Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,764 --> 00:01:46,006
LA HISTORIA DE COLLINGSWOOD
2
00:01:50,310 --> 00:01:51,311
- �John...?
3
00:01:52,713 --> 00:01:55,315
- Espera... no te veo. �Sigues ah�?
4
00:01:52,713 --> 00:01:56,583
- Si
5
00:01:56,984 --> 00:01:59,019
- �Por qu� no puedo...?
6
00:01:59,653 --> 00:02:00,854
- �D�nde clickeo?
7
00:02:01,855 --> 00:02:02,856
- �Rebecca?
8
00:02:01,855 --> 00:02:03,790
- �Si?
9
00:02:03,824 --> 00:02:04,825
- El bot�n de video
10
00:02:08,116 --> 00:02:09,730
- �Mucho mejor!
11
00:02:09,596 --> 00:02:10,197
- Hola
12
00:02:10,197 --> 00:02:11,500
- Te tom� bastante
13
00:02:11,865 --> 00:02:14,001
- S�lo me demor� en empezar, �si?
14
00:02:14,468 --> 00:02:15,002
- �C�mo est�s?
15
00:02:15,335 --> 00:02:16,904
- No me quejo, aqu� estoy
16
00:02:17,271 --> 00:02:18,649
- �De verdad me ves?
17
00:02:19,239 --> 00:02:20,240
- No
18
00:02:22,743 --> 00:02:24,778
- �Soy yo o...? Es realmente confuso...
19
00:02:25,946 --> 00:02:26,947
- �Qu� cosa?
20
00:02:27,614 --> 00:02:28,615
- Es que... yo miro aqu� arriba...
21
00:02:28,081 --> 00:02:29,116
- La c�mara
22
00:02:29,016 --> 00:02:29,983
- Pero quiero mirar la pantalla
23
00:02:30,350 --> 00:02:32,119
- Toma tiempo acostumbrarse
24
00:02:33,420 --> 00:02:35,189
- No me quejo, de verdad me gusta
25
00:02:40,494 --> 00:02:45,499
- Feliz cumplea�os a ti
26
00:02:45,732 --> 00:02:46,733
Feliz cump...
27
00:02:48,368 --> 00:02:49,369
Ya sabes c�mo sigue
28
00:02:50,437 --> 00:02:51,438
- Gracias
29
00:02:52,840 --> 00:02:54,150
- �Qu� esperas? S�plalas
30
00:02:55,142 --> 00:02:56,143
- �Eh?
31
00:02:56,577 --> 00:02:57,578
- �Pide un deseo!
32
00:02:58,478 --> 00:02:59,479
- �C�mo?
33
00:03:02,282 --> 00:03:03,217
- T� hazlo
34
00:03:09,690 --> 00:03:10,691
- Tonto
35
00:03:13,260 --> 00:03:15,629
- �Esto es grandioso! Me encanta que podamos vernos
36
00:03:16,964 --> 00:03:19,980
- Aunque, no me agrada mucho
que la gente me vea cada vez que enciendo la computadora
37
00:03:20,467 --> 00:03:21,468
- �Por qu�?
38
00:03:22,269 --> 00:03:23,270
- No lo se... imag�nate si tengo que...
39
00:03:24,438 --> 00:03:25,606
- �Qu�...?
40
00:03:28,208 --> 00:03:30,244
- Ese es el �nico problema de las videollamadas
41
00:03:30,811 --> 00:03:31,812
- �Lo que ves es lo que hay?
42
00:03:34,515 --> 00:03:35,516
- �C�mo pasaste tu cumplea�os?
43
00:03:35,516 --> 00:03:38,517
- Gran parte del d�a en clases leyendo "Encartium"
44
00:03:39,586 --> 00:03:43,090
Lo m�s interesante se encuentra al otro lado del puente
45
00:03:44,091 --> 00:03:45,993
estoy considerando abandonar el campus ya
46
00:03:46,527 --> 00:03:47,405
- �Pediste tu deseo?
47
00:03:48,228 --> 00:03:48,996
- Ajam
48
00:03:49,196 --> 00:03:50,197
- �Y qu� deseaste?
49
00:03:51,732 --> 00:03:52,733
- Rebecca...
50
00:03:53,300 --> 00:03:54,301
- Ok, �algun deseo
51
00:03:54,401 --> 00:03:55,402
que hayas contado se cumpli�?
