Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,366
.
2
00:01:38,364 --> 00:01:40,298
Wagon comin' !
3
00:01:40,366 --> 00:01:42,634
Sound fire alarm !
Open the gates !
4
00:01:47,323 --> 00:01:49,540
fire alarm ! Fire alarm !
5
00:01:50,809 --> 00:01:54,412
on the double !
Move it !
6
00:01:54,881 --> 00:01:58,666
move it, soldiers !
Fire, fire !
7
00:02:07,943 --> 00:02:10,444
It's Shoshone again, sir.
8
00:02:10,513 --> 00:02:12,446
And our wagon.
Yes, sir.
9
00:02:12,515 --> 00:02:16,450
Private Higgins and
corporal Albright took it to
the supply depot last week.
10
00:02:16,519 --> 00:02:18,586
This belonged
to corporal Albright.
11
00:02:19,021 --> 00:02:23,558
Must have hit them coming out
of Sam young canyon. Stripped
it and put the torch to it.
12
00:02:23,626 --> 00:02:25,693
Take care of the mounts,
corporal.
yes, sir.
13
00:02:25,761 --> 00:02:28,613
Lieutenant Ravencroft,
in the last three months,
the army has lost...
14
00:02:28,681 --> 00:02:31,650
Over 40 cases
of Springfield carbines.
15
00:02:31,717 --> 00:02:35,887
Twice that amount
of army issue handguns,
saddles, blankets and rations.
16
00:02:35,954 --> 00:02:38,556
Enough to supply
two forts this size.
17
00:02:38,624 --> 00:02:43,895
And all those thefts
occurred in territory under
the protection of this fort.
18
00:02:43,962 --> 00:02:45,930
I realize that, sir.
19
00:02:47,733 --> 00:02:50,001
I want you to mount
another patrol, lieutenant.
20
00:02:50,068 --> 00:02:53,305
Take as many men as you need,
the best scouts we have,
21
00:02:53,372 --> 00:02:55,940
And find out what happened
to those supplies !
22
00:02:56,008 --> 00:02:58,576
- Yes, sir.
- Jim,
23
00:03:00,679 --> 00:03:04,082
I'm running out
of explanations
to Washington.
24
00:03:04,150 --> 00:03:07,685
If these raids don't stop,
25
00:03:07,753 --> 00:03:11,256
It could mean...
My command here.
26
00:03:11,324 --> 00:03:15,793
I understand, sir.
I'll leave immediately.
27
00:03:33,462 --> 00:03:35,897
Boy, I sure miss
Dusty, Donovan
and the kids...
28
00:03:35,965 --> 00:03:37,999
And that old dinner bell
ringing on the farm.
29
00:03:38,067 --> 00:03:41,836
Now don't start again, Amos.
Is that how you want to
go down in the history books ?
30
00:03:41,904 --> 00:03:45,406
"after terrorizing the west,
they ended up as farmers,
31
00:03:45,474 --> 00:03:47,909
Milkin' cows
and collectin' eggs."
32
00:03:47,977 --> 00:03:51,746
Is that what you want ?
Well, no,
not exactly, but...
33
00:03:51,814 --> 00:03:55,282
Boy, Dusty sure could make
those biscuits and honey.
34
00:04:02,691 --> 00:04:04,626
You just stick with me.
35
00:04:04,693 --> 00:04:07,394
I tell ya, Amos,
people are gettin' rich
in these boom towns,
36
00:04:07,462 --> 00:04:10,197
And there's no reason
why a couple of smart
hombres like us...
37
00:04:10,265 --> 00:04:13,801
Can't double or even triple
our stake overnight.
Double ?
38
00:04:13,869 --> 00:04:16,421
We got $300.43 now.
39
00:04:16,489 --> 00:04:20,157
If we double that tonight,
then we triple that
tomorrow night, that'd be, uh,
40
00:04:20,225 --> 00:04:24,145
That'd be-- carry the one--
kind of gets you
to thinkin', don't it ?
41
00:04:24,212 --> 00:04:27,181
Six-- no, four-- three--
first thing we gotta do is
get ourselves spiffied up.
42
00:04:27,249 --> 00:04:30,351
Then we'll take this town
like Grant took Richmond.
That's right.
43
00:04:30,786 --> 00:04:34,806
I get ya now.
How do you think
we go about--
44
00:04:34,874 --> 00:04:36,908
Howdy.
45
00:04:38,411 --> 00:04:41,479
Say, um,
how do you figure
going about that ?
46
00:04:41,547 --> 00:04:45,716
Well, uh,
I'm still workin'
on the particulars.
47
00:04:46,052 --> 00:04:48,936
I'll tell you one thing:
We ain't gonna dry gulch
no one no more.
48
00:04:49,004 --> 00:04:52,707
Yeah, and you ain't gonna
get us mixed up in none
of those bank robberies.
49
00:04:52,775 --> 00:04:54,709
Shh.
Shh.
50
00:04:54,777 --> 00:04:58,879
You want every punk gunslinger
this side of the Rio Grande
callin' us out ?
51
00:04:58,947 --> 00:05:01,316
You mean, make a rep
for himself, Theodore ?
52
00:05:01,383 --> 00:05:03,618
Don't even use
our real names.
53
00:05:03,686 --> 00:05:06,321
We don't want no trouble
with the law, neither.
54
00:05:06,388 --> 00:05:08,589
We're goin' straight
from now on, pard.
55
00:05:08,657 --> 00:05:11,559
We're gonna live
by our wits.
56
00:05:11,626 --> 00:05:13,561
Wits ?
57
00:05:25,307 --> 00:05:27,442
Whoa.
Whoa, now.
58
00:05:39,387 --> 00:05:41,789
Miss Gaskill ?
Yes.
59
00:05:42,224 --> 00:05:45,092
Yes, ma'am,
I'm private Reid.
I was assigned to escort you.
60
00:05:46,695 --> 00:05:48,730
Were all
the officers busy ?
61
00:05:48,797 --> 00:05:51,666
Well, you see,
there've been some problems
at the fort, ma'am,
62
00:05:51,867 --> 00:05:54,501
And I guess they were needed
for more important duties.
63
00:05:58,473 --> 00:06:01,209
It's a bit warmer
than I expected.
64
00:06:01,276 --> 00:06:04,145
I'd best get
some lighter clothing
before we leave.
65
00:06:04,213 --> 00:06:06,347
You can take care of this
in the meantime,
66
00:06:06,414 --> 00:06:10,668
And get my things
from the stage.
67
00:06:25,267 --> 00:06:27,969
68
00:06:28,036 --> 00:06:31,305
Well, what do
you think, Clarisse ?
Huh ? Yeah ?
69
00:06:31,373 --> 00:06:35,309
What's the matter ?
Don't you recognize me ?
It's me.
70
00:06:35,377 --> 00:06:37,378
oh, that. Uh, here.
Take a whiff.
71
00:06:37,445 --> 00:06:40,865
That's eau de Jasmine.Direct from "Paree".
72
00:06:40,933 --> 00:06:43,684
You wanna stop talkin'
to that donkey ?
73
00:06:43,752 --> 00:06:46,720
It's embarrassing.Yeah, oh.
74
00:06:46,789 --> 00:06:50,491
Say, uh, Theodore--
uh, pard--
75
00:06:50,558 --> 00:06:54,495
I was wonderin', before we take
this town, I wonder if we could
have our picture took ?
76
00:06:54,562 --> 00:06:57,765
Might not be
a bad idea.
77
00:06:57,833 --> 00:07:00,134
Might look good
in the history books.
78
00:07:00,302 --> 00:07:02,053
Come on.
79
00:07:03,255 --> 00:07:06,057
Can't talk to you anymore.
It's embarrassing.
80
00:07:09,695 --> 00:07:11,813
there.
81
00:07:11,880 --> 00:07:13,948
Does this have to be
this tight ?
82
00:07:14,015 --> 00:07:18,252
Well, the purpose of a brace
is so that you'll stay
absolutely still.
83
00:07:18,320 --> 00:07:21,923
I thought I was gonna be
crouched down, like I'm
gettin' the drop on somebody.
84
00:07:21,990 --> 00:07:25,259
Will you just listen
to the man, Amos ?
And stay still.
85
00:07:25,327 --> 00:07:27,562
Stay absolutely still.
86
00:07:30,566 --> 00:07:33,350
87
00:07:39,074 --> 00:07:40,741
88
00:07:40,809 --> 00:07:42,743
What was that ?
89
00:07:42,811 --> 00:07:47,281
- Just take the picture.
- All right, now both of you
take a deep breath...
90
00:07:47,483 --> 00:07:51,685
and hold it.
91
00:07:51,854 --> 00:07:54,038
One, two--
92
00:07:56,057 --> 00:07:58,259
93
00:07:58,327 --> 00:08:01,128
Whoa !Don't let him nearmy equipment !
94
00:08:01,196 --> 00:08:03,581
Amos, stop her !
95
00:08:05,751 --> 00:08:07,301
Oh, my beautiful things !
96
00:08:07,369 --> 00:08:10,804
Get me out of this !
Get me out of this !
97
00:08:10,873 --> 00:08:13,941
You're going to pay for it.I'll make you pay for it.
98
00:08:14,009 --> 00:08:16,644
You're making a shamblesof my studio !Right. Gotta pay for this.
99
00:08:16,712 --> 00:08:20,781
You're going to payfor every cent of this, orI'll have the law on you.
100
00:08:20,849 --> 00:08:25,419
Oh, dear.
And bring back my headrest.
They just came from St. Louis.
101
00:08:27,723 --> 00:08:29,957
We only been
in this town three hours,
102
00:08:30,025 --> 00:08:33,360
And already we got $70 less
than we come here with,
103
00:08:33,428 --> 00:08:36,130
Thanks to you
and that dumb donkey of yours.
104
00:08:36,197 --> 00:08:39,000
Yeah, don't worry. I got her
tied up in some alley. She
won't give us no more trouble.
105
00:08:39,067 --> 00:08:41,969
Well, why didn't you just
stop her before she busted up
the whole place ?
106
00:08:42,037 --> 00:08:44,438
Because the guy taking
the picture said, "take a
deep breath and hold it."
107
00:08:44,506 --> 00:08:49,844
Now how am I supposed to--
did you have to tell the man
we're the apple dumpling gang ?
108
00:08:49,912 --> 00:08:54,181
Apple dumpling gang !
Well, you're the one who said
not to use our real names.
109
00:08:54,249 --> 00:08:57,051
All right. From now on,
just let me do
all the talking, okay ?
110
00:08:57,118 --> 00:08:59,053
Then we won't
get in these messes.
111
00:08:59,120 --> 00:09:03,290
Right. Okay, Theodore--
uh, pard.
112
00:09:06,428 --> 00:09:08,695
113
00:09:16,655 --> 00:09:18,656
114
00:09:37,710 --> 00:09:41,446
Why, you rotten--
why, you
filthy little--
115
00:09:47,886 --> 00:09:51,322
116
00:09:53,442 --> 00:09:58,079
I don't tolerate hooligans
and rowdies.
117
00:09:58,146 --> 00:10:00,364
And any cowboy...
118
00:10:00,432 --> 00:10:02,984
Who tries to hooraw this town...
119
00:10:03,051 --> 00:10:05,686
Will not live to regret it.
120
00:10:11,910 --> 00:10:13,845
121
00:10:13,912 --> 00:10:16,097
Ladies.
122
00:10:19,834 --> 00:10:21,768
marshal Hitchcock, sir ?
123
00:10:26,958 --> 00:10:28,993
He's so handsome !
124
00:10:33,432 --> 00:10:37,184
125
00:10:45,010 --> 00:10:47,178
Who is that ?
Who's that ?
126
00:10:47,246 --> 00:10:52,250
Only woolly Bill Hitchcock,
the fastest-shootin', toughest
marshal in the country.
127
00:10:52,317 --> 00:10:55,253
You cross horns with him,
he'll track you
to your grave.
128
00:10:59,525 --> 00:11:01,392
What do you think ?
129
00:11:01,460 --> 00:11:03,628
Oh, we got nothin'
to worry about.
130
00:11:03,695 --> 00:11:05,963
We're law-abidin'
citizens now.
131
00:11:06,031 --> 00:11:10,100
Matter of fact,
first thing we're gonna do
is open a bank account.
132
00:11:10,168 --> 00:11:13,704
Now, is that different
than openin' a safe ?
133
00:11:13,772 --> 00:11:15,873
Come on.
