All language subtitles for The Blacklist s07e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,390 --> 00:00:05,920 I'm your mother. 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,010 A mother protects her children. 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,530 I did protect you.By leaving me? 4 00:00:10,570 --> 00:00:12,700 By hiding you. 5 00:00:12,750 --> 00:00:14,750 I was being hunted, 6 00:00:14,790 --> 00:00:16,620 and I didn't want you to be hunted, too. 7 00:00:16,660 --> 00:00:18,140 And how about moving in next door 8 00:00:18,190 --> 00:00:20,150 and not telling me who you really are? 9 00:00:20,190 --> 00:00:21,710 I suppose you did that to protect me, too. 10 00:00:21,760 --> 00:00:23,280 And to get to know you 11 00:00:23,320 --> 00:00:26,810 without our history getting in the way. 12 00:00:26,850 --> 00:00:28,680 And we did get to know each other, didn't we? 13 00:00:29,980 --> 00:00:31,200 To like each other. 14 00:00:32,590 --> 00:00:33,990 Why are you here? 15 00:00:34,030 --> 00:00:36,080 I'll tell you if you put the gun down. 16 00:00:37,290 --> 00:00:40,040 Please? You shot your father. 17 00:00:40,080 --> 00:00:41,780 Do you really want to shoot your mother, too? 18 00:00:45,690 --> 00:00:47,220 Tell me. 19 00:00:47,260 --> 00:00:50,610 LIZ: [ON HEADPHONES] After all this time, why are you here? 20 00:00:50,650 --> 00:00:53,910 You know what I wish? [CHUCKLES] 21 00:00:53,960 --> 00:00:56,100 KATARINA: I wish someone would come in here right now 22 00:00:56,140 --> 00:00:57,710 and see us together. 23 00:00:58,790 --> 00:01:00,190 Why now? 24 00:01:00,230 --> 00:01:03,360 Because they found me. The Townsend Directive. 25 00:01:03,410 --> 00:01:05,760 Dominic and Raymond could stop them. 26 00:01:05,800 --> 00:01:07,630 I tried to make them. 27 00:01:07,670 --> 00:01:09,460 You can be angry at me for that, 28 00:01:09,500 --> 00:01:11,630 but I just wanted them to do what was right. 29 00:01:12,590 --> 00:01:14,070 They refused. 30 00:01:14,110 --> 00:01:15,290 So you came here? 31 00:01:17,420 --> 00:01:19,550 Why? Did you think I could stop them? 32 00:01:19,600 --> 00:01:22,300 No, but I needed your help 33 00:01:22,340 --> 00:01:25,560 finding the one other person who can. Ilya Koslov. 34 00:01:26,950 --> 00:01:28,080 I want the truth. 35 00:01:28,130 --> 00:01:29,780 That is the truth. 36 00:01:29,820 --> 00:01:32,380 I know who Ilya Koslov is 37 00:01:32,430 --> 00:01:34,780 and that you didn't need my help to find him. 38 00:01:34,830 --> 00:01:37,440 That is the reason. That and to get to know you 39 00:01:37,480 --> 00:01:39,170 so that we could be family again. 40 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 [LIZ GRUNTS] 41 00:01:49,060 --> 00:01:50,060 [EXHALES DEEPLY] 42 00:02:02,070 --> 00:02:03,600 Mr. Reddington, we've been through 43 00:02:03,640 --> 00:02:05,860 every file four times now. 44 00:02:05,900 --> 00:02:08,860 Are you sure this is everything you confiscated from Orion? 45 00:02:08,910 --> 00:02:10,340 Yes. This is every file. 46 00:02:10,390 --> 00:02:11,690 DEMBE: Elizabeth still isn't answering. 47 00:02:11,730 --> 00:02:13,730 PARK: Perhaps if you told us the name of the woman 48 00:02:13,780 --> 00:02:15,130 who abducted you in Paris, we could help you find her. 49 00:02:15,170 --> 00:02:17,340 She doesn't have a name. She's a ghost. 50 00:02:17,390 --> 00:02:19,350 Think of a name, any name, and that could be it. 51 00:02:19,390 --> 00:02:21,740 We know she used the alias Constance Drucker. 52 00:02:21,790 --> 00:02:23,400 And we also know she's close. 53 00:02:23,440 --> 00:02:26,190 Why didn't she say goodbye? 54 00:02:26,230 --> 00:02:27,490 You were sleeping, sweetie, 55 00:02:27,530 --> 00:02:29,440 and she had an emergency at work, 56 00:02:29,490 --> 00:02:31,370 but she asked me to give you a big hug 57 00:02:31,410 --> 00:02:33,370 and tell you how much she loves you. 58 00:02:33,410 --> 00:02:35,370 COOPER: And she has someone you care about in her custody? 59 00:02:35,410 --> 00:02:36,760 REDDINGTON: She does. [LINE RINGING] 60 00:02:36,800 --> 00:02:38,930 Hey. How's our houseguest? 61 00:02:38,980 --> 00:02:40,420 She'll be fine. 62 00:02:41,460 --> 00:02:43,070 Who you should be worried about 63 00:02:43,110 --> 00:02:44,630 are the feds sitting on the apartment. 64 00:02:44,680 --> 00:02:46,510 They saw Keen come in. 65 00:02:46,550 --> 00:02:48,730 They're gonna wonder why she's not coming out. 66 00:02:48,770 --> 00:02:51,300 Then handle them. I'll be there as soon as I can. 67 00:02:51,340 --> 00:02:53,000 Can you tell us what it is that she wants? 68 00:02:53,040 --> 00:02:55,000 REDDINGTON: She's on the run. People are after her, 69 00:02:55,040 --> 00:02:56,870 and she wants to know how to stop them. 70 00:02:56,910 --> 00:02:59,390 Do you think he's still alive, this friend of yours she has? 71 00:02:59,430 --> 00:03:01,170 She did try to kill you, remember? 72 00:03:01,220 --> 00:03:02,610 Hung you up like a Holstein. 73 00:03:02,660 --> 00:03:04,350 Killing me wasn't her plan. 74 00:03:04,400 --> 00:03:07,360 She wants answers, so she tried to con me first. 75 00:03:07,400 --> 00:03:10,060 When that didn't work, she tried advanced interrogation. 76 00:03:10,100 --> 00:03:11,540 That didn't work, either. 77 00:03:11,580 --> 00:03:14,230 So, yes, I think my friend is still alive, 78 00:03:14,280 --> 00:03:16,930 but I think she'll employ any means necessary 79 00:03:16,970 --> 00:03:20,060 to get what she wants, to get inside his head to... 80 00:03:27,850 --> 00:03:28,630 Krilov. 81 00:03:28,680 --> 00:03:30,120 Krilov. 82 00:03:30,160 --> 00:03:32,340 The whack job who scrambled my brain like an egg? 83 00:03:32,380 --> 00:03:33,690 What does that mean? 84 00:03:33,730 --> 00:03:35,650 It means he scrambled my brain like an egg. 85 00:03:35,690 --> 00:03:37,560 REDDINGTON: Dr. Bogdan Krilov 86 00:03:37,600 --> 00:03:39,900 is the underworld's foremost expert 87 00:03:39,950 --> 00:03:42,430 in accessing the subconscious. 88 00:03:42,480 --> 00:03:44,130 The man can get anyone to talk. 89 00:03:44,170 --> 00:03:45,470 Krilov's in prison. 90 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 Which means she'd have to hire a protege. 91 00:03:47,570 --> 00:03:49,750 You really think this woman's using recovered-memory therapy 92 00:03:49,790 --> 00:03:51,270 to get inside your friend's head? 93 00:03:51,310 --> 00:03:54,750 Maybe, but if she is, Krilov would know with whom and how. 94 00:03:54,790 --> 00:03:56,610 I need to see him, Harold.No, that's not possible. 95 00:03:56,670 --> 00:03:59,370 He's at ADX Florence. He's in lockdown 23 hours a day. 96 00:03:59,410 --> 00:04:01,460 I'm sure you could get him out for a quick visit. 97 00:04:01,500 --> 00:04:03,370 He's a significant security threat. 