All language subtitles for The Legend of Jade Sword E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,261 --> 00:02:11,253 Episode 18 2 00:02:08,261 --> 00:02:11,253 episode 18 3 00:02:26,246 --> 00:02:28,305 mo chen beri hormat kepada ketua 4 00:02:29,215 --> 00:02:31,240 berdirilah terima kasih ketua 5 00:02:33,253 --> 00:02:34,277 mo chen 6 00:02:35,155 --> 00:02:36,213 mulai sekarang 7 00:02:36,356 --> 00:02:39,121 kamu adalah pengawal pribadinya nong er 8 00:02:40,160 --> 00:02:42,219 selain melindungi keselamatannya 9 00:02:42,295 --> 00:02:45,094 kamu jugqa harus bantu dia buat rencana 10 00:02:46,132 --> 00:02:50,091 demi mengembalikan kedamaian suku shao yan, kamu harus terus di sini 11 00:02:51,070 --> 00:02:53,129 aku pasti tidak akan mengecewakan ketua 12 00:02:53,206 --> 00:02:55,174 aku akan setia sampai mati kepada tuan muda 13 00:02:58,278 --> 00:02:59,268 kakek 14 00:03:00,146 --> 00:03:03,138 aku tahu niat baikmu tapi aku seorang pria dewasa 15 00:03:03,283 --> 00:03:05,183 aku membawa seorang pengawal wanita 16 00:03:05,351 --> 00:03:07,251 tidak pantas, kan? 17 00:03:10,323 --> 00:03:12,087 Nong er 18 00:03:12,192 --> 00:03:14,251 mo chen bukan wanita biasa 19 00:03:15,094 --> 00:03:16,220 hal yang bisa dia bantu kamu lakukan 20 00:03:16,296 --> 00:03:19,095 tidak ada orang lain yang bisa melakukannya 21 00:03:21,034 --> 00:03:22,297 tuan muda kita baru kenal 22 00:03:23,102 --> 00:03:25,070 kamu tidak percaya padaku itu sangat wajar 23 00:03:25,171 --> 00:03:27,162 hanya saja tolong kamu jangan mengusirku 24 00:03:27,207 --> 00:03:29,073 berikan aku sebuah kesempatan aku jamin 25 00:03:30,076 --> 00:03:32,044 tidak akan membuatmu kecewa 26 00:03:33,246 --> 00:03:35,010 if? 27 00:03:37,050 --> 00:03:37,312 Begini saja 28 00:03:38,117 --> 00:03:39,084 mo chen 29 00:03:39,352 --> 00:03:43,050 nong er tadi bertengkar dengan ji ning 30 00:03:43,156 --> 00:03:45,215 sedang ingin cari sebuah kesempatan untuk damaikan hubungan mereka 31 00:03:46,159 --> 00:03:48,253 hal ini aku serahkan kepadamu 32 00:03:48,294 --> 00:03:51,025 baik, ketua 33 00:03:51,331 --> 00:03:53,299 perkataan yang sudah aku katakan kepada ji ning 34 00:03:54,067 --> 00:03:58,163 dalam waktu singkat ini tidak akan bisa berdamai dengannya lagi 35 00:04:00,240 --> 00:04:03,175 tenang saja mo chen ada caranya sendiri 36 00:04:04,344 --> 00:04:06,108 tolong tuan muda tenang saja 37 00:04:06,246 --> 00:04:08,112 aku pasti akan menyelesaikan tugasku 38 00:04:09,182 --> 00:04:10,240 benarkah? 39 00:04:11,084 --> 00:04:12,176 Ialu kamu ada cara apa? 40 00:04:13,152 --> 00:04:14,244 Mohon tuan muda ampuni 41 00:04:15,088 --> 00:04:17,284 mungkin aku harus meniru tulisan tuqan muda 42 00:04:18,057 --> 00:04:19,218 menuliskan sepucuk surat 43 00:05:23,323 --> 00:05:25,223 apakah lukamu sudah lebih baik? 44 00:05:30,163 --> 00:05:32,188 Sudah jauh lebih baik sudah tidak apa-apa lagi 45 00:05:36,235 --> 00:05:38,135 kakak yu wei 46 00:05:41,107 --> 00:05:42,165 mu tou 47 00:05:47,180 --> 00:05:51,083 ini obat yang aku minta dong lin minta kepada guru qiong hua 48 00:05:51,184 --> 00:05:53,050 setelah dimakan kamu akan sembuh 49 00:05:56,189 --> 00:05:58,248 terima kasih mu tou, tolong sampaikan terima kasihku kepada dong ling juga 50 00:05:58,324 --> 00:06:01,294 sama-sama, hal sekecil ini asalkan aku yang turun tangan semua beres 51 00:06:08,201 --> 00:06:11,136 kalian berdua sudah baikkan? 52 00:06:13,272 --> 00:06:15,036 Sembarangan 53 00:06:15,274 --> 00:06:17,038 tidak ada hal seperti ini 54 00:06:48,274 --> 00:06:50,140 .ii nong? 55 00:06:55,148 --> 00:06:57,082 Aku ada sedikit urusan aku pergi dulu 56 00:07:05,324 --> 00:07:07,088 kakak yu wei 57 00:07:07,293 --> 00:07:10,024 apakah kamu sangat mengkhawatirkan kakak ji ning? 58 00:07:10,096 --> 00:07:11,291 Jika tidak, aku bantu kamu pergi lihat 59 00:07:12,165 --> 00:07:13,291 tidak perlu lagi 60 00:08:37,149 --> 00:08:38,275 untung kamu datang tepat waktu 61 00:08:38,351 --> 00:08:40,046 jika tidak 62 00:08:44,056 --> 00:08:46,081 kita adalah saudara jangan bicara sembarangan 63 00:08:52,198 --> 00:08:54,166 saat itu stelah pulang aku sudah berpikir 64 00:08:55,268 --> 00:08:57,134 kamu bisa bergabung dengan wu jian men 65 00:08:58,070 --> 00:08:59,162 semua karena terpaksa 66 00:09:00,139 --> 00:09:02,107 sebagai saudara, aku tidak percaya