Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,261 --> 00:02:11,253
Episode 18
2
00:02:08,261 --> 00:02:11,253
episode 18
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,305
mo chen beri hormat kepada ketua
4
00:02:29,215 --> 00:02:31,240
berdirilah terima kasih ketua
5
00:02:33,253 --> 00:02:34,277
mo chen
6
00:02:35,155 --> 00:02:36,213
mulai sekarang
7
00:02:36,356 --> 00:02:39,121
kamu adalah pengawal pribadinya nong er
8
00:02:40,160 --> 00:02:42,219
selain melindungi keselamatannya
9
00:02:42,295 --> 00:02:45,094
kamu jugqa harus bantu dia buat rencana
10
00:02:46,132 --> 00:02:50,091
demi mengembalikan kedamaian suku
shao yan, kamu harus terus di sini
11
00:02:51,070 --> 00:02:53,129
aku pasti tidak akan mengecewakan ketua
12
00:02:53,206 --> 00:02:55,174
aku akan setia sampai
mati kepada tuan muda
13
00:02:58,278 --> 00:02:59,268
kakek
14
00:03:00,146 --> 00:03:03,138
aku tahu niat baikmu tapi
aku seorang pria dewasa
15
00:03:03,283 --> 00:03:05,183
aku membawa seorang pengawal wanita
16
00:03:05,351 --> 00:03:07,251
tidak pantas, kan?
17
00:03:10,323 --> 00:03:12,087
Nong er
18
00:03:12,192 --> 00:03:14,251
mo chen bukan wanita biasa
19
00:03:15,094 --> 00:03:16,220
hal yang bisa dia bantu kamu lakukan
20
00:03:16,296 --> 00:03:19,095
tidak ada orang lain
yang bisa melakukannya
21
00:03:21,034 --> 00:03:22,297
tuan muda kita baru kenal
22
00:03:23,102 --> 00:03:25,070
kamu tidak percaya
padaku itu sangat wajar
23
00:03:25,171 --> 00:03:27,162
hanya saja tolong kamu jangan mengusirku
24
00:03:27,207 --> 00:03:29,073
berikan aku sebuah kesempatan aku jamin
25
00:03:30,076 --> 00:03:32,044
tidak akan membuatmu kecewa
26
00:03:33,246 --> 00:03:35,010
if?
27
00:03:37,050 --> 00:03:37,312
Begini saja
28
00:03:38,117 --> 00:03:39,084
mo chen
29
00:03:39,352 --> 00:03:43,050
nong er tadi bertengkar dengan ji ning
30
00:03:43,156 --> 00:03:45,215
sedang ingin cari sebuah kesempatan
untuk damaikan hubungan mereka
31
00:03:46,159 --> 00:03:48,253
hal ini aku serahkan kepadamu
32
00:03:48,294 --> 00:03:51,025
baik, ketua
33
00:03:51,331 --> 00:03:53,299
perkataan yang sudah aku
katakan kepada ji ning
34
00:03:54,067 --> 00:03:58,163
dalam waktu singkat ini tidak
akan bisa berdamai dengannya lagi
35
00:04:00,240 --> 00:04:03,175
tenang saja mo chen ada caranya sendiri
36
00:04:04,344 --> 00:04:06,108
tolong tuan muda tenang saja
37
00:04:06,246 --> 00:04:08,112
aku pasti akan menyelesaikan tugasku
38
00:04:09,182 --> 00:04:10,240
benarkah?
39
00:04:11,084 --> 00:04:12,176
Ialu kamu ada cara apa?
40
00:04:13,152 --> 00:04:14,244
Mohon tuan muda ampuni
41
00:04:15,088 --> 00:04:17,284
mungkin aku harus
meniru tulisan tuqan muda
42
00:04:18,057 --> 00:04:19,218
menuliskan sepucuk surat
43
00:05:23,323 --> 00:05:25,223
apakah lukamu sudah lebih baik?
44
00:05:30,163 --> 00:05:32,188
Sudah jauh lebih baik
sudah tidak apa-apa lagi
45
00:05:36,235 --> 00:05:38,135
kakak yu wei
46
00:05:41,107 --> 00:05:42,165
mu tou
47
00:05:47,180 --> 00:05:51,083
ini obat yang aku minta dong
lin minta kepada guru qiong hua
48
00:05:51,184 --> 00:05:53,050
setelah dimakan kamu akan sembuh
49
00:05:56,189 --> 00:05:58,248
terima kasih mu tou, tolong sampaikan
terima kasihku kepada dong ling juga
50
00:05:58,324 --> 00:06:01,294
sama-sama, hal sekecil ini asalkan
aku yang turun tangan semua beres
51
00:06:08,201 --> 00:06:11,136
kalian berdua sudah baikkan?
52
00:06:13,272 --> 00:06:15,036
Sembarangan
53
00:06:15,274 --> 00:06:17,038
tidak ada hal seperti ini
54
00:06:48,274 --> 00:06:50,140
.ii nong?
55
00:06:55,148 --> 00:06:57,082
Aku ada sedikit urusan aku pergi dulu
56
00:07:05,324 --> 00:07:07,088
kakak yu wei
57
00:07:07,293 --> 00:07:10,024
apakah kamu sangat
mengkhawatirkan kakak ji ning?
