Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,294 --> 00:02:11,264
Episode 14
2
00:02:08,294 --> 00:02:11,264
episode 14
3
00:02:13,299 --> 00:02:16,098
ternyata kamu membelanya lagi
4
00:02:17,070 --> 00:02:18,231
kamu sudah berkata begini
5
00:02:19,105 --> 00:02:21,267
aku juga tidak bisa
menyusahkan ji ning lagi
6
00:02:24,210 --> 00:02:26,042
begini saja
7
00:02:26,146 --> 00:02:29,081
hukum dia tidak boleh keluar 10 hari
8
00:02:30,083 --> 00:02:33,144
saudara seperguruan bagaimana menurutmu?
9
00:02:34,220 --> 00:02:36,154
Melakukan kesalahan
tentu saja harus di hukum
10
00:02:36,222 --> 00:02:40,318
ini keringanan yang kamu berikan
11
00:02:41,094 --> 00:02:42,118
baik
12
00:02:43,196 --> 00:02:45,324
hukum ji ning tidak boleh
keluar selama 10 hari
13
00:02:46,099 --> 00:02:48,158
tidak ada minuman dan makanan
14
00:02:48,268 --> 00:02:50,293
harus menulis aturan
istana tidak boleh istirahat
15
00:02:51,137 --> 00:02:54,232
sampai waktu hukumannya berakhir
16
00:02:55,175 --> 00:02:56,301
tidak ada minuman dan makanan?
17
00:02:57,110 --> 00:02:58,305
Kamu ini ingin membunuh ji ning
18
00:03:00,079 --> 00:03:02,138
guru chang qing tidak boleh begini
19
00:03:08,054 --> 00:03:10,250
chang qing baru saja
memujimu peringan hukuman
20
00:03:10,323 --> 00:03:12,155
kenapa langsung berubah lagi?
21
00:03:22,268 --> 00:03:24,293
Guru aku sebagai kakak
seperguruan pertama
22
00:03:25,171 --> 00:03:26,104
tidak menjaga ji ning dengan baik
23
00:03:26,206 --> 00:03:27,264
aku juga salah
24
00:03:28,107 --> 00:03:30,166
jika kamu ingin menghukumnya
maka hukumlah aku juga
25
00:03:30,276 --> 00:03:32,301
kakak seperguruan
pertama buat apa begini?
26
00:03:34,080 --> 00:03:39,018
Ia ta, jangan kira kamu
sebagai senior dari murid-murid
27
00:03:39,085 --> 00:03:41,053
maka sudah bisa melindungi semua orang
28
00:03:41,254 --> 00:03:44,155
ji ning adalah muridnya
saudara seperguruan
29
00:03:44,324 --> 00:03:46,224
saudara seperguruan
tidak bilang apa-apa
30
00:03:47,293 --> 00:03:50,160
maka kamu tidak perlu ikut campur
31
00:03:53,132 --> 00:03:55,260
kamu kamu apa?
32
00:04:13,052 --> 00:04:14,042
Qllru
33
00:04:14,153 --> 00:04:16,247
ji ning melakukan
kesalahan aku merasa sedih
34
00:04:17,056 --> 00:04:19,184
ini juga salahku tidak
menjaga para murid dengan baik
35
00:04:19,325 --> 00:04:22,056
tolong hukumlah kami berdua
36
00:04:22,195 --> 00:04:25,256
yu wei, hal ini tidak
ada hubungannya denganmu
37
00:04:26,266 --> 00:04:29,031
tidak menghukum murid maka
tidak sesuai aturan, guru
38
00:04:30,103 --> 00:04:34,131
yu wei kamu yang meminta dihukum bersama
39
00:04:35,241 --> 00:04:38,233
maka kamu akan dikurung
bersama dengan ji ning
40
00:04:38,311 --> 00:04:42,305
pasukan, bawa mereka untuk dikurung
41
00:04:45,151 --> 00:04:47,210
guru baik
42
00:04:56,095 --> 00:04:57,085
tidak
43
00:04:59,065 --> 00:05:00,191
tidak ada minuman dan makanan
44
00:05:01,100 --> 00:05:04,126
bukankah akan mati?
masih bisa bagaimana?
45
00:05:04,270 --> 00:05:06,261
Sekarang guru saja tidak bisa apa-apa
46
00:05:10,176 --> 00:05:11,166
oh iya jiu lian
47
00:05:13,179 --> 00:05:14,169
yang penting adalah
setelah mereka keluar
48
00:05:14,314 --> 00:05:16,112
pasti akan sangat lemah
49
00:05:16,316 --> 00:05:19,217
bisakah kamu siapkan
obat-obatan untuk mereka?
50
00:05:19,285 --> 00:05:22,050
Benar perkataanmu benar
51
00:05:23,089 --> 00:05:24,079
sepertinya
52
00:05:24,223 --> 00:05:26,248
aku harus pulang ke dong yan shi
53
00:05:27,093 --> 00:05:28,219
pulang ke dong yan shi?
54
00:06:34,160 --> 00:06:37,152
Ayah tidak bisa
55
00:06:38,264 --> 00:06:42,030
ayah, mereka sungguh adalah teman baikku
56
00:06:42,201 --> 00:06:45,171
lagian, bukankah hanya
obat yang sedikit saja?
57
00:06:45,338 --> 00:06:47,136
Kamu bukan tidak ada juga
58
00:06:47,206 --> 00:06:49,174
berikanlah sedikit untukku
59
00:06:52,211 --> 00:06:53,303
lian er
60
00:06:55,081 --> 00:06:57,049
apakah kesusahan yang dulu
kamu alami masih kurang?
61
00:06:57,183 --> 00:07:00,050
Selalu bilang teman baik akhirnya?
62
00:07:00,219 --> 00:07:01,277
Mereka sedang memanfaatkanmu
63
00:07:02,221 --> 00:07:04,280
siapa yang sungguh-sunguh
menjadi temanmu?
64
00:07:04,323 --> 00:07:06,087
Tapi kali ini sungguh berbeda
65
00:07:07,093 --> 00:07:10,188
kakak ji ning tidak pernah
menganggap aku putri dong yan shi
66
00:07:11,164 --> 00:07:13,189
dia juga tidak seperti orang
lain yang mengikutiku terus
67
00:07:13,299 --> 00:07:17,258
sebaliknya, bersama dengannya aku
banyak belajar bagaimana jadi orang?
68
00:07:18,337 --> 00:07:22,069
Maksudmu adalah bocah ji
ning dari rakyat ji itu?
