> 00:29:31,202
Mu Zi Suo
368
00:29:31,202 --> 00:29:33,034
jangan bilang kau
369
00:29:33,071 --> 00:29:34,300
tidak tahu cara lepasnya
370
00:29:38,143 --> 00:29:39,076
aku
371
00:29:39,077 --> 00:29:41,205
guru Wu Feng tahu caranya
372
00:29:41,212 --> 00:29:44,113
aku tanya dia, lalu aku akan bisa
373
00:29:44,149 --> 00:29:46,083
tunggu sebentar, aku segera kembali
374
00:29:46,117 --> 00:29:47,107
tunggu sebentar
375
00:29:48,219 --> 00:29:51,086
Mu Zi Suo, kembali kau
376
00:29:51,122 --> 00:29:52,112
tunggu aku
377
00:29:52,157 --> 00:29:53,215
kau
378
00:29:53,258 --> 00:29:56,091
Mu Zi Suo, kembali kau
379
00:29:56,094 --> 00:29:57,118
segera
380
00:30:02,066 --> 00:30:02,225
Nong er
381
00:30:02,267 --> 00:30:07,137
belakangan ini kau
berlatih ilmu marga Shao Yan
382
00:30:07,138 --> 00:30:09,163
kemajuanmu pesat
383
00:30:09,174 --> 00:30:12,200
sekarang sudah berhasil, patut dirayakan
384
00:30:12,243 --> 00:30:13,210
guru
385
00:30:13,211 --> 00:30:17,045
kau adalah guru ayahku
386
00:30:17,081 --> 00:30:20,142
juga guru yang mengajarkan
teknik rahasia marga Shao yan
387
00:30:20,151 --> 00:30:22,313
aku bersulang untukmu
388
00:30:32,297 --> 00:30:34,163
bakat ayahmu
389
00:30:34,199 --> 00:30:36,258
benar2 tidak ada duanya
390
00:30:36,301 --> 00:30:40,238
belum sampai umur 20 dia sudah
berhasil berlatih ilmu marga Shao Yan
391
00:30:40,238 --> 00:30:43,230
aku menumpahkan seluruh usahaku padanya
392
00:30:45,310 --> 00:30:47,108
berharap dia bisa
393
00:30:47,111 --> 00:30:50,137
segera bisa menjadi
ketua Chi Ming Jie Yu
394
00:30:50,181 --> 00:30:52,240
tapi banyak hal yang tidak terduga
395
00:30:52,250 --> 00:30:55,185
kalau tidak dicelakai marga Ji
396
00:30:55,186 --> 00:30:56,312
sekarang
397
00:31:03,194 --> 00:31:04,286
guru, tenang saja
398
00:31:04,295 --> 00:31:07,128
semua penyesalan ayahku
399
00:31:07,131 --> 00:31:08,292
aku wakili dia mencapainya
400
00:31:08,333 --> 00:31:11,098
aku pasti akan memperkuat marga Shao Yan
401
00:31:11,102 --> 00:31:12,228
membuat marga Shao Yan
402
00:31:12,270 --> 00:31:15,137
menjadi marga no 1 di Chi Ming Jie Yu
403
00:31:18,076 --> 00:31:22,035
mendengar perkataanmu, aku
tidak punya penyesalan lagi
404
00:31:24,082 --> 00:31:26,141
tapi sekarang mau
memperkuat marga Shao Yan
405
00:31:26,184 --> 00:31:29,154
kita masih harus meminjam
kekuatan Wu Jian Men
406
00:31:29,153 --> 00:31:32,145
sekarang Wu Jian Men
masih dikendalikan Dong Qi
407
00:31:32,156 --> 00:31:34,090
sedang aku yang sekarang
408
00:31:34,092 --> 00:31:37,084
walau sederajat dengan
Tong Yu dan Shui Yi
409
00:31:37,128 --> 00:31:40,189
tapi mau benar2 menguasai Wu Jian Men
410
00:31:40,198 --> 00:31:43,133
takutnya masih perlu waktu
411
00:31:43,134 --> 00:31:50,040
kediaman Dong Qi sangat dalam, sedikit ceroboh saja
kau tidak akan tahu ada dimana, kau harus sangat hati2
412
00:31:50,041 --> 00:31:52,203
baik, guru
413
00:31:52,243 --> 00:31:56,202
masih ada 1 hal yang
terus mau aku katakan
414
00:31:58,049 --> 00:31:59,210