98 00:04:03,410 --> 00:04:05,290 If I've learned anything in this life, 99 00:04:05,330 --> 00:04:07,680 it's that anything is possible. 100 00:04:07,720 --> 00:04:10,640 Uh, guys, I think we're missing a file here. 101 00:04:11,640 --> 00:04:13,080 46-J. 102 00:04:13,120 --> 00:04:15,470 That's the stack Agent Keen was cataloguing last night. 103 00:04:15,510 --> 00:04:16,990 You don't think she took the file? 104 00:04:17,030 --> 00:04:19,590 DEMBE: She still isn't answering. 105 00:04:19,650 --> 00:04:21,210 I'm gonna check on Elizabeth. 106 00:04:21,260 --> 00:04:24,170 Harold, see if you can round up Dr. Krilov. 107 00:04:24,210 --> 00:04:25,990 Donald and I have some catching up to do 108 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 with the dreamweaver. 109 00:04:35,840 --> 00:04:38,190 [VEHICLE REVERSE SIGNAL BEEPING] 110 00:04:38,230 --> 00:04:40,150 [BRAKES HISS, BEEPING STOPS, ENGINE SHUTS OFF] 111 00:04:47,020 --> 00:04:47,720 RAPIONE: Who's this guy? 112 00:04:51,550 --> 00:04:53,200 All right. We're finished. She's live. 113 00:04:53,240 --> 00:04:55,240 KING: Who's live? And who are you? 114 00:04:55,290 --> 00:04:58,380 What, are you kidding? SSG. We got the apartment mic'd up. 115 00:04:58,420 --> 00:05:00,200 Command never called us about SSG. 116 00:05:00,250 --> 00:05:01,560 Well, then take it up with command. 117 00:05:01,600 --> 00:05:03,300 I'm not gonna stand here and debate it in the street. 118 00:05:03,340 --> 00:05:04,610 Now, you want the TRF receivers or not? 119 00:05:13,000 --> 00:05:15,270 [GRUNTS] They're in the corner. 120 00:05:18,010 --> 00:05:20,230 [SILENCED GUNSHOT] 121 00:05:20,270 --> 00:05:23,060 KING: You know, Cooper never notified us of a surveillance pack. 122 00:05:23,100 --> 00:05:25,450 I'll be damned if this is coming back on us. 123 00:05:25,490 --> 00:05:26,440 [SILENCED GUNSHOTS] [GROANS] 124 00:05:38,720 --> 00:05:40,850 PRISON GUARD: You understand Krilov is not just in solitary. 125 00:05:40,900 --> 00:05:44,250 He's in control. With the worst of the worst. 126 00:05:44,290 --> 00:05:46,770 Alone 23 hours a day, and he seems to like it like that. 127 00:05:46,820 --> 00:05:49,350 Guy doesn't even come outside when he's allowed. 128 00:05:49,390 --> 00:05:52,300 He speaks to no one, by choice, so he's certainly not gonna 129 00:05:52,350 --> 00:05:54,570 voluntarily talk with some FBI agent. 130 00:05:54,610 --> 00:05:55,700 RESSLER: I don't want to talk to the guy 131 00:05:55,740 --> 00:05:57,570 any more than he wants to talk to me. 132 00:05:57,610 --> 00:05:59,360 [KNOCK ON CELL DOOR]PRISON GUARD: Krilov. Visitor. 133 00:06:06,230 --> 00:06:07,410 Agent Ressler. 134 00:06:09,580 --> 00:06:11,630 I've been dreaming about this day. 135 00:06:13,320 --> 00:06:14,880 Well, that makes one of us. 136 00:06:14,930 --> 00:06:16,490 Open the door! 137 00:06:16,540 --> 00:06:17,670 [LATCHES UNLOCK] 138 00:06:17,720 --> 00:06:19,290 [KNOCK ON DOOR] 139 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 Elizabeth. 140 00:06:45,830 --> 00:06:47,390 Nobody. 141 00:06:47,450 --> 00:06:48,930 [CELLPHONE SPEED-DIALING] 142 00:06:48,970 --> 00:06:50,540 [LINE RINGING] 143 00:06:50,580 --> 00:06:52,630 Cooper. Harold. 144 00:06:52,670 --> 00:06:54,110 REDDINGTON: We have a problem. 145 00:06:54,150 --> 00:06:56,370 What's going on? Any word from Agent Keen? 146 00:06:56,410 --> 00:06:58,110 REDDINGTON: No. The apartment's empty, 147 00:06:58,150 --> 00:06:59,980 with clear signs of an altercation. 148 00:07:00,020 --> 00:07:01,680 This falls on us, Harold. 149 00:07:01,720 --> 00:07:03,110 We shouldn't have let her go alone. 150 00:07:03,160 --> 00:07:05,330 Have Dembe check in with the agents stationed outside. 151 00:07:05,380 --> 00:07:07,210 Maybe they saw something. 152 00:07:07,250 --> 00:07:08,770 I'll call them and let them know he's on the way. 153 00:07:08,810 --> 00:07:09,850 Yep. 154 00:07:16,130 --> 00:07:17,610 What is it? Where are they? 155 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 DEMBE: Raymond. Blood. 156 00:07:21,000 --> 00:07:22,830 [CELLPHONE RINGING] 157 00:07:28,140 --> 00:07:30,100 [RINGING CONTINUES] 158 00:07:30,140 --> 00:07:30,930 [CELLPHONE BEEPS] 159 00:07:32,530 --> 00:07:34,400 No need to notify your men, Harold. 160 00:07:34,450 --> 00:07:36,060 They won't be taking any phone calls. 161 00:07:41,800 --> 00:07:43,540 [POLICE RADIO CHATTER] 162 00:07:43,590 --> 00:07:45,550 [SIREN WAILS] 163 00:07:49,590 --> 00:07:50,890 [HORN HONKS] 164 00:07:52,250 --> 00:07:54,250 [SIREN WAILS] 165 00:07:59,080 --> 00:08:01,390 Oh, I wish I could help, but I didn't see anything. 166 00:08:01,430 --> 00:08:03,000 Thank you. Mister... 167 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 Uh, Gregory Flynn. Two N's. 168 00:08:07,440 --> 00:08:08,620 What's going on? 169 00:08:08,660 --> 00:08:10,790 Agent Park, FBI. And you are? 170 00:08:10,830 --> 00:08:12,750 Maddy Tolliver. Is there something wrong? 171 00:08:12,790 --> 00:08:14,320 Well, apparently, there's been some kind of crime. 172 00:08:14,360 --> 00:08:16,140 A crime? What happened? 173 00:08:16,190 --> 00:08:18,840 Did you see or hear anything unusual in the past hour? 174 00:08:18,880 --> 00:08:21,050 No, I was... Does this have anything to do with Elizabeth? 175 00:08:21,100 --> 00:08:22,180 You know Agent Keen? 176 00:08:22,240 --> 00:08:24,370 Of course. She's my neighbor. 177 00:08:24,410 --> 00:08:26,680 Please. Tell me she's okay.We're checking on it. 178 00:08:26,720 --> 00:08:29,680 Um, if you think of anything, give me a call. 179 00:08:39,120 --> 00:08:40,210 [DOOR OPENS] 180 00:08:40,250 --> 00:08:42,250 [ECG MACHINE BEEPING] 181 00:08:43,470 --> 00:08:45,250 Did he talk? I'm done. 182 00:08:45,300 --> 00:08:47,040 There are police everywhere, FBI. 183 00:08:47,090 --> 00:08:48,740 So he didn't talk. That's why they're here? 184 00:08:48,780 --> 00:08:49,990 Because you have another hostage? 185 00:08:50,050 --> 00:08:51,050 Did he talk? 186 00:08:51,610 --> 00:08:52,700 No. 187 00:08:52,740 --> 00:08:54,040 Then you're not done. 188 00:08:54,090 --> 00:08:55,220 [SCOFFS] 189 00:08:56,270 --> 00:08:57,050 Like hell I'm not. 190 00:08:59,230 --> 00:09:02,060 KATARINA: Let me know when Ilya's ready for another session. 191 00:09:02,100 --> 00:09:04,110 If you won't ask him questions, 192 00:09:04,150 --> 00:09:05,190 I will. 193 00:09:11,240 --> 00:09:12,550 [INDISTINCT SOUND ON TV] 194 00:09:26,470 --> 00:09:29,030 What Berdy did was not okay, 195 00:09:29,080 --> 00:09:31,250 but if I let you go, it'll stop me 196 00:09:31,300 --> 00:09:33,340 from getting the answers I need. 197 00:09:33,390 --> 00:09:36,870 What I'd like to do is take this gag off so we can talk. 198 00:09:36,920 --> 00:09:38,660 I don't want to put it back on, 199 00:09:38,700 --> 00:09:41,000 but if you scream, I'll have to. 200 00:09:41,050 --> 00:09:42,660 So, can we talk? 201 00:09:48,540 --> 00:09:50,330 Where's Agnes? 