58
00:07:10,096 --> 00:07:11,291
Jika tidak, aku bantu kamu pergi lihat
59
00:07:12,165 --> 00:07:13,291
tidak perlu lagi
60
00:08:37,149 --> 00:08:38,275
untung kamu datang tepat waktu
61
00:08:38,351 --> 00:08:40,046
jika tidak
62
00:08:44,056 --> 00:08:46,081
kita adalah saudara
jangan bicara sembarangan
63
00:08:52,198 --> 00:08:54,166
saat itu stelah pulang
aku sudah berpikir
64
00:08:55,268 --> 00:08:57,134
kamu bisa bergabung dengan wu jian men
65
00:08:58,070 --> 00:08:59,162
semua karena terpaksa
66
00:09:00,139 --> 00:09:02,107
sebagai saudara, aku
tidak percaya padamu
67
00:09:02,174 --> 00:09:03,300
malah menyalahkanmu
68
00:09:04,143 --> 00:09:06,271
hal ini aku yang salah kamu
tidak perlu salahkan diri
69
00:09:08,214 --> 00:09:10,080
juga jangan salahkan aku malam itu
70
00:09:10,216 --> 00:09:12,014
mengatakan hal yang menyakiti hati
71
00:09:12,251 --> 00:09:15,221
sebenarnya semua ini
adalah sebuah sandiwara
72
00:09:15,354 --> 00:09:19,257
sandiwara apa? malam itu
kamu masuk ke wu jian men
73
00:09:20,226 --> 00:09:22,160
sebenarnya sudah diprediksi oleh dong qi
74
00:09:23,195 --> 00:09:25,186
dia utus orang untuk memantau
setiap gerak gerik kita
75
00:09:26,065 --> 00:09:28,033
demi menjamin kamu bisa
pergi dengan selamat
76
00:09:29,201 --> 00:09:31,033
aku terpaksa
77
00:09:31,170 --> 00:09:34,037
terpaksa mengatakan
perkataan seperti itu
78
00:09:34,273 --> 00:09:36,037
karena
79
00:09:37,076 --> 00:09:38,134
dengan begini
80
00:09:38,244 --> 00:09:40,076
baru bisa mendapatkan
kepercayaan dong qi
81
00:09:40,179 --> 00:09:41,305
jadi kamu tidak menyalahkanku?
82
00:09:42,114 --> 00:09:45,015
Kita berdua masih saudara?
83
00:09:46,218 --> 00:09:47,276
Tentu saja
84
00:09:48,187 --> 00:09:49,211
tentu adalah saudara
85
00:09:50,089 --> 00:09:51,181
berarti
86
00:09:51,290 --> 00:09:54,089
hari itu kamu menyerangku
dan melindungi dong qi
87
00:09:55,094 --> 00:09:57,222
itu juga sandiwara? benar
88
00:09:58,064 --> 00:09:59,259
jika aku tidak melakukan begitu
89
00:10:00,132 --> 00:10:02,100
bagaimana mungkin bisa
membohongi dong qi?
90
00:10:02,134 --> 00:10:03,192
Jika ingin memusnahkan wu jian men
91
00:10:04,070 --> 00:10:05,299
pertama-tama harus
mendapatkan kepercayaan dong qi
92
00:10:06,205 --> 00:10:08,037
kamu harus percaya padaku
93
00:10:08,140 --> 00:10:11,041
bagaimanapun juga aku akan
menghancurkan wu jian men
94
00:10:11,210 --> 00:10:12,302
ternyata begini
95
00:10:13,346 --> 00:10:15,178
kita selalu salah paham kepadamu
96
00:10:18,050 --> 00:10:19,211
walaupun orang seluruh
dunia salah paham padaku
97
00:10:19,285 --> 00:10:20,309
aku juga tidak peduli
98
00:10:21,287 --> 00:10:23,051
ji nil19
99
00:10:23,289 --> 00:10:28,193
orang yang paling aku percaya
di dunia ini adalah kamu
100
00:10:30,196 --> 00:10:31,220
aku harap
101
00:10:33,165 --> 00:10:34,223
kamu juga bisa percaya padaku
102
00:10:35,201 --> 00:10:36,225
percaya padaku
103
00:10:37,303 --> 00:10:39,101
kepercayaanku terhadapmu
104
00:10:39,205 --> 00:10:41,071
selamanya tidak akan berubah
105
00:10:43,075 --> 00:10:45,237
hanya saja kamu seorang
diri di wu jian men
106
00:10:46,078 --> 00:10:48,137
kapan saja bisa ada marabahaya
107
00:10:50,216 --> 00:10:52,241
semua masalah pedang
108
00:10:53,085 --> 00:10:54,109
dong qi mempercayaiku
109
00:10:55,087 --> 00:10:56,248
tapi para senior di wu jian men
110
00:10:56,355 --> 00:10:58,255
juga semua dibuat emosi olehku
111
00:10:59,225 --> 00:11:03,162
hal hari ini adalah jebakan mereka
112
00:11:04,163 --> 00:11:06,291
mereka yang meniru tulisanmu
untuk menuliskan surat untukku?
113
00:11:07,233 --> 00:11:08,291
Tujuannya ingin menarik perhatianku?
114
00:11:11,103 --> 00:11:13,071
Akhirnya sekarang kamu sudah bisa paham
115
00:11:13,239 --> 00:11:15,230
hari-hari di dalam wu jian men
116
00:11:16,075 --> 00:11:18,237
betapa menderitanya itu ji nong
117
00:11:21,113 --> 00:11:22,274
demi China
118
00:11:23,182 --> 00:11:24,274
kamu sudah terlalu banyak berkorban
119
00:11:26,152 --> 00:11:30,111
dibandingkan kamu, semua yang aku
lakukan itu tidak ada apa-apanya
120
00:11:31,223 --> 00:11:32,281
ingat
121
00:11:33,325 --> 00:11:37,091
kelak saat di dalam wu
jia men harus hati-hati
122
00:11:38,130 --> 00:11:39,188
tenang
123
00:11:40,199 --> 00:11:41,257
aku pasti akan menjaga diriku sendiri
124
00:11:44,070 --> 00:11:45,094
ji nil19
125
00:11:45,237 --> 00:11:47,035
apakah kamu sadar
126
00:11:48,107 --> 00:11:50,269
dalam sekejap saja kita
sudah dewasa seperti ini
127
00:11:52,044 --> 00:11:54,069
banyak hal yang sudah berubah
128
00:11:54,146 --> 00:11:56,137
tidak peduli bagaimana
dengan perubahan hal lainnya
129
00:11:57,216 --> 00:11:58,308
tapi aku tahu
130
00:11:59,285 --> 00:12:01,117
hubungan persaudaraan kita
131
00:12:02,121 --> 00:12:03,282
selamanya tidak akan berubah
132
00:12:24,076 --> 00:12:25,305
petinggi shui you kemana?
133
00:12:26,078 --> 00:12:28,069
Dia orang baru kita
bawa dia untuk laporan
134
00:12:29,248 --> 00:12:31,046
siapa kamu?