katakan saja
415
00:31:59,217 --> 00:32:02,278
aku tidak pernah bertanya
masalahmu dan Jiu Lian
416
00:32:02,320 --> 00:32:08,054
karena aku percaya, kau tahu jelas
keluarga dan wanita mana yang lebih penting
417
00:32:08,059 --> 00:32:12,189
tapi aku lihat sekarang
kau sudah sedikit kacau
418
00:32:18,269 --> 00:32:19,236
guru
419
00:32:19,270 --> 00:32:21,238
tenanglah
420
00:32:21,239 --> 00:32:24,300
aku tahu jelas soal ini
421
00:32:38,289 --> 00:32:39,222
ketua
422
00:32:41,192 --> 00:32:43,183
bagaimana keadaan jiu lian
423
00:32:45,196 --> 00:32:47,062
dia sangat baik
424
00:32:51,102 --> 00:32:52,160
kau kenapa
425
00:32:52,203 --> 00:32:54,171
ketua
426
00:32:54,205 --> 00:32:56,196
aku sedang berpikir
427
00:32:56,240 --> 00:32:59,005
apa kau benar2 menyukai Jiu Lian
428
00:33:00,311 --> 00:33:03,281
Jiu Lian bilang apa padamu
429
00:33:05,116 --> 00:33:06,242
aku hanya ingin tahu
430
00:33:06,284 --> 00:33:08,082
di hati anda
431
00:33:08,086 --> 00:33:12,114
kau benar2 suka Jiu Lian atau
menganggap Jiu Lian pengganti Qiu Ye
432
00:33:16,327 --> 00:33:19,297
Jiu Lian memberitahumu
433
00:33:19,330 --> 00:33:22,129
aku menganggapnya pengganti Qiu Ye
434
00:33:22,166 --> 00:33:24,100
tuan
435
00:33:26,170 --> 00:33:27,331
dia hati Jiu Lian ada orang lain
436
00:33:27,338 --> 00:33:29,170
kau bisa menahan dia
437
00:33:29,173 --> 00:33:31,107
tidak bisa menahan hatinya
438
00:33:33,211 --> 00:33:34,235
Mo Chen
439
00:33:35,313 --> 00:33:36,303
Va, ketua
440
00:33:36,314 --> 00:33:39,284
kerjakan urusanmu
sendiri, jangan urus aku
441
00:33:41,185 --> 00:33:42,243
maaf
442
00:33:42,286 --> 00:33:46,154
aku hanya melakukannya demi tuan
443
00:34:23,161 --> 00:34:24,094
siapa
444
00:34:30,234 --> 00:34:32,225
kau menggunakan ini untuk
menyerang musuh, apa gunanya
445
00:34:32,270 --> 00:34:34,238
kau mengagetkan aku
446
00:34:34,272 --> 00:34:35,262
kembalikan
447
00:34:35,273 --> 00:34:38,038
untuk apa sembunyi2
448
00:34:38,076 --> 00:34:40,204
aku tidak sembunyi2
449
00:34:40,211 --> 00:34:42,202
kau yang dulu bilang
450
00:34:42,213 --> 00:34:44,238
aku tidak boleh muncul di depanmu lagi
451
00:34:44,282 --> 00:34:49,118
jadi aku hanya bisa muncul dari belakang
452
00:34:53,324 --> 00:34:55,190
kebetulan kau datang
453
00:34:55,226 --> 00:34:57,092
ada yang mau aku bicarakan
454
00:34:57,095 --> 00:34:59,291
lukaku sudah sembuh
455
00:34:59,297 --> 00:35:01,095
aku mau pulang
456
00:35:03,267 --> 00:35:06,237
aku pernah janji padamu
457
00:35:06,270 --> 00:35:09,069
aku akan antar kau
458
00:35:09,073 --> 00:35:12,304
tapi bisa tidakjangan hari ini
459
00:35:12,343 --> 00:35:15,210
kenapa
460
00:35:17,181 --> 00:35:18,171
aku pernah bilang
461
00:35:18,216 --> 00:35:20,275
asal lukamu sembuh
462
00:35:20,284 --> 00:35:22,275
aku akan antar sendiri kau pulang
463
00:35:24,155 --> 00:35:27,022
tapi aku sudah sembuh, lihat
464
00:35:27,058 --> 00:35:28,253
lihat
465
00:35:28,292 --> 00:35:32,251
sekarang aku ingin segera
kembali ke sekolah, tidak boleh?