202 00:09:50,370 --> 00:09:52,980 I took her to Shelly's for a sleepover. 203 00:09:53,020 --> 00:09:55,590 I told her something came up and you had to go to work. 204 00:09:57,810 --> 00:10:00,290 [CELLPHONE BEEPS, SPEED-DIALING] 205 00:10:00,330 --> 00:10:01,540 See for yourself. 206 00:10:01,600 --> 00:10:03,290 [LINE RINGING] 207 00:10:04,900 --> 00:10:07,900 Hi, Beth. It's me. Can I talk to Agnes for a sec? 208 00:10:07,950 --> 00:10:09,300 I would never hurt her. 209 00:10:11,390 --> 00:10:12,830 [SIGHS] Hi, honey. 210 00:10:14,040 --> 00:10:15,130 How are you? 211 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 Chocolate-chip pancakes? 212 00:10:18,790 --> 00:10:20,570 Well, I wouldn't want to interrupt that. 213 00:10:20,610 --> 00:10:22,430 I just wanted to say I love you. 214 00:10:23,530 --> 00:10:26,140 Okay? Bye. 215 00:10:26,190 --> 00:10:28,100 [CELLPHONE BEEPS] [EXHALES] 216 00:10:28,140 --> 00:10:29,350 So... 217 00:10:29,970 --> 00:10:30,760 Let's talk. 218 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 [CELLPHONE CHIMES] 219 00:10:42,770 --> 00:10:44,290 Harold still hasn't located Elizabeth. 220 00:10:45,470 --> 00:10:46,950 No one in her building has seen her, 221 00:10:46,990 --> 00:10:49,340 and they can't get a signal off her phone. 222 00:10:49,380 --> 00:10:51,730 First Ilya. Now she's got Elizabeth. 223 00:10:51,780 --> 00:10:54,040 She thinks she's staying ahead of us. 224 00:10:54,080 --> 00:10:56,870 I fear she might be getting a little ahead of herself. 225 00:11:04,570 --> 00:11:07,320 As I'm the last person you want to see, 226 00:11:07,360 --> 00:11:10,930 I assume I'm the only person who can do what you need. 227 00:11:12,880 --> 00:11:15,750 Which gives me the leverage to set my terms. 228 00:11:15,800 --> 00:11:18,280 Time served, a new identity... 229 00:11:19,330 --> 00:11:20,550 ...and, um... 230 00:11:21,500 --> 00:11:22,680 ...glass of chocolate milk. 231 00:11:23,500 --> 00:11:24,540 [SCOFFS] 232 00:11:24,590 --> 00:11:26,200 REDDINGTON: Make it two. 233 00:11:26,250 --> 00:11:28,210 Hershey's or Nesquik? 234 00:11:28,250 --> 00:11:30,430 Or maybe you're a Bosco man. 235 00:11:30,470 --> 00:11:31,600 What do you want? 236 00:11:31,640 --> 00:11:33,910 To kill you. 237 00:11:33,950 --> 00:11:38,430 For working with Mr. Kaplan. For betraying my trust. 238 00:11:38,470 --> 00:11:41,340 For hurting Donald in an attempt to hurt me. 239 00:11:41,390 --> 00:11:42,870 Well, that's what we want. 240 00:11:42,910 --> 00:11:44,820 And if you're smart, you're gonna give us what we need. 241 00:11:44,870 --> 00:11:47,830 REDDINGTON: A name of a protege or colleague. 242 00:11:47,880 --> 00:11:49,440 I work alone. 243 00:11:49,490 --> 00:11:52,450 Mm. A competitor then? 244 00:11:52,490 --> 00:11:55,620 A rival, someone's chipping away 245 00:11:55,670 --> 00:11:57,450 at your business while you're in prison. 246 00:11:57,490 --> 00:12:00,880 And if you play nice, well, maybe we'll kill him instead of you. 247 00:12:00,930 --> 00:12:02,500 [CHUCKLES] 248 00:12:02,540 --> 00:12:05,720 And you are an FBI agent? 249 00:12:05,760 --> 00:12:08,410 Yes, I am. And I work with Raymond Reddington. 250 00:12:08,460 --> 00:12:10,120 So you do the math. 251 00:12:12,470 --> 00:12:14,120 Yeah. Okay. 252 00:12:17,640 --> 00:12:19,290 Victor Skovic. 253 00:12:19,340 --> 00:12:20,740 PARK: Where can we find him? 254 00:12:22,340 --> 00:12:24,380 Tongji. Where's that? 255 00:12:24,430 --> 00:12:27,340 It's not a where. It's a who. 256 00:12:27,390 --> 00:12:31,300 Tongji is supposed to be some kind of a Chinese miracle worker. 257 00:12:31,350 --> 00:12:33,480 He's rumored to provide a place 258 00:12:33,530 --> 00:12:37,060 where people go to find unfindable things, 259 00:12:37,100 --> 00:12:39,410 to forget the unforgettable things. 260 00:12:39,450 --> 00:12:41,540 A back-alley bazaar 261 00:12:41,580 --> 00:12:44,060 where he brokers whatever you need 262 00:12:44,110 --> 00:12:47,500 to ease your pain or dull your mind. 263 00:12:47,540 --> 00:12:51,630 As far as I know, Tongji only exists as a myth. 264 00:12:51,680 --> 00:12:53,680 [CHUCKLES] He's not a myth. 265 00:12:53,720 --> 00:12:56,410 [CHUCKLES] He's very real. 266 00:12:57,860 --> 00:13:01,210 And he brokers jobs for Skovic. 267 00:13:07,300 --> 00:13:09,520 Then it looks like we're taking you on a little field trip 268 00:13:09,570 --> 00:13:10,660 to meet Mr. Tongji. 269 00:13:13,830 --> 00:13:15,920 KATARINA: After all these years, 270 00:13:15,960 --> 00:13:18,480 after what I'm sure everyone had told you about me, 271 00:13:18,530 --> 00:13:20,360 I didn't think there was any way you would give me 272 00:13:20,400 --> 00:13:22,100 the benefit of the doubt, 273 00:13:22,140 --> 00:13:25,100 that I was actually here to put an end to it. 274 00:13:25,150 --> 00:13:28,150 To the running, the hiding, the living in fear. 275 00:13:28,190 --> 00:13:30,060 I don't believe you're afraid of anything. 276 00:13:30,110 --> 00:13:31,680 I lost you once. 277 00:13:31,720 --> 00:13:33,900 I'm terrified of losing you again. 278 00:13:36,720 --> 00:13:39,940 You say you need me to find Ilya Koslov, 279 00:13:39,990 --> 00:13:41,730 but I know that that's not true. 280 00:13:41,770 --> 00:13:44,210 You had him in Paris. 281 00:13:44,250 --> 00:13:45,820 In Paris? 282 00:13:45,860 --> 00:13:48,160 I know who Reddington really is. 283 00:13:48,210 --> 00:13:50,730 He told me. He told you? 284 00:13:50,780 --> 00:13:52,570 He's the real Koslov, 285 00:13:53,650 --> 00:13:54,730 and he turned into Reddington 286 00:13:54,780 --> 00:13:57,870 30 years ago to help you escape. 287 00:13:57,920 --> 00:13:59,360 He told you that? 288 00:13:59,400 --> 00:14:02,490 Well, Dom did, and Reddington, he confirmed it. 289 00:14:04,530 --> 00:14:06,440 He saved your life. 290 00:14:06,490 --> 00:14:09,540 And you repaid him by torturing him within an inch of his. 291 00:14:09,580 --> 00:14:10,930 You don't understand. 292 00:14:10,980 --> 00:14:12,800 No. You don't understand. 293 00:14:13,720 --> 00:14:15,550 He may not be my father, 294 00:14:15,590 --> 00:14:18,250 but Reddington, this Reddington, 295 00:14:18,290 --> 00:14:21,160 has watched over me my entire life. 296 00:14:21,200 --> 00:14:23,030 You say you want to get to know each other? 297 00:14:23,070 --> 00:14:25,110 To be a family? 298 00:14:25,160 --> 00:14:27,160 Well, he's a part of that family. 299 00:14:27,210 --> 00:14:29,000 And if you can't be on his side, 300 00:14:30,430 --> 00:14:32,130 I can't be on yours. 