padamu 67 00:09:02,174 --> 00:09:03,300 malah menyalahkanmu 68 00:09:04,143 --> 00:09:06,271 hal ini aku yang salah kamu tidak perlu salahkan diri 69 00:09:08,214 --> 00:09:10,080 juga jangan salahkan aku malam itu 70 00:09:10,216 --> 00:09:12,014 mengatakan hal yang menyakiti hati 71 00:09:12,251 --> 00:09:15,221 sebenarnya semua ini adalah sebuah sandiwara 72 00:09:15,354 --> 00:09:19,257 sandiwara apa? malam itu kamu masuk ke wu jian men 73 00:09:20,226 --> 00:09:22,160 sebenarnya sudah diprediksi oleh dong qi 74 00:09:23,195 --> 00:09:25,186 dia utus orang untuk memantau setiap gerak gerik kita 75 00:09:26,065 --> 00:09:28,033 demi menjamin kamu bisa pergi dengan selamat 76 00:09:29,201 --> 00:09:31,033 aku terpaksa 77 00:09:31,170 --> 00:09:34,037 terpaksa mengatakan perkataan seperti itu 78 00:09:34,273 --> 00:09:36,037 karena 79 00:09:37,076 --> 00:09:38,134 dengan begini 80 00:09:38,244 --> 00:09:40,076 baru bisa mendapatkan kepercayaan dong qi 81 00:09:40,179 --> 00:09:41,305 jadi kamu tidak menyalahkanku? 82 00:09:42,114 --> 00:09:45,015 Kita berdua masih saudara? 83 00:09:46,218 --> 00:09:47,276 Tentu saja 84 00:09:48,187 --> 00:09:49,211 tentu adalah saudara 85 00:09:50,089 --> 00:09:51,181 berarti 86 00:09:51,290 --> 00:09:54,089 hari itu kamu menyerangku dan melindungi dong qi 87 00:09:55,094 --> 00:09:57,222 itu juga sandiwara? benar 88 00:09:58,064 --> 00:09:59,259 jika aku tidak melakukan begitu 89 00:10:00,132 --> 00:10:02,100 bagaimana mungkin bisa membohongi dong qi? 90 00:10:02,134 --> 00:10:03,192 Jika ingin memusnahkan wu jian men 91 00:10:04,070 --> 00:10:05,299 pertama-tama harus mendapatkan kepercayaan dong qi 92 00:10:06,205 --> 00:10:08,037 kamu harus percaya padaku 93 00:10:08,140 --> 00:10:11,041 bagaimanapun juga aku akan menghancurkan wu jian men 94 00:10:11,210 --> 00:10:12,302 ternyata begini 95 00:10:13,346 --> 00:10:15,178 kita selalu salah paham kepadamu 96 00:10:18,050 --> 00:10:19,211 walaupun orang seluruh dunia salah paham padaku 97 00:10:19,285 --> 00:10:20,309 aku juga tidak peduli 98 00:10:21,287 --> 00:10:23,051 ji nil19 99 00:10:23,289 --> 00:10:28,193 orang yang paling aku percaya di dunia ini adalah kamu 100 00:10:30,196 --> 00:10:31,220 aku harap 101 00:10:33,165 --> 00:10:34,223 kamu juga bisa percaya padaku 102 00:10:35,201 --> 00:10:36,225 percaya padaku 103 00:10:37,303 --> 00:10:39,101 kepercayaanku terhadapmu 104 00:10:39,205 --> 00:10:41,071 selamanya tidak akan berubah 105 00:10:43,075 --> 00:10:45,237 hanya saja kamu seorang diri di wu jian men 106 00:10:46,078 --> 00:10:48,137 kapan saja bisa ada marabahaya 107 00:10:50,216 --> 00:10:52,241 semua masalah pedang 108 00:10:53,085 --> 00:10:54,109 dong qi mempercayaiku 109 00:10:55,087 --> 00:10:56,248 tapi para senior di wu jian men 110 00:10:56,355 --> 00:10:58,255 juga semua dibuat emosi olehku 111 00:10:59,225 --> 00:11:03,162 hal hari ini adalah jebakan mereka 112 00:11:04,163 --> 00:11:06,291 mereka yang meniru tulisanmu untuk menuliskan surat untukku? 113 00:11:07,233 --> 00:11:08,291 Tujuannya ingin menarik perhatianku? 114 00:11:11,103 --> 00:11:13,071 Akhirnya sekarang kamu sudah bisa paham 115 00:11:13,239 --> 00:11:15,230 hari-hari di dalam wu jian men 116 00:11:16,075 --> 00:11:18,237 betapa menderitanya itu ji nong 117 00:11:21,113 --> 00:11:22,274 demi China 118 00:11:23,182 --> 00:11:24,274 kamu sudah terlalu banyak berkorban 119 00:11:26,152 --> 00:11:30,111 dibandingkan kamu, semua yang aku lakukan itu tidak ada apa-apanya 120 00:11:31,223 --> 00:11:32,281 ingat 121 00:11:33,325 --> 00:11:37,091 kelak saat di dalam wu jia men harus hati-hati 122 00:11:38,130 --> 00:11:39,188 tenang 123 00:11:40,199 --> 00:11:41,257 aku pasti akan menjaga diriku sendiri 124 00:11:44,070 --> 00:11:45,094 ji nil19 125 00:11:45,237 --> 00:11:47,035 apakah kamu sadar 126 00:11:48,107 --> 00:11:50,269 dalam sekejap saja kita sudah dewasa seperti ini 127 00:11:52,044 --> 00:11:54,069 banyak hal yang sudah berubah 128 00:11:54,146 --> 00:11:56,137 tidak peduli bagaimana dengan perubahan hal lainnya 129 00:11:57,216 --> 00:11:58,308 tapi aku tahu 130 00:11:59,285 --> 00:12:01,117 hubungan persaudaraan kita 131 00:12:02,121 --> 00:12:03,282 selamanya tidak akan berubah 132 00:12:24,076 --> 00:12:25,305 petinggi shui you kemana? 