69
00:07:23,309 --> 00:07:26,040
Jaflgan-jangan kamu menyukainya?
70
00:07:26,279 --> 00:07:28,179
Ayah aku
71
00:07:29,182 --> 00:07:31,310
aku katakan padamu tidak boleh
72
00:07:32,185 --> 00:07:34,051
kenapa?
73
00:07:35,154 --> 00:07:36,212
Kamu bukan tidak tahu
74
00:07:36,355 --> 00:07:39,188
kita itu adalah ahli pengobatan
75
00:07:39,225 --> 00:07:40,215
ilmu tidak tinggi
76
00:07:41,060 --> 00:07:46,191
karena ini banyak suku yang meremehkan kita
aku harap bisa bekerja sama dengan mereka
77
00:07:46,265 --> 00:07:48,029
ingin melindungi kita
78
00:07:48,100 --> 00:07:51,092
bagaimana bisa kamu menyukai
orang dari suku kecil begitu?
79
00:07:51,304 --> 00:07:54,137
Ayah, di pandanganmu
80
00:07:55,074 --> 00:07:56,200
aku adalah alat untuk kerja samakah?
81
00:07:57,143 --> 00:07:59,043
Aku tahu kamu tidak bersedia
82
00:07:59,245 --> 00:08:01,009
tapi orang di dunia ini
83
00:08:01,180 --> 00:08:03,274
tidak semua hal bisa
sesuai dengan keinginanmu
84
00:08:04,183 --> 00:08:05,309
kamu sebagai putri dong yan shi
85
00:08:06,219 --> 00:08:09,245
dari kecil sampai besar di
sini semua yang kamu dapatkan
86
00:08:10,056 --> 00:08:12,081
semua diberikan oleh orang-orang sini
87
00:08:12,158 --> 00:08:14,058
kamu tidak boleh egois
88
00:08:14,260 --> 00:08:18,060
tapi, ini juga tidak boleh
gunakan kebahagiaanku untuk barter
89
00:08:18,331 --> 00:08:20,095
apa maksudmu?
90
00:08:20,233 --> 00:08:23,259
Bagaimana kamu tahu, orang yang
ayah pilih kamu tidak akan suka?
91
00:08:24,170 --> 00:08:26,264
Di hatiku hanya ada kakak ji ning
92
00:08:27,139 --> 00:08:29,198
aku tidak menginginkan
siapapun selain dia
93
00:08:30,209 --> 00:08:32,041
pasukan
94
00:08:32,144 --> 00:08:35,114
kenapa? lepaskan aku
95
00:08:35,181 --> 00:08:37,149
bawa dia ke kamar tidak ada perintahku
96
00:08:37,283 --> 00:08:39,012
tidak boleh membuka kamar
97
00:08:39,151 --> 00:08:41,119
ayah kamu tidak boleh mengurungku
98
00:08:41,187 --> 00:08:43,053
aku masih harus kembali
ke perguruan untuk belajar
99
00:08:43,289 --> 00:08:45,087
salahkan aku sudah salah memanjakanmu
100
00:08:45,157 --> 00:08:46,181
makanya kamu bisa seperti sekarang ini
101
00:08:46,292 --> 00:08:49,091
aku akan minta izin dengan gurumu
102
00:08:50,196 --> 00:08:52,096
kamu baik-baiklah di rumah
103
00:08:52,298 --> 00:08:55,268
jangan berharap jangan
pikirkan bocah ji ning itu lagi
104
00:09:07,246 --> 00:09:09,146
kenapa kamu begitu bodoh?
105
00:09:11,317 --> 00:09:13,217
Jelas-jelas mereka
hanya menghukumku seorang
106
00:09:13,319 --> 00:09:15,253
kamu malah bersikeras ikut ke sini
107
00:09:16,222 --> 00:09:17,280
buat apa begini?
108
00:09:19,191 --> 00:09:24,254
Bukankah guru suruh
kamu lepaskan hal ini
109
00:09:25,131 --> 00:09:26,292
tapi kamu masih menerobos
masuk ke ruang tersembunyi
110
00:09:27,066 --> 00:09:28,261
diam-diam menyelidiki kasus dulu
111
00:09:31,203 --> 00:09:33,069
aku adalah satu-satunya penerus yu chi
112
00:09:35,141 --> 00:09:38,167
aku tidak boleh biarkan rakyat
yu chi berkorban dengan sia-sia
113
00:09:39,312 --> 00:09:42,111
aku harus selidiki
kebenaran masalah saat itu
114
00:09:43,049 --> 00:09:45,040
ini adalah yang harus
dilakukan aku sebagai pria
115
00:09:48,087 --> 00:09:49,179
selama ini
116
00:09:49,255 --> 00:09:52,054
aku selalu ingin rajin latihan bela
diri untuk meningkatkan kemampuanku
117
00:09:52,191 --> 00:09:55,286
ingin suatu hari bisa
balas dendam untuk suku aku
118
00:09:57,330 --> 00:09:59,230
tapi aku tidak pernah sangka
119
00:10:00,199 --> 00:10:04,227
di belakang suku mie, mungkin tersembunyi
sebuah rencana buruk yang besar
120
00:10:07,039 --> 00:10:08,131
semakin guru sembunyikan
121
00:10:08,274 --> 00:10:12,040
semakin mengartikan di belakang hal
ini ada orang dan hal yang dilibatkan
122
00:10:12,178 --> 00:10:14,146
pasti lebih rumit
123
00:10:14,213 --> 00:10:17,046
aku tahu guru itu ingin melindungi kita
124
00:10:18,217 --> 00:10:21,050
tapi bagaimana boleh
aku demi keselamatanku
125
00:10:21,153 --> 00:10:22,314
dan biarkan masalah ini begitu saja
126
00:10:24,090 --> 00:10:28,220
makanya, walau aku melanggar
banyak aturan perguruan
127
00:10:29,228 --> 00:10:31,094
aku juga akan terus menyelidikinya
128
00:10:36,102 --> 00:10:37,160
tapi
129
00:10:37,269 --> 00:10:41,297
kamu adalah orang yang paling banyak
melanggar aturan perguruan yang kukenal
130
00:10:44,243 --> 00:10:48,202
tapi, demi menyelesaikan tujuan sendiri
131
00:10:49,081 --> 00:10:51,243
ada beberapa prinsip
yang harus ditinggalkan
132
00:10:54,153 --> 00:10:55,279
jika guru dengar kamu berkata begitu
133
00:10:56,155 --> 00:10:58,180
dia pasti akan menambahkan hukumanku
134
00:10:59,191 --> 00:11:04,129
yaitu bilang aku telah membawa pengaruh
buruk kepada murid yang paling nurut di sini
135
00:11:09,168 --> 00:11:10,294
kenapa?