Probably.
134
00:11:30,004 --> 00:11:32,239
Well, looks solid enough.
135
00:11:35,143 --> 00:11:37,311
Couple of pilgrims
out front.
136
00:11:37,378 --> 00:11:40,247
Well, take what we got
and let's get out of here.
In a minute.
137
00:11:40,315 --> 00:11:43,450
I never made money
so fast in my life.
138
00:11:44,686 --> 00:11:47,421
They're comin' in.
139
00:11:47,589 --> 00:11:50,608
All right,
don't get walleyed.
You'll smoke out woolly Bill.
140
00:11:50,676 --> 00:11:52,610
Close the door.
141
00:12:00,919 --> 00:12:03,087
Come on !
142
00:12:07,258 --> 00:12:10,094
help you gentlemen ?
143
00:12:10,162 --> 00:12:12,696
Yes. We'd like to make
one of them, uh,
144
00:12:12,764 --> 00:12:14,698
Deposits.
145
00:12:14,766 --> 00:12:18,169
How muchyou want to donate--deposit ?
146
00:12:18,237 --> 00:12:22,339
The whole kit
and caboodle: $230.
147
00:12:22,407 --> 00:12:24,509
That much, huh ?
And, uh,
148
00:12:24,576 --> 00:12:27,495
We want
a "recipe" for that.
149
00:12:27,562 --> 00:12:31,499
You're nobody's fool.
I can see that.
150
00:12:31,566 --> 00:12:35,236
Any time you gentlemen want
your money back, you just...
151
00:12:35,303 --> 00:12:39,357
Bring in this slip,
and it'll be
cheerfully refunded...
152
00:12:39,424 --> 00:12:42,793
With interest.
153
00:12:42,861 --> 00:12:46,030
We're on our way
now, pard.
154
00:12:46,098 --> 00:12:48,699
come on, Wes. Let's get
that money transferred.
155
00:12:49,801 --> 00:12:51,735
Howdy.
156
00:12:51,803 --> 00:12:56,340
- Howdy.
- Our president.
A real go-getter.
157
00:12:56,408 --> 00:12:59,877
Give me a hand, Wes.
You grabthose two.
158
00:12:59,945 --> 00:13:03,247
pleasure doin' business
with you gentlemen.
159
00:13:03,315 --> 00:13:05,249
[ Amos ]thank you.
160
00:13:05,317 --> 00:13:07,584
Wh-where are you going
with the money ?
161
00:13:07,920 --> 00:13:10,404
Don't like to keep
too much cash in one place.
162
00:13:10,472 --> 00:13:13,940
Just not good business.
163
00:13:36,781 --> 00:13:40,701
I told you you was tryin'
to take too much.
164
00:13:40,768 --> 00:13:42,703
These horses got
all they can carry.
165
00:13:42,770 --> 00:13:45,739
Put the rest on that jackass
and let's get outta here.
166
00:13:54,032 --> 00:13:57,001
You know somethin' ?
They forgot to stamp
the date on there.
167
00:13:57,069 --> 00:13:59,003
Mm-hmm.
I'll get that.
168
00:14:54,592 --> 00:14:56,994
help ! Help ! Help !
169
00:14:57,062 --> 00:14:59,196
They're robbin' the bank !
170
00:14:59,264 --> 00:15:02,667
The bank's been robbed !
171
00:15:02,734 --> 00:15:07,854
Oh, blow it out your ear,
sheep lover !
172
00:15:07,923 --> 00:15:10,824
173
00:15:12,627 --> 00:15:15,329
Look out !
174
00:15:16,197 --> 00:15:18,132
175
00:15:19,100 --> 00:15:22,303
176
00:15:22,370 --> 00:15:25,605
Look what you've done !
177
00:15:25,673 --> 00:15:30,077
What do you mean ? If it hadn't
been for me, you'd have been
trampled by those horses.
178
00:15:30,145 --> 00:15:33,047
A train would have been
preferable to you !
179
00:15:33,114 --> 00:15:36,050
Now get off of me !
180
00:15:36,117 --> 00:15:40,587
- Well, let me give you
a hand.
181
00:15:45,126 --> 00:15:47,044
Let me get your bags.
No !
182
00:15:49,214 --> 00:15:53,918
Doesn't anybody understand
what I'm trying to tell ya ?
183
00:15:53,985 --> 00:15:56,253
The bank has been--
calm down, woman.
184
00:15:58,090 --> 00:16:02,927
While you have been
wearing out your mirror,
the bank's been robbed.
185
00:16:06,531 --> 00:16:09,233
They went that a way, stupid !
186
00:16:11,353 --> 00:16:14,722
Amos,
we have been taken.
187
00:16:14,789 --> 00:16:17,791
They stole every red cent
in this bank, includin' ours.
188
00:16:17,859 --> 00:16:21,762
I'm gonna go report this
to that marshal what's-his-name.
Come on.
189
00:16:21,830 --> 00:16:23,930
190
00:16:24,366 --> 00:16:27,968
- Marshal, you're just the man
we were looking for.
- Hold it right there.
191
00:16:28,036 --> 00:16:31,271
Yeah, b-but there were
two men in here, and they th--
all right, now.
192
00:16:31,339 --> 00:16:35,075
Just turn around,
remove your guns...
193
00:16:35,142 --> 00:16:37,277
And drop them,
194
00:16:37,345 --> 00:16:41,014
Huh ?
Nice and easy.
195
00:16:42,216 --> 00:16:44,150
Want to show him this ?
196
00:16:44,218 --> 00:16:46,837
I said drop them.
197
00:16:51,777 --> 00:16:54,961
198
00:16:55,030 --> 00:16:57,264
Ooh ! Ow !
199
00:17:02,837 --> 00:17:04,905
Marshal, I'm sorry.
We didn't--
200
00:17:06,474 --> 00:17:11,044
Well, I'll be dipped.
They got woolly Bill.
201
00:17:11,112 --> 00:17:14,014
They outgunned
woolly Bill Hitchcock !
202
00:17:14,081 --> 00:17:16,116
203
00:17:16,183 --> 00:17:19,152
Let's get outta here.
[ laughing continues ]
204
00:17:21,923 --> 00:17:24,641
It's a sight
for sore eyes !
205
00:17:33,751 --> 00:17:37,754
Boy, if anybody sees us
in these fancy duds,
we're goners for sure.
206
00:17:37,823 --> 00:17:40,324
You know, I knowed
we never should have
throwed away our clothes.
207
00:17:40,391 --> 00:17:42,659
It was good
for another three years.
208
00:17:42,727 --> 00:17:44,895
Oh, here's your shirt.
209
00:17:45,864 --> 00:17:48,365
Somebody throwed
noodles in it.
210
00:17:52,570 --> 00:17:55,940
211
00:17:56,007 --> 00:17:59,210
Well, how'd they
do it, woolly ?
212
00:17:59,277 --> 00:18:02,346
They must've snuck up behind ya.
Let's get you over
to Doc Sykes.
213
00:18:02,413 --> 00:18:07,067
I knew it would happen !
I just knew it !
214
00:18:07,134 --> 00:18:10,971
They finally did it.
They got woolly Bill !
215
00:18:11,038 --> 00:18:16,142
Two dudes did it.
I saw it myself.
Uh, did you hear that ?
216
00:18:16,210 --> 00:18:19,730
Two dudes.
Uh, probably
from back east.
217
00:18:19,797 --> 00:18:24,000
Woolly had the drop on 'em,
and they still outgunned him.
218
00:18:24,068 --> 00:18:27,037
They's faster than--
219
00:18:27,239 --> 00:18:29,689
They's faster than
scalded cats, them two.
220
00:18:29,757 --> 00:18:33,393
And I ain't crazy, neither.
I saw it myself.
221
00:18:33,461 --> 00:18:36,963
Yeah, uh, you actually
saw these two guys,
is that right ?
222
00:18:37,031 --> 00:18:40,100
Well, I got to get
over to the clarion...
223
00:18:40,168 --> 00:18:44,171
And give
my eyewitness report.
224
00:18:44,239 --> 00:18:46,724
225
00:18:46,791 --> 00:18:49,059
They did it !
They did it !
226
00:18:49,261 --> 00:18:51,245
227
00:18:53,914 --> 00:18:56,883
You know, since we went
straight, we're in more trouble
than we ever was.
228
00:18:56,951 --> 00:19:00,454
Can't we go back
to terrorizing the west ?
We can't go anywhere, stupid.
229
00:19:00,522 --> 00:19:02,389
We don't have money
for train fare,
230
00:19:02,457 --> 00:19:06,026
And we can't ride
that dumb donkey of yours,
'cause you can't find her.
231
00:19:06,861 --> 00:19:08,795
Come on. Get dressed.
232
00:19:14,935 --> 00:19:16,870
233
00:19:33,120 --> 00:19:36,323
They call theirselves
the apple dumpling gang.
234
00:19:36,391 --> 00:19:40,026
They what ?
Well, that's what
they said, Mr. Hitchcock.
235
00:19:40,094 --> 00:19:42,128
The apple dumpling gang.
236
00:19:42,197 --> 00:19:44,665
They's the same two
that outgunned ya, woolly.
237
00:19:44,732 --> 00:19:46,983
yes, I see them.
238
00:19:47,319 --> 00:19:50,737
I saw 'em myself,
right after they shot the guns
out of your hands.
239
00:19:50,805 --> 00:19:52,739
Hard to believe,
ain't it ?
240
00:19:52,807 --> 00:19:55,726
Did you really have
the drop on 'em,
Mr. Hitchcock ?
241
00:19:55,794 --> 00:20:00,698
He sure did.
And that's the donkey
the others lit out with.
242
00:20:00,765 --> 00:20:03,233
Why, the gang
must have split up.
243
00:20:03,301 --> 00:20:07,404
Those are the two I want.
I'll keep this,
if you don't mind.
244
00:20:07,472 --> 00:20:10,808
Oh, of course,
Mr. Hitchcock.
Glad to help...
245
00:20:10,875 --> 00:20:13,177
Anywaythat I can.
246
00:20:13,244 --> 00:20:17,214
Our picture's never gonna get
in the history books now.
Oh, yes it will.
247
00:20:17,282 --> 00:20:22,319
We'll go down as numbers 16
and 17 shot by marshal
woolly Bill Hitchcock.
248
00:20:22,387 --> 00:20:24,488
Let's get out of here.
Huh ?
249
00:20:27,258 --> 00:20:29,226
you know, Amos,
250
00:20:29,294 --> 00:20:32,496
We pulled a real slick one
on that Mr. Hitchcock feller.
251
00:20:32,563 --> 00:20:38,151
He's gonna be ridin' all over
the country lookin' for
two dudes with checkered vests,
252
00:20:38,219 --> 00:20:40,453
Not a couple
of hard cases like us.
253
00:20:40,521 --> 00:20:43,790
I'd say
we got it pretty soft.
254
00:20:43,858 --> 00:20:46,392
Even be better
if we had something to eat.
255
00:20:46,460 --> 00:20:48,695
Don't worry about that
right now.
256
00:20:48,763 --> 00:20:51,798
We just lay low
in this old barn till dark,
257
00:20:51,866 --> 00:20:55,869
Then we just slip out of town
and mosey off to other parts.
258
00:20:55,937 --> 00:20:59,572
Ain't no way we're gonna be
tied up with that bank robbery.
259
00:20:59,641 --> 00:21:01,842
260
00:21:02,143 --> 00:21:06,379
- [ Theodore ]Clarisse ? - Clarisse !
261
00:21:06,447 --> 00:21:08,932
Now, wait.
Don't be mean to her.
262
00:21:09,000 --> 00:21:11,468
That's our way
out of town.
263
00:21:14,005 --> 00:21:18,008
Listen, people seen her
hightail it out
with that bank money.
264
00:21:18,076 --> 00:21:20,260
Now she comes follerin' you
around like a hungry pup.
265
00:21:20,327 --> 00:21:22,746
It ain't gonna take
woolly Bill long to put
two and two together.
266
00:21:22,814 --> 00:21:26,983
- Who's the other two ?
- You and me and two ropes,
that's who.
267
00:21:27,419 --> 00:21:29,686
We gotta get rid of your mule
and ditch that bank money.
268
00:21:29,754 --> 00:21:34,124
I thought you said
we was goin' straight.
Hush up. Let me think.
269
00:21:56,013 --> 00:21:58,715
Hey, pard.
Huh ?
