Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,869
Esta pel�cula ha sido filmada
en una prisi�n estatal.
2
00:00:13,120 --> 00:00:16,749
La mayor�a de las caras y voces
son de prisioneros reales.
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,589
La historia es ficticia,
pero las situaciones son reales.
4
00:00:25,720 --> 00:00:30,794
LA CASA DE CRISTAL
5
00:01:55,360 --> 00:01:57,635
- �Militar, eh?
- S�.
6
00:01:58,920 --> 00:02:00,035
De la Marina.
7
00:02:01,000 --> 00:02:02,558
No, de Tierra.
8
00:02:03,800 --> 00:02:05,392
Tambi�n es ser militar, �no?
9
00:02:06,480 --> 00:02:07,674
S�.
10
00:02:08,800 --> 00:02:13,112
Cuando llevas un tiempo en esto,
distingues cosas as�.
11
00:02:15,320 --> 00:02:17,550
Tienes mucho que aprender,
yo te ayudar�.
12
00:02:18,560 --> 00:02:20,073
�Ves �sos de ah� atr�s?
13
00:02:20,840 --> 00:02:22,876
Tres de ellos
ya estuvieron aqu�.
14
00:02:24,440 --> 00:02:25,668
�Steve!
15
00:02:27,120 --> 00:02:28,678
- �Qu�?
- �Qu� te ha ca�do?
16
00:02:28,840 --> 00:02:30,114
De uno a cinco.
17
00:02:30,280 --> 00:02:31,429
�No tuviste bastante?
18
00:02:31,600 --> 00:02:32,794
Ya tengo bastante.
19
00:02:33,600 --> 00:02:34,749
Es un chaval duro.
20
00:02:34,920 --> 00:02:36,592
�Ves ese chaval de ah�?
21
00:02:38,640 --> 00:02:40,631
No me gustar�a nada
estar en su lugar.
22
00:02:41,560 --> 00:02:46,315
Tenemos un profesor de universidad.
Ah� hay un catedr�tico.
23
00:02:48,560 --> 00:02:49,675
�Paige!
24
00:02:49,880 --> 00:02:51,871
�Jonathon Paige! �Arriba!
25
00:02:52,600 --> 00:02:55,353
Empieza la sesi�n.
26
00:02:57,680 --> 00:02:59,910
- Asesinato.
- �Asesinato?
27
00:03:00,080 --> 00:03:01,399
Catedr�tico.
28
00:03:03,600 --> 00:03:06,797
Se�oras y se�ores del jurado,
�tienen su veredicto?
29
00:03:06,960 --> 00:03:08,791
S�, se�or�a.
30
00:03:11,240 --> 00:03:13,276
Paige, si�ntate.
31
00:03:18,880 --> 00:03:21,189
Y que sea lo que Dios quiera.
32
00:03:22,360 --> 00:03:24,271
Sea lo que sea.
33
00:03:25,280 --> 00:03:26,429
Lo que sea.
34
00:03:27,640 --> 00:03:29,198
La trena es un sitio chungo.
35
00:03:30,920 --> 00:03:35,550
No s� por qu� trabajo all�. Bueno,
s�. Tengo pertenencias. �Y t�?
36
00:03:36,600 --> 00:03:37,635
No.
37
00:03:37,800 --> 00:03:40,314
Tenerlas es lo peor
que puedes hacer.
38
00:03:40,720 --> 00:03:43,075
Pagos de la tele, el coche,
39
00:03:44,120 --> 00:03:46,190
los ni�os.
Comen much�simo.
40
00:03:47,120 --> 00:03:51,591
Ya ni dejan que los ni�os
recen en el colegio. Motines...
41
00:03:51,760 --> 00:03:53,034
Es la anarqu�a.
42
00:03:56,640 --> 00:03:58,437
Preside el honorable
43
00:03:58,600 --> 00:03:59,715
Thomas Morgan.
44
00:04:02,600 --> 00:04:04,033
Que se levante el acusado.
45
00:04:05,160 --> 00:04:07,435
El presidente
entregar� el veredicto.
46
00:04:42,080 --> 00:04:44,833
�Cu�l es su veredicto?
�Culpable o inocente?
47
00:04:47,760 --> 00:04:49,955
Culpable de homicidio
no premeditado.
48
00:04:52,600 --> 00:04:56,354
Sr. Paige, ha sido declarado
culpable de homicidio.
49
00:04:57,040 --> 00:04:58,678
PRISION ESTATAL
50
00:05:50,680 --> 00:05:54,116
Vamos, maleantes.
�chame una mano.
51
00:06:07,600 --> 00:06:09,192
Venga, vamos.
52
00:06:48,720 --> 00:06:50,358
Todo recto. Vamos.
53
00:07:14,360 --> 00:07:15,588
Dadme las manos.
54
00:07:27,880 --> 00:07:30,633
- �Qu� es esta vez, Hennesey?
- Lo de siempre.
55
00:07:31,200 --> 00:07:32,952
Lo de siempre. No aprendes.
56
00:07:35,520 --> 00:07:36,919
Venga, vamos.
57
00:07:50,560 --> 00:07:52,790
Un poco m�s atr�s.
Justo ah�.
58
00:07:53,400 --> 00:07:55,675
La cabeza un poco
hacia aqu�. Vale.
59
00:07:56,680 --> 00:07:58,557
Un poco m�s atr�s.
Justo ah�.
60
00:07:58,720 --> 00:07:59,675
Un momento.
61
00:08:00,520 --> 00:08:02,158
Ya estamos. A la izquierda.
62
00:08:42,920 --> 00:08:46,515
Bajas por los pantalones
y subes por las piernas, as�.
63
00:08:47,320 --> 00:08:50,551
- �Quieres hac�rmelo t�?
- S�. �Y las gafas?
64
00:08:50,880 --> 00:08:52,233
Las gafas no importan.
65
00:08:53,880 --> 00:08:54,915
Bien.
66
00:08:59,960 --> 00:09:01,075
Demasiado peque�o.
67
00:09:01,560 --> 00:09:04,632
Aqu� tienes los pantalones.
Y tienen que durarte.
68
00:09:04,800 --> 00:09:06,028
Ya lo s�, ya lo s�.
69
00:09:06,200 --> 00:09:08,191
- �De qu� talla?
- Peque�a.
70
00:09:08,920 --> 00:09:10,717
- �Pantalones?
- Treinta y tres.
71
00:09:14,600 --> 00:09:15,794
�Qu� talla quieres?
72
00:09:17,360 --> 00:09:18,634
Quince de cuello.
73
00:09:21,080 --> 00:09:22,718
- �Pantalones?
- Treinta y cuatro.
74
00:09:25,360 --> 00:09:29,638
Tienes tres juegos. Tienen que
durarte los nueve meses, cu�dalos.
75
00:09:35,720 --> 00:09:39,713
Aj�staselas para que no puedan
escurrir las manos.
76
00:09:42,040 --> 00:09:43,268
�Alguna pregunta?
77
00:09:43,960 --> 00:09:45,313
�Qu� puedo decir?
78
00:09:57,960 --> 00:10:00,918
Es el arma antidisturbios
reglamentaria.
79
00:10:01,080 --> 00:10:03,230
Dispara perdigones del 12.
80
00:10:04,040 --> 00:10:06,713
Es efectiva de unos 45 a 70 m.
81
00:10:08,160 --> 00:10:09,718
Nunca apuntes a nadie
82
00:10:10,680 --> 00:10:11,954
si no vas a usarla.
83
00:10:16,040 --> 00:10:18,031
Un buen ejemplo
de trabajo manual.
84
00:10:18,200 --> 00:10:19,792
Esta placa estaba aqu�.
85
00:10:20,200 --> 00:10:23,351
El agente que lo revis� cogi�
el barco y se cay� esto.
86
00:10:23,520 --> 00:10:26,353
Y es un juego de narc�ticos.
Jeringuilla,
87
00:10:26,720 --> 00:10:27,994
aguja.
88
00:10:28,600 --> 00:10:31,353
T-O...
89
00:10:32,840 --> 00:10:33,795
C...
90
00:10:37,320 --> 00:10:38,548
E...
91
00:10:39,280 --> 00:10:40,395
F...
92
00:10:46,120 --> 00:10:48,315
Juro solemnemente respaldar,
93
00:10:48,480 --> 00:10:51,438
obedecer y defender
la Constituci�n del Estado.
94
00:10:51,800 --> 00:10:55,429
Y cumplir los deberes
de mi cargo con fidelidad.
95
00:10:55,840 --> 00:10:57,558
- Lo juro.
- Hay que ser un tibur�n
96
00:10:57,720 --> 00:10:59,870
para sobrevivir aqu�
o te comen vivo.
97
00:11:01,120 --> 00:11:04,237
Pero lo que m�s me fastidia
son los pol�ticos.
98
00:11:04,400 --> 00:11:06,709
Vienen por aqu�
y quieren saber qu� pasa.
99
00:11:07,040 --> 00:11:09,031
�Y a qui�n van? A los presos.
100
00:11:10,040 --> 00:11:13,271
No les van a decir nada.
Les contar�n mentiras.
101
00:11:13,440 --> 00:11:16,034
Para saber qu� pasa
que hablen con nosotros.
102
00:11:16,200 --> 00:11:18,236
Habla conmigo
y yo te digo qu� pasa.
103
00:11:25,080 --> 00:11:26,559
�C�mo es?
104
00:11:27,360 --> 00:11:28,475
Es buena gente.
105
00:11:30,640 --> 00:11:32,437
Ha perdido un poco el control.
106
00:11:32,600 --> 00:11:35,910
Llevaba esto como una m�quina.
Ten�amos disciplina.
107
00:11:36,080 --> 00:11:38,878
Le queda poco, se va a jubilar.
108
00:11:39,040 --> 00:11:40,951
- �S�?
- Ya puede pasar.
109
00:11:42,400 --> 00:11:44,356
No querr� causar revuelo.
110
00:11:47,400 --> 00:11:49,197
Se�or, John Courtland.
111
00:11:50,960 --> 00:11:53,030
- �Se lo han ense�ado todo?
- S�, se�or.
112
00:11:53,480 --> 00:11:56,278
- �Y la armer�a? �Sabe d�nde est�?
- S�, se�or.
113
00:11:56,600 --> 00:11:59,751
Aprenda qu� significan
los timbres.
114
00:12:00,240 --> 00:12:04,711
Y sabe que no podr� llevar
armas de fuego entre los reclusos.
115
00:12:04,880 --> 00:12:06,598
Me lo han explicado, se�or.