466
00:36:05,229 --> 00:36:08,290
Ini hari peringatan kematian Qiu Ye
467
00:36:17,175 --> 00:36:18,165
baiklah
468
00:36:18,176 --> 00:36:20,235
kalau begitu aku temani melewatinya
469
00:36:20,278 --> 00:36:24,112
besok aku harus pulang
470
00:36:28,085 --> 00:36:29,075
aku mengerti
471
00:36:29,120 --> 00:36:31,248
menyusahkanmu
472
00:36:34,125 --> 00:36:35,092
aku
473
00:36:44,268 --> 00:36:45,201
mo chen
474
00:36:45,203 --> 00:36:47,262
kenapa kau banyak
bicara di depan Jiu Lian
475
00:36:50,074 --> 00:36:50,302
ketua
476
00:36:50,341 --> 00:36:52,309
aku melakukannya untuk anda
477
00:36:52,343 --> 00:36:54,243
demi aku
478
00:36:54,245 --> 00:36:58,011
aku mau kau disana menjaganya
479
00:36:58,049 --> 00:36:59,210
bukan bicara di depannya
480
00:36:59,217 --> 00:37:05,156
dan kau pikir dengan melakukan
ini akan ada yang berubah
481
00:37:05,189 --> 00:37:07,317
aku tidak berani
482
00:37:07,325 --> 00:37:12,126
hanya saja dulu guru
anda mengutusku di sisimu
483
00:37:12,163 --> 00:37:14,325
untuk membantu anda
memperkuat marga Shao Yan
484
00:37:14,332 --> 00:37:16,300
tapi sekarang
485
00:37:16,300 --> 00:37:19,099
kau melakukan semua demi Jiu Lian itu
486
00:37:19,136 --> 00:37:22,037
jadi sekarang masalah Shao Yan
487
00:37:22,073 --> 00:37:23,268
perlu kau ajari
488
00:37:23,307 --> 00:37:28,245
aku bagaimana
489
00:37:32,316 --> 00:37:33,215
tuan besar
490
00:37:33,217 --> 00:37:35,151
guru
491
00:37:35,186 --> 00:37:39,248
aku yang menyuruh Mo Chen mengikutimu
492
00:37:39,257 --> 00:37:41,248
kau memaki dia begini
493
00:37:41,292 --> 00:37:46,093
apa kau mau menggunakan dia untuk
memberitahu aku agarjangan banyak ikut campur
494
00:37:46,097 --> 00:37:50,056
aku benar2 tidak bermaksud begitu
495
00:37:53,070 --> 00:37:55,038
aku tidak peduli apa maksudmu
496
00:37:55,072 --> 00:37:57,040
kau hanya perlu ingat
497
00:37:57,041 --> 00:38:00,204
di tubuhmu mengalir darah Shao Yan
498
00:38:00,211 --> 00:38:03,237
mengembalikan marga Shao
Yan adalah tanggung jawabmu
499
00:38:03,281 --> 00:38:05,306
kau tidak punya pilihan
500
00:38:05,316 --> 00:38:07,182
juga tidak punya jalan mundur
501
00:38:07,218 --> 00:38:10,210
dulu ayahmu masih hidup
502
00:38:10,221 --> 00:38:13,122
juga menjadikan ini
tujuan utama hidupnya
503
00:38:13,157 --> 00:38:15,319
aku tahu
504
00:38:15,326 --> 00:38:19,229
aku tahu harus membalas dendam ayah
dan mengembalikan marga Shao Yan
505
00:38:19,263 --> 00:38:24,258
tapi apa bertentangan
dengan menjaga Jiu Lian
506
00:38:24,302 --> 00:38:28,136
kau masih tidak mengerti
507
00:38:28,172 --> 00:38:30,163