270
00:21:58,783 --> 00:22:02,268
Is this how
you make a capital t ?
271
00:22:04,505 --> 00:22:06,940
What are you doin' ?
272
00:22:13,647 --> 00:22:15,615
What's the capital t for ?
Theodore.
273
00:22:15,683 --> 00:22:19,019
Don't put
my name on it,
ya strawhead.
274
00:22:19,087 --> 00:22:23,757
Just say, "here's your money
back, and we're sorry we caused
you any inconvenience."
275
00:22:23,825 --> 00:22:28,829
All right.
Okay, that's, uh,
in-- uh, incon--
276
00:22:28,896 --> 00:22:32,766
Inconve-- inconven--
uh, could I just say,
"no hard feelings" ?
277
00:22:32,834 --> 00:22:37,570
Just forget that for now
and help me with this. Come on.
Right.
278
00:22:40,291 --> 00:22:42,926
279
00:22:46,131 --> 00:22:48,982
You sure
this is gonna work ?
You bet it's gonna work.
280
00:22:49,049 --> 00:22:51,418
I got this figured out
real scientific-like.
281
00:22:51,486 --> 00:22:56,473
Now, when I count to three,
we drop the bags, they swing
right through the bank door...
282
00:22:56,541 --> 00:22:59,075
And woolly Bill's got
his money back.
283
00:22:59,144 --> 00:23:02,146
That's as easy
as fallin' off a log.
Don't say that.
284
00:23:03,564 --> 00:23:05,498
You ready ?
285
00:23:06,134 --> 00:23:10,003
One, two,
286
00:23:10,071 --> 00:23:12,956
Oh, I forgot the note.
Three-ee-ee.
287
00:23:13,024 --> 00:23:15,609
where ya goin' ?
288
00:23:17,912 --> 00:23:19,829
289
00:23:22,933 --> 00:23:24,868
290
00:23:24,935 --> 00:23:28,005
I'll get ya.
I got-- hey--
291
00:23:29,507 --> 00:23:31,892
watch
the window !
292
00:23:36,447 --> 00:23:38,865
293
00:23:41,368 --> 00:23:44,270
Give me your hand.
Give me your other hand.
Hold me !
294
00:23:44,338 --> 00:23:46,339
Come on.
Hold me,
Amos, hold me.
295
00:23:54,899 --> 00:23:58,351
Whoa !
296
00:23:58,419 --> 00:24:02,222
297
00:24:02,290 --> 00:24:05,192
looks like his neck.
hey, marshal,
let me help you here.
298
00:24:05,259 --> 00:24:07,660
Don't touch me.
299
00:24:09,263 --> 00:24:11,331
He looks like
he's plumb hurt.
300
00:24:11,398 --> 00:24:14,267
better get a doctor.
301
00:24:14,335 --> 00:24:18,004
I gotcha.
302
00:24:18,072 --> 00:24:20,406
He got the money back,
just like you said he would.
303
00:24:20,474 --> 00:24:23,143
Yeah.
Let's get out of here.
Huh ? Yeah.
304
00:24:30,852 --> 00:24:33,453
We're with you, woolly.
305
00:24:35,089 --> 00:24:37,123
thank you.
306
00:24:37,191 --> 00:24:39,359
Yes, sir. We gotta
believe in this man.
307
00:24:44,331 --> 00:24:47,567
Get back.
I don't see
Clarisse nowhere.
308
00:24:48,002 --> 00:24:50,253
Will you forget about
that donkey ?
309
00:24:50,321 --> 00:24:52,455
We gotta put some distance
between us and this town,
310
00:24:52,523 --> 00:24:54,524
Or it's gonna be
our permanent residence.
311
00:24:54,592 --> 00:24:57,460
And I mean permanent.
312
00:24:57,528 --> 00:24:59,562
Follow me.
313
00:25:05,720 --> 00:25:08,755
314
00:25:14,361 --> 00:25:19,799
I just hope he doesn't go into
one of his long speeches.
315
00:25:21,268 --> 00:25:25,539
Here's your rifle,
Mr. Hitchcock.
316
00:25:25,606 --> 00:25:28,241
He's some kind
of lawman, ain't he ?
317
00:25:28,543 --> 00:25:31,144
he's the man. He's the man
that's gonna get 'em.
318
00:25:31,212 --> 00:25:33,646
You can do it.
319
00:25:33,714 --> 00:25:36,082
Will you
kindly assist me ?
Gladly.
320
00:25:36,150 --> 00:25:38,769
321
00:25:38,836 --> 00:25:41,021
322
00:25:41,088 --> 00:25:44,291
All right.
Easy does it.
323
00:25:44,358 --> 00:25:46,559
Watch your step.
324
00:25:52,199 --> 00:25:55,101
just look at him.
325
00:25:55,169 --> 00:25:59,589
That's a fine figure
of a man.
Here, here.
326
00:25:59,657 --> 00:26:03,626
Because those
two cringin'...
327
00:26:03,695 --> 00:26:06,362
Pusillanimous polecats...
328
00:26:06,430 --> 00:26:10,400
Returned some money,
329
00:26:10,467 --> 00:26:14,604
They shall not escape
my vengeance.
330
00:26:19,877 --> 00:26:25,082
Be assured, good citizens
of junction city,
331
00:26:25,149 --> 00:26:29,019
I will not rest until...
332
00:26:29,087 --> 00:26:33,190
The apple dumpling gang...
333
00:26:33,257 --> 00:26:35,291
Is completely destroyed...
334
00:26:35,727 --> 00:26:38,127
And removed from society.
335
00:26:38,195 --> 00:26:41,732
may I have my trustysteed, young man,
336
00:26:41,799 --> 00:26:43,867
If you don't mind ?
337
00:26:43,935 --> 00:26:46,419
Thank you.
338
00:26:46,487 --> 00:26:50,323
That will do
just fine, I believe.
Here we go.
339
00:26:50,491 --> 00:26:53,309
340
00:26:56,213 --> 00:26:58,548
watch out, there.
Stand back.
341
00:26:58,750 --> 00:27:02,736
give him some room. That's it.
Listen, listen.
342
00:27:02,803 --> 00:27:06,405
I shall have
their carcasses...
343
00:27:06,473 --> 00:27:10,176
Back in this town
in two weeks.
344
00:27:10,244 --> 00:27:12,778
Two weeks.
345
00:27:27,812 --> 00:27:30,380
You can come out now,
Miss Gaskill.
346
00:27:38,923 --> 00:27:42,859
Are you quite ready now ?
Oh, yes, ma'am. That was
the last case of champagne.
347
00:27:42,927 --> 00:27:47,463
It's about time. I'll have
you know I'm not in the habit
of bein' kept waitin', private.
348
00:27:47,531 --> 00:27:51,501
Well, after all,
it is for your party.
Especially in this condition.
349
00:27:51,836 --> 00:27:54,487
And furthermore,
in the future, private,
350
00:27:54,555 --> 00:27:57,524
I will expect an officer
to accompany me,
and not an enlisted man.
351
00:27:57,591 --> 00:28:00,026
And you can rest assured--
352
00:28:00,094 --> 00:28:05,165
For Heaven's sake !
353
00:28:05,232 --> 00:28:08,051
Are you certain
you're takin' the right road ?
354
00:28:08,119 --> 00:28:12,923
I've ridden all over, and
I've never experienced anything
that compares with this.
355
00:28:12,990 --> 00:28:15,258
356
00:28:15,326 --> 00:28:20,496
Oh, is this the first time
you've traveled this road ?
Why, you rarely miss a rut.
357
00:28:20,832 --> 00:28:25,051
Well, just shift in the saddle,
so to speak.
It only hurts half as bad.
358
00:28:26,753 --> 00:28:30,923
As soon as we get
to Fort Concho, my father's
gonna hear all about this.
359
00:28:30,991 --> 00:28:32,959
Well, if this comes
to a court-martial,
360
00:28:33,026 --> 00:28:36,196
They might demand
to see evidence
of your complaint.
361
00:28:36,263 --> 00:28:39,031
You forget
your place, soldier.
362
00:28:39,100 --> 00:28:41,067
Giddyup, now. Ho !
Merciful heavens.
363
00:28:41,135 --> 00:28:46,839
Believe me, I fully intend
to give a detailed account
of your incompetence and your--
364
00:29:02,573 --> 00:29:06,426
Uh-huh. Yes.
365
00:29:06,494 --> 00:29:10,497
Appears we're on
the same trail, my dear.
366
00:29:10,564 --> 00:29:12,898
With your permission,
367
00:29:12,966 --> 00:29:15,735
I'll just let you
lead the way, hmm ?
368
00:29:38,759 --> 00:29:41,460
Whoa, now. Whoa.
369
00:29:44,431 --> 00:29:47,466
And here we are.
370
00:29:47,534 --> 00:29:49,669
Allow me.
371
00:29:50,504 --> 00:29:52,739
Millie !
Oh, dad !
372
00:29:58,145 --> 00:30:00,279
What's all this ?
You all right, darlin' ?
373
00:30:00,347 --> 00:30:04,967
- Daddy, you wouldn't believe
what I've been through.
- What happened, Millie ?
374
00:30:05,403 --> 00:30:09,506
Oh, Jim--
well, come on in
and tell me all about it.
375
00:30:11,058 --> 00:30:15,427
I'll be
right with you, Millie.
I'll just get the bags.
376
00:30:24,221 --> 00:30:26,156
Sergeant slaughter ?
377
00:30:26,223 --> 00:30:28,274
Yes, sir.
Come here.
378
00:30:30,977 --> 00:30:32,912
379
00:30:32,979 --> 00:30:35,948
What is that ?
I don't know, sir.
380
00:30:36,016 --> 00:30:38,234
Where did
they come from, Reid ?
381
00:30:38,302 --> 00:30:40,336
I have no idea,
sergeant.
382
00:30:40,404 --> 00:30:44,240
- Well, get 'em out of there.
On their feet.
- Yes, sir.
383
00:30:49,596 --> 00:30:52,632
We're moving.
We're moving.
384
00:30:58,071 --> 00:31:01,674
Now, who in blazes are you,
and how did you get
in an army conveyance ?
385
00:31:01,742 --> 00:31:04,811
Don't answer that.
I'll do all
the talking here, Amos.
386
00:31:04,878 --> 00:31:07,447
And besides,
who wants to know ?
387
00:31:07,514 --> 00:31:09,615
I want to know !
388
00:31:09,683 --> 00:31:13,385
You obviously don't know
who you're talking to,
little boy blue.
389
00:31:13,453 --> 00:31:15,588
I like that.
390
00:31:15,655 --> 00:31:19,125
Where is your horn,
little boy blue ?
391
00:31:20,961 --> 00:31:23,913
Get some coffee
in them, sergeant.
Yes, sir.
392
00:31:23,981 --> 00:31:26,265
At ease.
393
00:31:31,338 --> 00:31:34,540
Now, gentlemen, come
with me to the orderly room,
394
00:31:34,608 --> 00:31:37,343
And I'll explain the benefits
of military life to you.
395
00:31:37,410 --> 00:31:41,263
Free food,outdoor activityin the fresh air,
396
00:31:41,331 --> 00:31:43,500
The camaraderieof soldiering...
397
00:31:43,567 --> 00:31:46,902
And that great feeling
of belonging.
398
00:31:46,970 --> 00:31:50,773
Now, gentlemen,
come with me
and I'll help you...
399
00:31:50,841 --> 00:31:54,243
With the little details
of joining our group.
400
00:31:54,311 --> 00:31:56,646
Now you're talkin',
soldier boy.
401
00:31:56,714 --> 00:32:00,583
After that, we'll take care
of another little detail.
402
00:32:11,194 --> 00:32:13,195
[ Jim ]hey, you, trapper,
403
00:32:13,531 --> 00:32:15,481
What do you got here ?
404
00:32:15,548 --> 00:32:19,285
I found him up there
just this side
of timberline.
405
00:32:19,352 --> 00:32:21,320
Just like this.
406
00:32:21,388 --> 00:32:23,489
It's flint and Quinn, sir.
407
00:32:23,791 --> 00:32:26,242
Yeah, I been
hearin' that...
408
00:32:26,309 --> 00:32:30,013
Military is payin'
thirty dollars a head for
deserters, dead or alive,
409
00:32:30,080 --> 00:32:32,549
So I put in for--
thanks
for bringing them in,
410
00:32:32,616 --> 00:32:34,584
But that's all you get.
411
00:32:34,652 --> 00:32:37,119
These two
were killed on duty.