116
00:12:06,760 --> 00:12:09,957
Si le toman como reh�n,
la postura oficial
117
00:12:10,120 --> 00:12:12,190
- es que est� muerto.
- S�, se�or.
118
00:12:12,360 --> 00:12:14,237
No negociaremos.
�Un caf�?
119
00:12:14,640 --> 00:12:16,551
No, se�or.
S�, se�or, gracias.
120
00:12:16,720 --> 00:12:19,553
En realidad los residentes
pueden hacer
121
00:12:19,720 --> 00:12:21,517
rehenes cuando quieran,
122
00:12:21,680 --> 00:12:25,673
tienen m�s fuerzas. Nos superan
seis a uno. �Az�car?
123
00:12:26,160 --> 00:12:28,754
No, se�or.
Lo tomar� solo. Gracias.
124
00:12:28,920 --> 00:12:30,751
Bueno, �ste ha sido mi trabajo...
125
00:12:30,960 --> 00:12:33,633
Ya van a hacer treinta a�os.
126
00:12:34,640 --> 00:12:36,835
Supongo que con el tiempo
tiende a...
127
00:12:37,600 --> 00:12:39,158
insensibilizarte un poco.
128
00:12:40,240 --> 00:12:42,231
Pero es un trabajo,
agente Courtland.
129
00:12:43,000 --> 00:12:45,468
Es m�s, puede ser un buen trabajo.
130
00:12:47,080 --> 00:12:48,399
Bueno...
131
00:12:48,560 --> 00:12:52,633
- Veo que estuvo en Vietnam.
- S�, se�or.
132
00:12:53,280 --> 00:12:55,316
�Por qu� ha elegido prisiones?
133
00:12:56,200 --> 00:12:59,510
Tuve... En Saig�n cumpl�
dos meses en el calabozo
134
00:12:59,680 --> 00:13:02,752
en la prisi�n militar
y vi un par de cosas
135
00:13:04,040 --> 00:13:07,112
que bueno... No s�,
no les ve�a el sentido.
136
00:13:07,680 --> 00:13:09,079
Y pens� en probar aqu�.
137
00:13:10,480 --> 00:13:12,516
Me interesa mucho
saberlo, agente.
138
00:13:12,680 --> 00:13:13,669
�Por qu�?
139
00:13:15,640 --> 00:13:19,110
Bueno, la cosa estaba dif�cil.
No encontraba nada m�s.
140
00:13:20,480 --> 00:13:22,471
Pero lo dem�s es verdad.
141
00:13:22,840 --> 00:13:25,308
Bueno, ha sido
una vida gratificante.
142
00:13:25,880 --> 00:13:27,871
He tomado algunas
buenas decisiones.
143
00:13:28,320 --> 00:13:29,753
Y qui�n sabe,
144
00:13:29,920 --> 00:13:32,798
quiz�s usted llegue
a ocupar esta mesa.
145
00:13:33,320 --> 00:13:36,392
Agente Courtland,
bienvenido a bordo.
146
00:13:36,840 --> 00:13:38,637
- Gracias.
- Y suerte.
147
00:13:38,800 --> 00:13:40,074
Gracias, se�or.
148
00:13:44,680 --> 00:13:46,079
Dos meses en el calabozo.
149
00:13:46,680 --> 00:13:48,238
Ya le coger� el truco.
150
00:13:49,680 --> 00:13:54,151
El nuevo, Jonathon Paige,
�es catedr�tico de universidad?
151
00:13:55,120 --> 00:13:58,271
S�, se�or. Homicidio.
Parece un tipo legal.
152
00:13:58,440 --> 00:14:00,795
Muy bien.
Le quiero en la farmacia.
153
00:14:01,480 --> 00:14:02,708
�Se�or?
154
00:14:02,960 --> 00:14:04,996
Le quiero en el mostrador.
155
00:14:06,760 --> 00:14:08,159
Pero se�or...
156
00:14:08,320 --> 00:14:09,992
Es dif�cil para un nuevo.
157
00:14:10,160 --> 00:14:11,752
Ha dicho que es legal, �no?
158
00:14:12,480 --> 00:14:13,515
S�, se�or.
159
00:14:13,680 --> 00:14:16,752
El profesor Paige a la farmacia,
agente Brown.
160
00:14:19,080 --> 00:14:20,274
S�, se�or.
161
00:14:25,680 --> 00:14:28,990
Walker, Rusk, pres�ntense
en la lavander�a.
162
00:14:30,600 --> 00:14:33,114
Vamos, por las escaleras.
A la izquierda.
163
00:15:41,760 --> 00:15:44,149
Hogar, dulce hogar.
Es lo que dice aqu�.
164
00:15:44,520 --> 00:15:48,798
Un momento, un momento.
Paige, Campbell, celda 131.
165
00:15:49,680 --> 00:15:51,671
Un momento, coge
el papel higi�nico
166
00:15:51,840 --> 00:15:54,308
y el jab�n ah�. Vale.
167
00:15:55,440 --> 00:15:58,352
Paige, celda 129,
en la planta baja.
168
00:16:03,720 --> 00:16:05,438
- Arenie, 12...
- Areno.
169
00:16:06,600 --> 00:16:08,591
Areno, 125, planta baja.
170
00:16:11,960 --> 00:16:13,518
Padlock, clasificaci�n.
171
00:16:13,680 --> 00:16:14,715
121.
172
00:16:25,640 --> 00:16:29,110
Harold Campbell, Donald Simpson:
Al taller.
173
00:16:30,640 --> 00:16:33,916
Harold Campbell, Donald Simpson:
Al taller.
174
00:16:41,240 --> 00:16:45,199
Douglas Hamlock, Alan McCoy:
A la oficina del capit�n.
175
00:16:49,160 --> 00:16:51,435
Gary Brewer, primera planta.
176
00:17:05,640 --> 00:17:08,029
Floyd Thomas, segunda planta.
177
00:17:08,520 --> 00:17:11,080
John Boyle, oficina del capit�n.
178
00:17:11,560 --> 00:17:14,028
Pete Romero, oficina del capit�n.
179
00:17:22,480 --> 00:17:24,710
Robert Fullin, oficina de correos.
180
00:17:25,360 --> 00:17:27,749
Robert Fullin, oficina de correos.
181
00:18:38,240 --> 00:18:42,313
- Ajax tiene la lista de nuevos.
- �Qu� hay del chaval?
182
00:18:43,280 --> 00:18:46,192
Es Allan Campbell.
Cinco a�os por pasar hierba.
183
00:18:47,280 --> 00:18:48,793
Me da igual por qu� est� aqu�.
184
00:18:50,280 --> 00:18:51,474
Ha vuelto Steve O.
185
00:18:53,360 --> 00:18:55,828
- No ha tardado mucho, �no?
- Tres semanas.
186
00:19:00,000 --> 00:19:02,958
�De qu� te r�es? Podr�a
pasarte a ti. �Qu� pasa?
187
00:19:03,400 --> 00:19:05,231
Nos han tra�do
a un catedr�tico.
188
00:19:06,240 --> 00:19:07,355
Un catedr�tico.
189
00:19:08,040 --> 00:19:09,234
Ser� maric�n.
190
00:19:10,480 --> 00:19:11,993
Puede que sea abogado.
191
00:19:12,200 --> 00:19:13,269
�Abogado?
192
00:19:13,760 --> 00:19:15,830
Tengo tres. Lo que
necesito es un juez.
193
00:19:17,640 --> 00:19:18,834
�I da clase.
194
00:19:20,000 --> 00:19:21,149
�Clase de qu�?
195
00:19:21,920 --> 00:19:23,239
Pol�ticas.
196
00:19:24,880 --> 00:19:26,552
Pol�ticas.
197
00:19:28,040 --> 00:19:29,314
Es blanco, t�o.
198
00:19:30,480 --> 00:19:31,993
Tiene cerebro.
199
00:19:36,080 --> 00:19:37,798
Quiero ver su historial.
200
00:19:38,240 --> 00:19:40,231
Pues te lo traer�, t�o.
201
00:19:51,320 --> 00:19:52,309
Oye.
202
00:19:54,120 --> 00:19:55,314
Ven aqu�.
203
00:19:58,240 --> 00:19:59,639
�Qu� pasa con Brown?
204
00:20:01,560 --> 00:20:04,438
Necesita otra semana,
Hugo. S�lo eso.
205
00:20:05,080 --> 00:20:07,071
Estoy seguro de que va a...
206
00:20:07,400 --> 00:20:10,153
Dile que tiene tres d�as
para poner la guita.
207
00:20:38,520 --> 00:20:39,635
Est� perdiendo facultades.
208
00:22:32,640 --> 00:22:35,712
�C�mo que conoces
a mi mujer? �De qu�?
209
00:22:37,240 --> 00:22:39,151
Yo estaba fuera y t� dentro.
210
00:22:46,480 --> 00:22:49,711
No pasa nada,
ya se encargan ellos.
211
00:22:49,880 --> 00:22:51,438
Ah� est� la acci�n.
212
00:23:09,040 --> 00:23:10,393
Tengo un sitio para ti.
213
00:23:15,360 --> 00:23:17,112
Si�ntate, si�ntate.
214
00:23:19,600 --> 00:23:22,068
- El mejor sitio del local.
- Muchas gracias.
215
00:23:24,280 --> 00:23:28,876
Un mont�n de chusma. Me gusta
compartir mesa con gente con clase.
216
00:23:30,040 --> 00:23:32,076
Oye, la comida hoy est� buena.
217
00:23:32,240 --> 00:23:33,389
S�, tiene buena pinta.
218
00:23:34,120 --> 00:23:35,189
�Sabes qu� me han dicho?
219
00:23:35,920 --> 00:23:38,070
Me han dicho que tienes...
220
00:23:40,320 --> 00:23:42,072
un doctorado, �no?
�Un doctorado?
221
00:23:42,240 --> 00:23:43,468
S�, un doctorado.
222
00:23:44,120 --> 00:23:46,634
Me vendr� bien alguien
con tu talento.
223
00:23:47,840 --> 00:23:48,955
Tr�eme chile.
224
00:23:51,200 --> 00:23:52,394
Sin cebolla.
225
00:23:53,600 --> 00:23:56,239
�Te gusta la cebolla?
Me da ardor.
226
00:23:58,360 --> 00:23:59,315
Ya.
227
00:24:02,040 --> 00:24:04,508
- �T� quieres?
- No, muchas gracias.
228
00:24:05,560 --> 00:24:08,358
- Soy Hugo Slocum.
- Jonathon Paige.