136
00:11:12,138 --> 00:11:13,162
Baik-baik saja, kah?
137
00:11:14,106 --> 00:11:16,074
Baik-baik saja
138
00:11:18,310 --> 00:11:23,248
mungkin tadi terluka
di ruang tersembunyi
139
00:11:26,118 --> 00:11:27,176
kenapa bisa terluka lagi?
140
00:11:27,253 --> 00:11:29,085
Kamu putar badanmu aku
tambahkan energi untukmu
141
00:11:30,156 --> 00:11:31,180
putarkan badan
142
00:11:51,210 --> 00:11:53,076
kamu masih peduli denganku?
143
00:11:54,246 --> 00:11:57,079
Berarti di dalam hatimu
masih ada aku, benar tidak?
144
00:11:57,149 --> 00:11:59,174
Masalah niatku, sudah aku katakan padamu
145
00:12:00,286 --> 00:12:03,119
kali ini bantu kamu
hanya karena tugasku saja
146
00:12:03,189 --> 00:12:04,213
kamu jangan salah paham lagi
147
00:12:08,227 --> 00:12:10,195
aku sudah salah paham
148
00:12:18,204 --> 00:12:20,195
walau kamu tidak menerimaku
149
00:12:22,208 --> 00:12:24,199
paling tidak masih bisa
150
00:12:25,311 --> 00:12:27,075
menjadi rekanku
151
00:12:28,147 --> 00:12:31,139
untuk terus menyelidiki
kebenaran kasus suku mie, kan?
152
00:12:53,272 --> 00:12:56,173
Ketua, kamu menyuruh
ji nong menyelidiki kami
153
00:12:57,076 --> 00:12:58,202
kamu tidak percaya dengan kami?
154
00:12:59,145 --> 00:13:00,237
Shui yi
155
00:13:00,346 --> 00:13:04,146
kamu tahu kenapa aku mencari ji nong?
156
00:13:04,283 --> 00:13:07,150
Kamu pernah bilang karena zhong zi
157
00:13:08,220 --> 00:13:10,245
ini adalah salah satu alasannya
158
00:13:11,090 --> 00:13:12,182
yang terpenting adalah
159
00:13:12,258 --> 00:13:16,217
dia adalah orang hebat
yang aku butuhkan di sini
160
00:13:17,096 --> 00:13:18,291
aku sungguh sangat mengaguminya
161
00:13:20,299 --> 00:13:22,063
ketua sudah berkata begini
162
00:13:22,234 --> 00:13:25,260
kelak aku akan berusaha
untuk baik padanya
163
00:13:26,205 --> 00:13:27,195
aku tahu
164
00:13:27,239 --> 00:13:31,176
selama ini kamu sangat setia denganku
165
00:13:32,111 --> 00:13:35,046
tapi kamu tidak bisa
menjamin semua orang di sini
166
00:13:35,114 --> 00:13:36,206
sama sepertimu
167
00:13:37,149 --> 00:13:39,140
maksudmu adalah kamu
curiga dengan tong yu?
168
00:13:40,152 --> 00:13:45,113
Di perguruan ini, awalnya adalah
tempat aku mengumpulkan laporan
169
00:13:45,324 --> 00:13:47,156
tapi 20 tahun ini
170
00:13:47,326 --> 00:13:50,159
tong yu menggunakan
alasan mengumpulkan laporan
171
00:13:50,296 --> 00:13:52,264
dia menyembunyikan arak yang banyak
172
00:13:53,132 --> 00:13:56,124
kamu tahu arak untuk latih ilmu
173
00:13:56,335 --> 00:13:58,133
apa maksudnya itu?
174
00:13:58,237 --> 00:14:00,262
Tidak perlu aku katakan kamu
juga seharusnya sudah tahu
175
00:14:19,225 --> 00:14:20,249
ketua
176
00:14:22,094 --> 00:14:25,257
ji nong, hal yang aku minta kamu
selidiki, bagaimana perkembangannya?
177
00:14:28,100 --> 00:14:29,226
If?
178
00:14:33,305 --> 00:14:35,239
Katakan saja
179
00:14:37,076 --> 00:14:42,242
sebenarnya tong zuo shi memang sudah
menyembunyikan puluh ribuan arak
180
00:14:43,082 --> 00:14:45,176
simpan di dalam kamar dia
181
00:14:45,351 --> 00:14:47,115
tidak mungkin
182
00:14:48,153 --> 00:14:50,019
jika kamu merasa tidak mungkin
183
00:14:50,089 --> 00:14:51,181
kamu boleh lihat sendiri di kamarnya
184
00:15:04,303 --> 00:15:07,204
ji nong kerjaanmu bagus
185
00:15:07,339 --> 00:15:10,070
keluarlah baik
186
00:15:19,218 --> 00:15:20,276
ketua
187
00:15:21,053 --> 00:15:24,216
tong yu walau tidak begitu berjasa
untuk kita tapi juga ada usaha
188
00:15:24,323 --> 00:15:26,155
tolong ketua jangan marah
189
00:15:27,293 --> 00:15:29,159
menyembunyikan arak secara diam-diam
190
00:15:29,228 --> 00:15:31,162
aku tidak akan menghukum
dia dengan berat
191
00:15:32,097 --> 00:15:34,327
tapi kalian sudah lama
menjadi rekan kerja
192
00:15:35,100 --> 00:15:37,091
apakah tidak ada sedikitpun
prasangka terhadapnya?
193
00:15:37,202 --> 00:15:38,260
Aku
194
00:15:39,104 --> 00:15:40,196
aku tahu aku salah
195
00:15:44,243 --> 00:15:48,043
kakak seperguruan pertama apakah
kita bisa pergi melihat ji ning?
196
00:15:48,280 --> 00:15:49,270
Aneh
197
00:15:50,082 --> 00:15:52,278
ada dendam apa guru
chang qing dengan ji ning?
198
00:15:53,052 --> 00:15:54,144
Memaksa harus membuat mereka mati
199
00:15:54,219 --> 00:15:57,120
kamu masih ingin bertemu
dengan ji ning? itu mimpi
200
00:16:00,125 --> 00:16:03,095
ob at yang aku minta
dengan guru qiong hua
201
00:16:03,195 --> 00:16:04,287
apakah sudah bawa ke sana?