52
00:03:56,036 --> 00:03:57,037
- No
53
00:03:57,304 --> 00:03:58,405
- �Y alguno tuyo?
54
00:03:58,105 --> 00:04:00,874
- S�lo cuando dese� largarme de Bedford Cherry...
55
00:04:01,542 --> 00:04:04,945
y cuando logr� entrar a la mejor universidad de todas, �si!
56
00:04:07,681 --> 00:04:08,682
Haberme ido de Beford
57
00:04:08,715 --> 00:04:09,716
es una de las mejores cosas
58
00:04:09,516 --> 00:04:10,484
que he hecho en mi vida
59
00:04:10,684 --> 00:04:11,685
- �Ouch!
60
00:04:13,387 --> 00:04:15,455
- Ouh, no me refer�a a eso
61
00:04:15,889 --> 00:04:16,890
- Claro
62
00:04:17,124 --> 00:04:18,625
- En serio, no fue mi intenci�n
63
00:04:19,226 --> 00:04:20,227
- S�lo estoy molest�ndote
64
00:04:21,728 --> 00:04:22,729
- �Qu� m�s?
65
00:04:23,630 --> 00:04:24,631
�Haz visto a alguien?
66
00:04:25,966 --> 00:04:27,502
- Emm, sin comentarios
67
00:04:31,438 --> 00:04:32,439
�Ese es el lugar del que me hablaste?
68
00:04:32,673 --> 00:04:34,374
- Si. De hecho, haber comprado
69
00:04:34,374 --> 00:04:35,843
un cuarto en la casa de otra persona
70
00:04:36,009 --> 00:04:37,845
es el primer error fuera del campus que comet�
71
00:04:38,178 --> 00:04:38,712
- Qu� bien
72
00:04:38,779 --> 00:04:40,414
- Una cosa del Collingswood hist�rico...
73
00:04:41,248 --> 00:04:42,627
tienen casas bien grandes y antiguas
74
00:04:43,584 --> 00:04:46,019
Ok, d�jame ver si puedo mover esta cosa
75
00:04:48,956 --> 00:04:49,957
Mira, incluso tiene closet
76
00:04:52,025 --> 00:04:53,026
- Mucho espacio, �verdad?
77
00:04:53,060 --> 00:04:54,061
- Oh, s�
78
00:04:55,329 --> 00:04:56,330
- Oh, mira lo que recog� hoy
79
00:04:58,599 --> 00:05:00,801
LOS HOGARES HIST�RICOS DE COLLINGSWOOD
- �Qu� es eso?
80
00:05:01,301 --> 00:05:02,302
- Es la casa
81
00:05:07,274 --> 00:05:08,275
�Lo ves?
82
00:05:09,109 --> 00:05:10,285
Lo dejo aqu� para que lo veas bien
83
00:05:11,512 --> 00:05:14,047
- Oh, s�. Se ve... hist�rica
84
00:05:16,316 --> 00:05:17,317
�Tiene patio trasero?
85
00:05:18,952 --> 00:05:19,953
Por la cumplea�era
86
00:05:20,621 --> 00:05:21,622
Y un nuevo comienzo
87
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
- �Salud!
88
00:05:27,161 --> 00:05:29,563
- Hoy est� todo bastante tranquilo
89
00:05:30,797 --> 00:05:34,268
a los due�os les molesta un poco el ruido
90
00:05:35,135 --> 00:05:37,638
�l ense�a en la universidad y ella no recuerdo
91
00:05:38,038 --> 00:05:39,039
- �Su habitaci�n est� arriba de la tuya?
92
00:05:39,706 --> 00:05:41,708
- No, de hecho creo que es el ba�o
93
00:05:41,708 --> 00:05:42,709
- �Son silenciosos?
94
00:05:43,210 --> 00:05:44,211
- No, no lo son
95
00:05:45,112 --> 00:05:47,481
- Los presentar�a pero no est�n aqu�
96
00:05:48,549 --> 00:05:49,550
- ��Qu�!?
97
00:05:50,384 --> 00:05:51,385
- S�, hasta el domingo
98
00:05:51,518 --> 00:05:53,453
- �Mierda! �Debiste haberme avisado! �Fiesta de fin de semana!