133 00:12:26,078 --> 00:12:28,069 Dia orang baru kita bawa dia untuk laporan 134 00:12:29,248 --> 00:12:31,046 siapa kamu? 135 00:12:31,283 --> 00:12:32,307 Petinggi shui you 136 00:12:33,052 --> 00:12:34,110 aku adalah anak buahnya petinggi ji 137 00:12:34,253 --> 00:12:35,311 namaku mo chen 138 00:12:37,223 --> 00:12:40,022 ji nong ini baru naik jabatan 139 00:12:40,126 --> 00:12:41,252 sudah mulai sesuka hati 140 00:12:42,261 --> 00:12:44,127 petinggi shui you tidak tahu 141 00:12:44,196 --> 00:12:47,291 petinggi ji selalu bisa sendiri ketua sekarang mengaguminya 142 00:12:48,100 --> 00:12:49,124 banyak serahkan tugas kepadanya 143 00:12:50,035 --> 00:12:54,233 pasti akan ada kerepotan aku hanya membantu saja 144 00:13:03,182 --> 00:13:05,116 ikutlah kami 145 00:13:07,186 --> 00:13:08,312 kamu tidak boleh membuatku kecewa lagi 146 00:13:09,255 --> 00:13:11,121 kamu adalah penggantiku 147 00:13:12,224 --> 00:13:15,216 tapi setiap kali kamu keluar selalu begini 148 00:13:15,294 --> 00:13:18,264 lihat, kapan aku tidak pernah keluarkan kamu dengan bangga? 149 00:13:18,330 --> 00:13:23,268 Ialu kamu kelak harus membuatku bangga 150 00:13:24,036 --> 00:13:25,094 Paham? 151 00:13:27,139 --> 00:13:28,300 Mari ikuti aku 152 00:13:30,209 --> 00:13:32,143 ioflgkok 153 00:13:35,080 --> 00:13:36,206 bangun 154 00:13:39,285 --> 00:13:41,151 bagus putar ke kiri 155 00:13:42,188 --> 00:13:43,246 putar ke kanan 156 00:13:46,125 --> 00:13:48,287 bagus sudah, istirahat 157 00:13:49,161 --> 00:13:50,185 mu tou 158 00:13:51,263 --> 00:13:52,196 kemari 159 00:13:54,300 --> 00:13:55,290 kakak seperguruan pertama 160 00:13:56,068 --> 00:13:57,160 kamu panggilkanlah ji ning dan yu wei 161 00:13:57,269 --> 00:13:59,169 kita pergi ke gunung tian bao bersama 162 00:14:00,105 --> 00:14:01,095 gunung tian bao? 163 00:14:02,141 --> 00:14:03,131 Kamu ingin traktir? 164 00:14:04,176 --> 00:14:05,234 Bukan aku 165 00:14:06,045 --> 00:14:09,106 bai wei dari bei shan kemarin bawa pengawal 166 00:14:09,281 --> 00:14:11,079 untuk menyerang wu jian men 167 00:14:11,350 --> 00:14:14,149 jadi ingin balas jasa jadi 168 00:14:14,186 --> 00:14:16,052 hari ini pengawal ying long ingin rayakan di gunung tian bao 169 00:14:16,121 --> 00:14:18,215 dia khusus bilang suruh kita semua meramaikannya 170 00:14:19,191 --> 00:14:20,158 baik 171 00:14:20,226 --> 00:14:22,251 gunung tian bao ada banyak bahan robot 172 00:14:22,294 --> 00:14:24,023 kebetulan aku bisa mencarinya 173 00:14:24,163 --> 00:14:25,187 aku panggilkan mereka 174 00:14:39,311 --> 00:14:41,279 saudara seperguruan pertama jiu lian, kakak ji ning 175 00:14:41,313 --> 00:14:43,111 kakak yu wei, mu tou 176 00:14:44,083 --> 00:14:45,107 kalian kemana? 177 00:14:45,184 --> 00:14:46,117 Kebetulan kamu pulang 178 00:14:46,252 --> 00:14:48,243 pasukan kuda dong yan shi 2 hari ini baru bubaran 179 00:14:49,054 --> 00:14:50,021 kami berencana memanggilmu 180 00:14:50,155 --> 00:14:52,214 tidak sangka kamu sudah datang dengan sendirinya 181 00:14:53,325 --> 00:14:58,058 kami semua sekarang akan ke gunung tian bao untuk perayaan 182 00:14:58,163 --> 00:15:00,029 jalan, kita berangkat bersama 183 00:15:00,132 --> 00:15:02,123 gunung tian bao? baik 184 00:15:03,269 --> 00:15:04,327 jalan 185 00:15:06,138 --> 00:15:07,230 ikuti dengan baik 186 00:15:51,116 --> 00:15:52,140 semuanya 187 00:15:53,052 --> 00:15:55,020 waktu berjalan dengan sangat cepat 188 00:15:55,120 --> 00:15:57,145 sekejap saja bertahun-tahun sudah berlalu 189 00:15:57,222 --> 00:16:00,157 aku juga sudah lama pergi dari perguruan hei bai 190 00:16:00,259 --> 00:16:01,249 melihat kalian 191 00:16:01,327 --> 00:16:03,295 aku teringat dengan diriku dulu 192 00:16:04,063 --> 00:16:05,155 aku setiap hari sibuk tugas pengawal 193 00:16:06,165 --> 00:16:08,133 tidak ada waktu untuk berkumpul dengan kalian semua 194 00:16:08,334 --> 00:16:11,235 mari, gelas pertama arak hari ini 195 00:16:11,337 --> 00:16:14,068 bersulang untuk perguruan hei bai 196 00:16:14,139 --> 00:16:16,198 bersulang semuanya bersulang 197 00:16:23,148 --> 00:16:25,116 arak gunung tian bao memang enak 198 00:16:26,085 --> 00:16:28,281 hidup itu enak 199 00:16:29,121 --> 00:16:31,215 kakak seperguruan pertama jika kamu suka 200 00:16:32,124 --> 00:16:33,319 kamu boleh bawa pulang beberapa botol 201 00:16:35,194 --> 00:16:40,223 banyak orang bilang, dari pad mengambil lebih baik membuat sendiri 202 00:16:40,332 --> 00:16:42,198 dari pada bawa pulang beberapa botol 203 00:16:42,301 --> 00:16:44,133 sekali minum saja sudah habis 204 00:16:44,203 --> 00:16:47,036 lebih baik kamu beritahu cara membuat arak ini saja kepada kami 205 00:16:47,172 --> 00:16:50,164 dengan begini, bukankah kelak kita bisa minum setiap hari? 206 00:16:53,112 --> 00:16:54,136 If? 207 00:16:54,279 --> 00:16:58,216 Arak gunung tian bao dibuat dengan cara yang khusus 208 00:16:59,118 --> 00:17:00,313 sepertinya ini resep rahasia 209 00:17:01,120 --> 00:17:02,178 tidak akan tersebar 210 00:17:05,290 --> 00:17:08,089 mu tou, bukankah kamu adalah ahli robot? 