412
00:32:37,188 --> 00:32:42,158
Take care of them, corporal,
and bring those arrows to me.
Yes, sir.
413
00:32:42,226 --> 00:32:45,144
Just thanks ?
That's all I get ?
414
00:32:45,312 --> 00:32:48,665
By gollies, I-I--I fetched them a long ways.
415
00:32:48,732 --> 00:32:51,884
Seems like you
oughta... Do...
416
00:32:51,952 --> 00:32:54,086
Somethin' for somebody.
417
00:32:54,154 --> 00:32:56,255
Gets so you can't hardly...
418
00:32:56,323 --> 00:32:58,357
Trust nobody no more.
419
00:33:01,495 --> 00:33:03,896
Come on, boy. Let's go.
420
00:33:08,768 --> 00:33:11,437
And you're certain
they're Shoshone.
421
00:33:11,504 --> 00:33:14,907
Well, it could be Paiute,
sir, but they're not usually
this far west.
422
00:33:14,975 --> 00:33:17,143
Then why can't we find
any sign of them ?
423
00:33:17,211 --> 00:33:19,395
Where did they get to ?
424
00:33:20,831 --> 00:33:25,034
- What was in the wagon ?
- Blankets, rifles, sidearms.
425
00:33:25,102 --> 00:33:28,204
Well, that'll be
sold to renegades.
426
00:33:28,272 --> 00:33:31,157
Put 'em with
the other evidence.
Yes, sir.
427
00:33:32,625 --> 00:33:34,560
Jim.
428
00:33:36,179 --> 00:33:39,749
I don't know what
I'm gonna tell Washington.
429
00:33:39,817 --> 00:33:41,934
Uh, yes, sir.
430
00:34:49,570 --> 00:34:52,271
Halt. Who's there ?
Identify.
431
00:34:52,339 --> 00:34:54,440
Halt ! Corporal
of the guard !
432
00:34:54,508 --> 00:34:56,642
Corporal of the guard !
We got a deserter !
433
00:34:56,710 --> 00:34:59,278
Check back there.
434
00:34:59,346 --> 00:35:02,498
Secure the gates !
435
00:35:02,566 --> 00:35:04,734
Who is it ?
I don't know, sir.
436
00:35:04,802 --> 00:35:07,604
Check the stables and sound
assembly immediately.
Yes, sir.
437
00:35:09,556 --> 00:35:12,925
There he is !
438
00:35:16,563 --> 00:35:18,631
What are you doing
with these ?
439
00:35:22,803 --> 00:35:25,704
When you've been
bucked and gagged
for a few days,
440
00:35:25,773 --> 00:35:28,174
You'll feel more
communicative, soldier.
441
00:35:28,242 --> 00:35:31,043
Put him in the guardhouse.
Double the guard.
442
00:35:40,788 --> 00:35:42,471
Company ready
for inspection, corporal ?
443
00:35:42,540 --> 00:35:45,642
Ready for inspection,
sergeant.
I'll conduct the inspection.
444
00:36:04,929 --> 00:36:07,864
445
00:36:13,037 --> 00:36:17,106
Is this company ready
for inspection, corporal ?
Sorry, sergeant.
446
00:36:17,575 --> 00:36:20,125
447
00:36:26,883 --> 00:36:30,753
Did 'ems have
a nice nap ?
448
00:36:30,821 --> 00:36:34,090
Because we don't want
our new recruits to be
cranky all day, do we ?
449
00:36:34,158 --> 00:36:36,492
No, sir.
When the corporal ordered
inspection arms,
450
00:36:36,560 --> 00:36:38,594
He meant everybody.
Everybody !
451
00:36:38,662 --> 00:36:41,681
Yes, sir.
Yes, uh--
452
00:36:44,218 --> 00:36:47,103
Oh, uh--
453
00:36:48,355 --> 00:36:50,289
I'll just--
454
00:37:02,736 --> 00:37:05,938
The order was for
inspection of arms,
soldier !
455
00:37:19,720 --> 00:37:22,121
Ooh !
Sergeant !
456
00:37:24,291 --> 00:37:26,592
Get-- get back in ranks !
457
00:37:34,401 --> 00:37:38,037
Corporal, put these men
on a trash detail
for one month.
458
00:37:38,105 --> 00:37:42,591
Now you listen to me.For the next ten years,you are mine.
459
00:37:42,660 --> 00:37:45,528
Do you understand ?
Mine !
460
00:37:45,595 --> 00:37:49,132
And I'm going to make soldiers
out of you if I have to
kill you in the process.
461
00:37:49,199 --> 00:37:51,600
Corporal, take over.
462
00:37:51,669 --> 00:37:54,103
I didn't have
a very good night's sleep.
463
00:37:54,171 --> 00:37:57,840
For talking in ranks,
one month on the wood detail !
464
00:37:58,175 --> 00:38:00,058
He didn't know
about that rule, sir.
465
00:38:00,126 --> 00:38:02,861
One month on the stable detail
for both of you !
466
00:38:02,929 --> 00:38:05,331
And report to me
after this formation.
467
00:38:05,399 --> 00:38:09,535
Actually, it was his fault.
And one month on kitchen
police in the officers' mess !
468
00:38:19,596 --> 00:38:22,532
%%
469
00:38:24,568 --> 00:38:26,902
You outdid yourself,
Ravencroft.
470
00:38:26,970 --> 00:38:30,873
Yes, it's going to be quite
an evening, isn't it ? I want
everything to go perfectly.
471
00:38:31,075 --> 00:38:33,659
You do plan to announce
your engagement this evening.
472
00:38:33,726 --> 00:38:38,431
I certainly do. I only hope
that everything goes--
oh, there she is now.
473
00:38:41,969 --> 00:38:44,587
Excuse me.
474
00:39:04,174 --> 00:39:06,575
you two.
475
00:39:06,643 --> 00:39:09,345
you two.
476
00:39:09,412 --> 00:39:11,447
Give me a hand ?
477
00:39:14,818 --> 00:39:17,787
Take this in there,
put it in the center
of the table...
478
00:39:17,855 --> 00:39:20,790
And be careful.
479
00:39:27,364 --> 00:39:30,933
Careful ! Don't wiggle.
Don't spill it !
480
00:39:34,638 --> 00:39:36,705
Be careful, you guys.
481
00:39:36,774 --> 00:39:39,708
482
00:39:43,747 --> 00:39:46,348
Cake.
483
00:39:47,384 --> 00:39:49,318
You're spilling it.
484
00:39:58,862 --> 00:40:00,963
485
00:40:01,030 --> 00:40:04,900
Oh, I'm sorry, sir.
Just officers and their friends.
486
00:40:04,968 --> 00:40:06,902
I am an officer.
487
00:40:06,970 --> 00:40:11,173
I'm a peace officer,
and I'm looking for
the apple dumpling gang.
488
00:40:11,241 --> 00:40:15,344
And there they are.
489
00:40:15,412 --> 00:40:17,813
Hands up.
490
00:40:20,851 --> 00:40:23,269
491
00:40:23,336 --> 00:40:26,389
How'd he ever
find us here ?
Your mule, that's how.
492
00:40:26,456 --> 00:40:29,225
Restrain that man !
493
00:40:29,292 --> 00:40:31,727
hold him, corporal.
494
00:40:31,794 --> 00:40:34,329
We're never gonna make
corporal now.
495
00:40:34,398 --> 00:40:36,331
We ain't even
gonna make roll call.
496
00:40:36,400 --> 00:40:40,068
I tracked 'em !
They're mine ! Mine !
497
00:40:42,706 --> 00:40:45,007
Get the fire brigade !
498
00:40:45,074 --> 00:40:48,594
let's get
out of here.
499
00:40:56,085 --> 00:40:58,487
500
00:41:07,764 --> 00:41:11,167
What's going on here ?
Oh, I might have known it.
501
00:41:11,234 --> 00:41:13,602
Get some water
and put out this fire !
502
00:41:13,670 --> 00:41:17,306
Over there !
Water !
Water. Oh.
503
00:41:20,843 --> 00:41:23,078
504
00:41:34,758 --> 00:41:37,309
505
00:41:37,377 --> 00:41:39,311
You two !
506
00:41:39,379 --> 00:41:43,699
Get the powder out of that shed
before the magazine goes up !
507
00:41:43,767 --> 00:41:46,401
Corporal, get a
bucket brigade started.
Fast.
508
00:41:46,470 --> 00:41:48,504
Fire brigade, let's go !
Move it !
509
00:41:53,810 --> 00:41:56,244
Where are we
supposed to put this ?
The man said get it out.
510
00:41:56,312 --> 00:41:58,330
Hey, can you see
what's burnin' ?
511
00:41:58,398 --> 00:42:00,399
I, uh, can't see,
512
00:42:00,467 --> 00:42:02,368
But, uh, it sounds like
the whole fort's
stirred up.
513
00:42:02,435 --> 00:42:04,936
Yeah, well I'm gonna see
what's happenin'.
514
00:42:05,004 --> 00:42:07,506
Come on !
Get the water up there !
515
00:42:07,574 --> 00:42:09,658
Come on.
Get those buckets in.
516
00:42:13,663 --> 00:42:15,964
come on, come on. Hurry.
517
00:42:20,903 --> 00:42:22,904
keep 'em comin'.
518
00:42:25,142 --> 00:42:26,825
Pardon me.
519
00:42:34,401 --> 00:42:37,135
Gimme that bucket.
520
00:42:37,203 --> 00:42:39,605
521
00:42:39,906 --> 00:42:42,541
Get him outta there.
522
00:42:45,211 --> 00:42:47,813
Get dirt on that fire !
523
00:42:47,881 --> 00:42:51,384
Keep them buckets movin',
movin', movin' or we're
gonna lose the mess hall !
524
00:42:51,451 --> 00:42:54,537
Get the civilians
out of the fort.
525
00:42:56,540 --> 00:42:59,307
Open the gates !
526
00:43:07,734 --> 00:43:09,669
Amos !
527
00:43:09,736 --> 00:43:12,805
There's no water
over here !
There's
plenty over here, Theodore.
528
00:43:17,444 --> 00:43:19,578
I-- I could do that.
529
00:43:19,646 --> 00:43:23,148
corporal, never mind that.
Bring your squad over here !
530
00:43:23,215 --> 00:43:25,150
Hurry, hurry.
531
00:43:28,054 --> 00:43:31,690
[ Theodore ]Amos !Huh ? Don't worry, I got her.
532
00:43:31,758 --> 00:43:33,859
Amos !
533
00:43:33,927 --> 00:43:36,862
Clear the area !
534
00:43:43,987 --> 00:43:46,354
Get out of here !
Come on !
535
00:43:46,422 --> 00:43:49,157
536
00:43:49,593 --> 00:43:51,327
537
00:43:51,394 --> 00:43:54,212
Come on, Amos !
538
00:43:55,615 --> 00:43:57,850
Come back, boys.
539
00:43:57,917 --> 00:44:00,853
Come here, boys.
540
00:44:14,450 --> 00:44:17,352
careful !
Careful out there !
541
00:44:17,420 --> 00:44:20,489
come on, come on.
Move it !
542
00:44:29,883 --> 00:44:32,250
Hey, hey !
Get me out of here !
543
00:44:33,319 --> 00:44:35,253
Get me out of here !
544
00:44:35,321 --> 00:44:38,156
Come on, hurry up!
All right,
all right.
545
00:44:38,224 --> 00:44:40,158
Okay, soldier,
grab a bucket.
546
00:44:40,226 --> 00:44:42,460
Yes, sir.
Follow me. We need allthe help we can get.
547
00:44:46,065 --> 00:44:48,634
Yes, sir.
548
00:44:48,701 --> 00:44:53,605
Jim, get Millie out of the
compound. This whole fort's
gonna go. Stay with her !
549
00:44:59,379 --> 00:45:02,247
Hyah, hyah !
550
00:45:07,270 --> 00:45:11,173
Hyah ! Move 'em !
Hyah !
551
00:45:14,844 --> 00:45:16,512
552
00:45:16,579 --> 00:45:19,147
Hyah ! Hyah !
553
00:45:25,755 --> 00:45:28,089
554
00:46:00,957 --> 00:46:03,992
Theodore ?
555
00:46:04,060 --> 00:46:05,994
Theodore.
556
00:46:08,064 --> 00:46:12,000
Better get that punch bowl
back on the table.
That cook's gonna get mad.