202
00:16:12,137 --> 00:16:13,263
Sudah 7 hari
203
00:16:14,273 --> 00:16:16,139
menulis aturan perguruan dengan
tidak ada minuman dan makanan
204
00:16:16,342 --> 00:16:19,107
sekuat apapun badannya
juga tidak akan bisa tahan
205
00:16:21,280 --> 00:16:23,214
guru chang ching keterlaluan
206
00:16:23,315 --> 00:16:26,250
jika tidak, kita kerja sama
saja untuk membangkang dengannya
207
00:16:27,052 --> 00:16:28,076
masih ingin membangkang?
208
00:16:28,153 --> 00:16:32,249
Memalukan guru chang ching maka
ji ning mereka akan semakin dihukum
209
00:16:33,258 --> 00:16:36,091
kita juga tidak boleh
duduk diam di sini saja
210
00:16:37,262 --> 00:16:38,320
duduk
211
00:16:43,235 --> 00:16:44,327
duduk
212
00:16:51,310 --> 00:16:53,176
kalian tenanglah dulu
213
00:16:54,246 --> 00:16:58,274
hal ini tidak semudah yang terlihat
214
00:17:00,319 --> 00:17:03,118
kakak seperguruan pertama
apa yang sedang kamu curigai?
215
00:17:05,224 --> 00:17:10,060
Guru chang ching itu sangat
menjaga ruang tersembunyi
216
00:17:10,129 --> 00:17:13,030
tidak pernah terjadi
pencurian atau kehilangan
217
00:17:13,265 --> 00:17:16,064
jiu lian wataknya ceroboh
218
00:17:16,268 --> 00:17:18,066
bagaimana mungkin
219
00:17:18,270 --> 00:17:21,035
begitu mudah bisa
mencuri tanda perintah?
220
00:17:23,242 --> 00:17:28,237
Apakah guru chang ching sengaja
biarkan jiu lian masuk perangkap?
221
00:17:29,048 --> 00:17:31,039
Kakak seperguruan
pertama kamu benar juga
222
00:17:31,116 --> 00:17:32,277
lalu kenapa mereka berbuat begini?
223
00:17:33,218 --> 00:17:35,209
Memang kamu itu kepala kayu
224
00:17:35,320 --> 00:17:37,186
kalian junior itu tidak tahu
225
00:17:38,223 --> 00:17:41,215
guru chang ching dan guru besar
226
00:17:41,293 --> 00:17:43,125
pernah ada dendam
227
00:17:44,063 --> 00:17:48,091
saat itu guru chang ching
ingin melakukan hal besar
228
00:17:48,167 --> 00:17:52,070
dia itu tidak akan bisa
mengalahkan guru besar
229
00:17:52,204 --> 00:17:54,104
niat buruk dia sangat
besar dan menakutkan
230
00:17:54,173 --> 00:17:59,134
lalu guru besar terpaksa angkat
dia sebagai tangan kanannya
231
00:18:01,113 --> 00:18:04,048
guru chang ching walau
terlihat suka mengalah
232
00:18:04,283 --> 00:18:06,217
tapi di hatinya memendamkan dendam
233
00:18:08,053 --> 00:18:11,079
ternyata ada cerita seperti ini
234
00:18:17,262 --> 00:18:19,128
lalu apa yang harus
kita sekarang lakukan?
235
00:18:19,298 --> 00:18:20,231
Benar
236
00:18:21,133 --> 00:18:23,124
jika berdebat maka akan
terjadi kesalahan besar
237
00:18:24,103 --> 00:18:29,064
hal ini, hanya bisa berharap
guru besar yang turun tangan
238
00:19:26,165 --> 00:19:28,190
kenapa?
239
00:19:32,304 --> 00:19:34,272
Tidak apa-apa tidak perlu khawatir
240
00:19:35,073 --> 00:19:36,268
jangan jangan tulis dulu
241
00:19:36,341 --> 00:19:39,242
istirahatlah dulu jangan tulis lagi
242
00:19:42,314 --> 00:19:45,113
yu wei ada apa?
243
00:19:45,184 --> 00:19:46,242
Tidak apa-apa
244
00:19:48,086 --> 00:19:49,144
aku sudah lelah
245
00:19:50,055 --> 00:19:51,250
istirahat sebentar saja sudah bisa
246
00:19:52,324 --> 00:19:54,156
yu wei
247
00:19:55,060 --> 00:19:56,152
yu wei
248
00:20:00,165 --> 00:20:01,291
paman huang
249
00:20:02,334 --> 00:20:05,304
bocah busuk kebetulan ke sini, mari
250
00:20:06,171 --> 00:20:08,139
kebetulan aku minum seorang diri saja
251
00:20:08,273 --> 00:20:11,072
temani aku minum arak
aku bosan minum sendirian
252
00:20:11,276 --> 00:20:13,108
temani aku minum arak
253
00:20:13,212 --> 00:20:15,237
aku tidak ada mood untuk minum aku
ingin kamu menyelamatkan seseorang
254
00:20:18,217 --> 00:20:20,049
menyelamatkan orang? siapa?
255
00:20:20,118 --> 00:20:21,108
Ada apa? cepat katakan
256
00:20:21,186 --> 00:20:22,278
aku dan yu wei di kurung
257
00:20:23,222 --> 00:20:25,088
sudah 5 hari tidak makan dan minum
258
00:20:26,191 --> 00:20:29,161
dia demi menyelamatkanku dia ikut
terlibat, dia sudah tidak kuat
259
00:20:29,328 --> 00:20:31,296
cepat cari cara selamatkan dia cepat
260
00:20:32,097 --> 00:20:35,067
kamu ini, mata dan telingamu
sudah ditutupi lumpur
261
00:20:35,234 --> 00:20:39,171
bukankah aku sudah
berpesan ribuan kali padamu?
262
00:20:39,238 --> 00:20:41,172
Suruh kamu jauhi dia
tapi kamu tidak dengar
263
00:20:42,241 --> 00:20:44,107
aku tahu kamu tidak ingin kami bersama
264
00:20:45,143 --> 00:20:47,077
dia sudah menolakku
265
00:20:47,179 --> 00:20:48,340
aku sendiri yang tidak rela
266
00:20:50,182 --> 00:20:52,150
cepatlah selamatkan dia
aku mohon padamu, cepat
267
00:20:56,188 --> 00:20:58,179
perkataan orang dulu memang benar
268
00:20:58,323 --> 00:21:01,190
pahlawan sedih itu karena wanita cantik
269
00:21:02,094 --> 00:21:04,028
sudahlah, sebenarnya aku tahu
270
00:21:04,229 --> 00:21:07,130
sekarang apapun yang aku katakan
juga kamu tidak akan dengar
271
00:21:17,109 --> 00:21:18,167
Pefgilah
272
00:21:19,177 --> 00:21:21,202
terima kasih tunggu
273
00:21:22,214 --> 00:21:23,204
kenapa?