301 00:14:32,170 --> 00:14:34,610 What if I can prove he's not on your side? 302 00:14:34,650 --> 00:14:37,180 I don't think there's anything you can say 303 00:14:37,220 --> 00:14:38,960 that would convince me of that. 304 00:14:40,180 --> 00:14:41,960 That's why I'm not going to say anything. 305 00:14:45,010 --> 00:14:46,190 I'm going to show you. 306 00:14:47,320 --> 00:14:50,800 [DOOR OPENS, ECG MACHINE BEEPING] 307 00:14:50,840 --> 00:14:52,190 BERDY: I don't think this is a good idea. 308 00:14:52,230 --> 00:14:53,920 She shouldn't be in here. 309 00:14:56,280 --> 00:14:58,150 This man, I've met him before. 310 00:14:58,200 --> 00:14:59,500 He's friends with Reddington.. 311 00:15:00,760 --> 00:15:02,110 [STUTTERS] Frank... 312 00:15:02,160 --> 00:15:04,120 Elizabeth. His name isn't Frank. 313 00:15:05,810 --> 00:15:07,510 His name is Ilya Koslov. 314 00:15:21,000 --> 00:15:23,220 KATARINA: I'll be there in five minutes. Make sure Skovic has him ready. 315 00:15:27,790 --> 00:15:30,060 That file doesn't prove anything. 316 00:15:30,100 --> 00:15:31,840 Why should I trust you? 317 00:15:31,880 --> 00:15:33,760 You have absolutely no reason to. 318 00:15:33,800 --> 00:15:35,760 But I think you know it's the truth. 319 00:15:35,800 --> 00:15:38,150 If Reddington isn't Koslov, then who is he? 320 00:15:38,190 --> 00:15:39,760 [CHUCKLES] That's just one of the mysteries 321 00:15:39,800 --> 00:15:42,020 I intend to pull from Ilya's head. 322 00:15:42,070 --> 00:15:44,550 How could you not know? Ilya's your friend. 323 00:15:44,590 --> 00:15:47,290 He was my best friend, until he conspired 324 00:15:47,330 --> 00:15:48,990 with your grandfather to have me killed, 325 00:15:50,550 --> 00:15:51,900 blown up in a car bomb. 326 00:15:53,900 --> 00:15:55,680 That isn't what Dom told me. 327 00:15:55,730 --> 00:15:57,950 No. Dom told you Reddington was Koslov. 328 00:15:58,000 --> 00:16:01,040 He lied to you to hide the truth, 329 00:16:01,090 --> 00:16:02,650 that he tried to assassinate his own daughter. 330 00:16:02,700 --> 00:16:04,310 Why would he do that? 331 00:16:04,350 --> 00:16:08,140 Because if the people hunting me saw me die, 332 00:16:08,180 --> 00:16:10,750 then the person he really cared about would be safe. 333 00:16:10,790 --> 00:16:13,400 You're his child. Who could he care about more than you? 334 00:16:17,710 --> 00:16:18,890 No. [SCOFFS] 335 00:16:19,890 --> 00:16:21,930 That can't be true. 336 00:16:21,980 --> 00:16:23,330 I'm a mortal threat to you, 337 00:16:24,630 --> 00:16:26,110 a mother whose very existence 338 00:16:26,150 --> 00:16:28,150 puts her daughter's life at risk. 339 00:16:29,370 --> 00:16:32,590 My grandfather tried to kill you to protect me. 340 00:16:32,640 --> 00:16:35,950 And in the process, he killed the man I loved. 341 00:16:40,250 --> 00:16:41,640 I disappeared after that. 342 00:16:42,910 --> 00:16:44,260 To heal. 343 00:16:44,300 --> 00:16:45,570 I started over and was... 344 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 ...content. 345 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 Until they found you again. 346 00:16:52,960 --> 00:16:54,580 The Townsend Directive. 347 00:16:54,620 --> 00:16:56,880 They took away my life once. 348 00:16:58,140 --> 00:16:59,230 Now they've done it again. 349 00:17:01,190 --> 00:17:02,540 No, they didn't. 350 00:17:03,500 --> 00:17:05,150 I did. 351 00:17:05,190 --> 00:17:07,760 I'm the reason they're after you again. 352 00:17:07,800 --> 00:17:10,320 I went looking for you. 353 00:17:10,370 --> 00:17:12,250 They found out. 354 00:17:14,380 --> 00:17:16,380 They followed my lead. 355 00:17:16,420 --> 00:17:18,560 You were looking for me? 356 00:17:18,600 --> 00:17:20,080 Of course I was. 357 00:17:20,120 --> 00:17:21,990 You're my mother. 358 00:17:27,210 --> 00:17:28,690 [ECG MACHINE BEEPING] 359 00:17:28,740 --> 00:17:31,000 This is a waste of time. 360 00:17:31,040 --> 00:17:32,780 I couldn't get anything out of him. 361 00:17:32,830 --> 00:17:34,530 I'd like to go now.[SCOFFS] Where? 362 00:17:34,570 --> 00:17:36,270 Out the door and into the arms of the police? 363 00:17:36,310 --> 00:17:38,050 I have no interest in dying here. 364 00:17:38,100 --> 00:17:40,450 You're not going to die, Victor. 365 00:17:40,490 --> 00:17:43,580 Not if, from now on, you do exactly as I tell you. 366 00:17:43,620 --> 00:17:45,280 Sit down and keep your mouth shut! 367 00:17:47,670 --> 00:17:49,240 I just got a call. 368 00:17:49,280 --> 00:17:50,980 The Kazanjian brothers pulled into town. 369 00:17:51,020 --> 00:17:53,420 We need to step up our timeline before it's too late. 370 00:17:54,980 --> 00:17:56,120 Good news, Ilya. 371 00:17:58,120 --> 00:18:00,340 Dr. Skovic's done with you. 372 00:18:00,380 --> 00:18:01,730 The bad news is... 373 00:18:04,690 --> 00:18:06,340 ...I'm just getting started. 374 00:18:06,380 --> 00:18:08,680 [ECG MACHINE BEEPING] 375 00:18:08,730 --> 00:18:11,290 MANAGER: Let's go, let's go, let's go! Keep these vehicles moving! 376 00:18:11,350 --> 00:18:12,870 I need open spaces here! 377 00:18:12,910 --> 00:18:14,570 [DOOR OPENS]Hey! 378 00:18:14,610 --> 00:18:17,790 Wrong garage! Take a walk! 379 00:18:17,830 --> 00:18:18,830 We need vehicle. 380 00:18:21,920 --> 00:18:23,790 You just picked the wrong garage. 381 00:18:23,840 --> 00:18:25,450 You hear me? 382 00:18:25,490 --> 00:18:26,800 [MANAGER SCREAMS] 383 00:18:32,710 --> 00:18:34,750 Fortify the bumper on that Chevy. 384 00:18:35,720 --> 00:18:36,850 You have 30 minutes. 385 00:18:42,680 --> 00:18:44,820 [HORN BLARES] 386 00:19:01,920 --> 00:19:03,880 PARK: So, you and Krilov have a history. 387 00:19:03,920 --> 00:19:05,710 What exactly did he do? 388 00:19:07,660 --> 00:19:10,800 He got inside my head, planted a false memory, 389 00:19:10,840 --> 00:19:13,190 tried to convince me I killed a national-security advisor. 390 00:19:14,710 --> 00:19:16,230 And now we're working with him? 391 00:19:17,800 --> 00:19:19,280 It's been a slippery slope. 392 00:19:20,850 --> 00:19:21,850 You think? 393 00:19:22,720 --> 00:19:24,680 [SOFT MUSIC PLAYING ] 394 00:19:28,680 --> 00:19:30,330 Have a seat right there. 395 00:19:34,820 --> 00:19:36,740 I'm here to see Tongji. 396 00:19:36,780 --> 00:19:39,170 You have appointment?I do not. 397 00:19:39,220 --> 00:19:40,220 You got to have an appointment. 398 00:19:40,260 --> 00:19:42,130 Tell him it's Raymond Reddington. 399 00:19:46,350 --> 00:19:49,090 Mr. Reddington, you no appointment, 400 00:19:49,140 --> 00:19:50,710 you no see Tongji. [SPEAKS CANTONESE] 401 00:19:50,750 --> 00:19:52,010 [IN ENGLISH] Come back when you have the appointment! 402 00:19:52,050 --> 00:19:54,750 I have a gun. Does that count as an appointment? 403 00:19:54,800 --> 00:19:57,280 And I have a friend with a gun. Two appointments. 404 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 He's not reachable. 