229
00:24:10,160 --> 00:24:11,673
Te voy a dar un consejo.
230
00:24:12,280 --> 00:24:14,032
Profesor, aqu� puedes tener...
231
00:24:14,560 --> 00:24:17,791
Puedes tener tres mil doctorados,
no valen nada.
232
00:24:18,960 --> 00:24:21,838
Son basura, como el resto
de los presos.
233
00:24:22,000 --> 00:24:23,638
Sobre todo porque no sabes nada.
234
00:24:23,800 --> 00:24:25,358
A�n eres nuevo, �sabes?
235
00:24:26,080 --> 00:24:27,195
As� que...
236
00:24:27,960 --> 00:24:29,109
a lo mejor...
237
00:24:29,560 --> 00:24:32,711
A lo mejor podemos echarnos
una mano.
238
00:24:35,320 --> 00:24:36,548
Interesante.
239
00:24:37,280 --> 00:24:38,872
Yo ya controlo este antro.
240
00:24:45,480 --> 00:24:47,596
- �Quieres un pitillo?
- Gracias, no fumo.
241
00:24:50,320 --> 00:24:53,312
Bueno, ves, es tu primer error.
242
00:24:54,840 --> 00:24:56,876
Si te ofrezco algo gratis,
243
00:24:57,960 --> 00:24:59,154
lo coges.
244
00:25:00,280 --> 00:25:01,679
Vamos, c�gelo.
245
00:25:02,520 --> 00:25:04,112
Muchas gracias.
246
00:25:06,440 --> 00:25:07,998
Te voy a dar un consejo.
247
00:25:13,960 --> 00:25:15,279
Enci�ndelo, �quieres?
248
00:25:15,440 --> 00:25:18,512
Mira, aqu� puedes cumplir
dos tipos de condena.
249
00:25:22,120 --> 00:25:23,439
Buena y mala.
250
00:25:24,480 --> 00:25:27,631
Depende. Como ese jaleo
que hubo antes, la pelea.
251
00:25:28,480 --> 00:25:30,675
Pues a uno de esos t�os
252
00:25:31,240 --> 00:25:32,434
le van a rajar.
253
00:25:33,040 --> 00:25:36,271
Pasa todos los d�as.
Hay cuchillos por todas partes.
254
00:25:39,760 --> 00:25:41,398
Oye, esto est� muy bien.
255
00:25:43,400 --> 00:25:44,958
Me gusta tu compa��a.
256
00:25:46,920 --> 00:25:47,909
Sabes,
257
00:25:48,880 --> 00:25:50,871
puedo conseguirte
un trabajo f�cil.
258
00:25:51,040 --> 00:25:52,359
Puedo encargarme.
259
00:25:56,640 --> 00:25:57,789
Profesor,
260
00:25:59,520 --> 00:26:00,919
ni me est�s escuchando.
261
00:26:03,840 --> 00:26:07,150
Te digo que te puedo poner
las cosas f�ciles, �sabes?
262
00:26:18,520 --> 00:26:22,479
Agradezco su oferta,
Sr. Slocum, pero no...
263
00:26:23,200 --> 00:26:24,519
Creo que voy a pasar.
264
00:26:27,560 --> 00:26:30,597
Te voy a decir otra cosa.
Es muy importante, atiende.
265
00:26:32,120 --> 00:26:34,509
Digamos que vas
por un pasillo, �no?
266
00:26:34,680 --> 00:26:36,636
Cualquier pasillo del penal.
267
00:26:37,000 --> 00:26:39,798
Y chocas con otro t�o.
"Bum", un accidente.
268
00:26:40,760 --> 00:26:43,399
No tiene que ser "�bum!".
Puede ser "bum".
269
00:26:45,080 --> 00:26:46,752
Bueno, m�s te vale
disculparte.
270
00:26:49,200 --> 00:26:53,910
Porque tu vida puede depender de
ello. Y aun as� puede que te rajen.
271
00:26:55,920 --> 00:26:57,148
- �Entiendes?
- S�.
272
00:26:59,000 --> 00:27:01,355
Ser�a una pena que tu talento
273
00:27:02,040 --> 00:27:03,473
se desperdiciara,
�sabes?
274
00:27:12,640 --> 00:27:15,108
Hay que devolver
las bandejas limpias.
275
00:27:16,520 --> 00:27:18,750
�Por qu� no terminas
la comida de Hugo?
276
00:27:23,040 --> 00:27:24,996
Te lo agradecer�. C�metelo.
277
00:27:30,400 --> 00:27:31,515
Le debes a Slocum
278
00:27:31,680 --> 00:27:35,912
cinco cartones. Te dimos tres
semanas. Y antes otras tres.
279
00:27:36,080 --> 00:27:37,798
Tres semanas el domingo.
280
00:27:37,960 --> 00:27:39,598
Tres... eran tres semanas
el jueves.
281
00:27:39,760 --> 00:27:41,830
No me llores a m�.
Se lo debes.
282
00:27:42,440 --> 00:27:45,079
Los quiero ya
o te abro como a un cerdo
283
00:27:45,240 --> 00:27:46,958
y tus tripas acaban
por el suelo.
284
00:27:47,120 --> 00:27:50,317
- Habla con Slocum. Os dar� siete.
- Ya est� harto.
285
00:27:51,720 --> 00:27:54,280
Oye, t�o, ven aqu�.
�Qu� llevas ah�?
286
00:27:54,440 --> 00:27:55,634
- Nada, t�o.
- D�jame ver.
287
00:27:55,800 --> 00:27:57,313
- Nada.
- Tienes un cuchillo.
288
00:27:57,480 --> 00:27:59,357
- No.
- D�jame ver.
289
00:28:01,040 --> 00:28:02,393
�Vas a enfrentarte a m�?
290
00:28:02,640 --> 00:28:04,551
- Habla con Slocum.
- Courtland,
291
00:28:05,960 --> 00:28:08,520
- �alg�n problema?
- S�, tiene un cuchillo.
292
00:28:08,680 --> 00:28:10,079
- No.
- Vale, vale.
293
00:28:10,240 --> 00:28:12,117
Ya me ocupo yo.
L�rgate.
294
00:28:12,840 --> 00:28:13,955
�Novato!
295
00:28:16,680 --> 00:28:17,749
No es nada.
296
00:28:54,240 --> 00:28:55,229
Bueno,
297
00:28:56,400 --> 00:28:59,710
s�lo me quedan
2.972 d�as para salir.
298
00:29:03,080 --> 00:29:04,433
�Por qu� est�s aqu�?
299
00:29:05,520 --> 00:29:06,635
�Quieres saberlo?
300
00:29:06,800 --> 00:29:10,588
- Si me lo quieres contar.
- Fue una acusaci�n injusta.
301
00:29:14,680 --> 00:29:16,830
No, te lo voy a contar.
Menuda historia.
302
00:29:19,040 --> 00:29:21,679
Iba a ver a mi novia.
Iba andando.
303
00:29:21,840 --> 00:29:23,512
Vive al otro lado
de la ciudad.
304
00:29:23,840 --> 00:29:25,671
As� tambi�n paseaba a mi perro.
305
00:29:25,880 --> 00:29:28,440
Y me llev� un poco de hierba,
306
00:29:28,640 --> 00:29:30,471
ya sabes,
por tener un detalle.
307
00:29:30,840 --> 00:29:33,559
As� que �bamos paseando
por la ciudad
308
00:29:33,880 --> 00:29:36,917
y mi perro se para
a hacer sus cosas
309
00:29:37,440 --> 00:29:40,079
y veo que a mi lado
hay dos personas
310
00:29:40,240 --> 00:29:42,834
en plena transacci�n comercial.
311
00:29:43,280 --> 00:29:44,474
Bueno, de repente
312
00:29:45,640 --> 00:29:49,076
dos mil polis nos rodean
y nos ponen contra la pared
313
00:29:49,240 --> 00:29:50,593
y nos cachean y yo les digo:
314
00:29:50,760 --> 00:29:53,274
"Yo s�lo estoy paseando
a mi perro".
315
00:29:54,840 --> 00:29:56,512
Y me meten en el talego.
316
00:29:58,360 --> 00:29:59,475
�Fue as� de verdad?
317
00:30:00,320 --> 00:30:01,469
En parte.
318
00:30:08,320 --> 00:30:09,355
Oye,
319
00:30:10,520 --> 00:30:12,590
estar�a bien tener una guitarra.
320
00:30:13,760 --> 00:30:15,955
�No estar�a bien
tener una guitarra?
321
00:30:18,040 --> 00:30:20,156
�No te dejan traer una guitarra?
322
00:30:20,640 --> 00:30:21,755
No lo s�.
323
00:30:26,120 --> 00:30:27,439
Nos dejan el pelo largo.
324
00:30:29,520 --> 00:30:31,351
Hugo Slocum
podr�a conseguirla.
325
00:30:32,280 --> 00:30:33,395
�Hugo Slocum?
326
00:30:35,040 --> 00:30:38,237
No le conoces.
Ahora trabajo para �l.
327
00:30:38,400 --> 00:30:40,118
- Soy de los suyos.
- �Qu� dices?
328
00:30:40,280 --> 00:30:42,840
�A qu� es estupendo?
Me va a venir bien.
329
00:30:43,360 --> 00:30:44,475
No me parece buena idea.
330
00:30:44,640 --> 00:30:45,789
Me parece una estupidez.
331
00:30:48,640 --> 00:30:50,710
�Sabes? A veces me sorprendes.
332
00:30:50,920 --> 00:30:53,832
�No viste las caras
de esos t�os cuando entr�?
333
00:30:54,000 --> 00:30:55,956
Necesito alguien que me proteja.
334
00:30:56,120 --> 00:31:00,352
No quiero decirte qu� debes hacer,
pero creo que es un error.
335
00:31:01,960 --> 00:31:03,871
Un gran error.
336
00:31:06,400 --> 00:31:07,355
Bueno,
337
00:31:08,440 --> 00:31:10,078
ya hablaremos, �vale?
338
00:31:13,360 --> 00:31:14,475
Oye,
339
00:31:15,560 --> 00:31:19,030
ahora que soy un peso pesado
aqu� dentro, un criminal,
340
00:31:19,600 --> 00:31:22,512
si quieres algo,
d�melo, �vale?
341
00:31:22,680 --> 00:31:23,715
S�.
342
00:31:24,560 --> 00:31:25,595
Pi�nsatelo.
343
00:31:32,400 --> 00:31:36,393
Douglas Hamlock, Alan McCoy,
oficina del capit�n.