274
00:21:24,116 --> 00:21:25,208
Bocah busuk
275
00:21:26,084 --> 00:21:28,246
aku tahu perkataanku ini
tidak akan kamu dengarkan
276
00:21:29,087 --> 00:21:31,249
tapi aku juga bukan tidak pernah
masuk dalam permainan cinta ini
277
00:21:31,323 --> 00:21:35,191
ada sebagian orang yang
memang membuatmu gagal
278
00:21:36,161 --> 00:21:38,289
jika kamu bersikeras
bersama dengan yu wei
279
00:21:39,164 --> 00:21:41,223
hanya bisa seperti sekarang ini
280
00:21:53,278 --> 00:21:56,248
tong yu masalah arak ini
281
00:21:57,082 --> 00:21:58,174
aku sementara ini tidak
perhitungkan denganmu dulu
282
00:21:59,151 --> 00:22:01,051
jika kelak melakukan hal ini lagi
283
00:22:02,087 --> 00:22:04,078
jangan salahkan aku tidak sungkan lagi
284
00:22:06,124 --> 00:22:07,250
aku akui kesalahan
285
00:22:15,167 --> 00:22:16,191
ji nol19
286
00:22:18,103 --> 00:22:19,093
ketua
287
00:22:19,237 --> 00:22:21,069
sejak kamu bergabung dengan wu jian men
288
00:22:21,173 --> 00:22:24,040
semua masalah ada perbedaannya
289
00:22:24,142 --> 00:22:28,101
mulai hari ini, aku akan naikkan
jabatanmu menjadi petinggi
290
00:22:28,180 --> 00:22:31,172
kamu langsung bersama dengan petinggi
tong zuo dan petinggi shui zuo
291
00:22:36,088 --> 00:22:37,146
terima kasih ketua
292
00:22:41,226 --> 00:22:43,058
selamat petinggi ji
293
00:22:58,210 --> 00:23:00,178
petinggi tong zuo, petinggi shui you
294
00:23:01,213 --> 00:23:02,180
tun99"
295
00:23:06,251 --> 00:23:07,309
aku ingin berterima kasih kepada kalian
296
00:23:08,320 --> 00:23:12,188
hari ini ketua cheng meng sudah baik
297
00:23:12,290 --> 00:23:15,191
semua ini berkat kalian berdua
298
00:23:16,228 --> 00:23:18,094
hari itu sudah menerimaku
299
00:23:19,064 --> 00:23:23,194
pasti kalian berdua yang
membantuku untuk merekomendasikanku
300
00:23:24,102 --> 00:23:25,228
aku bodoh
301
00:23:26,104 --> 00:23:31,042
aku juga masih tidak begitu paham
di sini, mohon petunjuk kalian
302
00:23:31,343 --> 00:23:33,311
berani? saudara ji
303
00:23:34,146 --> 00:23:36,171
sekarang kamu adalah kesayangan ketua
304
00:23:37,149 --> 00:23:39,083
dan juga dikagumi ketua
305
00:23:40,152 --> 00:23:46,023
mungkin kelak aku dan shui yi yang
harus minta bantuanmu untuk membela kami
306
00:23:50,128 --> 00:23:52,028
petinggi tong zuo,
saudara ji sudah ada niat
307
00:23:52,130 --> 00:23:53,222
kamu jangan masukkan ke dalam hati
308
00:23:56,268 --> 00:23:58,100
tidak apa-apa
309
00:24:00,071 --> 00:24:01,197
aku pamit dulu
310
00:24:11,283 --> 00:24:15,220
kamu ini, kapan baru bisa ubah
kebiasaan terus terangmu itu?
311
00:24:16,121 --> 00:24:18,089
Terlalu terus terang
itu bukan hal yang baik
312
00:24:18,223 --> 00:24:21,318
shui yi, rupa pura-puranya ji nong ini
313
00:24:22,260 --> 00:24:26,197
aku dari awal sudah mengetahuinya
ketua begitu mengaguminya
314
00:24:26,264 --> 00:24:30,223
bukankah kelak akan menggantikan kita?
315
00:24:30,302 --> 00:24:33,272
Harus cari cara untuk menyingkirkan dia
316
00:24:34,172 --> 00:24:36,140
masalah sudah begini bisa apa lagi?
317
00:24:36,308 --> 00:24:40,267
Terlebih lagi, ketua
mengaguminya jika kamu melawannya
318
00:24:41,279 --> 00:24:43,145
bukankah kamu sendiri yang cari masalah?
319
00:24:46,151 --> 00:24:47,243
Tetap harus biarkan dia tahu
320
00:24:48,153 --> 00:24:51,020
di sini selain ketua
321
00:24:51,122 --> 00:24:52,317
milik siapa lagi?