405 00:20:00,320 --> 00:20:01,880 Why don't you tell Tongji 406 00:20:01,930 --> 00:20:04,620 that Bogdan Krilov wants to see him? 407 00:20:04,680 --> 00:20:06,460 Dr. Krilov! 408 00:20:06,500 --> 00:20:08,280 Of course, sir. Dr. Krilov. 409 00:20:14,560 --> 00:20:16,950 [SPEAKING CANTONESE] 410 00:20:19,390 --> 00:20:20,960 [DOOR CLOSES] 411 00:20:21,000 --> 00:20:22,520 [IN ENGLISH] No smoking! 412 00:20:23,560 --> 00:20:25,250 [SPEAKING CANTONESE] 413 00:20:29,570 --> 00:20:30,920 [CHICKEN SQUAWKING] 414 00:20:39,280 --> 00:20:40,980 [MAN SPEAKING CANTONESE ANGRILY] 415 00:20:47,330 --> 00:20:49,810 [SCOFFS][CELLPHONE SLAMS SHUT] 416 00:20:49,850 --> 00:20:51,380 [IN ENGLISH] My God. 417 00:20:51,420 --> 00:20:53,160 Hello, my friend. 418 00:20:53,200 --> 00:20:54,730 [CHUCKLES] 419 00:20:54,770 --> 00:20:57,210 They said you were in prison. 420 00:20:57,250 --> 00:20:58,780 They said you would die there. 421 00:20:58,820 --> 00:21:00,340 They were wrong. 422 00:21:00,380 --> 00:21:03,200 Are you okay? Do you need help? 423 00:21:03,260 --> 00:21:06,000 Listen. I'm looking for someone, 424 00:21:06,040 --> 00:21:07,700 the man who took my place. 425 00:21:07,740 --> 00:21:09,310 Victor Skovic. 426 00:21:09,350 --> 00:21:11,010 Do you know how to find him? 427 00:21:11,050 --> 00:21:13,790 I may. But I'm not telling you. 428 00:21:13,830 --> 00:21:16,180 Tongji. This is important. 429 00:21:16,230 --> 00:21:19,190 Skovic's gone. He's under contract. 430 00:21:19,230 --> 00:21:21,100 With whom? Some woman. 431 00:21:21,140 --> 00:21:22,700 Uh, I don't know her name. 432 00:21:24,410 --> 00:21:25,930 Uh, she had a handler. 433 00:21:27,670 --> 00:21:28,940 Berdy Chernov. 434 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 The man we're looking for is Victor Skovic. 435 00:21:41,120 --> 00:21:43,430 What do you know about him? I know that, as we speak, 436 00:21:43,470 --> 00:21:45,520 he's sucking whatever he can from the depths 437 00:21:45,560 --> 00:21:47,960 of my friend's cerebral cortex. 438 00:21:48,000 --> 00:21:51,130 Berdy Chernov is the man who brokered the contract. 439 00:21:51,170 --> 00:21:53,120 Are you familiar with him? I am not. 440 00:21:53,180 --> 00:21:55,310 ARAM: I am. You are? 441 00:21:55,350 --> 00:21:57,620 Chernov. I know... I know I've heard that name. 442 00:21:57,660 --> 00:22:00,100 From work? A case? An article you read? 443 00:22:01,010 --> 00:22:02,580 The wedding. A wedding. 444 00:22:02,620 --> 00:22:04,670 A few weeks ago, Elodie and I crashed this wedding. 445 00:22:04,710 --> 00:22:07,370 Well, she actually... She stole these name tags, 446 00:22:07,410 --> 00:22:08,980 which is quite easy to do, by the way, 447 00:22:09,020 --> 00:22:09,800 because they just leave them right out there in the open. 448 00:22:09,840 --> 00:22:11,490 Aram. Yeah? 449 00:22:11,540 --> 00:22:12,850 Berdy Chernov. Right. Okay. 450 00:22:12,890 --> 00:22:15,240 So, I'm standing there wearing this name tag, 451 00:22:15,280 --> 00:22:16,800 and this guy comes over to me, 452 00:22:16,850 --> 00:22:18,460 thinking that I am Frank Bloom. 453 00:22:18,510 --> 00:22:20,030 The wedding. Was it at the Fremont? 454 00:22:20,070 --> 00:22:22,380 Yeah. Why? Were you invited? 455 00:22:22,420 --> 00:22:24,690 Frank Bloom is an alias for my friend. 456 00:22:24,730 --> 00:22:26,860 He went to that wedding to meet a contact 457 00:22:26,910 --> 00:22:28,650 and get the name of a man involved 458 00:22:28,690 --> 00:22:30,260 in my abduction in Paris. 459 00:22:30,300 --> 00:22:31,690 But he gave it to you instead 460 00:22:31,740 --> 00:22:33,610 because you stole his name tag. 461 00:22:33,650 --> 00:22:35,350 Like I said, they just leave them out in the open. 462 00:22:35,390 --> 00:22:37,180 Chernov. What can you tell us about him? 463 00:22:37,220 --> 00:22:40,530 I can tell you that is not the name he goes by. 464 00:22:40,570 --> 00:22:42,880 Can you tell us what name he does go by? 465 00:22:42,920 --> 00:22:44,140 ARAM: No. But I can get it. 466 00:22:45,050 --> 00:22:46,260 I can get it. I can get it. 467 00:22:48,140 --> 00:22:50,180 When we land, Krilov comes with me. 468 00:22:50,230 --> 00:22:52,540 Revenge doesn't suit you, Donald. 469 00:22:52,580 --> 00:22:54,660 [CHUCKLES] I'm taking him back to prison. 470 00:22:54,720 --> 00:22:55,540 Are you? 471 00:22:56,890 --> 00:22:57,590 I wonder. 472 00:23:11,040 --> 00:23:13,520 Okay. So, the guy who thought I was Frank Bloom 473 00:23:13,560 --> 00:23:14,910 gave me this. 474 00:23:16,560 --> 00:23:18,380 Chernov's alias is Gregory Flynn. 475 00:23:18,440 --> 00:23:19,610 COOPER: Mean anything to you? 476 00:23:19,650 --> 00:23:21,780 No. Okay, we're on it. 477 00:23:21,830 --> 00:23:23,310 I'll let you know as soon as we have a lead. 478 00:23:24,350 --> 00:23:25,520 You crashed a wedding? 479 00:23:25,570 --> 00:23:27,490 I know. But, uh, I got to say... 480 00:23:28,790 --> 00:23:30,480 ...it was pretty awesome. 481 00:23:30,530 --> 00:23:32,480 Gregory Flynn. Find him. Now. 482 00:23:32,540 --> 00:23:33,540 Yep. 483 00:23:35,410 --> 00:23:37,150 [SIGHS] 484 00:23:37,190 --> 00:23:38,460 [DOOR CLOSES] 485 00:23:38,500 --> 00:23:40,460 What is it? The Townsend Directive? 486 00:23:40,500 --> 00:23:43,110 A bounty, an incentive to kill me. 487 00:23:43,160 --> 00:23:44,380 Can it be called off? 488 00:23:44,420 --> 00:23:45,900 I'm betting my life on it. 489 00:23:49,200 --> 00:23:52,680 I'm still looking for the answers I need, 490 00:23:52,730 --> 00:23:55,560 but I don't think you're gonna stop me from getting them, are you? 491 00:23:58,040 --> 00:24:02,390 I've always lived my life very much in the moment. 492 00:24:04,350 --> 00:24:06,050 But what does one do 493 00:24:06,090 --> 00:24:10,450 when the moment is filled with anxiety and dread? 494 00:24:13,660 --> 00:24:15,610 I assume that was a rhetorical question. 495 00:24:17,620 --> 00:24:20,310 Agent Park, how long have youbeen here? 496 00:24:20,370 --> 00:24:22,070 Uh, the whole time. 497 00:24:24,460 --> 00:24:26,460 Dembe, has Harold texted you 498 00:24:26,500 --> 00:24:28,580 any new information on Gregory Flynn? 499 00:24:28,640 --> 00:24:31,510 No. Who? 500 00:24:31,550 --> 00:24:33,250 Are we giving you a lift somewhere? 501 00:24:33,290 --> 00:24:35,250 Did you say Gregory Flynn? 502 00:24:35,290 --> 00:24:40,200 Yes. If we can find him, we can find my friend. 503 00:24:40,260 --> 00:24:41,650 And Agent Keen. 504 00:24:42,950 --> 00:24:44,030 Possibly. 505 00:24:44,090 --> 00:24:46,740 Definitely. He lives in her building. 506 00:24:46,780 --> 00:24:48,390 After the protective detail went missing, 507 00:24:48,440 --> 00:24:51,140 I canvassed the neighbors. One of them was Gregory Flynn. 