557
00:46:18,808 --> 00:46:21,744
558
00:46:26,082 --> 00:46:29,434
With your permission,
I'd like to take out a squad
to look for Millie.
559
00:46:29,502 --> 00:46:31,569
I'm sure private Reid
took her hostage.
560
00:46:31,638 --> 00:46:34,439
We have four patrols out
already, lieutenant,
561
00:46:34,507 --> 00:46:38,209
And we are presently reduced
to a skeletal force...
562
00:46:38,277 --> 00:46:41,713
That couldn't defend
these shambles
against a stiff breeze !
563
00:46:43,082 --> 00:46:46,018
Through the years,
this proud fort,
564
00:46:46,085 --> 00:46:50,122
Fort Concho, has withstood
seven Indian assaults,
565
00:46:50,189 --> 00:46:53,341
Four sieges, plague,
566
00:46:53,409 --> 00:46:56,411
Drought,
the blizzard of '68...
567
00:46:56,479 --> 00:46:58,947
And an outbreak
of acute dysentery.
568
00:46:59,282 --> 00:47:03,101
We weathered them all,lieutenant,yes, sir.
569
00:47:03,169 --> 00:47:07,740
Never once
dipping our colors.
570
00:47:07,807 --> 00:47:11,677
Then, in less than
four hours,
571
00:47:11,745 --> 00:47:16,114
Two of our own men,
572
00:47:16,182 --> 00:47:18,116
Those two,
573
00:47:18,552 --> 00:47:22,788
Brought Fort Conchoto its knees.
574
00:47:29,579 --> 00:47:33,849
Even if I could
explain to Washington
what happened,
575
00:47:33,917 --> 00:47:36,585
They'd never understand.
576
00:47:36,653 --> 00:47:39,087
I know those people
back there.
577
00:47:41,574 --> 00:47:45,610
Yes, sir. Um--
why don't you try
to lie down, major ?
578
00:47:46,746 --> 00:47:50,481
Because my quarters
are destroyed !
579
00:47:50,549 --> 00:47:53,484
I have no bed
to lie on.
580
00:47:58,224 --> 00:48:01,593
Corporal,
tell these two men...
581
00:48:01,660 --> 00:48:04,696
That they're gonnahang there in the sunfor the next three days...
582
00:48:04,764 --> 00:48:07,833
With just enough waterto keep them barely alive !
583
00:48:07,900 --> 00:48:11,520
Then they're gonna be
cut down, and they're gonna
rebuild this fort,
584
00:48:11,588 --> 00:48:14,723
Piece by piece,
log by log,
585
00:48:14,791 --> 00:48:17,325
Even if it takes
the rest of their lives !
586
00:48:19,195 --> 00:48:22,130
You two men are gonna
hang there in the sun
for three days--
587
00:48:22,198 --> 00:48:24,332
I think
we heard him, corporal.
588
00:48:28,505 --> 00:48:31,089
589
00:48:35,261 --> 00:48:38,696
Say, Theodore, how long
you think it's gonna take us
to rebuild this fort ?
590
00:48:41,734 --> 00:48:45,070
Well--
591
00:48:45,271 --> 00:48:47,272
[ growling ]
592
00:48:52,378 --> 00:48:55,714
I don't think
we're gonna have to
worry about that.
593
00:49:01,287 --> 00:49:06,391
- Mornin', Mr. Hitchcock.
- We was just hopin' we'd
run into you, Mr. Hitchcock.
594
00:49:06,458 --> 00:49:08,493
It-- it's about that, uh,
595
00:49:08,560 --> 00:49:11,096
You know, back there
in junction city--
596
00:49:11,297 --> 00:49:13,098
For bank robbery,
597
00:49:13,166 --> 00:49:15,668
598
00:49:15,735 --> 00:49:19,371
For destruction
of private property,
599
00:49:19,673 --> 00:49:22,690
For creatinga public nuisance,
600
00:49:22,758 --> 00:49:27,712
For interference with an officer
in the performance of his duty,
601
00:49:27,780 --> 00:49:29,848
For illegal flight...
602
00:49:29,916 --> 00:49:33,518
To avoid prosecution...I didn't know we did all thosethings. You, Theodore ?
603
00:49:33,820 --> 00:49:36,838
And miscellaneousmisdemeanors,
604
00:49:36,906 --> 00:49:40,475
I am going to put you
out of your misery...
605
00:49:40,543 --> 00:49:43,511
And take you back
to junction city,
606
00:49:43,947 --> 00:49:47,315
Draped over the backof your own mule.
607
00:49:47,383 --> 00:49:49,785
Don't we get to
stand trial ?
608
00:49:49,852 --> 00:49:53,455
You forfeited the right
to your trial...
609
00:49:53,522 --> 00:49:58,460
When you made me
follow your jackass
all over the countryside.
610
00:50:00,563 --> 00:50:04,265
Mr. Hitchcock has a point there,
Theodore. We did put this man
through an awful lot of trouble.
611
00:50:04,601 --> 00:50:07,052
Will you just shut up.
612
00:50:07,119 --> 00:50:11,656
Now, we got a fort to build
here, Mr. Hitchcock. But just
as soon as we're finished here,
613
00:50:11,724 --> 00:50:15,894
We'll meet you back at
junction city, and then you can
put us out of our misery then.
614
00:50:15,962 --> 00:50:18,847
Save your breath.
615
00:50:18,914 --> 00:50:23,935
You are both going to be
shot between the eyes.
616
00:50:25,654 --> 00:50:29,191
I won't make it
any easier on you,
617
00:50:29,258 --> 00:50:31,726
But I will make it...
618
00:50:31,794 --> 00:50:35,397
Somewhat of a challenge
for myself.
619
00:50:36,565 --> 00:50:38,833
You oughta get some butter
on those hands.
620
00:50:42,571 --> 00:50:44,506
621
00:50:46,609 --> 00:50:49,410
622
00:50:55,685 --> 00:50:57,836
Hold it.
Hold it.
Let me go ! Let me go !
623
00:50:57,904 --> 00:51:01,706
You're interfering
with a police officer in the
performance of his duty !
624
00:51:01,775 --> 00:51:03,809
They're not
gonna get off
that easy.
625
00:51:03,877 --> 00:51:07,479
They're mine for the next
ten years. Do you hear me ?
Mine ! Mine !
626
00:51:07,546 --> 00:51:09,714
Corporal of the guard !
627
00:51:09,783 --> 00:51:12,884
but why did you kidnap me ?
628
00:51:12,952 --> 00:51:16,187
darlin', you were just in the
wrong place at the wrong time.
629
00:51:16,255 --> 00:51:18,390
It was not for your company,
I assure you.
630
00:51:18,457 --> 00:51:21,692
Do you think
you can elude
the entire Garrison ?
631
00:51:21,760 --> 00:51:23,761
I am gonna try.
632
00:51:23,829 --> 00:51:27,265
You do seem awfully familiar
with the back trails
around here.
633
00:51:27,333 --> 00:51:30,101
Most of 'em.
I have to be.
634
00:51:30,169 --> 00:51:34,039
You're involved
with these military thefts,
aren't you ?
635
00:51:34,106 --> 00:51:36,341
That should be
pretty obvious by now.
636
00:51:36,409 --> 00:51:39,210
You'll be shot
when they catch ya.
637
00:51:39,278 --> 00:51:43,148
Well, that's the Chance
you take in this business.
Giddyup !
638
00:51:43,449 --> 00:51:46,835
Hello, in the cabin.
639
00:51:46,903 --> 00:51:49,037
Hello !
640
00:51:51,874 --> 00:51:54,076
Whoa.
641
00:51:56,162 --> 00:51:58,096
Hello, Jeff.
642
00:51:58,164 --> 00:52:00,949
Howdy, Martha.
Excuse me.
643
00:52:03,285 --> 00:52:05,486
Allow me.
I can get down
myself, thank you.
644
00:52:05,554 --> 00:52:08,090
Who's that
with you, Jeff ?
645
00:52:08,157 --> 00:52:12,728
Miss Gaskill, I'd like you
to meet an old friend
of mine, Mrs. Martha Austin.
646
00:52:12,795 --> 00:52:17,565
Well, I'm not his friend. I'm
his prisoner, and I plead to
you as another woman to help me.
647
00:52:17,633 --> 00:52:23,171
Lot of women wouldn't be
all that upset over your
predicament. Come on in.
648
00:52:43,359 --> 00:52:45,610
Leave the flowers, Jeff.
There's more.
649
00:52:47,480 --> 00:52:49,547
How 'bout you,
miss Gaskill ?
650
00:52:49,615 --> 00:52:52,150
No, thank you.
I'm thoroughly exhausted.
651
00:52:52,218 --> 00:52:55,420
- I'd like to lay downif I may. - Of course.
652
00:52:55,488 --> 00:52:58,490
Just as soon
as you finish the dishes,
miss Gaskill.
653
00:52:58,557 --> 00:53:01,559
You want to wash or dry ?
And in the morning,
654
00:53:01,627 --> 00:53:03,895
We'll see about rebuilding
that woodpile, Martha.
655
00:53:03,962 --> 00:53:06,597
Excuse me.
656
00:53:13,005 --> 00:53:16,874
Now, how much more
of this do we
have to stack ?
657
00:53:16,942 --> 00:53:19,610
Well, miss Gaskill,
you're just gettin' off
to a good start.
658
00:53:30,023 --> 00:53:32,124
Uh, miss Gaskill,
let me, uh--
659
00:53:32,191 --> 00:53:34,159
Let me save you
some steps there.
660
00:53:34,227 --> 00:53:38,530
Here ya go.
Put your arms out. Good.
661
00:53:42,201 --> 00:53:44,136
Hold on,
hold on.
662
00:53:44,203 --> 00:53:46,238
What do you mean,
"hold on" ?
Here we go.
663
00:53:46,306 --> 00:53:49,141
That's enough.
Just one more.
One more. There we go.
664
00:53:49,208 --> 00:53:53,178
There. Lieutenant Ravencroft
would be very proud of you.
665
00:53:53,246 --> 00:53:56,214
Oh, I swear, when they
find us, you're gonna get
what's comin' to you.
666
00:53:56,282 --> 00:53:59,801
Well, in that case, we better
hurry up and get this wood
chopped. Come on. Off you go.
667
00:53:59,869 --> 00:54:03,188
I can't--
whoa !
668
00:54:04,707 --> 00:54:07,976
Are you all right, Millie ?
Would you get
your hands off me ?
669
00:54:08,044 --> 00:54:11,213
It seems that I'm
all that's between you
and a very nasty fall,
670
00:54:11,280 --> 00:54:14,115
And you should
be thankin' me.
Please ?
671
00:54:14,183 --> 00:54:17,986
Well, I didn't know
that army brats
knew that word.
672
00:54:18,054 --> 00:54:20,037
673
00:54:21,574 --> 00:54:23,508
There you go.
674
00:54:28,579 --> 00:54:31,414
[ man ]prisoners, frontand center, ho !
675
00:54:44,328 --> 00:54:48,097
A court-martial has
found you guilty of...
676
00:55:00,961 --> 00:55:04,431
More charges than I care
to enumerate at this time,
677
00:55:04,498 --> 00:55:08,334
But enough to commit you
to Bridger military prison--
oh, they're mine.
678
00:55:08,402 --> 00:55:12,171
All mine. Oh, yes,
you see, I caught them.
And so, they're mine.
679
00:55:12,239 --> 00:55:16,108
There's nothing to worry about.
I have everything
under complete control.
680
00:55:16,176 --> 00:55:20,279
They're mine !
Mine, all mine !
681
00:55:20,481 --> 00:55:22,498
[ screaming continues,faintly ]
682
00:55:22,566 --> 00:55:25,851
Whatever's fair.
We don't want to cause
any trouble.
683
00:55:25,919 --> 00:55:30,690
To Bridger military prison
where you will remain
at hard labor for 30 years.
684
00:55:30,757 --> 00:55:35,745
I regret that is the maximum
penalty the law allows.
685
00:55:37,215 --> 00:55:39,149
I want to add...
686
00:55:39,217 --> 00:55:42,185
That I am being relieved
of my position here.
687
00:55:42,253 --> 00:55:47,090
Two weeks from today,
lt. Ravencroft
will be promoted...
688
00:55:47,158 --> 00:55:49,526
And will assumecommand of the post.
689
00:55:49,594 --> 00:55:52,044
Congratulations, sir.
Mmm-mmm.
690
00:55:52,113 --> 00:55:55,215
I can say
without reservation...