211 00:17:08,193 --> 00:17:09,251 Kamu pulang selidikilah 212 00:17:10,062 --> 00:17:11,325 buatkan untuk aku 213 00:17:14,099 --> 00:17:16,124 saat meminta bantuanku panggil aku ahli robot? 214 00:17:16,235 --> 00:17:18,260 Biasanya bukankah panggil aku mu tou bodoh? 215 00:17:18,337 --> 00:17:19,304 Aku tidak akan berubah dengan begitu cepat 216 00:17:26,111 --> 00:17:27,169 kakak seperguruan pertama 217 00:17:27,312 --> 00:17:29,212 buat apa kamu mencari mu tou? 218 00:17:29,314 --> 00:17:31,248 Kali ini akan sial 219 00:17:37,189 --> 00:17:39,123 ii fling, yu wei 220 00:17:39,258 --> 00:17:42,091 tidak sangka, perkataanku hari itu 221 00:17:42,194 --> 00:17:45,061 bisa membuat kalian sadar kalian sama-sama ada khasnya 222 00:17:45,297 --> 00:17:47,322 aku ingat dalam buku tertulis 223 00:17:48,133 --> 00:17:50,124 nona nu wa dengan tuan lu ya 224 00:17:50,202 --> 00:17:52,102 ada kemampuan khas seperti ini 225 00:17:52,204 --> 00:17:55,139 pada akhirnya mereka baru bisa menciptakan jurus pedang ling xi 226 00:17:57,176 --> 00:17:58,268 dal1 i119“ 227 00:17:59,144 --> 00:18:02,136 hasil terakhir latihan mereka adalah menjadi pasangan 228 00:18:02,314 --> 00:18:05,113 sungguh menarik 229 00:18:06,151 --> 00:18:08,210 kalian berdua ada jodoh ini 230 00:18:08,253 --> 00:18:11,120 menurutku, kenapa tidak dicoba saja 231 00:18:11,223 --> 00:18:12,247 untuk menjadi pasangan? 232 00:18:14,193 --> 00:18:15,251 Kakak seperguruan pertama 233 00:18:16,095 --> 00:18:17,119 kamu sudah mabuk 234 00:18:25,137 --> 00:18:30,166 kalian berdua sudah latihan jurus pedang ling xi? 235 00:18:31,143 --> 00:18:32,304 Benar 236 00:18:36,181 --> 00:18:40,243 jiu lian, kami hanya latihan sesuai perintah guru saja 237 00:18:47,092 --> 00:18:48,116 tidak apa-apa 238 00:18:48,327 --> 00:18:50,193 ini adalah hal yang bagus, kan? 239 00:19:01,240 --> 00:19:04,039 Aku keluar cari angin dulu 240 00:19:05,210 --> 00:19:07,042 jiu lian 241 00:19:18,123 --> 00:19:20,217 mari, kita teruskan minumnya 242 00:19:21,160 --> 00:19:22,150 mari ji ning 243 00:19:23,128 --> 00:19:25,062 teruskan minumnya bersulang 244 00:19:25,230 --> 00:19:26,288 jiu lian 245 00:19:27,099 --> 00:19:28,157 jiu lian 246 00:19:29,301 --> 00:19:31,030 jiu lian 247 00:19:31,203 --> 00:19:32,261 apakah kamu baik-baik saja? 248 00:19:34,306 --> 00:19:36,070 Kakak yu wei 249 00:19:36,175 --> 00:19:39,076 kamu dan kakak ji ning sungguh sangat cocok 250 00:19:43,215 --> 00:19:45,183 jiu lian, aku tidak banyak minum 251 00:19:47,352 --> 00:19:50,083 kamu tenang saja aku pulang dulu 252 00:19:52,324 --> 00:19:54,190 jiu lian 253 00:20:27,092 --> 00:20:28,184 yu wei 254 00:20:29,061 --> 00:20:30,324 apakah jiu lian baik-baik saja? 255 00:20:32,264 --> 00:20:35,234 Dia baik-baik saja sudah pulang duluan 256 00:20:39,204 --> 00:20:41,070 apa yang sedang kamu pikirkan? 257 00:20:42,207 --> 00:20:46,201 Aku sedang pikirkan, saat-saat kita pertama kali bertemu 258 00:20:50,182 --> 00:20:52,276 aku ingat saat pertama kali aku bertemu denganmu 259 00:20:53,285 --> 00:20:55,219 kamu seperti dewi 260 00:20:56,255 --> 00:20:58,087 yang turun ke sisiku 261 00:21:00,125 --> 00:21:02,116 terkadang aku berpikir jika 262 00:21:02,261 --> 00:21:03,285 tidak bertemu denganmu 263 00:21:04,263 --> 00:21:07,130 aku tidak akan mengalami semua ini 264 00:21:17,109 --> 00:21:18,235 ini bagimu mungkin adalah hal yang baik 265 00:21:20,045 --> 00:21:21,240 tapi bagiku 266 00:21:23,081 --> 00:21:24,139 aku lebih baik 267 00:21:26,118 --> 00:21:28,086 tidak pernah bertemu denganmu 268 00:21:29,288 --> 00:21:31,256 apa yang kamu katakan? 