508 00:24:51,180 --> 00:24:53,310 He lives across the hall from her. 509 00:24:53,360 --> 00:24:55,930 Dembe, pull over. 510 00:24:55,970 --> 00:24:57,970 Agent Park, you are a treasure. 511 00:24:58,010 --> 00:25:00,930 I hope you don't mind, but, please, get out. 512 00:25:02,020 --> 00:25:03,930 Wait. What? Are you serious? 513 00:25:03,980 --> 00:25:06,150 There's another rhetorical question. 514 00:25:09,330 --> 00:25:11,900 [CELLPHONE DIALING] 515 00:25:11,940 --> 00:25:13,770 I'll call Chuck and Morgan. You call Heddie. 516 00:25:13,810 --> 00:25:15,860 We're gonna need them very fast. 517 00:25:15,900 --> 00:25:17,900 [LINE RINGING] 518 00:25:19,690 --> 00:25:21,560 Oh, hey. Just in time. 519 00:25:21,600 --> 00:25:23,210 I've been dealing with Krilov. What's going on? 520 00:25:23,260 --> 00:25:25,560 The name you got, Berdy Chernov, he and the woman from Paris 521 00:25:25,610 --> 00:25:27,300 live across the hall from Agent Keen. 522 00:25:27,350 --> 00:25:29,350 We're heading there now. Have you heard from her? 523 00:25:29,390 --> 00:25:31,570 Yeah, thank God. I just patched her through to Mr. Cooper. 524 00:25:31,610 --> 00:25:33,400 Well, is she okay? 525 00:25:33,440 --> 00:25:35,010 LIZ: I'm fine. Where have you been? 526 00:25:35,050 --> 00:25:37,010 I had an issue with Agnes, but it's fine now. 527 00:25:37,050 --> 00:25:38,880 I found something while I was out. 528 00:25:38,920 --> 00:25:40,480 Thought it was a lead, so I chased after it. 529 00:25:40,530 --> 00:25:42,090 You found a lead after you left the office? 530 00:25:42,140 --> 00:25:43,960 Yeah, but it didn't go anywhere. 531 00:25:44,020 --> 00:25:45,370 Now I'm stuck in traffic, on the way back from... 532 00:25:45,410 --> 00:25:46,800 Agnes. Where is she? 533 00:25:46,840 --> 00:25:48,490 Uh, at a friend's. Why? 534 00:25:48,540 --> 00:25:50,890 There was an altercation in your apartment. 535 00:25:50,940 --> 00:25:53,680 The woman from Paris, she lives across the hall from you. 536 00:25:53,720 --> 00:25:57,030 What? Maddy Tolliver? Are you sure? 537 00:25:57,070 --> 00:25:59,080 We got her, Elizabeth. She won't get away this time. 538 00:25:59,120 --> 00:26:00,770 Have you sent a team? 539 00:26:00,810 --> 00:26:02,680 We're on the way. Get there as soon as you can. 540 00:26:02,730 --> 00:26:03,990 [CELLPHONE BEEPS] 541 00:26:04,040 --> 00:26:05,340 [CELLPHONE BEEPS] 542 00:26:06,990 --> 00:26:08,770 They know. 543 00:26:08,820 --> 00:26:10,350 If they know, Reddington knows. 544 00:26:10,390 --> 00:26:11,780 They're on their way. 545 00:26:11,830 --> 00:26:14,570 They've probably already set a perimeter. 546 00:26:14,610 --> 00:26:17,310 I can't leave without getting the answers I'm looking for. 547 00:26:17,350 --> 00:26:19,010 If you stay and try to find them, you will be caught. 548 00:26:19,050 --> 00:26:20,790 And killed. 549 00:26:20,830 --> 00:26:24,610 Elizabeth. Please. You still have time. Go. 550 00:26:24,660 --> 00:26:26,700 You don't need to be a part of this. 551 00:26:26,750 --> 00:26:29,100 What are you gonna do?I don't know. 552 00:26:29,150 --> 00:26:31,060 But I don't want you to get hurt. 553 00:26:31,110 --> 00:26:32,720 Please. Go. 554 00:26:37,110 --> 00:26:38,330 What is it? 555 00:26:40,940 --> 00:26:42,730 Elizabeth, please. Talk to me. 556 00:26:44,470 --> 00:26:45,730 [SIGHS] 557 00:26:45,770 --> 00:26:46,990 What if I can get you out? 558 00:27:13,970 --> 00:27:15,750 [EXHALES SHARPLY] 559 00:27:17,330 --> 00:27:19,550 ARAM: Agents Ressler and Mojtabai, FBI. 560 00:27:19,590 --> 00:27:21,510 We need a perimeter on that building. 561 00:27:21,550 --> 00:27:23,900 Evergreen to First and Dove Hill Road to Brighton. 562 00:27:23,940 --> 00:27:25,860 Copy. Any details on the suspects? 563 00:27:25,900 --> 00:27:27,730 White female, late 50s, possibly accompanied 564 00:27:27,770 --> 00:27:31,300 by a white male, both likely armed and dangerous. 565 00:27:31,340 --> 00:27:33,950 Nobody goes in or out of that building until we're on site. 566 00:27:33,990 --> 00:27:35,470 We'll lock it down.[CELLPHONE BEEPS] 567 00:27:35,520 --> 00:27:37,910 [POLICE RADIO CHATTER] 568 00:27:37,960 --> 00:27:40,310 They're everywhere. We're not getting out. 569 00:27:40,350 --> 00:27:41,310 I'll get you out. 570 00:27:42,790 --> 00:27:44,440 Your friend's in no shape to walk. 571 00:27:44,480 --> 00:27:46,560 What on Earth did you do to him? 572 00:27:46,620 --> 00:27:49,140 LIZ: You got to leave Ilya. Not before I get answers. 573 00:27:49,180 --> 00:27:51,960 If you want me to get you out of here alive, you've got to leave him. 574 00:27:53,190 --> 00:27:54,360 And we got to go now. 575 00:27:54,410 --> 00:27:55,450 [DJANGO DJANGO'S WORPLAYS] 576 00:27:55,490 --> 00:27:57,270 [TIRES SCREECH] 577 00:28:05,500 --> 00:28:07,450 This isn't going to work. 578 00:28:07,510 --> 00:28:08,510 Sure it will. 579 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 It'll work. 580 00:28:13,690 --> 00:28:15,560 MORGAN: Agents Ressler and Mojtabai, FBI. 581 00:28:15,600 --> 00:28:18,000 Who's running point?I am. Dan Lynch, MPD. 582 00:28:18,040 --> 00:28:19,560 We spoke on the phone. What do we know? 583 00:28:19,610 --> 00:28:21,480 Perimeter's secure. No sign of the suspects. 584 00:28:21,520 --> 00:28:23,220 Nobody in or out. What if Agent Ressler 585 00:28:23,260 --> 00:28:25,440 personally knows one of those officers? 586 00:28:25,480 --> 00:28:27,090 It's unlikely. 587 00:28:27,130 --> 00:28:30,170 District has more than 4,000 sworn officers. 588 00:28:30,220 --> 00:28:33,650 We'd have better odds of being killed by a vending machine. 589 00:28:33,710 --> 00:28:35,100 Ready your men. We breach on my go. 590 00:28:35,140 --> 00:28:37,280 Whoa. Breach? We're just gonna storm in? 591 00:28:37,320 --> 00:28:39,020 What about HRT? I got an agent in there. 592 00:28:39,060 --> 00:28:41,720 I'm not waiting on anyone to make contact with. 593 00:28:41,760 --> 00:28:43,810 We go in fast. You and your men secure the perimeter. 594 00:28:43,850 --> 00:28:45,810 Nobody answers unless you hear gunshots. 595 00:28:45,850 --> 00:28:48,030 Yes, sir. It's your death warrant. 596 00:28:49,900 --> 00:28:50,810 Here we go. 597 00:29:00,820 --> 00:29:02,910 LIZ: My husband, Tom, and I 598 00:29:02,950 --> 00:29:05,730 specifically chose this apartment because you can access 599 00:29:05,780 --> 00:29:08,400 the service corridor from the parking structure. 600 00:29:08,440 --> 00:29:10,090 How far does it run? 601 00:29:10,130 --> 00:29:12,220 Only to the back of the building, but... 602 00:29:12,270 --> 00:29:15,230 And don't tell the super... I may have opened a small access 603 00:29:15,270 --> 00:29:17,450 to the city's underground utility chase. 604 00:29:17,490 --> 00:29:19,060 That runs for blocks. 605 00:29:31,290 --> 00:29:34,460 Boss. Hey. He's here. And Elizabeth? 