344
00:31:37,920 --> 00:31:41,629
Douglas Hamlock, Alan McCoy,
oficina del capit�n.
345
00:31:43,760 --> 00:31:45,193
As� que con las pastillas.
346
00:31:46,160 --> 00:31:47,878
Trabajas en la farmacia, �no?
347
00:31:48,040 --> 00:31:49,075
S�.
348
00:31:49,480 --> 00:31:51,471
Pues a este t�o
349
00:31:51,880 --> 00:31:55,190
le has quitado el trabajo.
Est� en la lavander�a.
350
00:31:55,520 --> 00:31:56,794
No lo sab�a. Lo siento.
351
00:31:56,960 --> 00:32:01,556
�I conoce los entresijos del
trabajo. Si tienes alguna pregunta,
352
00:32:01,720 --> 00:32:03,756
�l sabe c�mo funciona.
353
00:32:05,120 --> 00:32:07,076
Y de vez en cuando,
354
00:32:07,240 --> 00:32:08,355
Ajax
355
00:32:09,000 --> 00:32:11,958
se pasar� por ah�.
Habr� un sobre
356
00:32:12,160 --> 00:32:13,559
debajo del mostrador.
357
00:32:14,760 --> 00:32:15,954
Enc�rgate de d�rselo.
358
00:32:35,640 --> 00:32:37,631
Un gracioso se ha cargado
a Sinclair.
359
00:32:41,680 --> 00:32:43,238
No es problema m�o, Hugo.
360
00:32:43,880 --> 00:32:44,869
Puede.
361
00:32:50,600 --> 00:32:53,592
Juegos, juegos, juegos.
362
00:33:07,520 --> 00:33:09,192
He recibido carta de mi mujer.
363
00:33:10,520 --> 00:33:11,669
�T� has recibido algo?
364
00:33:14,520 --> 00:33:16,795
A veces es peor recibir correo.
365
00:33:20,920 --> 00:33:22,990
Me cuenta c�mo est�
nuestro hijo.
366
00:33:24,680 --> 00:33:26,398
Me habla sobre
nuestros amigos.
367
00:33:29,160 --> 00:33:32,072
Sabes, oigo a tanta gente decir
368
00:33:32,600 --> 00:33:34,750
que perdieron a su familia aqu�.
369
00:33:36,600 --> 00:33:37,635
Oye.
370
00:33:40,840 --> 00:33:41,909
Mira,
371
00:33:42,680 --> 00:33:44,352
s�lo vas a estar un a�o.
372
00:33:44,880 --> 00:33:47,235
Despu�s puedes volver
a dar clase,
373
00:33:48,000 --> 00:33:49,558
con tu mujer y tu hijo.
374
00:33:50,640 --> 00:33:52,870
Es como unas vacaciones pagadas.
375
00:33:53,600 --> 00:33:55,158
- Un sab�tico.
- S�.
376
00:33:57,880 --> 00:33:58,835
Oye.
377
00:34:00,240 --> 00:34:01,958
�Qu� tal el trabajo para Slocum?
378
00:34:02,760 --> 00:34:05,433
- Como la seda.
- Bueno, no te dar� consejos.
379
00:34:05,600 --> 00:34:07,352
Oye, yo s� quiero darte uno.
380
00:34:07,520 --> 00:34:10,193
- Vale, �qu�?
- No te deprimas.
381
00:34:33,800 --> 00:34:35,279
As� que trabajaremos juntos.
382
00:34:36,280 --> 00:34:37,679
Me llamo Jonathon Paige.
383
00:34:40,040 --> 00:34:41,234
�T� c�mo te llamas?
384
00:34:41,720 --> 00:34:42,869
�Por qu�?
385
00:34:47,560 --> 00:34:49,232
Por nada en especial,
supongo.
386
00:34:49,400 --> 00:34:50,594
Bueno,
387
00:34:52,280 --> 00:34:54,510
si quieres un nombre,
388
00:34:55,080 --> 00:34:56,433
soy Lennox.
389
00:34:59,000 --> 00:35:00,513
Lennox, vale.
390
00:35:03,480 --> 00:35:04,629
Buenos d�as.
391
00:35:05,320 --> 00:35:07,038
D�jame ver qu� traes.
392
00:35:11,160 --> 00:35:12,149
Vale.
393
00:35:14,080 --> 00:35:15,274
Aqu� tienes.
394
00:35:17,880 --> 00:35:19,916
- �Qu� es eso?
- El ojo.
395
00:35:20,560 --> 00:35:21,675
Pasa.
396
00:35:22,520 --> 00:35:24,033
T�mbate. Te echar� algo.
397
00:35:24,200 --> 00:35:25,235
Vale.
398
00:35:32,520 --> 00:35:33,669
Vale, aqu� tienes.
399
00:35:43,440 --> 00:35:44,589
Aqu� tienes.
400
00:36:21,600 --> 00:36:22,669
Ten.
401
00:36:39,320 --> 00:36:40,594
Listo, t�o.
402
00:36:43,240 --> 00:36:44,593
Vale, aqu� tienes.
403
00:36:46,280 --> 00:36:47,269
Vale.
404
00:36:50,080 --> 00:36:51,399
Aqu� tienes.
405
00:37:08,920 --> 00:37:10,194
�Sabes lo que haces?
406
00:37:13,680 --> 00:37:14,999
S�, creo que s�.
407
00:37:18,040 --> 00:37:19,678
S� qu� no voy a hacer.
408
00:37:21,080 --> 00:37:23,674
Lo que has hecho
con Ajax tiene clase.
409
00:37:24,360 --> 00:37:25,554
Te voy a decir una cosa.
410
00:37:26,280 --> 00:37:29,477
No se quedar� ah�. Tendr�s
que responder ante alguien.
411
00:37:32,600 --> 00:37:33,635
Una pena.
412
00:37:34,520 --> 00:37:36,397
Pudo haber sido un paseo.
S�lo un a�o.
413
00:37:38,440 --> 00:37:39,475
�C�mo lo sabes?
414
00:37:40,200 --> 00:37:41,349
He le�do tu historial.
415
00:37:41,600 --> 00:37:42,669
�S�?
416
00:37:43,760 --> 00:37:46,274
- �Es interesante?
- No mucho.
417
00:37:47,600 --> 00:37:51,354
El m�o, por ejemplo.
Un par de cent�metros de grosor.
418
00:37:51,960 --> 00:37:53,552
Empieza a los 9 a�os.
419
00:37:53,760 --> 00:37:55,671
Cosas muy gordas.
420
00:37:58,040 --> 00:37:59,951
Aqu� no hay secretos, Paige.
421
00:38:01,920 --> 00:38:03,319
Ya me estoy dando cuenta.
422
00:38:06,480 --> 00:38:08,072
�De qu� dabas clase?
423
00:38:09,680 --> 00:38:10,954
Has le�do mi historial.
424
00:38:16,640 --> 00:38:17,675
Es una pena.
425
00:38:21,560 --> 00:38:23,437
Pudo haber sido
una condena f�cil.
426
00:39:14,960 --> 00:39:17,315
�Qu� tal la batalla?
�Le coge el truco?
427
00:39:17,480 --> 00:39:19,596
S�, se�or, creo que s�.
428
00:39:20,040 --> 00:39:21,951
Es muy rutinario, sabe.
429
00:39:23,560 --> 00:39:24,834
Hasta ahora, rutina.
430
00:39:25,000 --> 00:39:27,798
- Toco madera.
- No le prometimos aventura
431
00:39:27,960 --> 00:39:29,791
- ni viajes.
- No.
432
00:39:29,960 --> 00:39:32,030
Es s�lo un trabajo, Courtland.
433
00:39:32,200 --> 00:39:33,428
- Como otros.
- No s�.
434
00:39:33,600 --> 00:39:36,956
He estado pensado que
siete de cada diez vuelven, �no?
435
00:39:37,120 --> 00:39:39,076
Esa proporci�n,
siete de cada diez.
436
00:39:39,240 --> 00:39:42,312
No est� bien.
Me parece que va mal.
437
00:39:42,480 --> 00:39:45,392
Me parece que hay algo
que no funciona.
438
00:39:45,560 --> 00:39:49,678
Vd. No va a cambiar nada,
Courtland. La mitad est�n chalados.
439
00:39:50,480 --> 00:39:53,836
Son dinamita
buscando una mecha.
440
00:39:54,560 --> 00:39:56,630
Los negros ya no son criminales.
441
00:39:56,800 --> 00:39:59,234
Son m�rtires revolucionarios.
442
00:39:59,760 --> 00:40:03,196
Y te odian porque los encierras.
443
00:40:03,760 --> 00:40:05,034
Los presos blancos,
444
00:40:05,200 --> 00:40:06,519
es lo mismo.
445
00:40:07,160 --> 00:40:10,152
No se deje ablandar.
446
00:40:10,880 --> 00:40:13,633
Estos animales
se le comer�an vivo.
447
00:40:16,480 --> 00:40:17,879
�Por qu� no viene
448
00:40:18,280 --> 00:40:20,669
con su mujer a cenar
la semana que viene?
449
00:40:20,840 --> 00:40:22,592
No estoy casado.
No tengo mujer.
450
00:40:22,960 --> 00:40:24,393
Se casa con su trabajo, �no?
451
00:40:24,560 --> 00:40:25,879
No, ten�a una mujer.
452
00:40:26,560 --> 00:40:28,152
Rompimos, me divorci�.
453
00:40:29,280 --> 00:40:32,238
Bueno, la invitaci�n
vale para Vd. Solo.
454
00:40:32,400 --> 00:40:33,879
Gracias, se lo agradezco.
455
00:40:34,120 --> 00:40:35,075
Amor.
456
00:40:35,240 --> 00:40:37,276
Que podamos entender
que hay gente
457
00:40:37,440 --> 00:40:38,793
que desperdicia el amor.
458
00:40:38,960 --> 00:40:42,396
Cuando hablan de �l,
sus definiciones no lo entienden.
459
00:40:43,120 --> 00:40:45,315
Yo he aprendido que
tiene muchas formas.
460
00:40:45,480 --> 00:40:47,152
S�.
461
00:40:47,520 --> 00:40:49,636
- El amor tambi�n puede ser cabr�n.
- S�.
462
00:40:49,800 --> 00:40:51,950
Un viejo me dijo una vez:
463
00:40:52,120 --> 00:40:55,271
"No importa cu�ntas veces te ca�ste,
sino cu�ntas te levantaste".
464
00:41:02,080 --> 00:41:04,514
- �Qu� tal, profesor?
- Bien.