kau baik pada Jiu Lian seperti ini
508
00:38:30,174 --> 00:38:33,075
maka Jiu Lian adalah kelemahanmu
509
00:38:33,110 --> 00:38:35,078
kalau suatu hari
510
00:38:35,112 --> 00:38:37,206
orang lain menangkap
kelemahanmu untuk mengancammu
511
00:38:37,214 --> 00:38:39,273
apa pilihanmu
512
00:38:43,120 --> 00:38:43,313
tuan
513
00:38:43,321 --> 00:38:45,255
jangan salah paham
514
00:38:45,256 --> 00:38:48,021
asal kau dan Jiu Lian menjaga jarak
515
00:38:48,059 --> 00:38:51,222
bagi anda dan Jiu Lian akan baik
516
00:38:51,228 --> 00:38:54,061
kenapa
517
00:38:54,065 --> 00:38:57,057
kau sedang mengancamku?
518
00:38:57,101 --> 00:38:59,229
Aku tidak berani
519
00:38:59,270 --> 00:39:03,207
walau mengancam kau memangnya kenapa
520
00:39:10,047 --> 00:39:12,141
benar, anda benar
521
00:39:12,183 --> 00:39:14,208
biar aku pikirkan baik2
522
00:39:19,056 --> 00:39:20,285
lebih baik pikirkan baik2
523
00:39:32,269 --> 00:39:33,134
muridku
524
00:39:33,170 --> 00:39:36,196
tadinya aku kira Nong Er sama denganmu
525
00:39:36,207 --> 00:39:39,199
sepenuh hati ingin memperkuat Shao Yan
526
00:39:39,243 --> 00:39:45,182
tapi dia selalu mengutamakan
wanita. kalau begini terus
527
00:39:45,182 --> 00:39:48,174
aku harus bagaimana
528
00:39:51,155 --> 00:39:54,147
aku bekerja keras mempertahankan
marga Shao Yan bertahun2
529
00:39:54,158 --> 00:39:57,253
karena aku tahu yang paling
tidak bisa kau lepas adalah suku
530
00:39:57,261 --> 00:40:01,289
kalau bukan karena
keinginanmu belum tercapai
531
00:40:01,332 --> 00:40:06,065
aku sudah memilih pergi
532
00:40:13,210 --> 00:40:15,076
nasib mempermainkan orang
533
00:40:15,112 --> 00:40:20,050
Nong er ternyata tumbuh di marga Ji
534
00:40:20,084 --> 00:40:23,145
walau dia orang marga Shao Yan
535
00:40:23,154 --> 00:40:27,182
tapi menerima jasa perawatan
536
00:40:27,224 --> 00:40:31,092
dengan begini baginya marga Shao Yan
537
00:40:31,095 --> 00:40:34,121
hanya sebuah nama keluarga
538
00:40:37,301 --> 00:40:39,065
tidak bisa
539
00:40:41,205 --> 00:40:44,175
nong er adalah anakmu satu2nya
540
00:40:44,175 --> 00:40:47,110
juga satu2nya penerus Shao Yan
541
00:40:47,111 --> 00:40:52,174
bagaimanapun aku akan melatihnya
menjadi penerus yang pantas
542
00:40:52,216 --> 00:40:54,082
tidak peduli dengan cara apa
543
00:40:54,118 --> 00:40:57,281
aku mau dia memutuskan jodoh
544
00:41:00,291 --> 00:41:04,250
nong er, jangan salahkan aku
545
00:41:38,229 --> 00:41:40,095
kenapa kau kemari
546
00:41:40,130 --> 00:41:42,030
ini Hei Bai Xue Gong
547
00:41:42,032 --> 00:41:44,194
kenapa kau seperti masuk
daerah tidak berpenghuni
548