322
00:25:00,131 --> 00:25:03,101
Murid ada pertanyaan
masalah ruang tersembunyi
323
00:25:04,336 --> 00:25:07,101
ternyata tetap diprasangka olehmu
324
00:25:08,206 --> 00:25:10,174
masalah nama baik ji ning dan yu wei
325
00:25:12,043 --> 00:25:14,137
aku tidak akan diam saja
326
00:25:14,212 --> 00:25:15,270
ini tidak parah
327
00:25:16,214 --> 00:25:19,149
yang terparah adalah
ruang tersembunyi meledak
328
00:25:19,317 --> 00:25:21,149
tolong guru jelaskan
329
00:25:23,255 --> 00:25:25,246
kamu sudah berprasangka
330
00:25:25,323 --> 00:25:27,087
aku juga tidak akan
sembunyikan darimu lagi
331
00:25:28,059 --> 00:25:29,220
setelah ruang tersembunyi dikunci
332
00:25:30,228 --> 00:25:35,166
aku pernah menyelidiki petunjuk
orang yang pernah masuk ke sana
333
00:25:36,268 --> 00:25:40,296
di sana aku menemukan jejak kecil
334
00:25:41,106 --> 00:25:43,097
jika berikan aku waktu 1 hari lagi
335
00:25:43,174 --> 00:25:47,077
maka aku bisa mengetahui
status penyelinap ini
336
00:25:47,245 --> 00:25:52,308
tapi di saat seperti ini, ji ning
menyelinap masuk dan membuat ledakan
337
00:25:53,084 --> 00:25:56,281
membuat semua jejak di
tempat kejadian hilang
338
00:25:57,088 --> 00:25:58,283
sekarang petunjuknya sudah tidak ada
339
00:25:59,157 --> 00:26:03,185
sangat susah bisa mengetahui status
penyelinap yang sebenarnya lagi
340
00:26:05,330 --> 00:26:07,298
ternyata begini
341
00:26:09,200 --> 00:26:10,224
memang begini
342
00:26:11,236 --> 00:26:12,294
beberapa hari ini, kamu selidiki
343
00:26:13,305 --> 00:26:15,069
selain perguruan hei bai
344
00:26:15,206 --> 00:26:19,165
setiap tempat besar dan kecil
dimana tempat letak catatan
345
00:26:19,277 --> 00:26:21,177
semuanya sudah dicuri
346
00:26:21,279 --> 00:26:23,270
keberanian pencuri
ini sungguh cukup besar
347
00:26:24,082 --> 00:26:25,174
ternyata masih berani
membuat sebuah ledakan
348
00:26:25,283 --> 00:26:27,115
untuk menghancurkan bukti dan petunjuk
349
00:26:27,252 --> 00:26:28,242
sepertinya
350
00:26:29,254 --> 00:26:31,313
mungkin di dalam
perguruan ada pengkhianat
351
00:26:32,324 --> 00:26:34,019
belum tentu
352
00:26:34,259 --> 00:26:39,254
dulu aku dan guru
chang ching bertentangan
353
00:26:40,198 --> 00:26:43,293
selama ini, dia selalu tidak senang
354
00:26:44,135 --> 00:26:47,298
masalah pinjam tanda perintah
ini membuat ji ning kesusahan
355
00:26:48,306 --> 00:26:52,300
ini juga adalah dendam lama tidak
ada hubungan dengan rencana ini
356
00:26:53,211 --> 00:26:55,043
guru besar benar
357
00:26:55,113 --> 00:26:57,275
dalam mengambil kesimpulan
ini harus hati-hati
358
00:26:58,183 --> 00:27:01,153
terlebih lagi chang ching
sedikit keras dan tidak berhati
359
00:27:01,219 --> 00:27:03,187
masih tidak tahu apa niat
dia terhadap perguruan hei bai
360
00:27:05,123 --> 00:27:06,090
sudah paham
361
00:27:07,292 --> 00:27:09,124
menurut kalian
362
00:27:10,161 --> 00:27:13,324
rencana ini dari kelompok mana?
363
00:27:14,299 --> 00:27:20,238
Dalam waktu sesingkat
ini bisa menerobos masuk
364
00:27:23,074 --> 00:27:27,170
kelompok begini mungkin hanya ada 1
365
00:27:28,213 --> 00:27:29,305
wu jian men?
366
00:27:51,236 --> 00:27:52,226
Petinggi shui you
367
00:28:02,147 --> 00:28:04,309
ketua sungguh menyayangimu
368
00:28:05,083 --> 00:28:08,075
bahkan buku ini dan lainnya
semua suruh kamu baca
369
00:28:12,057 --> 00:28:14,287
sebenarnya bukan apa-apa
370
00:28:15,093 --> 00:28:16,117
hanya belajar saja
371
00:28:16,294 --> 00:28:18,262
duduklah tidak perlu lagi
372
00:28:20,265 --> 00:28:23,166
upacara persembahan wu
jian men sudah hampir tiba
373
00:28:24,135 --> 00:28:27,127
harus ada sebuah makhluk
hidup untuk dipersembahkan
374
00:28:27,272 --> 00:28:30,298
tahun ini adalah mata naga
375
00:28:31,242 --> 00:28:33,108
kemampuan mata naga ini besar
376
00:28:33,144 --> 00:28:36,079
di dalam su ming juga
adalah barang langka
377
00:28:36,314 --> 00:28:39,306
sayangnya sekarang
jatuh ditangan orang lain
378
00:28:40,118 --> 00:28:43,179
tugasmu kali ini adalah
curi kembali barang itu
379
00:28:43,321 --> 00:28:45,221
untuk membantu kelancaran persembahan
380
00:28:48,159 --> 00:28:51,094
asalkan bisa membantu kelancaran
persembahan, aku pasti akan lakukan
381
00:28:52,230 --> 00:28:55,029
dimana barang itu?
382
00:28:55,133 --> 00:28:56,294
Ada di dong yan shi
383
00:28:57,035 --> 00:28:58,196
di tangan tuan huo sheng
384
00:28:59,237 --> 00:29:00,261
dong
385
00:29:02,240 --> 00:29:06,143
dong yan shi adalah suku
terkuat di daerahnya su ming
386
00:29:06,311 --> 00:29:07,278
bagaimana mungkin?
387
00:29:08,179 --> 00:29:09,112
Kamu ke sanalah dulu
388
00:29:09,280 --> 00:29:11,044
aku tunggu di sekitar
389
00:29:11,116 --> 00:29:12,174
jika ada marabahaya
390
00:29:12,317 --> 00:29:14,183
kamu nyalakan obar saja untuk beri kode
391
00:29:14,285 --> 00:29:16,219
aku dan shui yi akan segera ke sana
392
00:29:22,193 --> 00:29:24,321
ini penting kerjakan dengan baik
393
00:29:41,045 --> 00:29:43,207
guru baguslah jika baik-baik saja
394
00:29:43,348 --> 00:29:45,282
kamu istirahatlah
395
00:29:46,050 --> 00:29:49,213
guru, masalah aku menerobos
masuk ke ruang tersembunyi
396
00:29:50,288 --> 00:29:51,221
aku sudah akui kesalahanku
397
00:29:52,257 --> 00:29:55,192
sudah tahu salah bisa berubah ning er
398
00:29:55,260 --> 00:29:59,197
kelak bagaimanapun juga tidak
boleh melanggar aturan lagi
399
00:30:00,198 --> 00:30:03,099
guru, ji ning masuk ke ruang tersembunyi
400
00:30:03,201 --> 00:30:04,327
dia untuk menyelidiki kasus lama
401
00:30:06,104 --> 00:30:08,038
kamu saat itu bisa
sempat menyelamatkanku
402
00:30:08,173 --> 00:30:11,108
pasti kamu paham dengan segala hal ini
403
00:30:11,176 --> 00:30:14,202
tolong guru ceritakan kepada kami
404
00:30:16,214 --> 00:30:18,046
tolong guru bantu
405
00:30:19,350 --> 00:30:24,151
aku paham dengan suasana
hati kalian saat ini
406
00:30:24,289 --> 00:30:28,248
waktunya belum tiba
belum boleh dibeberkan
407
00:30:29,294 --> 00:30:32,161
kalian berdua harus
dengar perkataan guru
408
00:30:33,164 --> 00:30:35,292
tidak boleh menyelidiki
masalah ini lagi, jika tidak
409
00:30:36,067 --> 00:30:37,296
akan menyebabkan pembunuhan
410
00:30:39,204 --> 00:30:40,296
pembunuhan?