465
00:41:06,520 --> 00:41:07,509
Oye, chaval,
466
00:41:08,240 --> 00:41:11,789
cuando acabes, ven a verme.
Tengo una cosa para ti.
467
00:41:12,000 --> 00:41:12,876
Vale, jefe.
468
00:41:14,760 --> 00:41:17,991
Ray Dalton, sala de control.
469
00:41:18,400 --> 00:41:20,038
Bueno, voy yendo.
470
00:41:21,400 --> 00:41:23,436
Vamos.
471
00:41:31,920 --> 00:41:34,718
�Qu� vamos a hacer con Paige?
Me puse a la cola,
472
00:41:34,880 --> 00:41:38,111
me mira, le miro y pude
estar all� todo el d�a.
473
00:41:38,960 --> 00:41:41,030
Es que necesitamos...
474
00:41:41,320 --> 00:41:44,869
Chaval, pasa a mi casa.
Si�ntate, si�ntate.
475
00:41:47,440 --> 00:41:49,396
Estar�s pensando
qu� tengo para ti.
476
00:41:52,760 --> 00:41:53,875
Atiende.
477
00:41:54,480 --> 00:41:57,233
La mano es m�s r�pida
que el ojo. Atiende.
478
00:42:00,720 --> 00:42:01,835
Qu� te parece.
479
00:42:03,840 --> 00:42:05,034
Mira qu� madera. T�cala.
480
00:42:06,160 --> 00:42:07,354
Es tuya, chaval.
481
00:42:09,720 --> 00:42:12,029
Hugo, �qu� vamos
a hacer con Paige?
482
00:42:12,720 --> 00:42:13,994
Ya nos ocuparemos de �l.
483
00:42:14,400 --> 00:42:15,799
No ten�as que hacerlo.
484
00:42:17,560 --> 00:42:20,120
- A que es estupenda.
- S� que es bonita.
485
00:42:21,480 --> 00:42:24,313
S� que a�n eres nuevo aqu�,
a�n est�s verde.
486
00:42:25,160 --> 00:42:27,355
Pero pronto te dar�s
cuenta de que hay
487
00:42:27,520 --> 00:42:30,193
pocas cosas que Slocum
no pueda conseguir.
488
00:42:30,960 --> 00:42:32,234
Una es...
489
00:42:32,800 --> 00:42:34,279
Una es un helic�ptero.
490
00:42:37,160 --> 00:42:38,639
Y la otra una mujer.
491
00:42:45,120 --> 00:42:47,588
�Quieres un poco de tarta?
492
00:42:47,840 --> 00:42:49,637
Mira lo que tengo.
493
00:42:50,440 --> 00:42:52,556
- A que est� bien. �Quieres?
- No.
494
00:42:53,080 --> 00:42:54,672
�Qu� es, tu cumplea�os?
495
00:42:55,840 --> 00:42:57,034
M�rala.
496
00:42:59,920 --> 00:43:02,878
Lo que quieras, t� d�melo.
Te lo conseguir�.
497
00:43:03,040 --> 00:43:04,268
�Y un poco de hierba?
498
00:43:04,440 --> 00:43:05,589
Hierba.
499
00:43:05,800 --> 00:43:06,835
Hierba.
500
00:43:07,360 --> 00:43:09,112
"Marijuana".
501
00:43:10,560 --> 00:43:14,519
Por supuesto. Hasta puedo
conseguir polvo de �ngeles,
502
00:43:14,680 --> 00:43:15,795
�sabes?
503
00:43:34,400 --> 00:43:35,435
Chaval,
504
00:43:37,440 --> 00:43:38,953
�por qu� no tocas una canci�n?
505
00:43:40,800 --> 00:43:43,519
S�, claro. D�jame
afinarla antes, �vale?
506
00:43:46,240 --> 00:43:47,753
�As� es como se afina?
507
00:43:49,840 --> 00:43:52,035
Tranquilo.
Nadie te va a hacer da�o.
508
00:43:53,720 --> 00:43:57,269
�Sabes qu� he o�do?
Que quieres entrar
509
00:43:57,840 --> 00:44:00,877
- en el taller de m�quinas, �no?
- S�.
510
00:44:01,040 --> 00:44:03,270
Bueno, puedo consegu�rtelo.
As� de f�cil.
511
00:44:04,360 --> 00:44:07,033
S� que has estado
haciendo cosas para m�,
512
00:44:07,840 --> 00:44:09,717
pero no has hecho bastante.
513
00:44:12,640 --> 00:44:16,918
Y aqu� necesitar�s mi protecci�n.
No tendr�s que preocuparte.
514
00:44:18,680 --> 00:44:20,511
S�, creo que es verdad.
515
00:44:21,320 --> 00:44:23,629
Pero no s� qu� m�s
puedo hacer por ti.
516
00:44:25,080 --> 00:44:27,719
Mira, chaval,
creo que no me entiendes.
517
00:44:27,920 --> 00:44:30,878
Te digo que necesitas protecci�n
518
00:44:31,720 --> 00:44:34,712
porque esto es una jungla, sabes.
519
00:44:36,680 --> 00:44:38,910
Ah� hay un mont�n
de animales esperando
520
00:44:40,240 --> 00:44:42,037
pillar a un chaval como t�.
521
00:44:43,000 --> 00:44:44,274
Tengo que irme.
522
00:44:46,640 --> 00:44:48,073
�Qu� te pasa?
523
00:44:48,920 --> 00:44:50,558
�Quieres que te cacen por ah�?
524
00:44:53,600 --> 00:44:54,749
Me gustas, chaval.
525
00:45:00,400 --> 00:45:01,719
Es yo
526
00:45:03,480 --> 00:45:04,674
o todos los dem�s.
527
00:45:14,360 --> 00:45:15,429
Mocoso.
528
00:45:36,520 --> 00:45:38,476
Por mucho que viva,
no entender�
529
00:45:38,640 --> 00:45:41,518
que alguien quiera
ganarse as� la vida.
530
00:45:41,680 --> 00:45:43,193
No podr� hacer otra cosa.
531
00:45:43,600 --> 00:45:45,192
Dale tiempo, novato.
532
00:45:47,360 --> 00:45:49,669
Ser� como los dem�s.
Presos, guardas.
533
00:45:49,840 --> 00:45:51,671
Con el tiempo no hay diferencia.
534
00:45:52,640 --> 00:45:53,914
�Cu�nto te cay� a ti?
535
00:45:56,320 --> 00:45:58,311
Toda mi vida,
en un gueto o en otro.
536
00:46:01,000 --> 00:46:03,594
Esta vez es una sentencia
indeterminada.
537
00:46:07,400 --> 00:46:10,119
A un amigo m�o
le cayeron 1.900 a�os.
538
00:46:10,280 --> 00:46:11,952
- �Est�s de broma?
- No.
539
00:46:12,280 --> 00:46:13,952
Al menos sabe cu�nto le cay�.
540
00:46:21,680 --> 00:46:22,829
Sabes,
541
00:46:23,120 --> 00:46:24,553
me paso la vida
542
00:46:25,480 --> 00:46:27,118
dando cheques
para mejorar el mundo.
543
00:46:27,560 --> 00:46:28,788
�Sabes?
544
00:46:31,200 --> 00:46:33,589
Redactando peticiones,
en reuniones.
545
00:46:34,400 --> 00:46:35,719
No estoy listo para esto.
546
00:46:40,560 --> 00:46:41,913
No puedo cumplir mi condena.
547
00:46:43,760 --> 00:46:46,718
Todos me acosan.
Todos contra m�. Todo el mundo
548
00:46:47,200 --> 00:46:48,599
jugando sucio.
549
00:46:49,320 --> 00:46:51,629
- Todo es un juego.
- El sistema.
550
00:46:51,840 --> 00:46:53,319
As� es como funciona.
551
00:46:58,280 --> 00:47:00,316
T� no sabes nada
552
00:47:00,600 --> 00:47:02,397
de drogas duras.
553
00:47:04,760 --> 00:47:06,876
As� es como muchos aguantan.
554
00:47:08,760 --> 00:47:11,274
Es lo que hace
de Slocum el rey.
555
00:47:13,200 --> 00:47:14,952
Controla su circulaci�n.
556
00:47:20,480 --> 00:47:21,913
Y t� la paraste.
557
00:47:24,440 --> 00:47:25,395
�S�?
558
00:47:30,520 --> 00:47:31,555
Oye,
559
00:47:33,960 --> 00:47:35,279
�qu� quieres?
560
00:47:35,960 --> 00:47:37,075
�A qu� te refieres?
561
00:47:37,880 --> 00:47:39,632
Todo el mundo quiere algo.
562
00:47:40,760 --> 00:47:44,753
S�, todos quieren algo.
Todos, desde al director.
563
00:47:47,600 --> 00:47:49,113
No te voy a enga�ar, Paige.
564
00:47:51,440 --> 00:47:52,919
Lo que quiero
565
00:47:53,280 --> 00:47:56,955
es que estos hombres
se den cuenta de su valor
566
00:47:57,640 --> 00:47:58,755
como seres humanos.
567
00:47:59,320 --> 00:48:00,469
�Es todo lo que quieres?
568
00:48:02,200 --> 00:48:03,269
Mira,
569
00:48:04,880 --> 00:48:07,075
no soy un Slocum,
lo m�o es la pol�tica.
570
00:48:08,200 --> 00:48:10,668
Y ni �l ni el director
lo entender�n,
571
00:48:11,160 --> 00:48:15,517
porque son parte del sistema y yo
voy a cambiarlo. �Sabes por qu�?
572
00:48:17,000 --> 00:48:19,468
Porque estoy aqu�
para toda la vida,
573
00:48:20,680 --> 00:48:23,513
no tengo nada que perder.
574
00:48:27,360 --> 00:48:30,591
Qu�tale a Slocum el caballo
y le dejas seco.
575
00:48:32,880 --> 00:48:35,474
Sus propios matones
ir�n a por �l.
576
00:48:36,880 --> 00:48:37,995
�Y entonces qu�?
577
00:48:38,600 --> 00:48:40,397
- �Qu� quieres decir?
- Bueno,
578
00:48:41,520 --> 00:48:44,193
lo curioso del cambio
es que todo sigue igual.
579
00:48:44,360 --> 00:48:46,191
�Qu� te impide ocupar su puesto?
580
00:48:47,560 --> 00:48:48,629
Nada.
581
00:48:51,720 --> 00:48:53,915
Cre�a que entender�as
lo que he dicho.
582
00:48:56,040 --> 00:48:58,235
Pero no eres distinto de ellos.