135
00:12:31,283 --> 00:12:32,307
Petinggi shui you
136
00:12:33,052 --> 00:12:34,110
aku adalah anak buahnya petinggi ji
137
00:12:34,253 --> 00:12:35,311
namaku mo chen
138
00:12:37,223 --> 00:12:40,022
ji nong ini baru naik jabatan
139
00:12:40,126 --> 00:12:41,252
sudah mulai sesuka hati
140
00:12:42,261 --> 00:12:44,127
petinggi shui you tidak tahu
141
00:12:44,196 --> 00:12:47,291
petinggi ji selalu bisa sendiri
ketua sekarang mengaguminya
142
00:12:48,100 --> 00:12:49,124
banyak serahkan tugas kepadanya
143
00:12:50,035 --> 00:12:54,233
pasti akan ada kerepotan
aku hanya membantu saja
144
00:13:03,182 --> 00:13:05,116
ikutlah kami
145
00:13:07,186 --> 00:13:08,312
kamu tidak boleh membuatku kecewa lagi
146
00:13:09,255 --> 00:13:11,121
kamu adalah penggantiku
147
00:13:12,224 --> 00:13:15,216
tapi setiap kali kamu
keluar selalu begini
148
00:13:15,294 --> 00:13:18,264
lihat, kapan aku tidak pernah
keluarkan kamu dengan bangga?
149
00:13:18,330 --> 00:13:23,268
Ialu kamu kelak harus membuatku bangga
150
00:13:24,036 --> 00:13:25,094
Paham?
151
00:13:27,139 --> 00:13:28,300
Mari ikuti aku
152
00:13:30,209 --> 00:13:32,143
ioflgkok
153
00:13:35,080 --> 00:13:36,206
bangun
154
00:13:39,285 --> 00:13:41,151
bagus putar ke kiri
155
00:13:42,188 --> 00:13:43,246
putar ke kanan
156
00:13:46,125 --> 00:13:48,287
bagus sudah, istirahat
157
00:13:49,161 --> 00:13:50,185
mu tou
158
00:13:51,263 --> 00:13:52,196
kemari
159
00:13:54,300 --> 00:13:55,290
kakak seperguruan pertama
160
00:13:56,068 --> 00:13:57,160
kamu panggilkanlah ji ning dan yu wei
161
00:13:57,269 --> 00:13:59,169
kita pergi ke gunung tian bao bersama
162
00:14:00,105 --> 00:14:01,095
gunung tian bao?
163
00:14:02,141 --> 00:14:03,131
Kamu ingin traktir?
164
00:14:04,176 --> 00:14:05,234
Bukan aku
165
00:14:06,045 --> 00:14:09,106
bai wei dari bei shan
kemarin bawa pengawal
166
00:14:09,281 --> 00:14:11,079
untuk menyerang wu jian men
167
00:14:11,350 --> 00:14:14,149
jadi ingin balas jasa jadi
168
00:14:14,186 --> 00:14:16,052
hari ini pengawal ying long
ingin rayakan di gunung tian bao
169
00:14:16,121 --> 00:14:18,215
dia khusus bilang suruh
kita semua meramaikannya
170
00:14:19,191 --> 00:14:20,158
baik
171
00:14:20,226 --> 00:14:22,251
gunung tian bao ada banyak bahan robot
172
00:14:22,294 --> 00:14:24,023
kebetulan aku bisa mencarinya
173
00:14:24,163 --> 00:14:25,187
aku panggilkan mereka
174
00:14:39,311 --> 00:14:41,279
saudara seperguruan pertama
jiu lian, kakak ji ning
175
00:14:41,313 --> 00:14:43,111
kakak yu wei, mu tou
176
00:14:44,083 --> 00:14:45,107
kalian kemana?
177
00:14:45,184 --> 00:14:46,117
Kebetulan kamu pulang
178
00:14:46,252 --> 00:14:48,243
pasukan kuda dong yan shi
2 hari ini baru bubaran
179
00:14:49,054 --> 00:14:50,021
kami berencana memanggilmu
180
00:14:50,155 --> 00:14:52,214
tidak sangka kamu sudah
datang dengan sendirinya
181
00:14:53,325 --> 00:14:58,058
kami semua sekarang akan ke
gunung tian bao untuk perayaan
182
00:14:58,163 --> 00:15:00,029
jalan, kita berangkat bersama
183
00:15:00,132 --> 00:15:02,123
gunung tian bao? baik
184
00:15:03,269 --> 00:15:04,327
jalan
185
00:15:06,138 --> 00:15:07,230
ikuti dengan baik
186
00:15:51,116 --> 00:15:52,140
semuanya
187
00:15:53,052 --> 00:15:55,020
waktu berjalan dengan sangat cepat
188
00:15:55,120 --> 00:15:57,145
sekejap saja
bertahun-tahun sudah berlalu
189
00:15:57,222 --> 00:16:00,157
aku juga sudah lama pergi
dari perguruan hei bai
190
00:16:00,259 --> 00:16:01,249
melihat kalian
191
00:16:01,327 --> 00:16:03,295
aku teringat dengan diriku dulu
192
00:16:04,063 --> 00:16:05,155
aku setiap hari sibuk tugas pengawal
193
00:16:06,165 --> 00:16:08,133
tidak ada waktu untuk
berkumpul dengan kalian semua
194
00:16:08,334 --> 00:16:11,235
mari, gelas pertama arak hari ini
195
00:16:11,337 --> 00:16:14,068
bersulang untuk perguruan hei bai
196
00:16:14,139 --> 00:16:16,198
bersulang semuanya bersulang
197
00:16:23,148 --> 00:16:25,116
arak gunung tian bao memang enak
198
00:16:26,085 --> 00:16:28,281
hidup itu enak
199
00:16:29,121 --> 00:16:31,215
kakak seperguruan pertama jika kamu suka
200
00:16:32,124 --> 00:16:33,319
kamu boleh bawa pulang beberapa botol
201
00:16:35,194 --> 00:16:40,223
banyak orang bilang, dari pad
mengambil lebih baik membuat sendiri
202
00:16:40,332 --> 00:16:42,198
dari pada bawa pulang beberapa botol
203
00:16:42,301 --> 00:16:44,133
sekali minum saja sudah habis
204
00:16:44,203 --> 00:16:47,036
lebih baik kamu beritahu cara
membuat arak ini saja kepada kami
205
00:16:47,172 --> 00:16:50,164
dengan begini, bukankah kelak
kita bisa minum setiap hari?