269 00:21:35,327 --> 00:21:37,159 Sebenarnya di dalam hatiku 270 00:21:39,097 --> 00:21:41,031 aku selalu anggap kamu sebagai teman 271 00:21:41,233 --> 00:21:43,201 tidak ada hubungan yang lebih 272 00:21:45,237 --> 00:21:47,069 sampai sekarang kamu masih tidak paham, kah? 273 00:21:50,342 --> 00:21:53,039 Yu wei, kamu seharusnya tahu 274 00:21:53,178 --> 00:21:54,270 aku 275 00:21:55,047 --> 00:21:56,276 betapa pedulinya aku padamu 276 00:21:59,184 --> 00:22:01,050 kamu masih tidak tahu, kah? 277 00:22:03,121 --> 00:22:04,179 Yu wei 278 00:22:06,091 --> 00:22:07,115 ji nil19 279 00:22:07,326 --> 00:22:09,090 sebenarnya aku 280 00:22:12,130 --> 00:22:13,256 yu wei 281 00:22:14,266 --> 00:22:16,064 ada apa denganmu? 282 00:22:17,102 --> 00:22:19,036 Tidak apa-apa aku bawa kamu pulang 283 00:22:19,271 --> 00:22:21,103 biar guru periksa bagaimana? 284 00:22:21,273 --> 00:22:23,139 Aku baik-baik saja 285 00:22:24,142 --> 00:22:26,110 guru terus mengingatkanmu 286 00:22:26,211 --> 00:22:29,306 perasaan mendalam yang terjadi seiring berjalannya waktu 287 00:22:30,182 --> 00:22:33,152 maka reaksinya akan semakin serius 288 00:22:33,185 --> 00:22:36,211 sakitnya akan semakin hebat 289 00:22:36,321 --> 00:22:40,121 tidak ada obat dan ilmu apapun yang bisa mengobatinya 290 00:22:40,158 --> 00:22:42,286 jika kamu terus memilih perasaan begini 291 00:22:43,161 --> 00:22:44,322 maka kamu harus siap-siap 292 00:22:45,130 --> 00:22:48,156 terima penderitaan begini yu wei 293 00:22:49,134 --> 00:22:50,226 ji nil19 294 00:22:52,237 --> 00:22:55,207 apa perasaanmu terhadapku semua tidak ada hubungannya denganku 295 00:22:56,141 --> 00:22:57,267 tapi di dalam hatiku 296 00:22:58,210 --> 00:23:00,235 kamu, mu tou dan kakak seperguruan pertama semua sama saja 297 00:23:00,312 --> 00:23:02,076 semuanya adalah temanku 298 00:23:02,314 --> 00:23:04,305 jika kamu tidak bisa menerima hubungan seperti ini 299 00:23:06,084 --> 00:23:08,143 maka kita tidak bisa menjadi teman lagi 300 00:23:09,187 --> 00:23:10,279 kita sudah melewati banyak hal 301 00:23:13,125 --> 00:23:15,093 aku tahu di hatimu ada aku 302 00:23:18,096 --> 00:23:20,064 kenapa kamu harus menolakku? 303 00:23:24,136 --> 00:23:25,194 Tidak ada kenapa? 304 00:23:28,106 --> 00:23:29,267 Aku 305 00:23:31,143 --> 00:23:32,269 tidak pernah ada perasaan terhadapmu 306 00:24:06,111 --> 00:24:07,272 menurutmu wanita 307 00:24:08,113 --> 00:24:10,241 kenapa ada begitu banyak kepasrahan? 308 00:24:13,218 --> 00:24:15,186 Melihat yu wei dan jiu lian 309 00:24:16,188 --> 00:24:18,088 aku sangat sedih 310 00:24:20,325 --> 00:24:22,259 walau yu wei jarang berbicara 311 00:24:23,161 --> 00:24:25,186 tapi di dalam hatinya dia adalah orang yang sangat ada prinsip 312 00:24:26,064 --> 00:24:27,122 begitu membuat keputusan 313 00:24:28,166 --> 00:24:30,066 siapapun akan susah untuk mengubahnya 314 00:24:30,202 --> 00:24:34,036 walau jiu lian biasanya terlihat senang saja 315 00:24:34,306 --> 00:24:37,207 dia malah pendam dalam hati 316 00:24:38,143 --> 00:24:40,237 hal ini kita tidak bisa membantunya 317 00:24:41,046 --> 00:24:42,138 buat apa dikhawatirkan? 318 00:24:45,217 --> 00:24:47,049 Benar 319 00:24:48,053 --> 00:24:50,215 bahkan urusanku sendiri saja tidak jelas 320 00:24:57,229 --> 00:24:59,220 urusan sendiri? 321 00:25:00,131 --> 00:25:01,064 Kenapa? 322 00:25:03,168 --> 00:25:04,226 Apakah 323 00:25:06,071 --> 00:25:08,130 akhirnya kamu sadar kamu menyukaiku? 324 00:25:12,244 --> 00:25:13,302 Sebenarnya 325 00:25:16,214 --> 00:25:19,206 kakekku sudah bantu aku cari jodoh 326 00:25:22,220 --> 00:25:24,245 aku akan memilihnya 327 00:25:25,223 --> 00:25:27,089 lalu akan menikah 328 00:25:33,098 --> 00:25:34,259 kenapa? 329 00:25:39,104 --> 00:25:41,129 Karena umurku sudah tiba 330 00:25:44,175 --> 00:25:45,267 tidak 331 00:25:47,178 --> 00:25:49,203 kamu karena dendam keluarga yu chi 332 00:25:53,184 --> 00:25:55,209 ternyata tetap tidak bisa disembunyikan darimu 333 00:25:59,124 --> 00:26:01,183 keluarga yu chi aku sudah hilang 334 00:26:01,293 --> 00:26:05,093 sebagai putri, aku malah tidak bisa gunakan kekuatan ying ling 335 00:26:05,163 --> 00:26:06,187 untuk bantu aku balas dendam 336 00:26:06,264 --> 00:26:10,030 karena raja su ming ingin ying long menjadi bagian dari raja 337 00:26:11,036 --> 00:26:13,095 dengan aku menikah dengan keturunan raja 338 00:26:13,171 --> 00:26:14,229 menggunakan prajurit mereka 339 00:26:15,040 --> 00:26:16,269 baru bisa balas dendam 340 00:26:19,210 --> 00:26:21,042 kamu sudah yakin? 