583
00:49:15,320 --> 00:49:16,753
No voy a aguantar.
584
00:49:48,880 --> 00:49:50,074
�Est�s bien?
585
00:49:50,760 --> 00:49:52,352
�Necesitas algo?
586
00:49:54,800 --> 00:49:57,234
- �Tan terrible es?
- No, no est� mal.
587
00:49:59,480 --> 00:50:01,436
Dios, te echo tanto
de menos que...
588
00:50:10,320 --> 00:50:11,878
Walker, Rusk,
589
00:50:12,520 --> 00:50:13,953
a la lavander�a.
590
00:50:14,800 --> 00:50:18,236
Walker, Rusk, a la lavander�a.
591
00:50:23,160 --> 00:50:24,388
Dame...
592
00:50:25,480 --> 00:50:27,277
- Cigarros.
- �Qu�?
593
00:50:27,440 --> 00:50:29,795
- Compra cigarros.
- S�.
594
00:50:33,520 --> 00:50:35,875
�Puedes darme
dos cartones de �sos?
595
00:50:36,360 --> 00:50:38,715
S�, y uno de �sos.
596
00:50:44,560 --> 00:50:45,675
Gracias.
597
00:50:53,280 --> 00:50:54,395
Oye, espera.
598
00:50:55,600 --> 00:50:57,318
- �Y ahora qu�?
- �Qu�?
599
00:50:58,360 --> 00:50:59,475
�Y ahora qu�?
600
00:51:02,320 --> 00:51:03,639
Est�s pagando a Hugo.
601
00:51:08,680 --> 00:51:10,193
�C�mo que pag�ndole a Hugo?
602
00:51:11,320 --> 00:51:13,788
Como que a�n le debes
ocho cartones.
603
00:51:14,520 --> 00:51:15,794
�Ocho?
604
00:51:16,000 --> 00:51:18,389
�Qu� dices?
�Por qu� se los debo?
605
00:51:18,960 --> 00:51:20,075
Por la guitarra.
606
00:51:24,480 --> 00:51:27,153
�Por la guitarra?
No me dijo nada.
607
00:51:27,320 --> 00:51:28,355
�No?
608
00:51:28,520 --> 00:51:30,078
Robert Fullin, correos.
609
00:51:30,240 --> 00:51:31,798
No. Mira, no lo entiendo.
610
00:51:32,600 --> 00:51:33,828
Bueno, yo no s� nada.
611
00:51:34,000 --> 00:51:36,560
Walker, Rusk, pres�ntense
612
00:51:36,720 --> 00:51:37,869
en la lavander�a.
613
00:51:38,440 --> 00:51:40,112
Walker, Rusk,
614
00:51:40,680 --> 00:51:42,193
a la lavander�a.
615
00:51:47,320 --> 00:51:49,231
Dicen que te debo ocho cartones.
616
00:51:49,720 --> 00:51:52,280
S�. Es lo que calcul�
Sinclair, �no?
617
00:51:52,440 --> 00:51:53,919
S�, ocho cartones.
618
00:51:55,000 --> 00:51:56,513
Bree no te ha zurrado, �no?
619
00:51:56,960 --> 00:51:57,915
No.
620
00:51:58,320 --> 00:51:59,753
�Y de qu� te quejas?
621
00:51:59,920 --> 00:52:01,353
Nadie me lo dijo.
622
00:52:02,760 --> 00:52:04,034
Nadie se lo dijo.
623
00:52:09,000 --> 00:52:11,036
Mira, chaval, no pasa nada.
624
00:52:11,320 --> 00:52:12,435
Olv�date del tabaco.
625
00:52:13,080 --> 00:52:14,957
Aqu� los cigarros son dinero.
626
00:52:15,800 --> 00:52:16,915
Pero el dinero no lo es todo.
627
00:52:17,920 --> 00:52:19,717
Lo dejar� pasar
porque me gustas.
628
00:52:22,240 --> 00:52:24,708
Espera, Hugo,
�crees que haces bien?
629
00:52:24,880 --> 00:52:25,995
No es cosa tuya.
630
00:52:27,520 --> 00:52:29,795
Te traer� el resto
de los cigarros.
631
00:52:35,480 --> 00:52:36,515
Una pena.
632
00:52:38,040 --> 00:52:39,155
Buen chaval.
633
00:52:53,080 --> 00:52:55,196
Profesor, �juegas al ping pong?
634
00:52:55,600 --> 00:52:56,669
No.
635
00:52:57,000 --> 00:52:59,878
Si consigo ser bueno,
lo mismo me mandan a China.
636
00:53:02,000 --> 00:53:05,276
Quer�a hablar contigo,
si tienes un minuto.
637
00:53:05,760 --> 00:53:06,829
�Un minuto?
638
00:53:07,240 --> 00:53:08,753
S�, tengo mucho tiempo.
639
00:53:09,600 --> 00:53:11,795
Yo tambi�n quiero
hablar contigo. Ven.
640
00:53:16,720 --> 00:53:18,199
Mira, es por Allan.
641
00:53:19,360 --> 00:53:20,713
- �Por Allan?
- S�.
642
00:53:20,920 --> 00:53:23,957
Es un buen chico,
le va bien.
643
00:53:25,800 --> 00:53:26,949
S�, bueno,
644
00:53:30,560 --> 00:53:31,993
es un chico muy ingenuo.
645
00:53:32,520 --> 00:53:36,308
Y podr�a irse de aqu� como vino
si se le da la oportunidad.
646
00:53:37,240 --> 00:53:40,949
Profesor, �sabes qu� pareces?
Un asistente social,
647
00:53:41,120 --> 00:53:43,350
- �sabes?
- No, es s�lo que me preocupa.
648
00:53:43,520 --> 00:53:46,159
Es lo que pareces.
�Por qu� no me asistes a m�?
649
00:53:49,000 --> 00:53:50,149
No s� qu� quieres decir.
650
00:53:50,320 --> 00:53:53,471
Que trabajas en la farmacia
y quiero que lo dejes.
651
00:53:57,000 --> 00:53:58,194
D�selo al director.
652
00:54:00,520 --> 00:54:01,635
Te lo digo a ti.
653
00:54:09,160 --> 00:54:10,912
Es por Sinclair.
654
00:54:11,640 --> 00:54:14,791
No est� bien, se va a volver
marica en la lavander�a.
655
00:54:14,960 --> 00:54:17,428
Ya ni toma caf�. Eso le afecta.
656
00:54:18,000 --> 00:54:19,035
Ajax.
657
00:54:20,120 --> 00:54:22,554
�No es as�?
�No echa de menos el caf�?
658
00:54:22,720 --> 00:54:24,631
- Eso dice.
- �Ves lo que te digo?
659
00:54:25,280 --> 00:54:27,350
Es lo que te dije el otro d�a.
660
00:54:28,480 --> 00:54:31,870
Quiero que Sinclair
vuelva a la farmacia.
661
00:54:32,280 --> 00:54:34,271
Ya, pero yo no puedo hacer nada.
662
00:54:36,440 --> 00:54:37,873
Oye, �es que?
663
00:54:38,040 --> 00:54:40,235
�Hablo raro o algo as�?
�Me entiendes?
664
00:54:40,440 --> 00:54:42,271
- S�.
- No hablo demasiado r�pido, �no?
665
00:54:42,440 --> 00:54:44,431
No, te entiendo.
666
00:54:44,600 --> 00:54:46,795
S�lo intento explicarme.
667
00:54:47,720 --> 00:54:49,836
Mira, puedo rajarte ahora mismo.
668
00:54:50,680 --> 00:54:53,353
Y estar�as muerto
antes de llegar al suelo.
669
00:54:53,720 --> 00:54:55,597
No podr�as ni decir adi�s.
670
00:54:57,080 --> 00:54:58,593
Es incre�ble, profesor.
671
00:55:00,120 --> 00:55:04,671
Aqu� no puedes escapar de m�. Hasta
si vas a la capilla, te coger�.
672
00:55:05,720 --> 00:55:07,278
As� que no me fastidies.
673
00:55:08,440 --> 00:55:11,238
Y desde ahora eres
mi asistente, �entendido?
674
00:55:15,360 --> 00:55:16,395
L�rgate.
675
00:55:21,720 --> 00:55:22,869
L�rgate.
676
00:55:27,400 --> 00:55:28,389
Oye, Paige.
677
00:55:29,600 --> 00:55:31,079
Nos vemos, profesor.
678
00:55:40,280 --> 00:55:43,397
Sigue andando.
Y ten cuidado, Paige.
679
00:55:44,240 --> 00:55:46,151
Aqu� puede pasar
cualquier cosa.
680
00:55:46,320 --> 00:55:47,548
Eso he o�do.
681
00:56:20,240 --> 00:56:21,434
�Qu� miras?
682
00:56:24,920 --> 00:56:26,194
No te estoy mirando.
683
00:56:26,360 --> 00:56:27,793
�Qu� miras? Te he visto.
684
00:56:33,440 --> 00:56:35,431
No era por ti,
siento haber mirado.
685
00:56:39,080 --> 00:56:40,479
Espera, Paige.
686
00:56:42,400 --> 00:56:43,515
Espera.
687
00:56:44,680 --> 00:56:46,636
No quer�a molestar.
688
00:56:50,480 --> 00:56:52,072
Quiero que me hagas un favor.
689
00:56:54,160 --> 00:56:55,229
�Un favor?
690
00:57:04,560 --> 00:57:05,959
- Eres profesor, �no?
- S�.
691
00:57:09,160 --> 00:57:10,309
Lee mi libro.
692
00:57:15,240 --> 00:57:17,515
- �Lo has escrito t�?
- S�.
693
00:57:22,320 --> 00:57:24,038
Es un libro para ni�os.
694
00:57:28,000 --> 00:57:29,752
�Por qu� escribes para ni�os?
695
00:57:33,200 --> 00:57:34,474
Ten�a una hija.
696
00:57:37,960 --> 00:57:40,793
�Ten�as? �Tu mujer
te dej� al entrar aqu�?
697
00:57:42,720 --> 00:57:43,914
No lo s�.
698
00:57:44,680 --> 00:57:47,069
Mira, s� que tiene
699
00:57:47,560 --> 00:57:48,959
errores de ortograf�a,
700
00:57:49,600 --> 00:57:53,593
pero podr�as leerlo y conocer�s
a alguien fuera que pueda...
701
00:57:54,400 --> 00:57:55,549
publicarlo.
702
00:58:02,560 --> 00:58:04,949
- �Has hecho t� los dibujos?
- S�.