691
00:55:55,282 --> 00:55:58,485
That I have...
You to thank for it !
692
00:55:59,820 --> 00:56:02,105
Sergeant, corporal.
693
00:56:05,726 --> 00:56:07,994
694
00:56:16,403 --> 00:56:19,105
Take them away.
move.
695
00:56:26,097 --> 00:56:28,965
696
00:56:29,400 --> 00:56:31,985
I'll be waiting for you !
697
00:56:32,052 --> 00:56:34,387
If it takes a hundred years,
I'll get you !
698
00:56:34,454 --> 00:56:36,523
I'm going to get you !
699
00:56:36,590 --> 00:56:40,793
700
00:56:47,418 --> 00:56:50,570
- Move 'em out !
- detail, move.
701
00:56:50,638 --> 00:56:53,573
702
00:57:03,567 --> 00:57:07,870
My, how you manage
by yourself I'll never know.
703
00:57:07,938 --> 00:57:10,072
Don't you get lonesome
way out here ?
704
00:57:10,140 --> 00:57:12,642
The Norwoods live
upstream a ways.
705
00:57:12,710 --> 00:57:15,445
They look in on me
once in awhile.
706
00:57:15,513 --> 00:57:18,047
But I don't miss anything.
707
00:57:18,115 --> 00:57:20,650
I've lived my life,
and it's been a good one.
708
00:57:23,103 --> 00:57:26,673
Martha, where did you
ever meet private Reid ?
709
00:57:26,740 --> 00:57:31,060
Jeff ? I didn't even know
he was in the army.
710
00:57:31,128 --> 00:57:33,262
I just know he's a good man.
711
00:57:33,331 --> 00:57:38,100
A good man ! Why-- why,
he's an arrogant scoundrel
and a disgrace to his country !
712
00:57:38,168 --> 00:57:42,822
Oh, I don't know.
I do know he has a much
higher opinion of you.
713
00:57:42,889 --> 00:57:44,841
Oh, really.
714
00:57:45,977 --> 00:57:47,978
He loves you.
715
00:57:48,045 --> 00:57:49,963
Loves ?
716
00:57:51,732 --> 00:57:54,067
Loves me ?
717
00:57:55,469 --> 00:57:58,504
Oh, now whatever
gave you that idea ?
718
00:57:58,572 --> 00:58:01,774
I can hear it every time
he speaks to you.
719
00:58:01,842 --> 00:58:06,312
Every time he says,
"Miss Gaskill."
720
00:58:06,380 --> 00:58:09,382
It's filled with love.
721
00:58:09,450 --> 00:58:11,917
You're a lucky girl.
722
00:58:18,376 --> 00:58:20,610
723
00:58:20,677 --> 00:58:23,313
Captain Phillips.
lieutenant.
724
00:58:23,514 --> 00:58:26,949
- Seen any patrols ?
- No, sir.
725
00:58:27,017 --> 00:58:29,318
Not a sign.
726
00:58:29,387 --> 00:58:32,672
Good to see you.
727
00:58:32,740 --> 00:58:35,007
I got something
for ya.
728
00:58:35,075 --> 00:58:38,011
Colonel Stevenson...
Who hopes you're well.
729
00:58:38,078 --> 00:58:42,515
And that I've got something
definite to report on these
army supply thefts, I'm sure.
730
00:58:42,582 --> 00:58:45,885
Well, there was some mention
of that, yes.
731
00:58:45,953 --> 00:58:49,105
You know, I haven't got
one solid clue yet, lieutenant,
732
00:58:49,173 --> 00:58:53,443
But all indications are
that the answer is somewhere
inside Fort Concho.
733
00:58:53,511 --> 00:58:57,147
Right now I need some more help
from you and colonel Stevenson.
734
00:58:57,214 --> 00:58:59,899
First thing,
I'd like to get
some new I.D. Papers,
735
00:58:59,966 --> 00:59:01,601
A little bit
more cash--
736
00:59:05,539 --> 00:59:08,408
Oh, hi, Martha.
It's me.
737
00:59:08,475 --> 00:59:12,095
- She's gone.
- What do you mean ?
Where is she ?
738
00:59:12,163 --> 00:59:17,867
I didn't think she'd have
the salt to try it
on her own, but she did.
739
00:59:18,069 --> 00:59:21,137
Martha, she--
she'll be all right,
Jeff.
740
00:59:21,204 --> 00:59:25,442
If she sticks to the stream,
she'll come upon
the Norwood place.
741
00:59:25,509 --> 00:59:29,045
They'll give her a hand
back to the fort.
742
00:59:30,380 --> 00:59:32,715
743
00:59:35,085 --> 00:59:37,420
And lt. Ravencroft ?
744
00:59:37,488 --> 00:59:42,058
I'm sorry, Jeff.
I truly am.
745
00:59:50,851 --> 00:59:53,219
Hey, they're here.
746
00:59:53,286 --> 00:59:56,288
They sure ain't taking
any chances with them guys.
747
00:59:56,356 --> 00:59:59,892
Wonder how fast they really are.
I don't want to be
the one to find out.
748
01:00:10,704 --> 01:00:13,973
Everybody sure has been
nice to us, Theodore.
749
01:00:14,041 --> 01:00:17,844
The guy who gave us these
uniforms, wanted to make sure
they fit. Even called us "sir."
750
01:00:17,912 --> 01:00:20,580
That's because they think
we're the fastest guns
in the west.
751
01:00:20,648 --> 01:00:23,583
Well, we did get
woolly Bill.
On the first bounce.
752
01:00:23,651 --> 01:00:27,219
If it ever gets out what
really happened in that bank,
we won't last a week in here.
753
01:00:27,287 --> 01:00:31,324
What are you gonna do ?
First, we gotta find out who's
really running things here.
754
01:00:31,391 --> 01:00:35,895
Once we back him down,
we got no more problems.
You got me ?
Right.
755
01:00:38,599 --> 01:00:40,533
756
01:00:42,436 --> 01:00:45,371
757
01:01:03,607 --> 01:01:05,541
Psst.
758
01:01:07,611 --> 01:01:10,880
Remember who we're
supposed to be.
759
01:01:22,025 --> 01:01:24,594
- all right.
760
01:01:24,661 --> 01:01:27,196
Who's the number one
cock-a-doodle-doo around here ?
761
01:01:27,398 --> 01:01:30,699
- W-what ?
- "what ?"
762
01:01:30,768 --> 01:01:33,369
763
01:01:43,330 --> 01:01:46,666
Now, who is he ?
It's-- it's Mac !
It's Mac !
764
01:01:46,733 --> 01:01:49,735
- Mac who ?
- Uh, I don't know.
765
01:01:49,803 --> 01:01:52,372
They just call him...
"big Mac."
766
01:01:52,439 --> 01:01:55,408
Where is this...
Big Mac ?
767
01:01:55,475 --> 01:01:58,177
I don't know.
768
01:01:58,245 --> 01:02:01,247
Not many of these fellas
have ever seen him.
769
01:02:01,314 --> 01:02:04,350
Big Mac don't, don't
never come out here
in the yard, n-never.
770
01:02:04,418 --> 01:02:08,354
Well, you get word
to this, uh, big Mac,
771
01:02:08,556 --> 01:02:12,442
That the apple dumpling gang
wants to see him.
772
01:02:12,509 --> 01:02:14,444
Okay ?
773
01:02:14,511 --> 01:02:16,646
Uh-h-h,
apple dumpling gang.
774
01:02:16,713 --> 01:02:19,081
Yes, sir.
Yes, sir.
775
01:02:20,517 --> 01:02:23,069
776
01:02:25,405 --> 01:02:27,740
Move out.
Y-yes, sir.
777
01:02:28,976 --> 01:02:31,210
Move it !
yes, sir !
778
01:02:33,981 --> 01:02:37,750
one, two, three.
Heave !
779
01:02:42,405 --> 01:02:44,540
780
01:02:44,607 --> 01:02:49,278
Sometimes I wished we'd left
marshal Hitchcock
to his own devices.
781
01:02:49,346 --> 01:02:52,514
How's he doing ?
He's been released
from the infirmary,
782
01:02:52,582 --> 01:02:56,152
Not all together cured,
I'd say, but better.
783
01:02:56,220 --> 01:03:00,823
About the robberies, Jim,
I hate to pass on
unfinished business,
784
01:03:00,891 --> 01:03:03,259
But I did everything
I knew how.
785
01:03:03,327 --> 01:03:05,361
You did everything
humanly possible.
786
01:03:05,428 --> 01:03:10,066
But it wasn't enough.
They stole another cavy
of horses just two days ago.
787
01:03:10,133 --> 01:03:15,304
- I'm beginning to think these
raids are done by ghosts.
- It's uncanny, sir.
788
01:03:15,372 --> 01:03:18,508
Well, it's off
my shoulders now.
789
01:03:18,575 --> 01:03:20,660
Daddy, it's unfair.
790
01:03:20,728 --> 01:03:24,530
Nothing is fair
in this world, Millie.
791
01:03:24,598 --> 01:03:30,270
I'm sorry about your wedding
plans, but you could hardly stay
here under these conditions.
792
01:03:30,337 --> 01:03:33,589
Now you know I'll be all right.
You don't have to worry
about me.
793
01:03:33,656 --> 01:03:36,058
We'll be married just as soon
as I take my leave, sir.
794
01:03:43,500 --> 01:03:47,603
Hey, Theodore, when we get
out of here in 30 years,
are we gonna go straight again ?
795
01:03:47,670 --> 01:03:50,039
I'll think about that
when the time comes.
796
01:03:50,107 --> 01:03:54,343
Listen, did that guard
say to go left or right
when we passed them boilers ?
797
01:03:54,411 --> 01:03:57,046
He said to go...
Right.
798
01:03:57,114 --> 01:04:00,549
This is a strange place
for a shipping room.
799
01:04:00,617 --> 01:04:05,271
I don't think we're supposed
to be down here. We must've
made a wrong turn somewhere.
800
01:04:08,142 --> 01:04:10,376
Uh, where--
801
01:04:18,819 --> 01:04:22,655
uh, Theodore ?
802
01:04:25,859 --> 01:04:28,661
Theodore, what'd you do ?
803
01:04:28,729 --> 01:04:32,064
Shh.
it'll be a week
or so till we get the cash.
804
01:04:32,132 --> 01:04:36,302
We'll make the split then.You did a good job.No witnesses.
805
01:04:36,370 --> 01:04:39,322
That's the way I want it.Amos.
806
01:04:39,389 --> 01:04:42,491
You boys have had it
pretty easy up till now.
807
01:04:42,559 --> 01:04:46,095
But I wanna tell you
holdin' up a train
isn't easy as them wagons.
808
01:04:46,162 --> 01:04:48,948
There'll be
plenty of guards
around that payroll.
809
01:04:49,016 --> 01:04:51,166
We'll take care
of the guards.
810
01:04:51,602 --> 01:04:56,255
Reno, you're in charge.
Blainey, go along with him, make
sure there ain't no mistakes.
811
01:04:56,323 --> 01:04:59,792
Now I'll be waiting
in the Meadow
at the cuddy grade.
812
01:04:59,860 --> 01:05:04,397
You work your way
up to the baggage cart,
throw the money out there.
813
01:05:04,465 --> 01:05:07,967
Stay on the train
till you get to Oakdale,
then get off.
814
01:05:08,034 --> 01:05:13,889
If everything goes well,
I figure we should be able to
meet back here in 45 minutes.
815
01:05:13,957 --> 01:05:16,659
An hour, at the outside.
816
01:05:16,727 --> 01:05:20,462
$50,000 an hour.
That's pretty good pay.
817
01:05:32,393 --> 01:05:35,027
818
01:05:38,766 --> 01:05:42,502
Uh, could you direct us
to the Bridger military prison,
please ?
819
01:05:42,569 --> 01:05:45,204
Who the blazes are you ?
820
01:05:45,272 --> 01:05:48,040
Ya ever hear of the
apple dumpling gang, punk ?
821
01:05:48,992 --> 01:05:50,926
Why didn't you say so ?
822
01:05:50,994 --> 01:05:53,129
I hear you wanna see me.
823
01:05:53,196 --> 01:05:57,399
Maybe we do,
maybe we don't.
Whose little boy are you ?
824
01:05:57,467 --> 01:06:00,403
825
01:06:02,739 --> 01:06:04,740
I'm Mac.
826
01:06:04,807 --> 01:06:07,976
Mac who, fuzzy face ?