411
00:30:42,140 --> 00:30:45,303
Maksud dari suku mie,
itu adalah bunuh semuanya
412
00:30:46,177 --> 00:30:49,147
kalian berdua masih beruntung bisa hidup
413
00:30:50,114 --> 00:30:54,073
jika ketahuan, akibatnya
tidak bisa dibayangkan lagi
414
00:30:54,152 --> 00:30:55,210
ning er, wei er
415
00:30:56,054 --> 00:30:58,045
walau sudah lama berlalu
416
00:30:59,123 --> 00:31:01,285
tapi masalah suku mie
tidak pernah terhentikan
417
00:31:03,127 --> 00:31:05,152
tunggu sampai waktunya tiba
418
00:31:06,097 --> 00:31:10,034
kalian akan dengan sendirinya
mengetahui kebenarannya
419
00:33:08,086 --> 00:33:09,247
jangan-jangan...
420
00:33:43,321 --> 00:33:45,289
penjahat yang lancang
421
00:33:46,090 --> 00:33:47,114
jangan biarkan dia kabur
422
00:35:07,238 --> 00:35:08,205
kamu jalanlah dulu
423
00:35:08,306 --> 00:35:11,071
aku tunggu di sekitarnya
jika ada marabahaya
424
00:35:12,076 --> 00:35:13,168
nyalakan saja obor sebagai tanda
425
00:35:13,311 --> 00:35:16,281
maka aku dan shui yi akan segera ke sana
426
00:35:17,248 --> 00:35:19,046
aku begitu mempercayaimu
427
00:35:20,218 --> 00:35:25,088
kenapa menipuku?
428
00:35:53,284 --> 00:35:55,082
Ji nol19
429
00:36:24,081 --> 00:36:27,312
sangat panas ji nong, sadarlah
430
00:36:28,152 --> 00:36:29,313
aku adalah jiu lian
431
00:37:26,110 --> 00:37:27,202
ji nong kamu sudah sadar?
432
00:37:29,213 --> 00:37:31,147
Qiu ye?
433
00:37:38,222 --> 00:37:39,246
Jiu lian
434
00:37:40,324 --> 00:37:42,088
kenapa aku ada di sini?
435
00:37:43,227 --> 00:37:47,095
Semalam kamu pingsan karena luka parah
436
00:37:56,073 --> 00:37:57,131
terima kasih sudah menyelamatkanku
437
00:37:58,242 --> 00:38:01,109
ji nong, kenapa kamu
bisa terluka parah begitu?
438
00:38:06,183 --> 00:38:08,151
Siluman itu sungguh hebat
439
00:38:09,253 --> 00:38:10,311
aku yang tidak ada kemampuan
440
00:38:11,322 --> 00:38:13,086
hal ini
441
00:38:14,225 --> 00:38:16,159
kamu harus bantu jaga rahasia
442
00:38:17,161 --> 00:38:19,220
aku tidak ingin ji
jing mengkhawatirkanku
443
00:38:24,101 --> 00:38:26,263
kamu khawatirkanlah dia
444
00:38:33,177 --> 00:38:34,303
ji ning buat masalah lagi?
445
00:38:37,148 --> 00:38:38,309
Aku yang mencuri tanda
perintah guru chang ching
446
00:38:39,083 --> 00:38:41,142
untuk bantu ji ning melakukan
hal yang ingin dia lakukan
447
00:38:42,086 --> 00:38:44,180
jadi dia melanggar aturan
perguruan dan dikurung
448
00:38:44,322 --> 00:38:46,120
aku diam-diam pulang ke rumah
449
00:38:46,223 --> 00:38:48,055
ingin meminta obat dari ayahku untuk dia
450
00:38:48,292 --> 00:38:50,192
akhirnya ayah tidak hanya tidak setuju
451
00:38:51,162 --> 00:38:53,096
ayah juga marah besar dan mengurungku
452
00:38:54,065 --> 00:38:55,123
aku tidak melakukan hal jahat
453
00:38:56,233 --> 00:38:58,133
kenapa dia begitu padaku?
454
00:38:58,269 --> 00:39:00,237
Jadi aku diam-diam kabur dari rumah
455
00:39:00,304 --> 00:39:02,068
kamu sudah gila?
456
00:39:04,075 --> 00:39:05,133
Ji nong ada apa denganmu?
457
00:39:09,180 --> 00:39:11,308
Aku mohon padamu jangan
bersama dengannya lagi, jiu lian
458
00:39:12,083 --> 00:39:13,244
dia tidak mencintaimu
apa yang kamu lakukan?
459
00:39:14,051 --> 00:39:15,143
Kamu tidak boleh bersama dengannya
460
00:39:17,054 --> 00:39:18,180
ji nol19
461
00:39:18,322 --> 00:39:20,086
aku sudah katakan dengan jelas
462
00:39:20,291 --> 00:39:22,157
aku selalu anggap kamu sebagai kakak
463
00:39:22,259 --> 00:39:24,091
orang yang aku sukai adalah ji ning
464
00:39:24,228 --> 00:39:26,253
ji ning tidak menyukaimu sama sekali
465
00:39:27,064 --> 00:39:28,293
kamu bersama dengannya
hanya akan terluka
466
00:39:31,202 --> 00:39:34,263
ji nong cintaku bertepuk sebelah tangan
467
00:39:35,139 --> 00:39:38,268
dia tidak pernah
menjelek-jelekkanmu di hadapanku
468
00:39:39,076 --> 00:39:40,305
kenapa kamu begini terhadapnya?
469
00:39:43,180 --> 00:39:45,148
Jiu lian
470
00:39:45,249 --> 00:39:47,115
jangan tarik aku
471
00:39:49,086 --> 00:39:50,247
ji nong maaf
472
00:39:50,321 --> 00:39:53,086
aku tidak sengaja kamu
baik-baik saja, kan?
473
00:39:54,291 --> 00:39:56,259
Jiu lian sedang apa kamu? dengarkan aku
474
00:39:57,261 --> 00:39:59,059
bagaimana kamu baru
bisa memahami hatiku?