341 00:26:24,115 --> 00:26:25,207 Benar 342 00:26:28,253 --> 00:26:30,119 aku tanyakan 1x lagi padamu 343 00:26:32,257 --> 00:26:34,089 kamu sungguh sudah yakin? 344 00:26:44,135 --> 00:26:45,159 Baik 345 00:26:47,038 --> 00:26:48,233 aku hormati pilihanmu 346 00:27:29,280 --> 00:27:33,114 mo chen, rencanamu ada hasilnya 347 00:27:33,218 --> 00:27:36,188 ji ning sudah berbaikan denganku lagi 348 00:27:37,055 --> 00:27:39,023 ji ning bisa percaya lagi dengan tuan muda 349 00:27:39,090 --> 00:27:40,114 itu memang hal yang membahagiakan 350 00:27:40,258 --> 00:27:43,228 tapi hanya begini saja itu tidak cukup 351 00:27:46,231 --> 00:27:48,097 apa maksud perkataanmu ini? 352 00:27:49,267 --> 00:27:52,237 Ji ning itu polos, mudah diserang 353 00:27:53,104 --> 00:27:55,266 tapi di sisinya masih ada yu wei 354 00:27:56,241 --> 00:27:59,108 tuan la ta dan juga bai wei 355 00:27:59,244 --> 00:28:02,305 3 orang ini tidak mudah dibohongi 356 00:28:04,149 --> 00:28:06,049 jadi menurutmu kita harus bagaimana? 357 00:28:06,317 --> 00:28:09,082 Tuan muda aku dengar 358 00:28:09,154 --> 00:28:10,246 di gunung tian bao ada makan-makan 359 00:28:11,222 --> 00:28:12,246 lebih baik 360 00:28:13,224 --> 00:28:15,124 kita ikut meramaikan saja 361 00:28:34,279 --> 00:28:36,247 ii fling yu wei 362 00:28:37,115 --> 00:28:39,083 tidak sangka perkataanku hari itu 363 00:28:39,217 --> 00:28:42,050 ternyata bisa membuat kalian sadar saling ada kemampuan khusus 364 00:28:43,154 --> 00:28:45,054 aku ingat di dalam buku tertulis 365 00:28:45,223 --> 00:28:47,123 nona nu wa dan tuan lu ya 366 00:28:47,225 --> 00:28:49,091 karena ada kemampuan khusus ini 367 00:28:50,195 --> 00:28:53,062 pada akhirnya baru bisa ada jurus pedang ling xi 368 00:28:55,100 --> 00:28:56,124 dal1 i119“ 369 00:28:56,201 --> 00:28:59,136 pada akhirnya mereka menjadi pasangan 370 00:28:59,304 --> 00:29:01,272 sungguh menarik 371 00:29:03,174 --> 00:29:05,040 kalian berdua berjodoh 372 00:29:05,276 --> 00:29:09,213 menurutku, kenapa tidak jadi pasangan saja? 373 00:29:20,258 --> 00:29:22,124 Jiu lian 374 00:29:37,275 --> 00:29:39,107 zi su dong lin 375 00:29:40,245 --> 00:29:43,112 kalian kemana? 376 00:29:44,048 --> 00:29:46,210 Kami baru dari tempat guru qiong hua 377 00:29:49,354 --> 00:29:50,321 ada apa denganmu? 378 00:29:51,089 --> 00:29:54,184 Terlihat tidak bersemangat begitu 379 00:29:56,161 --> 00:29:57,322 aku baik-baik saja 380 00:29:58,229 --> 00:30:00,061 aku pergi dulu 381 00:30:05,136 --> 00:30:06,228 pergi begitu saja? 382 00:30:07,071 --> 00:30:09,199 Kenapa merasa dia berubah? 383 00:30:10,308 --> 00:30:12,242 Jangan-jangan terjadi sesuatu 384 00:30:13,178 --> 00:30:14,202 aku sudah tahu 385 00:30:15,246 --> 00:30:16,236 Zl SUI1 386 00:30:18,116 --> 00:30:19,277 jiu lian sudah pergi begitu lama 387 00:30:20,118 --> 00:30:21,176 susah payah sudah kembali 388 00:30:22,153 --> 00:30:23,211 tapi 389 00:30:23,288 --> 00:30:26,223 tidak ada orang yang menyambutnya 390 00:30:27,258 --> 00:30:29,283 apakah kita sudah terlalu dingin? 391 00:30:30,061 --> 00:30:32,029 Seharusnya dia tidak senang 392 00:30:32,263 --> 00:30:34,095 kenapa tidak senang? 393 00:30:34,299 --> 00:30:37,166 Kamu ini, kenapa begitu tidak memahami wanita? 394 00:30:38,203 --> 00:30:40,297 Wanita semua berharap diperhatikan 395 00:30:42,140 --> 00:30:44,040 orang yang tidak peduli seperti kalian ini 396 00:30:44,108 --> 00:30:46,076 jika itu orang lain mereka juga tidak akan senang 397 00:30:47,245 --> 00:30:50,180 begini saja, kita siapkan penyambutan untuknya saja 398 00:30:50,248 --> 00:30:52,080 sudah telat 399 00:30:53,051 --> 00:30:54,314 dia sudah kembali berapa hari? 400 00:30:58,056 --> 00:30:59,023 Oh iya 401 00:30:59,123 --> 00:31:02,252 saudara bei shan bukankah hari itu mengundang kalian makan di gunung tian bao? 402 00:31:04,195 --> 00:31:06,061 Kalian bisa mengundang dia kembali 403 00:31:06,197 --> 00:31:11,192 dengan begini, juga bisa anggap ganti rugi untuk jiu lian 404 00:31:13,338 --> 00:31:15,102 ini masuk akal 405 00:31:15,173 --> 00:31:17,164 kebetulan saat hari itu ke gunung tian bao 406 00:31:17,242 --> 00:31:20,075 tidak main dengan puas kali ini ke sana ingin menikmatinya 407 00:31:20,278 --> 00:31:23,270 kamu ini hanya tahu main saja 408 00:31:37,095 --> 00:31:38,153 saudara seperguruan 409 00:31:39,163 --> 00:31:41,131 jika kamu sedih karena xi yue 410 00:31:42,267 --> 00:31:44,235 apakah bisa dengarkan aku? 411 00:31:45,236 --> 00:31:47,102 Apa yang xi yue katakan padamu? 