206
00:16:53,112 --> 00:16:54,136
If?
207
00:16:54,279 --> 00:16:58,216
Arak gunung tian bao dibuat
dengan cara yang khusus
208
00:16:59,118 --> 00:17:00,313
sepertinya ini resep rahasia
209
00:17:01,120 --> 00:17:02,178
tidak akan tersebar
210
00:17:05,290 --> 00:17:08,089
mu tou, bukankah kamu adalah ahli robot?
211
00:17:08,193 --> 00:17:09,251
Kamu pulang selidikilah
212
00:17:10,062 --> 00:17:11,325
buatkan untuk aku
213
00:17:14,099 --> 00:17:16,124
saat meminta bantuanku
panggil aku ahli robot?
214
00:17:16,235 --> 00:17:18,260
Biasanya bukankah
panggil aku mu tou bodoh?
215
00:17:18,337 --> 00:17:19,304
Aku tidak akan berubah
dengan begitu cepat
216
00:17:26,111 --> 00:17:27,169
kakak seperguruan pertama
217
00:17:27,312 --> 00:17:29,212
buat apa kamu mencari mu tou?
218
00:17:29,314 --> 00:17:31,248
Kali ini akan sial
219
00:17:37,189 --> 00:17:39,123
ii fling, yu wei
220
00:17:39,258 --> 00:17:42,091
tidak sangka, perkataanku hari itu
221
00:17:42,194 --> 00:17:45,061
bisa membuat kalian sadar
kalian sama-sama ada khasnya
222
00:17:45,297 --> 00:17:47,322
aku ingat dalam buku tertulis
223
00:17:48,133 --> 00:17:50,124
nona nu wa dengan tuan lu ya
224
00:17:50,202 --> 00:17:52,102
ada kemampuan khas seperti ini
225
00:17:52,204 --> 00:17:55,139
pada akhirnya mereka baru bisa
menciptakan jurus pedang ling xi
226
00:17:57,176 --> 00:17:58,268
dal1 i119“
227
00:17:59,144 --> 00:18:02,136
hasil terakhir latihan
mereka adalah menjadi pasangan
228
00:18:02,314 --> 00:18:05,113
sungguh menarik
229
00:18:06,151 --> 00:18:08,210
kalian berdua ada jodoh ini
230
00:18:08,253 --> 00:18:11,120
menurutku, kenapa tidak dicoba saja
231
00:18:11,223 --> 00:18:12,247
untuk menjadi pasangan?
232
00:18:14,193 --> 00:18:15,251
Kakak seperguruan pertama
233
00:18:16,095 --> 00:18:17,119
kamu sudah mabuk
234
00:18:25,137 --> 00:18:30,166
kalian berdua sudah latihan
jurus pedang ling xi?
235
00:18:31,143 --> 00:18:32,304
Benar
236
00:18:36,181 --> 00:18:40,243
jiu lian, kami hanya latihan
sesuai perintah guru saja
237
00:18:47,092 --> 00:18:48,116
tidak apa-apa
238
00:18:48,327 --> 00:18:50,193
ini adalah hal yang bagus, kan?
239
00:19:01,240 --> 00:19:04,039
Aku keluar cari angin dulu
240
00:19:05,210 --> 00:19:07,042
jiu lian
241
00:19:18,123 --> 00:19:20,217
mari, kita teruskan minumnya
242
00:19:21,160 --> 00:19:22,150
mari ji ning
243
00:19:23,128 --> 00:19:25,062
teruskan minumnya bersulang
244
00:19:25,230 --> 00:19:26,288
jiu lian
245
00:19:27,099 --> 00:19:28,157
jiu lian
246
00:19:29,301 --> 00:19:31,030
jiu lian
247
00:19:31,203 --> 00:19:32,261
apakah kamu baik-baik saja?
248
00:19:34,306 --> 00:19:36,070
Kakak yu wei
249
00:19:36,175 --> 00:19:39,076
kamu dan kakak ji ning
sungguh sangat cocok
250
00:19:43,215 --> 00:19:45,183
jiu lian, aku tidak banyak minum
251
00:19:47,352 --> 00:19:50,083
kamu tenang saja aku pulang dulu
252
00:19:52,324 --> 00:19:54,190
jiu lian
253
00:20:27,092 --> 00:20:28,184
yu wei
254
00:20:29,061 --> 00:20:30,324
apakah jiu lian baik-baik saja?
255
00:20:32,264 --> 00:20:35,234
Dia baik-baik saja sudah pulang duluan
256
00:20:39,204 --> 00:20:41,070
apa yang sedang kamu pikirkan?
257
00:20:42,207 --> 00:20:46,201
Aku sedang pikirkan, saat-saat
kita pertama kali bertemu
258
00:20:50,182 --> 00:20:52,276
aku ingat saat pertama
kali aku bertemu denganmu
259
00:20:53,285 --> 00:20:55,219
kamu seperti dewi
260
00:20:56,255 --> 00:20:58,087
yang turun ke sisiku
261
00:21:00,125 --> 00:21:02,116
terkadang aku berpikir jika
262
00:21:02,261 --> 00:21:03,285
tidak bertemu denganmu
263
00:21:04,263 --> 00:21:07,130
aku tidak akan mengalami semua ini
264
00:21:17,109 --> 00:21:18,235
ini bagimu mungkin adalah hal yang baik
265
00:21:20,045 --> 00:21:21,240
tapi bagiku
266
00:21:23,081 --> 00:21:24,139
aku lebih baik
267
00:21:26,118 --> 00:21:28,086
tidak pernah bertemu denganmu
268
00:21:29,288 --> 00:21:31,256
apa yang kamu katakan?
269
00:21:35,327 --> 00:21:37,159
Sebenarnya di dalam hatiku
270
00:21:39,097 --> 00:21:41,031
aku selalu anggap kamu sebagai teman
271
00:21:41,233 --> 00:21:43,201
tidak ada hubungan yang lebih
272
00:21:45,237 --> 00:21:47,069
sampai sekarang kamu
masih tidak paham, kah?