606 00:29:34,510 --> 00:29:36,250 No sign of her or anyone else. 607 00:29:36,290 --> 00:29:38,510 But your friend, he's in bad shape. 608 00:29:38,550 --> 00:29:39,240 Get him out of there. 609 00:29:47,000 --> 00:29:48,650 I got an injury! Need a paramedic! 610 00:29:48,690 --> 00:29:50,510 What do you got? He took a beating. 611 00:29:50,570 --> 00:29:52,700 His breathing isn't right. Let's get him in the back. 612 00:29:53,740 --> 00:29:55,750 [SIREN CHIRPING] 613 00:29:56,920 --> 00:29:58,840 Heddie. You're out of time. 614 00:30:03,010 --> 00:30:04,570 RESSLER: Agents Ressler and Mojtabai, FBI. 615 00:30:04,620 --> 00:30:06,270 Who's running point? 616 00:30:06,320 --> 00:30:08,240 Dan Lynch, MPD. What's going on? 617 00:30:12,460 --> 00:30:14,680 What do you mean they're on site?We just got here. 618 00:30:14,720 --> 00:30:17,070 And what about our suspects? 619 00:30:26,170 --> 00:30:29,740 DEMBE: Do you want me to follow? 620 00:30:29,780 --> 00:30:31,960 No, we stay put until we see her. 621 00:30:36,180 --> 00:30:38,050 You two. Head that way. 622 00:30:38,090 --> 00:30:40,140 There's a service ladder just past the fire riser. 623 00:30:40,180 --> 00:30:41,440 Fifty, maybe 60 yards. 624 00:30:41,490 --> 00:30:43,010 Hold on. We're not splitting up. 625 00:30:43,050 --> 00:30:45,310 All of us together? That's too conspicuous. 626 00:30:45,360 --> 00:30:47,540 This way, if we get caught, only two of us get busted. 627 00:30:47,580 --> 00:30:48,890 No, I am not leaving you with her. 628 00:30:48,930 --> 00:30:50,190 Berdy, listen to the woman. 629 00:30:50,230 --> 00:30:52,660 She's trying to help. I trust her. 630 00:30:54,410 --> 00:30:55,150 [SIGHS] LIZ: Go. 631 00:30:56,810 --> 00:30:58,940 Now. Go. 632 00:30:58,980 --> 00:31:00,380 This door leads to the street. 633 00:31:01,160 --> 00:31:02,940 You get a car. 634 00:31:02,990 --> 00:31:04,770 I'm gonna double back, try and stall them. 635 00:31:05,900 --> 00:31:07,170 Elizabeth. 636 00:31:08,730 --> 00:31:10,390 I am gonna make this up to you. 637 00:31:11,470 --> 00:31:12,210 I promise. 638 00:31:14,560 --> 00:31:15,610 [SOFTLY] Go. 639 00:31:26,750 --> 00:31:30,060 [POLICE RADIO CHATTER] 640 00:31:40,110 --> 00:31:41,940 [ENGINE STARTS] 641 00:31:42,810 --> 00:31:44,510 Raymond, we have to go. 642 00:31:44,550 --> 00:31:46,860 They'll be closing down the street soon. You can't be here. 643 00:31:48,290 --> 00:31:49,730 She slipped through our fingers again. 644 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 I'll be damned. 645 00:32:04,220 --> 00:32:05,920 Keep your distance. 646 00:32:05,960 --> 00:32:08,050 We want to do this very quietly. 647 00:32:13,800 --> 00:32:15,320 [POLICE RADIO CHATTER] 648 00:32:15,360 --> 00:32:16,370 Okay. Thank you. 649 00:32:19,020 --> 00:32:20,850 Agent Keen. 650 00:32:20,890 --> 00:32:22,240 Thank God you're okay. Come on. 651 00:32:26,330 --> 00:32:28,070 We were so worried. 652 00:32:28,110 --> 00:32:29,850 I came here as fast as I could. 653 00:32:29,900 --> 00:32:32,160 What'd you find? Just the equipment. 654 00:32:33,770 --> 00:32:35,910 Wait. Reddington's friend? 655 00:32:36,560 --> 00:32:37,650 Gone. 656 00:32:37,690 --> 00:32:39,210 MPD finished a sweep of the building. 657 00:32:39,260 --> 00:32:40,740 We were too late. 658 00:32:40,780 --> 00:32:42,870 RESSLER: But you can ID her, right? Your neighbor? 659 00:32:42,910 --> 00:32:44,310 Yeah, of course. 660 00:32:44,350 --> 00:32:46,870 We'll send out a description, put out a BOLO. 661 00:32:46,920 --> 00:32:48,350 What's her name, by the way? 662 00:32:48,400 --> 00:32:50,310 Her name? Yeah, the woman from Paris. 663 00:32:50,350 --> 00:32:51,830 All we have is her alias.Yeah. 664 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 What was her real name? 665 00:32:53,920 --> 00:32:54,930 Maddy. 666 00:32:55,790 --> 00:32:57,090 Maddy Tolliver. 667 00:33:08,420 --> 00:33:10,120 Now? 668 00:33:10,160 --> 00:33:11,940 REDDINGTON: Soon. 669 00:33:11,980 --> 00:33:13,460 When we're a little further away 670 00:33:13,510 --> 00:33:16,210 from surveillance cameras and prying eyes. 671 00:33:25,390 --> 00:33:26,870 [TIRES SCREECH] 672 00:33:32,050 --> 00:33:34,050 [TIRES SCREECHING] 673 00:33:36,880 --> 00:33:39,320 [GASPING] 674 00:33:39,360 --> 00:33:40,620 [SEAT BELT CLICKS] 675 00:33:40,670 --> 00:33:42,710 [VEHICLE DOOR OPENS] 676 00:33:51,720 --> 00:33:53,380 Raymond. 677 00:33:53,420 --> 00:33:56,340 The Kazanjian brothers will kill you, too. 678 00:34:08,870 --> 00:34:10,870 [GUNFIRE] 679 00:34:23,360 --> 00:34:25,490 Death must be so beautiful. 680 00:34:27,060 --> 00:34:28,980 To lie on soft brown earth 681 00:34:30,630 --> 00:34:33,070 with the grasses waving over one's head. 682 00:34:33,110 --> 00:34:35,810 To be at peace. 683 00:34:39,200 --> 00:34:41,340 I welcome that one day. 684 00:35:02,270 --> 00:35:04,010 Well, you didn't get far, now, did you? 685 00:35:04,050 --> 00:35:05,620 OFFICER: Picked him up on 39th. 686 00:35:05,660 --> 00:35:08,220 He was traveling with another man, but we lost him. 687 00:35:08,270 --> 00:35:09,400 I'll take it from here. 688 00:35:10,580 --> 00:35:12,020 Who are you? 689 00:35:12,060 --> 00:35:13,540 I'm the guy you're gonna help. 690 00:35:22,200 --> 00:35:24,030 [KNOCK ON DOOR] 691 00:35:28,860 --> 00:35:30,340 I want you to know how relieved I am 692 00:35:30,380 --> 00:35:31,770 that you and your family are safe. 693 00:35:33,300 --> 00:35:35,480 I also want to apologize. 694 00:35:35,520 --> 00:35:38,480 I told you I'd protect you, and I didn't. 695 00:35:38,520 --> 00:35:40,700 You have nothing to apologize for. 696 00:35:40,740 --> 00:35:41,880 I believe I do. 697 00:35:43,220 --> 00:35:45,270 As it happens, I believe you do, too. 698 00:35:45,310 --> 00:35:48,140 You told me you got a lead after you left the office. 699 00:35:48,180 --> 00:35:50,400 We both know that's not true. 700 00:35:52,710 --> 00:35:53,840 No, it's not. 701 00:35:53,890 --> 00:35:55,320 I know that you took a file, 702 00:35:55,370 --> 00:35:57,020 that you didn't want us to know what you saw in it, 703 00:35:57,060 --> 00:35:59,720 who you saw in it. 704 00:35:59,760 --> 00:36:01,900 I also know that you'd only do that 705 00:36:01,940 --> 00:36:04,640 if it was something very personal. 706 00:36:04,680 --> 00:36:06,770 The photo in the file. Was it her? 707 00:36:06,810 --> 00:36:08,860 Yes. The woman from Paris 708 00:36:08,900 --> 00:36:09,990 who abducted Reddington, 709 00:36:10,030 --> 00:36:12,380 the woman we've been looking for is your mother? 