412 00:31:50,041 --> 00:31:52,100 Kamu yakin sungguh menyukai xi yue? 413 00:31:53,077 --> 00:31:54,238 Sudah begini 414 00:31:56,114 --> 00:31:58,014 suka atau tidak, apa gunanya lagi? 415 00:31:58,182 --> 00:32:01,083 Dia sudah memutuskan akan menikah dengan keluarga raja 416 00:32:01,286 --> 00:32:05,223 jika ingin salahkan salahkan aku saja 417 00:32:06,157 --> 00:32:08,023 bukan salah dia 418 00:32:09,127 --> 00:32:10,151 kamu seharusnya tahu 419 00:32:11,195 --> 00:32:14,165 kakak bukan orang yang serakah akan kekayaan 420 00:32:14,232 --> 00:32:16,030 aku tentu tahu 421 00:32:17,135 --> 00:32:18,296 buat apa aku menyalahkannya? 422 00:32:20,071 --> 00:32:24,099 Hanya bisa salahkan nasib 423 00:32:25,076 --> 00:32:27,044 membuat kita tidak berodoh 424 00:32:27,245 --> 00:32:28,269 aku bisa melihat 425 00:32:29,113 --> 00:32:30,274 kakak itu ada maksud denganmu 426 00:32:32,083 --> 00:32:34,279 dulu aku selalu mengira dia sama denganku 427 00:32:34,319 --> 00:32:36,219 memendam kebencian musnahnya asuku kami 428 00:32:36,287 --> 00:32:38,187 tapi kemudian aku sadar 429 00:32:38,256 --> 00:32:40,190 sebenarnya aku beda dengannya 430 00:32:41,192 --> 00:32:43,320 xi yue tentu saja beda denganmu 431 00:32:45,129 --> 00:32:46,221 selama ini 432 00:32:47,231 --> 00:32:49,222 dia hidup itu demi balas dendam 433 00:32:50,301 --> 00:32:54,067 dan juga untuk mencarimu 434 00:32:55,039 --> 00:32:58,168 dialah orang yang sungguh setia dengan keluarga yu chi 435 00:32:59,043 --> 00:33:00,306 dia mengalami keluarganya meninggal 436 00:33:01,145 --> 00:33:04,012 harapan dia terhadap balas dendam semakin kuat 437 00:33:04,215 --> 00:33:07,241 hanya hal ini yang selalu tidak bisa aku rasakan 438 00:33:09,053 --> 00:33:10,248 mungkin takut kamu sedih 439 00:33:11,122 --> 00:33:12,146 benar 440 00:33:12,323 --> 00:33:14,257 kakak takut bebanku terlalu banyak 441 00:33:15,226 --> 00:33:17,160 tapi aku sebagai penerus orang yu chi 442 00:33:18,129 --> 00:33:20,154 bagaimana mungkin aku biarkan dia mengorbankan kebahagiannya sendiri? 443 00:33:20,231 --> 00:33:21,164 Untuk balas dendam? 444 00:33:21,332 --> 00:33:24,063 Biarkan dia yang menanggung semua ini? 445 00:33:25,303 --> 00:33:28,295 Dendam dia, akan aku balaskan 446 00:33:29,307 --> 00:33:31,105 tapi kebahagiaan dia 447 00:33:32,243 --> 00:33:35,304 semua bergantung padamu 448 00:33:38,282 --> 00:33:40,148 saudara seperguruan yang aku kenal 449 00:33:41,152 --> 00:33:43,177 bukan seperti ini 450 00:34:59,330 --> 00:35:02,231 la ta kenapa kamu ke sini? 451 00:35:08,239 --> 00:35:09,297 Xi yue 452 00:35:11,142 --> 00:35:13,008 aku tahu aku hanya seorang anaka yatim piatu 453 00:35:14,178 --> 00:35:17,239 tidak bisa dibandingkan dengan keluarga raja itu 454 00:35:20,151 --> 00:35:22,119 kamu selalu bilang kamu itu sendirian 455 00:35:24,122 --> 00:35:25,283 aku hanya ingin kamu tahu 456 00:35:26,290 --> 00:35:28,054 mulai sekarang 457 00:35:28,292 --> 00:35:30,226 kamu tidak hanya ada adik 458 00:35:32,196 --> 00:35:33,288 kamu masih ada aku 459 00:35:36,134 --> 00:35:37,260 dendam kamu 460 00:35:38,336 --> 00:35:41,033 aku akan temani kamu untuk menghadapinya bersama-sama 461 00:35:45,209 --> 00:35:47,303 mungkin kamu tidak memerlukan aku untuk berbuat apa-apa 462 00:35:49,147 --> 00:35:52,276 tapi aku bersedia menemanimu 463 00:35:54,051 --> 00:35:55,212 melindungimu 464 00:35:57,255 --> 00:35:59,223 tapi aku adalah penerus keluarga yu chi 465 00:36:00,291 --> 00:36:04,057 kamu bersama denganku mungkin akan ada marabahaya 466 00:36:05,196 --> 00:36:07,290 aku tidak pernah takut dengan marabahaya apapun 467 00:36:08,099 --> 00:36:09,225 walau langit runtuh 468 00:36:10,201 --> 00:36:12,135 aku akan menahannya untukmu 469 00:36:18,242 --> 00:36:20,210 aku melakukan sesuatu selalu dengan cepat 470 00:36:22,046 --> 00:36:23,104 jika hari ini 471 00:36:25,082 --> 00:36:27,050 kamu katakan sekali lagi tidak membutuhkanku 472 00:36:29,153 --> 00:36:31,144 aku akan pergi sekarang juga 473 00:36:33,191 --> 00:36:34,249 di kehidupan ini 474 00:36:36,327 --> 00:36:38,318 tidak akan muncul di hadapanmu lagi 475 