273
00:21:50,342 --> 00:21:53,039
Yu wei, kamu seharusnya tahu
274
00:21:53,178 --> 00:21:54,270
aku
275
00:21:55,047 --> 00:21:56,276
betapa pedulinya aku padamu
276
00:21:59,184 --> 00:22:01,050
kamu masih tidak tahu, kah?
277
00:22:03,121 --> 00:22:04,179
Yu wei
278
00:22:06,091 --> 00:22:07,115
ji nil19
279
00:22:07,326 --> 00:22:09,090
sebenarnya aku
280
00:22:12,130 --> 00:22:13,256
yu wei
281
00:22:14,266 --> 00:22:16,064
ada apa denganmu?
282
00:22:17,102 --> 00:22:19,036
Tidak apa-apa aku bawa kamu pulang
283
00:22:19,271 --> 00:22:21,103
biar guru periksa bagaimana?
284
00:22:21,273 --> 00:22:23,139
Aku baik-baik saja
285
00:22:24,142 --> 00:22:26,110
guru terus mengingatkanmu
286
00:22:26,211 --> 00:22:29,306
perasaan mendalam yang terjadi
seiring berjalannya waktu
287
00:22:30,182 --> 00:22:33,152
maka reaksinya akan semakin serius
288
00:22:33,185 --> 00:22:36,211
sakitnya akan semakin hebat
289
00:22:36,321 --> 00:22:40,121
tidak ada obat dan ilmu
apapun yang bisa mengobatinya
290
00:22:40,158 --> 00:22:42,286
jika kamu terus memilih perasaan begini
291
00:22:43,161 --> 00:22:44,322
maka kamu harus siap-siap
292
00:22:45,130 --> 00:22:48,156
terima penderitaan begini yu wei
293
00:22:49,134 --> 00:22:50,226
ji nil19
294
00:22:52,237 --> 00:22:55,207
apa perasaanmu terhadapku semua
tidak ada hubungannya denganku
295
00:22:56,141 --> 00:22:57,267
tapi di dalam hatiku
296
00:22:58,210 --> 00:23:00,235
kamu, mu tou dan kakak
seperguruan pertama semua sama saja
297
00:23:00,312 --> 00:23:02,076
semuanya adalah temanku
298
00:23:02,314 --> 00:23:04,305
jika kamu tidak bisa
menerima hubungan seperti ini
299
00:23:06,084 --> 00:23:08,143
maka kita tidak bisa menjadi teman lagi
300
00:23:09,187 --> 00:23:10,279
kita sudah melewati banyak hal
301
00:23:13,125 --> 00:23:15,093
aku tahu di hatimu ada aku
302
00:23:18,096 --> 00:23:20,064
kenapa kamu harus menolakku?
303
00:23:24,136 --> 00:23:25,194
Tidak ada kenapa?
304
00:23:28,106 --> 00:23:29,267
Aku
305
00:23:31,143 --> 00:23:32,269
tidak pernah ada perasaan terhadapmu
306
00:24:06,111 --> 00:24:07,272
menurutmu wanita
307
00:24:08,113 --> 00:24:10,241
kenapa ada begitu banyak kepasrahan?
308
00:24:13,218 --> 00:24:15,186
Melihat yu wei dan jiu lian
309
00:24:16,188 --> 00:24:18,088
aku sangat sedih
310
00:24:20,325 --> 00:24:22,259
walau yu wei jarang berbicara
311
00:24:23,161 --> 00:24:25,186
tapi di dalam hatinya dia adalah
orang yang sangat ada prinsip
312
00:24:26,064 --> 00:24:27,122
begitu membuat keputusan
313
00:24:28,166 --> 00:24:30,066
siapapun akan susah untuk mengubahnya
314
00:24:30,202 --> 00:24:34,036
walau jiu lian biasanya
terlihat senang saja
315
00:24:34,306 --> 00:24:37,207
dia malah pendam dalam hati
316
00:24:38,143 --> 00:24:40,237
hal ini kita tidak bisa membantunya
317
00:24:41,046 --> 00:24:42,138
buat apa dikhawatirkan?
318
00:24:45,217 --> 00:24:47,049
Benar
319
00:24:48,053 --> 00:24:50,215
bahkan urusanku sendiri saja tidak jelas
320
00:24:57,229 --> 00:24:59,220
urusan sendiri?
321
00:25:00,131 --> 00:25:01,064
Kenapa?
322
00:25:03,168 --> 00:25:04,226
Apakah
323
00:25:06,071 --> 00:25:08,130
akhirnya kamu sadar kamu menyukaiku?
324
00:25:12,244 --> 00:25:13,302
Sebenarnya
325
00:25:16,214 --> 00:25:19,206
kakekku sudah bantu aku cari jodoh
326
00:25:22,220 --> 00:25:24,245
aku akan memilihnya
327
00:25:25,223 --> 00:25:27,089
lalu akan menikah
328
00:25:33,098 --> 00:25:34,259
kenapa?
329
00:25:39,104 --> 00:25:41,129
Karena umurku sudah tiba
330
00:25:44,175 --> 00:25:45,267
tidak
331
00:25:47,178 --> 00:25:49,203
kamu karena dendam keluarga yu chi
332
00:25:53,184 --> 00:25:55,209
ternyata tetap tidak
bisa disembunyikan darimu
333
00:25:59,124 --> 00:26:01,183
keluarga yu chi aku sudah hilang
334
00:26:01,293 --> 00:26:05,093
sebagai putri, aku malah tidak
bisa gunakan kekuatan ying ling
335
00:26:05,163 --> 00:26:06,187
untuk bantu aku balas dendam
336
00:26:06,264 --> 00:26:10,030
karena raja su ming ingin ying
long menjadi bagian dari raja
337
00:26:11,036 --> 00:26:13,095
dengan aku menikah dengan keturunan raja
338
00:26:13,171 --> 00:26:14,229
menggunakan prajurit mereka
339
00:26:15,040 --> 00:26:16,269
baru bisa balas dendam
340
00:26:19,210 --> 00:26:21,042
kamu sudah yakin?