710 00:36:14,730 --> 00:36:17,220 She isn't who I thought she was. 711 00:36:17,260 --> 00:36:20,130 The reason she moved in next to me, 712 00:36:20,170 --> 00:36:22,960 she's looking for answers that could save her life. 713 00:36:23,000 --> 00:36:24,480 Has she found them? 714 00:36:24,520 --> 00:36:26,300 No, but I hope she does. 715 00:36:27,660 --> 00:36:29,360 I don't envy you, 716 00:36:29,400 --> 00:36:32,530 being caught in the middle between two ruthless outlaws, 717 00:36:32,580 --> 00:36:34,140 trying to pick a side. 718 00:36:34,190 --> 00:36:35,620 Personally, I sympathize, 719 00:36:35,670 --> 00:36:38,320 but professionally, there is only one side to be on. 720 00:36:38,360 --> 00:36:40,450 Reddington's. We have a deal with him. 721 00:36:40,500 --> 00:36:42,540 We give to get. 722 00:36:42,590 --> 00:36:44,630 And he doesn't kill FBI agents. 723 00:36:44,680 --> 00:36:48,030 The men stationed at your building are missing. 724 00:36:48,070 --> 00:36:49,900 That's indefensible. 725 00:36:52,030 --> 00:36:54,770 And if she did it, I'll walk her into prison myself. 726 00:36:54,820 --> 00:36:57,520 But I'm not on Reddington's side or her side. 727 00:36:57,560 --> 00:36:59,690 I'm on the side of the truth. 728 00:37:01,520 --> 00:37:04,170 And right now Reddington's hiding that from me, 729 00:37:04,910 --> 00:37:06,390 and my mother isn't. 730 00:37:15,620 --> 00:37:16,750 Thank you, Morgan. 731 00:37:25,500 --> 00:37:26,850 [EXHALES SHARPLY] 732 00:37:26,890 --> 00:37:29,290 Medical team will be here in 10 minutes. 733 00:37:30,810 --> 00:37:32,510 [BREATHING HEAVILY] 734 00:37:33,110 --> 00:37:34,630 I didn't tell her. 735 00:37:38,730 --> 00:37:40,170 Did you hear me? 736 00:37:40,210 --> 00:37:42,430 She doesn't know. 737 00:37:46,560 --> 00:37:47,900 You need to rest. 738 00:37:49,650 --> 00:37:51,300 We don't need to worry about her anymore. 739 00:38:06,890 --> 00:38:08,980 [SIGHS] What exactly are you planning on doing here? 740 00:38:10,060 --> 00:38:10,750 The right thing. 741 00:38:15,980 --> 00:38:17,410 [DOOR OPENS] 742 00:38:20,680 --> 00:38:23,070 Whatever he's paying you, I'll double it. 743 00:38:23,120 --> 00:38:25,130 Money can't buy him a reduced sentence. 744 00:38:25,170 --> 00:38:27,130 Erasing your memories can. 745 00:38:27,170 --> 00:38:28,870 [HANDCUFFS CLICKING] 746 00:38:34,350 --> 00:38:38,050 I am terribly sorry, Mr. Krilov. 747 00:38:38,090 --> 00:38:40,620 RESSLER: Don't worry, I'm still bringing you back to prison. 748 00:38:40,660 --> 00:38:43,320 But, first, we have some unfinished business. 749 00:38:45,360 --> 00:38:47,150 You scrambled my brain, and I'm here to make sure 750 00:38:47,190 --> 00:38:48,890 that you never do that to anyone else. 751 00:38:57,720 --> 00:38:59,990 [ECG MACHINE BEEPING, MACHINE WHIRRING] 752 00:39:00,030 --> 00:39:01,900 I met my mother. 753 00:39:06,340 --> 00:39:08,560 I know you didn't want me to. 754 00:39:09,520 --> 00:39:10,520 But I did. 755 00:39:12,170 --> 00:39:15,390 She told me you lied to me about who Reddington really is. 756 00:39:18,440 --> 00:39:20,440 I don't understand why you did that... 757 00:39:22,310 --> 00:39:24,100 ...or why you'd try to have... 758 00:39:25,750 --> 00:39:28,140 ...her killed to protect me. 759 00:39:28,190 --> 00:39:30,020 ♪ Looking out for something new 760 00:39:31,100 --> 00:39:33,150 You tried to kill your own child. 761 00:39:34,760 --> 00:39:37,020 ♪ The right time to lose 762 00:39:37,060 --> 00:39:38,190 ♪ To begin again 763 00:39:38,240 --> 00:39:39,630 [DOOR OPENS] 764 00:39:39,680 --> 00:39:42,070 What kind of person would do something like that? 765 00:39:42,110 --> 00:39:43,890 ♪ Maybe win again 766 00:39:43,940 --> 00:39:46,030 [DOOR CLOSES] 767 00:39:46,070 --> 00:39:49,550 ♪ All I want is to talk to you 768 00:39:50,470 --> 00:39:51,860 I can't figure it out. 769 00:39:53,080 --> 00:39:54,560 But maybe she can. 770 00:39:55,650 --> 00:39:57,610 Maybe she can find out 771 00:39:57,650 --> 00:40:01,350 everything you're trying to hide from me. 772 00:40:01,390 --> 00:40:03,950 ♪ Although I've been used 773 00:40:04,000 --> 00:40:05,870 ♪ I won't leave again 774 00:40:05,920 --> 00:40:07,620 It's over. 775 00:40:07,660 --> 00:40:09,360 What is? 776 00:40:09,400 --> 00:40:10,620 The woman. 777 00:40:10,660 --> 00:40:12,310 ♪ All I know is... 778 00:40:12,360 --> 00:40:14,500 Aram told me she'd been living in your building, 779 00:40:14,540 --> 00:40:17,460 feigning kindness, watching Agnes. 780 00:40:18,580 --> 00:40:20,400 But it's over. She's dead. 781 00:40:22,110 --> 00:40:23,460 What? 782 00:40:23,500 --> 00:40:25,380 ♪ Don't let the pressure get to me ♪ 783 00:40:25,420 --> 00:40:26,810 How? 784 00:40:26,850 --> 00:40:29,370 Gunned down in the street less than an hour ago. 785 00:40:31,640 --> 00:40:33,170 How do you know? 786 00:40:33,210 --> 00:40:36,870 I saw it happen. Two heavily armed assets. 787 00:40:36,910 --> 00:40:40,700 They took her body because they came for a bounty. 788 00:40:43,130 --> 00:40:44,390 She's dead. 789 00:40:44,440 --> 00:40:45,700 She is. 790 00:40:47,480 --> 00:40:49,650 Elizabeth, go get Agnes. Take her home. 791 00:40:51,310 --> 00:40:52,970 I've been reading to Dom. 792 00:40:53,010 --> 00:40:54,970 We're halfway through Beowulf. 793 00:40:55,010 --> 00:40:57,360 Grendel's mother, now, there's a woman to be reckoned with. 794 00:41:07,070 --> 00:41:11,250 ♪ I thought I could break away 795 00:41:11,290 --> 00:41:13,380 [CELLPHONE BUZZES] 796 00:41:13,420 --> 00:41:14,990 ♪ I hope I fall in love today 797 00:41:15,030 --> 00:41:15,900 [SNIFFLES] 798 00:41:17,470 --> 00:41:18,560 Hello? 799 00:41:18,600 --> 00:41:19,950 Did he believe it? 800 00:41:21,260 --> 00:41:22,740 Katarina? 801 00:41:22,780 --> 00:41:24,430 Does he think I'm dead? 802 00:41:24,480 --> 00:41:26,390 What happened? What's going on? 803 00:41:26,430 --> 00:41:28,910 I bought us time to find the answers we're looking for. 804 00:41:28,960 --> 00:41:30,920 At least I tried. Did it work? 805 00:41:30,960 --> 00:41:33,750 [LAUGHS] Like a charm. 806 00:41:33,790 --> 00:41:36,530 This is our secret. No one can know. 807 00:41:36,580 --> 00:41:38,840 I need to know you can keep it a secret. 808 00:41:38,880 --> 00:41:41,760 Of course I can. I'm a Rostova. 809 00:41:41,800 --> 00:41:44,150 I need to disappear for a stretch, 810 00:41:45,410 --> 00:41:46,330 let things cool down. 811 00:41:46,370 --> 00:41:49,020 But when the time is right, 812 00:41:49,070 --> 00:41:51,460 when I have the answers, I will find you. 813 00:41:51,500 --> 00:41:54,720 Might be a week or a month, but I will find you. 814 00:41:55,640 --> 00:41:57,160 We will end this. 815 00:41:57,200 --> 00:41:59,680 ♪ Sadness and fury is all I know ♪ 816 00:42:04,340 --> 00:42:05,610 I love you, Masha. 817 00:42:08,090 --> 00:42:09,180 Be safe. 818 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 [CELLPHONE BEEPS] 819 00:42:23,140 --> 00:42:25,140 [MUSIC PLAYING] 58641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.