827
01:06:22,242 --> 01:06:25,778
That Mac.
Probably wants to
talk to you.
828
01:06:27,080 --> 01:06:30,783
Uh, we just wanted
to say howdy.
829
01:06:32,686 --> 01:06:34,754
Howdy.
830
01:06:34,955 --> 01:06:37,290
How long were you there
and what'd you hear ?
831
01:06:37,357 --> 01:06:40,059
Oh, nothing.
We just got here, Mr. Mac.
832
01:06:40,126 --> 01:06:43,128
We didn't hear nothing
about any train robbery,
did we ?
833
01:06:43,196 --> 01:06:46,499
No, no.
Didn't hear nothing
about the money, either.
834
01:06:46,967 --> 01:06:50,152
- Boys.
- Wait a minute.
835
01:06:51,487 --> 01:06:55,091
Mac, we can use
a couple of extra guns
on this job.
836
01:06:56,526 --> 01:06:59,195
Yeah, I hear you boys
are pretty handy
with the iron.
837
01:06:59,262 --> 01:07:04,100
That's right.
Pound for pound,
we're the best in the west.
838
01:07:05,602 --> 01:07:07,770
well, good.
839
01:07:07,838 --> 01:07:13,625
Yes.
well, here. We'll give you
a Chance to prove it.
840
01:07:21,785 --> 01:07:24,720
841
01:07:24,788 --> 01:07:27,322
Well, now that's
what I call shootin'.
842
01:07:27,390 --> 01:07:30,092
Maybe we can
use you boys.
843
01:07:30,160 --> 01:07:33,796
Uh, are you gentlemen
prisoners here ?
844
01:07:33,864 --> 01:07:35,781
When we feel like it.
845
01:07:37,584 --> 01:07:41,337
It ain'tall that surprisin'when you know the story.
846
01:07:41,404 --> 01:07:44,640
See, Bridger here
was built by army prisoners.
847
01:07:44,707 --> 01:07:47,543
When they was digging
the foundation,
they found these caverns.
848
01:07:47,611 --> 01:07:51,147
a few of the boys just
kept it under their hat.
849
01:07:51,214 --> 01:07:53,682
Figured they'd use it later
to bust out.
850
01:07:53,750 --> 01:07:56,985
but it turned out to be
the perfect hideout.
851
01:07:57,053 --> 01:08:02,358
Now, where's the last place the
law would look for a person that
was robbin' a supply wagon ?
852
01:08:02,659 --> 01:08:05,077
Why, that's a toughie ?
Now, where is
the last place--
853
01:08:05,145 --> 01:08:06,845
Prison.
Huh ?
854
01:08:06,914 --> 01:08:09,648
You got a head
on you, boy.
855
01:08:09,716 --> 01:08:11,650
Just barely.
856
01:08:13,420 --> 01:08:17,072
So we figured why bust out
and be on the dodge
the rest of our lives.
857
01:08:17,140 --> 01:08:21,277
Stay in prison and run
the whole operation from here.
Live like kings.
858
01:08:21,344 --> 01:08:23,345
Come and go when we want.
859
01:08:23,413 --> 01:08:27,016
Feel the need for a little
relaxation, a little
female companionship,
860
01:08:27,083 --> 01:08:28,951
We just ride into town.
861
01:08:29,019 --> 01:08:31,120
Makes life in prison
very comfortable.
862
01:08:31,188 --> 01:08:34,223
Does warden Waddell
know about this ?
863
01:08:34,291 --> 01:08:38,126
No ! Nobody does,
but the seven of us.
864
01:08:38,195 --> 01:08:41,297
Well, nine of us now
and the outside man.
865
01:08:41,364 --> 01:08:45,067
- Who's that ?
- You'll meet him
when the time comes.
866
01:08:45,134 --> 01:08:48,070
The outside man lets us know
when there's a wagon...
867
01:08:48,137 --> 01:08:50,573
Or a shipment coming through
with somethin' worthwhile on it.
868
01:08:50,640 --> 01:08:52,808
He gets a cut
for his trouble.
869
01:08:52,875 --> 01:08:56,078
You'll get yours too
if you handle yourselves
all right.
870
01:08:57,714 --> 01:09:00,099
We'll be watching ya.
871
01:09:04,204 --> 01:09:07,139
We'll slip into town
one or two at a time.
872
01:09:07,207 --> 01:09:11,410
You two know where
your spot is ?
The variety saloon.
873
01:09:11,478 --> 01:09:14,413
I want everyone
in place at 12:00 sharp.
874
01:09:14,481 --> 01:09:16,548
And you better be there.
875
01:09:16,984 --> 01:09:19,284
12:00 sharp.
Don't worry.
876
01:09:19,620 --> 01:09:21,937
Get up !
Come on !
877
01:09:25,541 --> 01:09:29,461
You know, Theodore.
Robbin' army payroll
ain't exactly goin' straight.
878
01:09:29,529 --> 01:09:33,298
We ain't robbed
no payroll yet, Amos,
and we ain't goin' to.
879
01:09:33,366 --> 01:09:35,400
I'm thinkin' on a plan.
880
01:09:35,468 --> 01:09:37,703
Better come up with it
by noon.
881
01:09:37,770 --> 01:09:40,873
If you don't have it
by noon-- wait for me.
882
01:09:42,809 --> 01:09:46,128
All we gotta do
is have the sheriff
in this town...
883
01:09:46,196 --> 01:09:48,497
Lock us up
under protective custody.
884
01:09:48,564 --> 01:09:52,567
Then we just lay back
and let him handle the rest.
We'll be heroes.
885
01:09:58,241 --> 01:10:02,844
If you're looking for
sheriff Vaughn, he's over
at the widow Bradshaw�s.
886
01:10:02,913 --> 01:10:06,415
Seems a fox has been gettin'
into her chicken house again.
887
01:10:06,482 --> 01:10:11,320
Hmm ! Usually takes
the sheriff about a week
to settle the matter.
888
01:10:11,388 --> 01:10:14,156
A week ?
Yeah, we can't--
a week ?
889
01:10:14,224 --> 01:10:18,060
We can't wait a week.
I mean, already the little
hand's on 12, big hand's on 11.
890
01:10:18,128 --> 01:10:21,580
You need a lawman,the federal marshal'sdown at the variety's.
891
01:10:22,783 --> 01:10:25,584
Let's go ! Come on !
Hey, Theodore.
892
01:10:25,652 --> 01:10:28,354
Are we in more trouble here
or back in junction city ?
893
01:10:28,422 --> 01:10:31,457
When you're in
this much trouble,
it can't get worse.
894
01:10:34,861 --> 01:10:38,964
howdy. Uh, we're
lookin' for the marshal.
895
01:10:39,032 --> 01:10:41,867
We've got a marshal here,
of sorts.
896
01:10:41,935 --> 01:10:45,003
But I don't know
as he can handle
your complaint, though.
897
01:10:45,072 --> 01:10:47,473
I'm sure he can.
Oh, sure he can.
Where is he ?
898
01:10:47,541 --> 01:10:50,076
Right over there.
899
01:10:50,143 --> 01:10:54,430
- it's the famous marshal woolly Bill Hitchcock.
900
01:10:54,497 --> 01:10:57,933
He's just a shell of a man
he was before the apple dumpling
gang got away from him.
901
01:10:58,001 --> 01:11:00,135
Shall I wake him up ?
uh, no, no.
902
01:11:00,203 --> 01:11:02,304
Let him sleep.
We're just leaving.
Thank you very much.
903
01:11:21,942 --> 01:11:24,576
Where's the backdoor ?
In the back.
904
01:11:40,927 --> 01:11:42,862
Amos !
905
01:11:42,929 --> 01:11:45,697
906
01:11:52,288 --> 01:11:54,222
It's noon.
907
01:12:02,582 --> 01:12:05,350
Whiskey.
908
01:12:05,418 --> 01:12:07,352
Where's the two
new gunslingers ?
909
01:12:07,420 --> 01:12:09,989
They'll be here.
They better.
910
01:12:10,323 --> 01:12:12,374
Where we goin' ?
I can't see.
911
01:12:12,442 --> 01:12:15,077
I don't know.
Just act nonchalant.
912
01:12:17,764 --> 01:12:20,166
Hey, look,
a couple of girls.
913
01:12:20,233 --> 01:12:22,268
914
01:12:22,335 --> 01:12:24,503
come down here, girls.
Let's dance !
915
01:12:24,571 --> 01:12:26,572
- Remember them ?
- The bank robbers ?
916
01:12:26,640 --> 01:12:30,342
- play a tune, Charlie. Maybe they'll dance.- Big Mac.
917
01:12:30,677 --> 01:12:33,194
woolly Bill.
918
01:12:33,262 --> 01:12:36,298
- They're all here.
- Hey, come on !
919
01:12:36,365 --> 01:12:41,169
- What are we gonna do ?
- We're gonna dance. Come on.
920
01:12:41,237 --> 01:12:45,024
921
01:12:52,949 --> 01:12:55,717
How long do we have to
keep this up, Theodore ?
I don't know.
922
01:12:55,785 --> 01:12:57,820
Come on.
Let's dance.
923
01:12:57,887 --> 01:13:00,556
Hey, play something
we can dance to.
924
01:13:00,623 --> 01:13:02,558
whoops.
925
01:13:02,625 --> 01:13:04,793
926
01:13:08,364 --> 01:13:10,866
Come on, honey.
Don't play hard to get.
927
01:13:10,934 --> 01:13:15,036
You're for me. I like mine
with a little meat on 'em.
928
01:13:15,104 --> 01:13:17,706
Ain't we seen you two gals
somewhere before ?
929
01:13:17,774 --> 01:13:20,241
we do get around.
Ah.
930
01:13:20,309 --> 01:13:24,396
Been a long time since I had
my arms around a little hug
and squeeze like you.
931
01:13:24,464 --> 01:13:26,732
I bet you say that
to all the girls.
932
01:13:26,799 --> 01:13:29,501
933
01:13:34,157 --> 01:13:36,091
Nah.
934
01:13:38,111 --> 01:13:40,679
We gotta get out of here
or we're in big trouble.
935
01:13:40,747 --> 01:13:43,582
Oh, I don't know.
Mine's a pretty good
dancer.
936
01:13:43,783 --> 01:13:45,967
It's gettin' late.
937
01:13:46,035 --> 01:13:49,704
Yeah. We better
get out of here.
938
01:13:49,772 --> 01:13:52,841
If I ever get my hands
on those two, I'll kill 'em.
939
01:13:53,143 --> 01:13:57,796
You know, I can't get over
the feelin' that I've seen you
somewheres afore.
940
01:13:57,864 --> 01:14:00,366
Oh, I'm just another
pretty face.
941
01:14:00,433 --> 01:14:02,918
Listen, gorgeous.
Why don't we get
out of here ?
942
01:14:02,986 --> 01:14:06,321
I'd sure like to get to know
you a little bit better.
943
01:14:06,389 --> 01:14:08,323
944
01:14:08,391 --> 01:14:10,442
945
01:14:13,029 --> 01:14:16,798
Hey, Teresa.
Look, it's Clarisse.
946
01:14:16,866 --> 01:14:19,919
uh, Teresa,
Clarisse is back.
947
01:14:19,986 --> 01:14:21,887
Let's get out of here !
948
01:14:21,955 --> 01:14:24,540
Thanks for the dance,
honey.
949
01:14:26,276 --> 01:14:28,494
Come on !
Come on, Clarisse.
950
01:14:36,436 --> 01:14:40,422
- Theodore !
951
01:14:44,911 --> 01:14:46,711
952
01:14:46,779 --> 01:14:49,080
953
01:14:49,148 --> 01:14:52,934
Amos. Amos.
954
01:14:53,002 --> 01:14:55,270
955
01:14:58,875 --> 01:15:01,109
You okay, Theodore ?
You bet, pard.
Thanks.
956
01:15:01,177 --> 01:15:03,912
Get me down !
Get me down from here.
957
01:15:04,080 --> 01:15:05,897
Let's get outta here !
958
01:15:10,803 --> 01:15:14,673
Wait a minute, Theodore !
Where's Clarisse ?
Amos, forget about her !
959
01:15:14,740 --> 01:15:16,809
Clarisse !Amos, come on !
960
01:15:16,876 --> 01:15:20,045
Come on, Clarisse.
961
01:15:20,113 --> 01:15:22,681
Amos !
Come on, Amos !