341
00:26:24,115 --> 00:26:25,207
Benar
342
00:26:28,253 --> 00:26:30,119
aku tanyakan 1x lagi padamu
343
00:26:32,257 --> 00:26:34,089
kamu sungguh sudah yakin?
344
00:26:44,135 --> 00:26:45,159
Baik
345
00:26:47,038 --> 00:26:48,233
aku hormati pilihanmu
346
00:27:29,280 --> 00:27:33,114
mo chen, rencanamu ada hasilnya
347
00:27:33,218 --> 00:27:36,188
ji ning sudah berbaikan denganku lagi
348
00:27:37,055 --> 00:27:39,023
ji ning bisa percaya
lagi dengan tuan muda
349
00:27:39,090 --> 00:27:40,114
itu memang hal yang membahagiakan
350
00:27:40,258 --> 00:27:43,228
tapi hanya begini saja itu tidak cukup
351
00:27:46,231 --> 00:27:48,097
apa maksud perkataanmu ini?
352
00:27:49,267 --> 00:27:52,237
Ji ning itu polos, mudah diserang
353
00:27:53,104 --> 00:27:55,266
tapi di sisinya masih ada yu wei
354
00:27:56,241 --> 00:27:59,108
tuan la ta dan juga bai wei
355
00:27:59,244 --> 00:28:02,305
3 orang ini tidak mudah dibohongi
356
00:28:04,149 --> 00:28:06,049
jadi menurutmu kita harus bagaimana?
357
00:28:06,317 --> 00:28:09,082
Tuan muda aku dengar
358
00:28:09,154 --> 00:28:10,246
di gunung tian bao ada makan-makan
359
00:28:11,222 --> 00:28:12,246
lebih baik
360
00:28:13,224 --> 00:28:15,124
kita ikut meramaikan saja
361
00:28:34,279 --> 00:28:36,247
ii fling yu wei
362
00:28:37,115 --> 00:28:39,083
tidak sangka perkataanku hari itu
363
00:28:39,217 --> 00:28:42,050
ternyata bisa membuat kalian
sadar saling ada kemampuan khusus
364
00:28:43,154 --> 00:28:45,054
aku ingat di dalam buku tertulis
365
00:28:45,223 --> 00:28:47,123
nona nu wa dan tuan lu ya
366
00:28:47,225 --> 00:28:49,091
karena ada kemampuan khusus ini
367
00:28:50,195 --> 00:28:53,062
pada akhirnya baru bisa
ada jurus pedang ling xi
368
00:28:55,100 --> 00:28:56,124
dal1 i119“
369
00:28:56,201 --> 00:28:59,136
pada akhirnya mereka menjadi pasangan
370
00:28:59,304 --> 00:29:01,272
sungguh menarik
371
00:29:03,174 --> 00:29:05,040
kalian berdua berjodoh
372
00:29:05,276 --> 00:29:09,213
menurutku, kenapa tidak
jadi pasangan saja?
373
00:29:20,258 --> 00:29:22,124
Jiu lian
374
00:29:37,275 --> 00:29:39,107
zi su dong lin
375
00:29:40,245 --> 00:29:43,112
kalian kemana?
376
00:29:44,048 --> 00:29:46,210
Kami baru dari tempat guru qiong hua
377
00:29:49,354 --> 00:29:50,321
ada apa denganmu?
378
00:29:51,089 --> 00:29:54,184
Terlihat tidak bersemangat begitu
379
00:29:56,161 --> 00:29:57,322
aku baik-baik saja
380
00:29:58,229 --> 00:30:00,061
aku pergi dulu
381
00:30:05,136 --> 00:30:06,228
pergi begitu saja?
382
00:30:07,071 --> 00:30:09,199
Kenapa merasa dia berubah?
383
00:30:10,308 --> 00:30:12,242
Jangan-jangan terjadi sesuatu
384
00:30:13,178 --> 00:30:14,202
aku sudah tahu
385
00:30:15,246 --> 00:30:16,236
Zl SUI1
386
00:30:18,116 --> 00:30:19,277
jiu lian sudah pergi begitu lama
387
00:30:20,118 --> 00:30:21,176
susah payah sudah kembali
388
00:30:22,153 --> 00:30:23,211
tapi
389
00:30:23,288 --> 00:30:26,223
tidak ada orang yang menyambutnya
390
00:30:27,258 --> 00:30:29,283
apakah kita sudah terlalu dingin?
391
00:30:30,061 --> 00:30:32,029
Seharusnya dia tidak senang
392
00:30:32,263 --> 00:30:34,095
kenapa tidak senang?
393
00:30:34,299 --> 00:30:37,166
Kamu ini, kenapa begitu
tidak memahami wanita?
394
00:30:38,203 --> 00:30:40,297
Wanita semua berharap diperhatikan
395
00:30:42,140 --> 00:30:44,040
orang yang tidak peduli
seperti kalian ini
396
00:30:44,108 --> 00:30:46,076
jika itu orang lain mereka
juga tidak akan senang
397
00:30:47,245 --> 00:30:50,180
begini saja, kita siapkan
penyambutan untuknya saja
398
00:30:50,248 --> 00:30:52,080
sudah telat
399
00:30:53,051 --> 00:30:54,314
dia sudah kembali berapa hari?
400
00:30:58,056 --> 00:30:59,023
Oh iya
401
00:30:59,123 --> 00:31:02,252
saudara bei shan bukankah hari itu
mengundang kalian makan di gunung tian bao?
402
00:31:04,195 --> 00:31:06,061
Kalian bisa mengundang dia kembali
403
00:31:06,197 --> 00:31:11,192
dengan begini, juga bisa
anggap ganti rugi untuk jiu lian
404
00:31:13,338 --> 00:31:15,102
ini masuk akal
405
00:31:15,173 --> 00:31:17,164
kebetulan saat hari
itu ke gunung tian bao
406
00:31:17,242 --> 00:31:20,075
tidak main dengan puas kali
ini ke sana ingin menikmatinya
407
00:31:20,278 --> 00:31:23,270
kamu ini hanya tahu main saja
408
00:31:37,095 --> 00:31:38,153
saudara seperguruan
409
00:31:39,163 --> 00:31:41,131
jika kamu sedih karena xi yue
410
00:31:42,267 --> 00:31:44,235
apakah bisa dengarkan aku?