703
00:58:09,360 --> 00:58:10,679
�Cu�nto llevas con esto?
704
00:58:11,080 --> 00:58:12,798
Unos tres a�os.
705
00:58:14,760 --> 00:58:15,715
S�.
706
00:58:15,920 --> 00:58:17,035
Tres a�os.
707
00:58:23,520 --> 00:58:25,829
Algo tendr�s
si puedes hacer esto.
708
00:58:26,200 --> 00:58:28,919
- �Por qu� aguantas a Slocum?
- No es cosa tuya.
709
00:58:31,200 --> 00:58:32,394
Tenlo claro.
710
00:58:34,560 --> 00:58:36,551
Siento haberte pedido
que lo leyeras.
711
00:58:36,720 --> 00:58:39,473
- Espera. �Por qu� te pones as�?
- Mira,
712
00:58:40,240 --> 00:58:42,037
aqu� te pueden matar.
713
00:59:55,280 --> 00:59:56,872
�Qui�n ha apagado
la televisi�n?
714
00:59:58,320 --> 00:59:59,639
Es el profesor.
715
01:00:00,720 --> 01:00:02,312
Deber�a saber lo que hace.
716
01:00:05,800 --> 01:00:06,915
Encendedla.
717
01:00:16,600 --> 01:00:19,956
No puedes ir por ah�
cambiando las cosas.
718
01:00:21,080 --> 01:00:23,674
- No sab�a que la ve�ais.
- No lo hagas m�s.
719
01:00:23,840 --> 01:00:25,671
No lo sab�a, �vale?
720
01:00:26,000 --> 01:00:27,115
Parad.
721
01:00:30,440 --> 01:00:31,919
- Parad.
- Tranquilo.
722
01:00:32,080 --> 01:00:33,229
Vale, ya me voy.
723
01:00:35,640 --> 01:00:37,676
Parad. Relajaos, �vale?
724
01:00:38,520 --> 01:00:40,078
- Tranquilos.
- Vete a tu casa.
725
01:00:40,280 --> 01:00:43,397
Relajaos. Soltad, �vale?
726
01:00:43,920 --> 01:00:44,989
Rel�jate.
727
01:00:45,640 --> 01:00:46,675
Entra ah�.
728
01:00:58,600 --> 01:01:00,636
Creo que van a cargarse
a alguien.
729
01:01:00,880 --> 01:01:02,233
Y creo que es posible
730
01:01:02,400 --> 01:01:03,833
que sea a m�s de uno.
731
01:01:04,000 --> 01:01:05,399
Eso pasa todos los d�as.
732
01:01:05,560 --> 01:01:07,915
S�, se�or. Lo s�, pero...
733
01:01:08,120 --> 01:01:11,430
Es la tensi�n. Lo he estado
observando. En el bloque C
734
01:01:12,520 --> 01:01:14,476
se ha acumulado
hasta un punto que...
735
01:01:14,640 --> 01:01:16,631
Hasta un punto que, �qu�?
736
01:01:17,160 --> 01:01:20,038
Los prisioneros
a veces se la juran
737
01:01:20,200 --> 01:01:21,599
y de repente uno muere.
738
01:01:21,960 --> 01:01:25,157
Si siguiera cada altercado,
no har�a otra cosa.
739
01:01:25,360 --> 01:01:28,079
- Si es s�lo una sospecha...
- No, se�or.
740
01:01:28,240 --> 01:01:30,754
Deber�a trasladar a Paige
a otro bloque.
741
01:01:30,920 --> 01:01:33,673
S�quele del C.
Y tambi�n de la farmacia.
742
01:01:33,840 --> 01:01:36,400
Otro bloque dar�a igual.
Y le quiero
743
01:01:36,560 --> 01:01:39,199
- en la farmacia.
- Le digo que Slocum
744
01:01:39,360 --> 01:01:42,079
- va a por �l.
- No me d� lecciones.
745
01:01:42,240 --> 01:01:45,789
Llevo a�os tratando
con situaciones as� a diario.
746
01:01:47,600 --> 01:01:49,989
Est� jugando
con la vida de un hombre.
747
01:01:50,640 --> 01:01:53,313
La experiencia nos ense�a
que a veces es mejor
748
01:01:53,480 --> 01:01:56,836
dejar que ciertas situaciones
se arreglen solas.
749
01:01:57,960 --> 01:01:59,757
Presente un informe si quiere.
750
01:02:15,840 --> 01:02:18,070
- �Hay alguien en casa?
- Hola, Hugo.
751
01:02:20,520 --> 01:02:21,748
Te he echado de menos hoy.
752
01:02:23,480 --> 01:02:25,198
Quer�a trabajar en mi libro.
753
01:02:28,560 --> 01:02:32,348
Eso est� bien, pero ten�as
que coger el sobre de Brown.
754
01:02:36,040 --> 01:02:37,393
Me he olvidado.
755
01:02:37,840 --> 01:02:40,115
Eso es lo que me dicen
los chicos,
756
01:02:42,520 --> 01:02:45,193
que te olvidas
un mont�n de cosas.
757
01:02:45,360 --> 01:02:47,590
Lo siento, Hugo.
Oye, voy a por Brown.
758
01:02:47,760 --> 01:02:51,309
No, no. No te preocupes.
Ya ha ido Bree.
759
01:02:53,000 --> 01:02:54,831
Cr�eme, Hugo, lo siento.
760
01:02:55,800 --> 01:02:59,793
- Lo s�, estabas con tu libro, �no?
- S�, eso es.
761
01:03:00,600 --> 01:03:04,070
Hablando de eso,
creo que has tenido una charla
762
01:03:04,240 --> 01:03:06,913
con el profesor
en la biblioteca.
763
01:03:07,080 --> 01:03:08,308
No, no.
764
01:03:08,480 --> 01:03:09,799
- No me vengas con �sas.
- No.
765
01:03:09,960 --> 01:03:11,234
�No me vengas con �sas!
766
01:03:11,440 --> 01:03:14,113
- �De qu� hablasteis?
- De nada.
767
01:03:14,280 --> 01:03:16,111
Yo iba a sacarle
de la farmacia, �no?
768
01:03:16,800 --> 01:03:19,360
S�lo le ped� que viera
si la ortograf�a
769
01:03:19,520 --> 01:03:21,954
- est� bien.
- La ortograf�a.
770
01:03:22,600 --> 01:03:24,511
S�, eso es todo.
Eso es todo.
771
01:03:29,880 --> 01:03:31,632
- As� que te est� ayudando.
- S�.
772
01:03:38,840 --> 01:03:43,277
Te voy a dejar, pero tengo
a otros que ocupar�n tu lugar.
773
01:05:25,800 --> 01:05:26,835
Oye, chaval.
774
01:05:29,640 --> 01:05:30,675
Hola.
775
01:05:49,880 --> 01:05:50,835
Oye,
776
01:05:51,560 --> 01:05:53,073
soy malo, chaval.
777
01:05:58,480 --> 01:06:00,391
�Sabes que podr�a matarte?
778
01:06:02,400 --> 01:06:03,389
�Por qu�?
779
01:06:05,120 --> 01:06:06,838
T� naciste, �no?
780
01:06:07,200 --> 01:06:09,509
Y pecador ante Dios,
o no estar�as aqu�.
781
01:06:10,440 --> 01:06:14,991
Podr�a dejarte sin vida
con una mano. Lo he hecho antes.
782
01:06:17,280 --> 01:06:19,510
�Me crees lo que te digo?
783
01:06:24,800 --> 01:06:26,199
Te estoy asustando, �no?
784
01:06:28,760 --> 01:06:33,311
Es mejor no fastidiarme
desde que me he convertido.
785
01:06:48,760 --> 01:06:51,911
Chaval, s� que se te est�
cayendo el mundo encima,
786
01:06:53,200 --> 01:06:54,599
pero hay reglas.
787
01:06:56,840 --> 01:06:58,558
Hugo no quiere que mueras,
788
01:06:59,360 --> 01:07:03,831
pero tienes que entender
que va en serio.
789
01:07:16,200 --> 01:07:17,428
�Es �ste?
790
01:07:19,640 --> 01:07:22,677
Como dijo Slocum,
sin un solo pelo.
791
01:07:24,520 --> 01:07:25,509
�No!
792
01:07:25,680 --> 01:07:27,398
�No! �No, por favor!
793
01:08:59,000 --> 01:09:00,399
�Quieres algo?
794
01:09:11,600 --> 01:09:13,556
Oye, aguanta, �vale?
795
01:09:21,080 --> 01:09:25,710
Pasara lo que pasara, a�n eres
un hombre, el mismo que lleg� aqu�.
796
01:09:33,240 --> 01:09:35,196
Vete, por favor.
797
01:10:09,440 --> 01:10:10,555
Ya lo cojo yo.
798
01:10:14,440 --> 01:10:15,759
Sala de guardia, Brown.
799
01:10:18,040 --> 01:10:18,995
Vale.
800
01:10:19,520 --> 01:10:20,953
Un volador en el bloque C.
801
01:10:28,280 --> 01:10:29,759
�Vuela como un p�jaro!
802
01:10:40,520 --> 01:10:41,794
�Vamos, vuela!
803
01:10:43,120 --> 01:10:44,348
�Vuela, cari�o!
804
01:11:30,160 --> 01:11:31,275
�Allan, no!
805
01:11:31,960 --> 01:11:32,915
�Quieto!
806
01:11:33,560 --> 01:11:36,120
�Salta, cari�o, salta!
807
01:11:37,200 --> 01:11:40,431
Da igual lo que pasara.
No basta para querer morir.
808
01:11:43,760 --> 01:11:44,715
Vamos.
809
01:11:46,720 --> 01:11:47,675
Vamos.
810
01:11:57,000 --> 01:11:58,069
�Salta!
811
01:12:23,360 --> 01:12:24,588
�Dios m�o!
812
01:12:25,800 --> 01:12:26,994
�Dios!
813
01:12:27,880 --> 01:12:28,995
�Dios!
814
01:12:31,240 --> 01:12:32,275
Dios m�o.
815
01:12:33,760 --> 01:12:36,558
Venga, Paige. Vamos abajo.
816
01:12:36,920 --> 01:12:39,195
Venga, vamos abajo.
817
01:12:40,280 --> 01:12:41,508
Venga.
818
01:12:42,320 --> 01:12:43,992
�No me toques!
819
01:12:45,840 --> 01:12:48,035
Est� muerto,
no puedes hacer nada.
820
01:12:48,400 --> 01:12:49,674
No puedes hacer nada.