00:37:04,121 --> 00:37:06,055 aku membutuhkanmu 476 00:39:04,342 --> 00:39:07,073 ternyata ulang tahunnya sama dengan nan jun 477 00:39:08,245 --> 00:39:11,237 yu wei siapa sebenarnya kamu ini 478 00:39:12,149 --> 00:39:15,084 kenapa di badanmu ada kekuatannya nan jun? 479 00:39:42,246 --> 00:39:44,078 Ji nil19 480 00:39:46,183 --> 00:39:47,207 ji nol19 481 00:39:53,090 --> 00:39:54,114 kenapa kamu bisa ada di sini? 482 00:39:56,093 --> 00:39:57,083 Tidak penting 483 00:39:58,262 --> 00:39:59,252 apakah kamu baik-baik saja? 484 00:40:02,133 --> 00:40:04,192 Aku baik-baik saja 485 00:40:07,171 --> 00:40:09,230 oh iya, hari ini semuanya ke perjamuan 486 00:40:09,306 --> 00:40:11,070 kamu juga pergilah 487 00:40:15,279 --> 00:40:18,146 temani aku minum bagaimana? 488 00:40:30,094 --> 00:40:32,256 Semuanya, lihat siapa yang sudah datang? 489 00:40:34,331 --> 00:40:38,131 Ji ning, sudah datang maka cepatlah duduk 490 00:40:38,335 --> 00:40:40,235 mari 491 00:40:48,245 --> 00:40:50,009 mari minum lebih banyak 492 00:40:50,281 --> 00:40:52,079 jiu lian sudahlah 493 00:40:52,216 --> 00:40:53,274 jangan minum lagi 494 00:40:54,351 --> 00:40:56,046 terima kasih 495 00:40:58,055 --> 00:40:59,250 mari semuanya sudah berkumpul 496 00:40:59,323 --> 00:41:02,293 bersulang untuk semuanya malam ini mainlah dengan senang 497 00:41:22,246 --> 00:41:24,214 bagus jiu lian 498 00:41:24,281 --> 00:41:26,215 jangan minum lagi 499 00:41:27,117 --> 00:41:28,312 bagus 500 00:41:42,233 --> 00:41:43,223 lama tidak bertemu 501 00:41:43,334 --> 00:41:45,132 kamu dimana? 502 00:41:47,137 --> 00:41:48,229 Aku di wu jian men 503 00:41:57,281 --> 00:42:01,081 sebenarnya hari ini aku bisa temani ji ning ke sini 504 00:42:02,286 --> 00:42:05,051 hanya ingin berterima kasih kepada semuanya 505 00:42:05,122 --> 00:42:06,214 sudah menjaga ji ning 506 00:42:09,059 --> 00:42:10,220 terima kasih 507 00:42:17,234 --> 00:42:18,224 pamit dulu 508 00:42:18,302 --> 00:42:20,100 tun99" 509 00:42:20,170 --> 00:42:22,104 ada yang ingin kukatakan denganmu 510 00:42:24,308 --> 00:42:27,073 jiu lian, kamu sudah mabuk 511 00:42:28,212 --> 00:42:30,180 kenapa berbicara begitu dengan putri? 512 00:42:31,081 --> 00:42:33,106 Bagaimana mungkin aku bisa mabuk dengan mudah? 513 00:42:33,183 --> 00:42:34,241 Kamu keterlaluan 514 00:42:38,155 --> 00:42:39,179 ji nil19 515 00:42:40,190 --> 00:42:42,249 apakah kamu tahu, aku menyukaimu? 516 00:42:44,228 --> 00:42:49,325 Aku ini juga tulus menyukaimu 517 00:42:50,100 --> 00:42:52,068 orang yang mengejarku itu sangat banyak 518 00:42:54,271 --> 00:42:57,206 tapi kenapa kamu tidak menyukaiku? 519 00:42:57,341 --> 00:43:01,107 Aku tetap bisa menyukaimu yang menyebalkan ini 520 00:43:01,145 --> 00:43:02,169 jiu lian 521 00:43:02,246 --> 00:43:03,236 kamu minum terlalu banyak 522 00:43:05,115 --> 00:43:07,106 jika tidak, kita antar kamu pulang istirahat saja 523 00:43:07,284 --> 00:43:09,218 aku tidak banyak minum 524 00:43:09,320 --> 00:43:12,290 baru beberapa gelas minum lagi 525 00:43:13,057 --> 00:43:14,047 sudahlah aku antar kamu pulang 526 00:43:14,291 --> 00:43:16,157 pasukan minum 527 00:43:16,226 --> 00:43:18,285 siapkan kamar untuk jiu lian biarkan dia istirahat dengan baik 528 00:43:19,163 --> 00:43:21,188 biar aku saja aku tidak banyak minum 529 00:43:26,170 --> 00:43:28,264 jangan desak aku jiu lian 530 00:43:28,339 --> 00:43:30,307 aku juga ingin melihat duduk 531 00:43:31,075 --> 00:43:34,238 kita teruskan minum arak 532 00:43:36,180 --> 00:43:38,046 tidak perlu memapahku 533 00:43:38,115 --> 00:43:40,140 aku tidak mabuk 534 00:43:41,285 --> 00:43:44,050 aku tidak mabuk tenang saja 535 00:43:44,154 --> 00:43:46,122 tidak perlu memapahku lihat anak tangga 536 00:43:53,263 --> 00:43:55,061 kamu sudah datang? 537 00:43:55,299 --> 00:43:57,233 Cepat duduklah duduk? 538 00:43:58,135 --> 00:43:59,296 Apakah kamu tidak seharusnya jelaskan padaku 539 00:44:00,104 --> 00:44:02,095 masalah kamu membunuh suku feng dan suku yu chi itu? 540 00:44:03,140 --> 00:44:04,301 Kamu sudah lama menyembunyikan dariku 541 00:44:05,175 --> 00:44:07,007 apakah kamu masih anggap aku temanmu? 542 00:44:07,211 --> 00:44:10,237 Jangan begitu gegabah duduk dan aku jelaskan padamu 543 00:44:10,280 --> 00:44:12,078 tidak ada yang bisa dibicarakan denganmu 37518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.