411
00:31:45,236 --> 00:31:47,102
Apa yang xi yue katakan padamu?
412
00:31:50,041 --> 00:31:52,100
Kamu yakin sungguh menyukai xi yue?
413
00:31:53,077 --> 00:31:54,238
Sudah begini
414
00:31:56,114 --> 00:31:58,014
suka atau tidak, apa gunanya lagi?
415
00:31:58,182 --> 00:32:01,083
Dia sudah memutuskan akan
menikah dengan keluarga raja
416
00:32:01,286 --> 00:32:05,223
jika ingin salahkan salahkan aku saja
417
00:32:06,157 --> 00:32:08,023
bukan salah dia
418
00:32:09,127 --> 00:32:10,151
kamu seharusnya tahu
419
00:32:11,195 --> 00:32:14,165
kakak bukan orang yang
serakah akan kekayaan
420
00:32:14,232 --> 00:32:16,030
aku tentu tahu
421
00:32:17,135 --> 00:32:18,296
buat apa aku menyalahkannya?
422
00:32:20,071 --> 00:32:24,099
Hanya bisa salahkan nasib
423
00:32:25,076 --> 00:32:27,044
membuat kita tidak berodoh
424
00:32:27,245 --> 00:32:28,269
aku bisa melihat
425
00:32:29,113 --> 00:32:30,274
kakak itu ada maksud denganmu
426
00:32:32,083 --> 00:32:34,279
dulu aku selalu mengira
dia sama denganku
427
00:32:34,319 --> 00:32:36,219
memendam kebencian musnahnya asuku kami
428
00:32:36,287 --> 00:32:38,187
tapi kemudian aku sadar
429
00:32:38,256 --> 00:32:40,190
sebenarnya aku beda dengannya
430
00:32:41,192 --> 00:32:43,320
xi yue tentu saja beda denganmu
431
00:32:45,129 --> 00:32:46,221
selama ini
432
00:32:47,231 --> 00:32:49,222
dia hidup itu demi balas dendam
433
00:32:50,301 --> 00:32:54,067
dan juga untuk mencarimu
434
00:32:55,039 --> 00:32:58,168
dialah orang yang sungguh
setia dengan keluarga yu chi
435
00:32:59,043 --> 00:33:00,306
dia mengalami keluarganya meninggal
436
00:33:01,145 --> 00:33:04,012
harapan dia terhadap
balas dendam semakin kuat
437
00:33:04,215 --> 00:33:07,241
hanya hal ini yang selalu
tidak bisa aku rasakan
438
00:33:09,053 --> 00:33:10,248
mungkin takut kamu sedih
439
00:33:11,122 --> 00:33:12,146
benar
440
00:33:12,323 --> 00:33:14,257
kakak takut bebanku terlalu banyak
441
00:33:15,226 --> 00:33:17,160
tapi aku sebagai penerus orang yu chi
442
00:33:18,129 --> 00:33:20,154
bagaimana mungkin aku biarkan dia
mengorbankan kebahagiannya sendiri?
443
00:33:20,231 --> 00:33:21,164
Untuk balas dendam?
444
00:33:21,332 --> 00:33:24,063
Biarkan dia yang menanggung semua ini?
445
00:33:25,303 --> 00:33:28,295
Dendam dia, akan aku balaskan
446
00:33:29,307 --> 00:33:31,105
tapi kebahagiaan dia
447
00:33:32,243 --> 00:33:35,304
semua bergantung padamu
448
00:33:38,282 --> 00:33:40,148
saudara seperguruan yang aku kenal
449
00:33:41,152 --> 00:33:43,177
bukan seperti ini
450
00:34:59,330 --> 00:35:02,231
la ta kenapa kamu ke sini?
451
00:35:08,239 --> 00:35:09,297
Xi yue
452
00:35:11,142 --> 00:35:13,008
aku tahu aku hanya
seorang anaka yatim piatu
453
00:35:14,178 --> 00:35:17,239
tidak bisa dibandingkan
dengan keluarga raja itu
454
00:35:20,151 --> 00:35:22,119
kamu selalu bilang kamu itu sendirian
455
00:35:24,122 --> 00:35:25,283
aku hanya ingin kamu tahu
456
00:35:26,290 --> 00:35:28,054
mulai sekarang
457
00:35:28,292 --> 00:35:30,226
kamu tidak hanya ada adik
458
00:35:32,196 --> 00:35:33,288
kamu masih ada aku
459
00:35:36,134 --> 00:35:37,260
dendam kamu
460
00:35:38,336 --> 00:35:41,033
aku akan temani kamu untuk
menghadapinya bersama-sama
461
00:35:45,209 --> 00:35:47,303
mungkin kamu tidak memerlukan
aku untuk berbuat apa-apa
462
00:35:49,147 --> 00:35:52,276
tapi aku bersedia menemanimu
463
00:35:54,051 --> 00:35:55,212
melindungimu
464
00:35:57,255 --> 00:35:59,223
tapi aku adalah penerus keluarga yu chi
465
00:36:00,291 --> 00:36:04,057
kamu bersama denganku
mungkin akan ada marabahaya
466
00:36:05,196 --> 00:36:07,290
aku tidak pernah takut
dengan marabahaya apapun
467
00:36:08,099 --> 00:36:09,225
walau langit runtuh
468
00:36:10,201 --> 00:36:12,135
aku akan menahannya untukmu
469
00:36:18,242 --> 00:36:20,210
aku melakukan sesuatu
selalu dengan cepat
470
00:36:22,046 --> 00:36:23,104
jika hari ini
471
00:36:25,082 --> 00:36:27,050
kamu katakan sekali
lagi tidak membutuhkanku
472
00:36:29,153 --> 00:36:31,144
aku akan pergi sekarang juga
473
00:36:33,191 --> 00:36:34,249
di kehidupan ini
474
00:36:36,327 --> 00:36:38,318
tidak akan muncul di hadapanmu lagi
475
00:37:04,121 --> 00:37:06,055
aku membutuhkanmu
476
00:39:04,342 --> 00:39:07,073
ternyata ulang tahunnya
sama dengan nan jun
477
00:39:08,245 --> 00:39:11,237
yu wei siapa sebenarnya kamu ini
478
00:39:12,149 --> 00:39:15,084
kenapa di badanmu ada
kekuatannya nan jun?