Come on !
962
01:15:24,717 --> 01:15:27,552
Come on !
Come on, you two !
963
01:15:36,145 --> 01:15:38,079
Excuse me.
Is this seat taken ?
964
01:15:44,721 --> 01:15:48,390
Well, I still feel funny
about Clarisse, Theodore.
965
01:15:48,458 --> 01:15:51,993
Will you forget about that !
A deal's a deal.
966
01:15:52,061 --> 01:15:55,397
At least we're puttin'
some Miles between us
and big Mac.
967
01:15:55,465 --> 01:15:59,568
You got a point there.
I guess we can kind of relax
and just sit--
968
01:15:59,636 --> 01:16:03,338
hey ! Isn't that, uh--
969
01:16:03,773 --> 01:16:06,992
That's Reno and Blaineyand the whole bunch of 'em.They're comin' right at us.
970
01:16:07,059 --> 01:16:09,561
Duck !
971
01:16:09,629 --> 01:16:13,749
Let's get on board.
Now, move it. You guys
ain't got much time.
972
01:16:13,816 --> 01:16:16,268
all aboard !
973
01:16:17,570 --> 01:16:20,172
They're comin'
in here.
974
01:16:24,577 --> 01:16:27,663
Are you thinkin'
what I'm thinkin' ?
That army payroll.
975
01:16:27,730 --> 01:16:29,765
It's on this train !
Let's get outta here !
976
01:16:29,832 --> 01:16:31,767
977
01:16:59,245 --> 01:17:01,430
978
01:17:30,110 --> 01:17:31,760
you !
979
01:17:31,828 --> 01:17:36,398
We can't go on meeting
like this, Miss Gaskill.
Or is it Mrs. Ravencroft ?
980
01:17:36,466 --> 01:17:39,417
Well, there's been
a slight delay in our plans.
981
01:17:39,486 --> 01:17:42,153
Wonderful.
982
01:17:42,221 --> 01:17:46,859
What are you doin' ?
Just something I've wanted
to do for a long time.
983
01:17:48,995 --> 01:17:53,148
My, if you would've put
the same amount of effort
into somethin' worthwhile, why--
984
01:17:53,216 --> 01:17:55,050
Get back to your seat
and stay there.
985
01:17:55,118 --> 01:17:57,068
Who are you to be telling me
what to do ?
986
01:17:57,137 --> 01:18:00,405
I am captain Jeff Phillips
of army intelligence,
987
01:18:00,473 --> 01:18:03,074
And I'm on special duty here
trying to find out...
988
01:18:03,143 --> 01:18:06,528
Who's behind these military
supply robberies at your
father's fort.
Captain ?
989
01:18:06,596 --> 01:18:10,899
We'll have time to talk about
it later. There's a large
army payroll on this train.
990
01:18:10,967 --> 01:18:13,334
I have reason to believe
they're gonna try and get it.
991
01:18:13,770 --> 01:18:17,005
I don't want you shot
before we get married.
Married ?
992
01:18:17,072 --> 01:18:20,375
Now get in there
and stay put.
993
01:18:25,080 --> 01:18:27,015
994
01:19:00,149 --> 01:19:03,217
over here, Mac.
995
01:19:10,492 --> 01:19:13,795
It's, uh, not that
I don't trust you, Mac.
996
01:19:13,863 --> 01:19:17,032
But since it's cash this time,
not just supplies,
997
01:19:17,099 --> 01:19:21,102
I thought it'd be easier
if we just divvied it up here,
right at the scene.
998
01:19:21,170 --> 01:19:26,124
Your boys know this spot ?
Don't worry about them.
They're all good at their jobs.
999
01:19:26,192 --> 01:19:29,228
Well, they oughta be.
I pay 'em enough.
1000
01:19:29,295 --> 01:19:33,699
Well, if that train
left on time, oughta be here
in less than five minutes.
1001
01:19:37,386 --> 01:19:40,772
I'll be glad when that money's
off this train.
1002
01:19:40,840 --> 01:19:45,727
If we just keep movin'
and stay buttoned up,
everything'd be all right.
1003
01:19:50,833 --> 01:19:54,069
1004
01:21:11,230 --> 01:21:13,165
And the cap.
1005
01:21:15,285 --> 01:21:17,386
1006
01:21:23,375 --> 01:21:25,660
1007
01:21:25,728 --> 01:21:30,165
Thank you.
Tickets, please.
What was that, Theodore ?
1008
01:21:30,232 --> 01:21:34,035
I don't know.
And it's running bear,
not Theodore.
1009
01:21:34,103 --> 01:21:37,071
Yeah, but, theo--
how many times do I have to
keep telling you ?
1010
01:21:37,139 --> 01:21:40,709
I'm running bear
and you're standing elk.
Now, hush up !
1011
01:21:40,777 --> 01:21:43,412
I said jump !
1012
01:21:43,479 --> 01:21:45,396
1013
01:21:48,484 --> 01:21:51,119
Uh, running bear,
1014
01:21:51,187 --> 01:21:55,256
Standing elk just saw
screaming eagle
and flying corporal.
1015
01:21:55,325 --> 01:21:58,026
it was just, uh--
1016
01:22:03,115 --> 01:22:06,551
There's not much time.
Unlock that door.
1017
01:22:11,591 --> 01:22:13,925
1018
01:22:15,711 --> 01:22:18,646
1019
01:22:21,717 --> 01:22:23,635
it's Indians !
1020
01:22:23,703 --> 01:22:26,705
01:22:28,691 --> 01:22:31,109
I wonder what they want.
1022
01:22:33,312 --> 01:22:36,348
Hey. Aah !
Theo.
1023
01:22:40,103 --> 01:22:44,856
- What's goin' on out there ?
1024
01:22:44,923 --> 01:22:48,576
Indians. The Indians
have been peaceful for years.
1025
01:22:49,012 --> 01:22:52,230
- I wonder what stirred
them up ?
- I don't know.
1026
01:22:52,297 --> 01:22:54,733
But I don't like it.
Let's get outta here.
1027
01:22:54,800 --> 01:22:57,151
oooh.
1028
01:23:13,702 --> 01:23:17,656
get down !
1029
01:23:17,723 --> 01:23:19,557
Check the women !
1030
01:23:19,625 --> 01:23:23,060
I think those two
are lookin' for us.
1031
01:23:23,128 --> 01:23:26,998
Yeah, but, uh--
1032
01:23:27,065 --> 01:23:29,501
I think I'd rather
rob a train.
1033
01:23:30,836 --> 01:23:33,789
1034
01:23:53,042 --> 01:23:56,644
Hi, Reno. I-it's us.
1035
01:23:56,712 --> 01:23:58,646
Do ya need any help ?
1036
01:23:58,714 --> 01:24:01,483
Where you two been ?Get in here !
1037
01:24:01,551 --> 01:24:04,219
I knew you had
enough help--
come here.
1038
01:24:08,540 --> 01:24:10,759
[ speakingin native dialect ]
1039
01:24:12,845 --> 01:24:15,396
1040
01:24:15,465 --> 01:24:18,800
1041
01:24:30,045 --> 01:24:32,647
]
1042
01:24:34,533 --> 01:24:37,819
oh, boy, look at that.
1043
01:24:38,121 --> 01:24:40,839
I thought you people
just wanted guns and beads.
1044
01:24:40,906 --> 01:24:44,526
There's nothin' in there
but bills. Show him, Reno.
1045
01:24:44,594 --> 01:24:46,528
Yeah.
1046
01:24:48,664 --> 01:24:50,648
No want paper.
Want them.
1047
01:24:50,716 --> 01:24:54,669
- white man trade donkey with
my squaw for two blankets.
1048
01:24:54,737 --> 01:24:57,472
Then donkey run away.
1049
01:24:57,673 --> 01:25:00,108
Dirty white man trick.
1050
01:25:00,175 --> 01:25:03,077
Squaw want blankets back.
1051
01:25:03,513 --> 01:25:05,680
You got 'em, chief.
1052
01:25:05,748 --> 01:25:08,617
Give me these !
I, uh--
1053
01:25:08,684 --> 01:25:12,336
1054
01:25:14,907 --> 01:25:17,659
1055
01:25:20,846 --> 01:25:23,815
Come on, Mac !
Get on with it !
1056
01:25:23,883 --> 01:25:29,120
All right, everybody got what
they want ? Now we can all
get down to business.
1057
01:25:29,187 --> 01:25:32,190
Not quite.
I haven't got
what I came for.
1058
01:25:32,258 --> 01:25:34,826
Millie.
Private Reid.
1059
01:25:34,894 --> 01:25:37,929
It's captain Phillips,
lieutenant,
us. Army intelligence.
1060
01:25:37,996 --> 01:25:41,315
You and your sidekicksare all under arrest.
1061
01:25:41,383 --> 01:25:44,402
Get the bags.
So if you'll kindly dismount,
very slowly, please,
1062
01:25:44,470 --> 01:25:47,806
Drop your arms,you can all ride--
1063
01:25:47,873 --> 01:25:49,741
Amos,
what are you doing ?
1064
01:25:49,942 --> 01:25:52,661
I'm trying--
will you please hurryand help--
1065
01:25:52,728 --> 01:25:55,513
1066
01:25:55,580 --> 01:26:00,551
hey ! Who is that ?
What's goin' on there ? Hey !
1067
01:26:00,619 --> 01:26:04,773
- Who is that down there ?
- Oh, Amos and Theodore,
captain.
1068
01:26:04,840 --> 01:26:06,775
Remember us,
from the fort ?
1069
01:26:07,076 --> 01:26:12,380
Yes, good work down there,
soldier-- uh, uh, men--
uh, good work.
1070
01:26:12,448 --> 01:26:16,785
- Phillips, you can't arrest me.
- Oh, yes, I most certainly can.
1071
01:26:17,086 --> 01:26:20,939
- You don't have anything on me.
- We'll see about that,
lieutenant.
1072
01:26:21,006 --> 01:26:24,909
Your entire operation
will be closely examined
at your general court-martial.
1073
01:26:25,344 --> 01:26:28,847
And in the meantime, you
and your sidekicks here...
1074
01:26:28,914 --> 01:26:33,184
Can ride the rest of the way
back in the baggage cart,
if you don't mind, sir.
1075
01:26:33,251 --> 01:26:35,987
Right there.
Right there, right there.
1076
01:26:36,054 --> 01:26:39,423
Right, right.
Right there.
There.
1077
01:26:39,492 --> 01:26:41,826
Well, move it.
1078
01:26:41,894 --> 01:26:43,828
1079
01:26:45,397 --> 01:26:47,599
All right, come on,
come on, come on.
1080
01:26:47,666 --> 01:26:50,735
Come on. Come on.
Come on. Come on.
1081
01:26:55,608 --> 01:27:00,745
"it was a distinctive gold coin
spent at the variety saloon
that led to the capture and--"
1082
01:27:00,813 --> 01:27:04,048
What's that ?
"incarceration."
1083
01:27:04,116 --> 01:27:06,550
That means to
"cart 'em back there."
right.
1084
01:27:06,618 --> 01:27:11,055
"...Incarceration of the real
bank robbers, Wes Hardin
and Frank Starrett.
1085
01:27:11,123 --> 01:27:13,557
"Mr. Hitchcock,
in a statement
to the clarion,
1086
01:27:13,625 --> 01:27:17,728
"said he knew all along
the apple dumpling gang
was not guilty,
1087
01:27:17,796 --> 01:27:23,101
"but he wanted the real robbers,
Hardin and Starrett,
to relax their v-v-v--"
1088
01:27:23,168 --> 01:27:25,103
What's that ?
"vigilance."
1089
01:27:25,170 --> 01:27:27,689
It means to
"rest their horses."
oh.
1090
01:27:27,757 --> 01:27:31,693
Kids'll be surprised when they
find out we got an honorable
discharge from the army.
1091
01:27:31,761 --> 01:27:33,861
Yeah.
when do you think
we'll be home ?
1092
01:27:33,929 --> 01:27:36,197
A day and a half.
That'll be Tuesday.
1093
01:27:36,265 --> 01:27:39,401
Boy, I hope there's some
of that leftover pot roast.
1094
01:27:39,468 --> 01:27:42,404
I bet Mr. Donovan
and Dusty'll be real
surprised to see us.
1095
01:27:42,471 --> 01:27:47,074
Yep. I'll bet that place
is a rack and ruin
since we been gone.
1096
01:29:02,001 --> 01:29:03,074
116838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.