00:41:44,235 --> 00:41:47,296
aku menggunakan kemampuan ribuan tahun
549
00:41:47,304 --> 00:41:51,298
pembatas Hei Bai Xue Gong
mana bisa mempersulit aku
550
00:41:51,308 --> 00:41:54,209
ini bukan tempat yang pantas kau datangi
551
00:41:54,245 --> 00:41:56,077
Pefgilah
552
00:41:56,080 --> 00:42:01,314
aku benar2 ingin tahu
553
00:42:01,352 --> 00:42:04,049
kau kadang dingin kadang panas
554
00:42:04,054 --> 00:42:05,317
atau hanya padaku seorang
555
00:42:05,322 --> 00:42:09,225
dulu kau takut aku disalahkan Shen Wang
556
00:42:09,260 --> 00:42:12,286
kali ini malah ingin aku menjauh
557
00:42:12,296 --> 00:42:15,095
aku memang kadang dingin, kadang panas
558
00:42:15,132 --> 00:42:18,102
kau malah selalu sama
559
00:42:18,135 --> 00:42:19,296
selalu membohongi aku
560
00:42:22,206 --> 00:42:23,196
kenapa bicara begitu
561
00:42:23,240 --> 00:42:25,299
masalah pelacuran Tian Bao Shan
562
00:42:25,342 --> 00:42:28,175
tadinya aku kira maksudmu baik
563
00:42:28,178 --> 00:42:30,078
tapi tidak disangka
564
00:42:30,080 --> 00:42:32,174
kau tetap sejalan dengan Shen wang
565
00:42:32,216 --> 00:42:36,278
aku juga tidak tahu
566
00:42:36,287 --> 00:42:39,154
dulu kita sama2 menyegel siluman
567
00:42:39,189 --> 00:42:41,157
menghalangi bencana
568
00:42:41,158 --> 00:42:43,252
tapi sekarang malah jadi salah
569
00:42:43,294 --> 00:42:45,285
kau masih mau bersandiwara sampai kapan
570
00:42:45,296 --> 00:42:50,166
apa kau tidak tahu masih ada
pintu lain bagi siluman itu
571
00:42:50,200 --> 00:42:53,067
kenapa kau sembunyikan dariku
572
00:42:53,103 --> 00:42:54,298
pintu lain
573
00:42:54,305 --> 00:42:57,172
mana mungkin
574
00:42:57,207 --> 00:43:01,201
apa shen wang sudah tidak percaya padaku
575
00:43:01,245 --> 00:43:04,112
kau benar2 tidak tahu
576
00:43:04,114 --> 00:43:06,105
yu wei
577
00:43:06,150 --> 00:43:07,311
aku harap kau mengerti
578
00:43:07,351 --> 00:43:09,217
tidak peduli apa yang terjadi
579
00:43:09,253 --> 00:43:11,119
aku tidak mungkin
akan sembunyikan darimu
580
00:43:11,121 --> 00:43:15,024
aku benar2 tidak tahu masalah ini
581
00:43:15,059 --> 00:43:18,120
kalau benar ada pintu lain ruang kosong
582
00:43:18,128 --> 00:43:20,119
maka siluman
583
00:43:20,164 --> 00:43:22,326
bukankah masih punya kesempatan keluar
584
00:43:22,333 --> 00:43:25,166
kalau begitu
585
00:43:25,169 --> 00:43:27,228
Chi Ming Jie Yu dalam bahaya
586
00:43:27,237 --> 00:43:31,299
kalau benar begitu
587
00:43:31,342 --> 00:43:35,108
hari ini aku harus membawamu pergi
588
00:44:00,070 --> 00:44:01,094
ayo minum
40333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.