479
00:39:42,246 --> 00:39:44,078
Ji nil19
480
00:39:46,183 --> 00:39:47,207
ji nol19
481
00:39:53,090 --> 00:39:54,114
kenapa kamu bisa ada di sini?
482
00:39:56,093 --> 00:39:57,083
Tidak penting
483
00:39:58,262 --> 00:39:59,252
apakah kamu baik-baik saja?
484
00:40:02,133 --> 00:40:04,192
Aku baik-baik saja
485
00:40:07,171 --> 00:40:09,230
oh iya, hari ini semuanya ke perjamuan
486
00:40:09,306 --> 00:40:11,070
kamu juga pergilah
487
00:40:15,279 --> 00:40:18,146
temani aku minum bagaimana?
488
00:40:30,094 --> 00:40:32,256
Semuanya, lihat siapa yang sudah datang?
489
00:40:34,331 --> 00:40:38,131
Ji ning, sudah datang
maka cepatlah duduk
490
00:40:38,335 --> 00:40:40,235
mari
491
00:40:48,245 --> 00:40:50,009
mari minum lebih banyak
492
00:40:50,281 --> 00:40:52,079
jiu lian sudahlah
493
00:40:52,216 --> 00:40:53,274
jangan minum lagi
494
00:40:54,351 --> 00:40:56,046
terima kasih
495
00:40:58,055 --> 00:40:59,250
mari semuanya sudah berkumpul
496
00:40:59,323 --> 00:41:02,293
bersulang untuk semuanya
malam ini mainlah dengan senang
497
00:41:22,246 --> 00:41:24,214
bagus jiu lian
498
00:41:24,281 --> 00:41:26,215
jangan minum lagi
499
00:41:27,117 --> 00:41:28,312
bagus
500
00:41:42,233 --> 00:41:43,223
lama tidak bertemu
501
00:41:43,334 --> 00:41:45,132
kamu dimana?
502
00:41:47,137 --> 00:41:48,229
Aku di wu jian men
503
00:41:57,281 --> 00:42:01,081
sebenarnya hari ini aku
bisa temani ji ning ke sini
504
00:42:02,286 --> 00:42:05,051
hanya ingin berterima
kasih kepada semuanya
505
00:42:05,122 --> 00:42:06,214
sudah menjaga ji ning
506
00:42:09,059 --> 00:42:10,220
terima kasih
507
00:42:17,234 --> 00:42:18,224
pamit dulu
508
00:42:18,302 --> 00:42:20,100
tun99"
509
00:42:20,170 --> 00:42:22,104
ada yang ingin kukatakan denganmu
510
00:42:24,308 --> 00:42:27,073
jiu lian, kamu sudah mabuk
511
00:42:28,212 --> 00:42:30,180
kenapa berbicara begitu dengan putri?
512
00:42:31,081 --> 00:42:33,106
Bagaimana mungkin aku
bisa mabuk dengan mudah?
513
00:42:33,183 --> 00:42:34,241
Kamu keterlaluan
514
00:42:38,155 --> 00:42:39,179
ji nil19
515
00:42:40,190 --> 00:42:42,249
apakah kamu tahu, aku menyukaimu?
516
00:42:44,228 --> 00:42:49,325
Aku ini juga tulus menyukaimu
517
00:42:50,100 --> 00:42:52,068
orang yang mengejarku itu sangat banyak
518
00:42:54,271 --> 00:42:57,206
tapi kenapa kamu tidak menyukaiku?
519
00:42:57,341 --> 00:43:01,107
Aku tetap bisa menyukaimu
yang menyebalkan ini
520
00:43:01,145 --> 00:43:02,169
jiu lian
521
00:43:02,246 --> 00:43:03,236
kamu minum terlalu banyak
522
00:43:05,115 --> 00:43:07,106
jika tidak, kita antar
kamu pulang istirahat saja
523
00:43:07,284 --> 00:43:09,218
aku tidak banyak minum
524
00:43:09,320 --> 00:43:12,290
baru beberapa gelas minum lagi
525
00:43:13,057 --> 00:43:14,047
sudahlah aku antar kamu pulang
526
00:43:14,291 --> 00:43:16,157
pasukan minum
527
00:43:16,226 --> 00:43:18,285
siapkan kamar untuk jiu lian
biarkan dia istirahat dengan baik
528
00:43:19,163 --> 00:43:21,188
biar aku saja aku tidak banyak minum
529
00:43:26,170 --> 00:43:28,264
jangan desak aku jiu lian
530
00:43:28,339 --> 00:43:30,307
aku juga ingin melihat duduk
531
00:43:31,075 --> 00:43:34,238
kita teruskan minum arak
532
00:43:36,180 --> 00:43:38,046
tidak perlu memapahku
533
00:43:38,115 --> 00:43:40,140
aku tidak mabuk
534
00:43:41,285 --> 00:43:44,050
aku tidak mabuk tenang saja
535
00:43:44,154 --> 00:43:46,122
tidak perlu memapahku lihat anak tangga
536
00:43:53,263 --> 00:43:55,061
kamu sudah datang?
537
00:43:55,299 --> 00:43:57,233
Cepat duduklah duduk?
538
00:43:58,135 --> 00:43:59,296
Apakah kamu tidak
seharusnya jelaskan padaku
539
00:44:00,104 --> 00:44:02,095
masalah kamu membunuh suku
feng dan suku yu chi itu?
540
00:44:03,140 --> 00:44:04,301
Kamu sudah lama menyembunyikan dariku
541
00:44:05,175 --> 00:44:07,007
apakah kamu masih anggap aku temanmu?
542
00:44:07,211 --> 00:44:10,237
Jangan begitu gegabah duduk
dan aku jelaskan padamu
543
00:44:10,280 --> 00:44:12,078
tidak ada yang bisa dibicarakan denganmu
37518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.