821
01:12:50,680 --> 01:12:52,318
Vamos a bajar las escaleras.
822
01:12:52,840 --> 01:12:54,114
El chaval est� muerto.
823
01:13:00,000 --> 01:13:01,399
Vamos, vamos.
824
01:13:58,640 --> 01:14:01,234
�Te gustar�a reventar esto?
825
01:14:04,600 --> 01:14:07,160
No te entiendo.
Perdona, �qu� quieres decir?
826
01:14:08,080 --> 01:14:11,868
Mira, Paige, digamos que
soy el contable de Slocum.
827
01:14:12,520 --> 01:14:13,509
�S�?
828
01:14:15,000 --> 01:14:16,831
Guarda un registro de ocho a�os.
829
01:14:17,680 --> 01:14:19,511
Todo anotado.
Todos los detalles.
830
01:14:24,160 --> 01:14:25,388
�Con nombres de guardas?
831
01:14:26,840 --> 01:14:27,989
Con nombres.
832
01:14:31,520 --> 01:14:32,475
Brown.
833
01:14:33,840 --> 01:14:35,558
Ocho a�os es mucho tiempo.
834
01:14:37,400 --> 01:14:38,355
Sal.
835
01:14:41,840 --> 01:14:43,990
Y t� sabes a qui�n d�rselo.
836
01:14:51,840 --> 01:14:53,319
�Qui�n sabe de este libro?
837
01:14:53,640 --> 01:14:54,959
Slocum,
838
01:14:55,400 --> 01:14:56,515
yo,
839
01:14:58,800 --> 01:14:59,994
Ajax.
840
01:15:03,800 --> 01:15:04,994
Y ahora t�.
841
01:15:18,760 --> 01:15:21,115
No lo entiendo.
�Por qu� lo haces?
842
01:15:23,040 --> 01:15:24,189
Mira, Paige.
843
01:15:28,680 --> 01:15:29,795
Estoy muerto.
844
01:15:34,280 --> 01:15:35,679
�Qui�n tiene el libro?
845
01:15:40,040 --> 01:15:41,234
Desde ahora es tuyo.
846
01:16:21,600 --> 01:16:23,511
Tengo que pedirte tu ayuda.
847
01:16:24,160 --> 01:16:25,354
�Ah, s�?
848
01:16:27,960 --> 01:16:29,916
Tengo que sacar
una cosa de aqu�.
849
01:16:30,080 --> 01:16:33,231
- �Puedes hacerlo?
- S�, pero �por qu� iba a ayudarte?
850
01:16:33,400 --> 01:16:35,038
Porque es muy importante.
851
01:16:36,960 --> 01:16:38,188
�Qu� quieres hacer?
852
01:16:38,880 --> 01:16:40,393
�Enviar una carta a tu mujer?
853
01:16:41,480 --> 01:16:42,708
No, no.
854
01:16:46,440 --> 01:16:47,793
Tambi�n te importa a ti.
855
01:16:50,360 --> 01:16:51,509
�Qu� es?
856
01:17:05,760 --> 01:17:07,239
No puedo dec�rtelo.
857
01:17:08,360 --> 01:17:09,395
No puedo.
858
01:17:10,600 --> 01:17:11,669
Algo escrito.
859
01:17:21,200 --> 01:17:22,315
S� lo que es.
860
01:17:25,400 --> 01:17:26,992
Y si quieres cargarte a Slocum,
861
01:17:28,040 --> 01:17:29,155
as� es c�mo se hace.
862
01:17:30,320 --> 01:17:31,753
Bala, gatillo.
863
01:17:40,960 --> 01:17:42,154
No puedo hacer eso.
864
01:17:46,320 --> 01:17:47,992
Y no quiero carg�rmelo.
865
01:17:48,480 --> 01:17:50,038
No te enteras de nada.
866
01:17:51,080 --> 01:17:52,798
�Qu� respaldo tienes?
867
01:17:52,960 --> 01:17:54,518
�Por qu� no lo haces t�?
868
01:17:56,280 --> 01:17:57,713
Empezar� una guerra.
869
01:18:00,600 --> 01:18:01,953
Te dir� una cosa.
870
01:18:03,320 --> 01:18:05,072
Si quieres quit�rtelo de encima,
871
01:18:06,080 --> 01:18:07,593
m�s te vale tener algo.
872
01:18:08,880 --> 01:18:09,949
�Me entiendes?
873
01:18:11,760 --> 01:18:13,113
No puedo ayudarte, t�o.
874
01:19:04,160 --> 01:19:05,752
L�rgate de aqu�, �quieres?
875
01:19:50,760 --> 01:19:54,435
Lo que quieras hacer
con Slocum, hazlo r�pido.
876
01:20:02,960 --> 01:20:04,234
R�pido, chico.
877
01:20:35,160 --> 01:20:36,513
Vamos, daos prisa.
878
01:20:37,360 --> 01:20:38,952
Coged las alfombras y fuera.
879
01:22:17,240 --> 01:22:18,389
No est� aqu�.
880
01:22:20,040 --> 01:22:21,109
Quiero mi libro.
881
01:22:21,600 --> 01:22:22,555
No.
882
01:23:07,120 --> 01:23:08,951
�Abre la puerta!
�Abre la puerta!
883
01:23:45,640 --> 01:23:47,119
�Socorro! �Socorro!
884
01:23:47,280 --> 01:23:48,838
�Socorro, por Dios!
885
01:23:49,720 --> 01:23:50,709
�Socorro!
886
01:25:51,480 --> 01:25:52,833
Yo me llevar� el libro.
887
01:25:54,640 --> 01:25:55,868
Ni de co�a.
888
01:26:18,600 --> 01:26:21,319
Bueno, ha sido bautizado.
889
01:26:22,400 --> 01:26:24,994
Enhorabuena. Bienvenido al club.
890
01:26:28,400 --> 01:26:30,231
Una pena lo del catedr�tico.
891
01:26:31,640 --> 01:26:32,629
Paige.
892
01:26:33,200 --> 01:26:34,633
Jonathon Paige.
893
01:26:35,920 --> 01:26:37,672
Es incre�ble
894
01:26:37,840 --> 01:26:39,990
cu�ntos problemas
se solucionaron ayer.
895
01:26:46,400 --> 01:26:48,789
- Aqu� tiene.
- S�, lo he le�do.
896
01:26:49,040 --> 01:26:51,156
Lo s�. Necesito su firma.
897
01:26:53,240 --> 01:26:55,356
Ah� faltan muchas cosas, se�or.
898
01:26:56,000 --> 01:26:58,958
No, �sta es la versi�n
oficial, Courtland.
899
01:27:00,080 --> 01:27:02,036
Nada de mi informe est� ah�.
900
01:27:02,840 --> 01:27:06,549
Un preso muri� ayer
en un enfrentamiento racial.
901
01:27:06,840 --> 01:27:07,795
No.
902
01:27:07,960 --> 01:27:09,837
Una revuelta racial,
simplemente.
903
01:27:10,680 --> 01:27:12,955
- Pasa continuamente.
- No, se�or.
904
01:27:14,400 --> 01:27:15,879
No es eso lo que fue.
905
01:27:16,040 --> 01:27:18,554
Usted ha llegado al final.
906
01:27:18,720 --> 01:27:22,235
En esta oficina tenemos
todos los hechos.
907
01:27:22,400 --> 01:27:23,469
Es un juego de poder.
908
01:27:25,160 --> 01:27:26,195
Bueno...
909
01:27:28,920 --> 01:27:31,514
He presentado el libro
de Slocum como prueba.
910
01:27:32,600 --> 01:27:33,715
�Qu� libro?
911
01:27:37,480 --> 01:27:42,076
Una libreta con nombres y sobornos.
Por eso ha sido, director.
912
01:27:42,920 --> 01:27:45,275
No hay ning�n libro,
agente Courtland.
913
01:27:54,720 --> 01:27:56,039
No lo har�.
914
01:27:56,200 --> 01:27:59,078
No firmar� su papel.
915
01:27:59,240 --> 01:28:00,593
No firmar� su declaraci�n.
916
01:28:00,760 --> 01:28:03,115
Nadie le obliga.
S�lo le presento
917
01:28:03,280 --> 01:28:06,636
la forma m�s suave de explicar
que mat� a un prisionero.
918
01:28:07,720 --> 01:28:10,314
El agente Brown
ya ha sido reprendido
919
01:28:10,480 --> 01:28:12,391
por su flagrante negligencia.
920
01:28:12,760 --> 01:28:13,909
�Bueno!
921
01:28:14,320 --> 01:28:15,514
Ve, a�n es Vd.
922
01:28:15,680 --> 01:28:19,639
Inexperto como para entender
todas las ramificaciones.
923
01:28:20,760 --> 01:28:23,877
Nuestro deber es evitar
que las cosas exploten.
924
01:28:24,040 --> 01:28:25,189
�Eso es!
925
01:28:25,520 --> 01:28:28,717
Director, eso es
una gran mentira. Su c�rcel
926
01:28:28,880 --> 01:28:30,108
est� explotando ahora mismo.
Ni lo sabe.
927
01:28:30,280 --> 01:28:31,998
Y si lo sabe,
928
01:28:32,760 --> 01:28:33,875
no sabe por qu�.
929
01:28:35,360 --> 01:28:36,952
Hay comisiones, Courtland,
930
01:28:37,200 --> 01:28:38,633
comisiones y consejos.
931
01:28:38,800 --> 01:28:41,360
Y respondemos ante ellos.
Y senadores
932
01:28:41,640 --> 01:28:44,632
y grupos de derechos humanos,
izquierdas, derechas,
933
01:28:45,160 --> 01:28:47,913
y pro pena de muerte
y anti pena de muerte
934
01:28:48,080 --> 01:28:50,799
y matadlos y soltadlos.
Y no m�s dinero.
935
01:28:54,000 --> 01:28:56,150
No estoy enamorado del sistema.
936
01:28:56,480 --> 01:28:57,879
Pero es lo que tenemos.
937
01:28:58,120 --> 01:29:00,634
Y es mejor que no tener ninguno.
938
01:29:04,240 --> 01:29:05,195
No.
939
01:29:07,000 --> 01:29:09,673
No, voy a contar la historia.
Voy a contarla.
940
01:29:11,200 --> 01:29:13,794
Agente Courtland, estar� solo.
941
01:29:14,040 --> 01:29:16,713
- Totalmente solo.
- Muy bien.
942
01:29:20,280 --> 01:29:22,157
No voy a cambiar de idea.
943
01:29:27,160 --> 01:29:28,434
Courtland.
65020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.