475
00:39:59,230 --> 00:40:01,096
Aku bersumpah dalam kehidupan
ini aku tidak akan melewatkanmu
476
00:40:01,265 --> 00:40:03,165
aku akan selamanya menjagamu
477
00:40:04,201 --> 00:40:06,192
bagaimana mungkin aku melepaskanmu
membiarkan kamu bersama dengan ji ning?
478
00:40:06,237 --> 00:40:07,170
Aku tidak bisa melakukannya
479
00:40:09,073 --> 00:40:11,132
ji nong aku sudah katakan berapa kali?
480
00:40:11,308 --> 00:40:13,106
Aku bukan qiu ye
481
00:40:13,177 --> 00:40:15,145
dan aku juga hanya
anggap kamu sebagai kakak
482
00:40:15,279 --> 00:40:17,304
yang aku sukai adalah ji ning
483
00:40:18,215 --> 00:40:20,183
jiu lian kenapa kamu begitu keras?
484
00:40:20,251 --> 00:40:22,015
Masih ingin aku tolak berapa kali?
485
00:40:22,353 --> 00:40:25,220
Ji nong dia tidak pernah menyukaimu
486
00:40:26,056 --> 00:40:27,046
jika begini terus
kamu hanya akan terluka
487
00:40:27,124 --> 00:40:28,114
kenapa kamu begitu keras?
488
00:40:39,336 --> 00:40:41,134
Ini adalah masalahku dengannya
489
00:40:41,272 --> 00:40:42,239
tidak ada hubungan denganmu
490
00:40:46,177 --> 00:40:47,303
bagaimana mungkin tidak
ada hubungannya denganku?
491
00:40:49,246 --> 00:40:50,213
Aku menyukaimu
492
00:40:53,184 --> 00:40:55,050
aku tidak izinkan siapapun
493
00:40:55,252 --> 00:40:57,084
untuk melukaimu
494
00:41:00,257 --> 00:41:02,157
yang kamu sukai
jelas-jelas adalah qiu ye
495
00:41:03,127 --> 00:41:05,118
kamu hanya anggap aku adalah dia
496
00:41:06,096 --> 00:41:07,154
lihat dengan jelas
497
00:41:07,198 --> 00:41:09,223
aku adalah jiu lian bukan qiu ye
498
00:41:12,236 --> 00:41:14,102
tun99"
499
00:41:16,140 --> 00:41:17,198
aku antar kamu
500
00:41:19,076 --> 00:41:20,134
kamu
501
00:41:21,212 --> 00:41:22,179
kamu sudah lupa kamu ini kabur
502
00:41:23,347 --> 00:41:26,078
kamu tidak takut akan
dibawa pulang ayahmu?
503
00:41:27,218 --> 00:41:28,310
Aku antar kamu
504
00:41:29,253 --> 00:41:30,311
bisa melindungimu
505
00:41:41,298 --> 00:41:43,096
mu tou dimana kakak ji ning?
506
00:41:43,267 --> 00:41:45,133
Jiu lian kamu sudah pulang?
507
00:41:46,036 --> 00:41:47,265
Kenapa ambil obat saja begitu lama?
508
00:41:48,038 --> 00:41:48,266
Betapa khawatirnya aku padamu
509
00:41:49,073 --> 00:41:50,234
aku katakan padamu... sudahlah
510
00:41:51,141 --> 00:41:52,199
ayahmu sudah kirim surat ke sini
511
00:41:52,343 --> 00:41:53,310
bilang kamu terluka
512
00:41:54,044 --> 00:41:55,102
apakah kamu baik-baik saja?
513
00:41:55,212 --> 00:41:57,237
Ceritanya panjang aku
514
00:41:58,048 --> 00:41:59,140
kenapa kamu bersamanya?
515
00:42:00,150 --> 00:42:02,118
Siapa kamu? aku
516
00:42:04,255 --> 00:42:07,122
mu tou aku tanya kamu
517
00:42:07,157 --> 00:42:09,023
bagaimana dengan kakak ji ning?
518
00:42:10,261 --> 00:42:12,229
Kakak ji ning sangat baik
519
00:42:16,100 --> 00:42:17,124
apakah kamu akan pulang lagi?
520
00:42:17,301 --> 00:42:19,269
Tentu saja
521
00:42:22,239 --> 00:42:24,105
tun99"
522
00:42:26,110 --> 00:42:27,100
jiu lian
523
00:42:28,245 --> 00:42:30,145
apakah kamu ini kabur?
524
00:42:31,148 --> 00:42:32,172
Kenapa?
525
00:42:34,051 --> 00:42:35,075
Ayahmu
526
00:42:35,185 --> 00:42:36,243
sekarang utus orang
tunggu kamu di perguruan
527
00:42:37,121 --> 00:42:39,180
asalkan kamu pulang
mereka akan menangkapmu
528
00:42:40,190 --> 00:42:42,090
lihat sini
529
00:42:42,192 --> 00:42:43,284
tidak akan diam saja
530
00:42:44,261 --> 00:42:45,319
if?
531
00:42:46,230 --> 00:42:47,254
Bagaimana ini?
532
00:42:47,331 --> 00:42:50,301
Jika aku tidak kembali ke
perguruan aku bisa kemana lagi?
533
00:42:53,237 --> 00:42:54,295
Ke tempatku saja
534
00:42:58,175 --> 00:43:00,166
tidak bisa, aku ingin
pulang melihat kakak ji ning
535
00:43:05,082 --> 00:43:06,208
akhirnya aku paham
536
00:43:07,151 --> 00:43:08,175
kenapa saat aku kecil
537
00:43:09,186 --> 00:43:11,280
guru tidak pernah biarkan
aku keluar dari perguruan
538
00:43:21,098 --> 00:43:24,090
yang paling lucu adalah aku masih
cari musuh untuk balas dendam
539
00:43:27,171 --> 00:43:28,195
malah tidak tahu
540
00:43:29,173 --> 00:43:32,268
aku adalah sasaran pembunuhan
541
00:43:34,244 --> 00:43:36,178
yu wei
542
00:43:37,114 --> 00:43:40,106
ada aku kamu tidak perlu takut
543
00:44:03,073 --> 00:44:05,201
gunakan waktu untuk
gantikan ruang kosong, jalan
544
00:44:05,242 --> 00:44:06,300
kamu
545
00:44:08,145 --> 00:44:10,011
sedang apa kamu? lepaskan aku
39864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.