99
00:05:53,754 --> 00:05:54,755
- Lo s�, lo s�
100
00:05:55,756 --> 00:05:58,525
- Podr�amos estar mirando beisbol y comiendo comida china
101
00:05:58,559 --> 00:06:00,427
- Lo s�, es que pas� tanto tiempo haciendo cosas
102
00:06:00,861 --> 00:06:02,229
que esper� hasta �ltimo momento para avisarte
103
00:06:01,728 --> 00:06:02,729
- Est� bien
104
00:06:03,831 --> 00:06:05,181
No quer�as verme, lo entiendo.
105
00:06:07,301 --> 00:06:09,436
- El pr�ximo fin de semana cuando vengas nos divertiremos
106
00:06:09,469 --> 00:06:11,250
- Me alegra ver que est�s bien, Beck
107
00:06:19,342 --> 00:06:20,577
- Bueno. �Alg�n plan para esta noche?
108
00:06:21,815 --> 00:06:24,418
No, s�lo voy a pasar el rato con Billy
109
00:06:24,885 --> 00:06:27,387
disfrutar del oto�o, tirar calabazas, juntar basura
110
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
- Suena divertido
111
00:06:29,523 --> 00:06:30,524
- �C�mo est� Billy?
112
00:06:30,958 --> 00:06:31,959
- Igual que siempre
113
00:06:32,292 --> 00:06:35,996
Oye, �estabas haciendo algo antes de que llamara?
114
00:06:36,330 --> 00:06:39,299
- De hecho, s�. Estaba haciendo algunas cosas, nada importante
115
00:06:40,167 --> 00:06:42,302
- �Puedes llamarme m�s tarde?
116
00:06:42,703 --> 00:06:43,704
- Ll�mame cuando termines
117
00:06:43,704 --> 00:06:44,705
- De acuerdo
118
00:06:46,206 --> 00:06:50,511
Oye, gracias por darme un cumplea�os tan especial
119
00:06:51,011 --> 00:06:52,012
- A�n no termina
120
00:06:53,947 --> 00:06:54,948
- �Ah no?
121
00:06:56,717 --> 00:06:58,352
- Adios
122
00:06:59,586 --> 00:07:00,587
- Nos vemos
123
00:07:12,299 --> 00:07:13,300
- Billy
124
00:07:13,233 --> 00:07:14,234
- Si
125
00:07:17,234 --> 00:07:18,839
�Est�s listo para divertirte?
126
00:07:27,548 --> 00:07:28,549
- �Esa cosa realmente funciona?
127
00:07:29,516 --> 00:07:31,985
- Es una buena forma de emborracharse el doble de r�pido
128
00:07:34,288 --> 00:07:35,289
�C�mo est�s? �Has hablado con Rebecca?
129
00:07:35,289 --> 00:07:36,290
- Est� cansada
130
00:07:37,057 --> 00:07:38,659
- �La extra�as o qu�?
131
00:07:38,659 --> 00:07:41,395
- No lo s�. Es muy complicada
132
00:07:45,132 --> 00:07:46,200
- �Por qu� dej� Bedford?
133
00:07:46,200 --> 00:07:47,801
- La transfirieron a una mejor universidad
134
00:07:47,801 --> 00:07:49,870
- No, hombre. Hablo del verdadero motivo
135
00:07:51,371 --> 00:07:53,073
- Ya te dije, se cans� de este lugar
136
00:07:57,244 --> 00:07:58,545
No soportaba a su padrastro
137
00:07:58,545 --> 00:08:00,480
- Algo habr� hecho �l, �no?
138
00:08:00,480 --> 00:08:01,481
- No tengo idea
139
00:08:03,817 --> 00:08:06,220
- Hoy es su cumplea�os, �no?
�Por qu� no est�s ah� con ella?
140
00:08:06,220 --> 00:08:08,188
- Porque tiene muchas cosas que hacer
141
00:08:08,188 --> 00:08:11,658
- Sabes lo que eso significa
- �Qu� significa?
142
00:08:11,658 --> 00:08:13,026
- Est� vi�ndose con otro tipo
143
00:08:13,026 --> 00:08:17,531
Si no fuera as� ella querr�a que est�s ah� ahora... tonto
144
00:08:19,066 --> 00:08:20,734
- Realmente piensas eso, �no?
- Si, exacto
145
00:08:20,767 --> 00:08:21,735
- �Vete al diablo, Billy!
146
00:08:21,768 --> 00:08:23,837
�Est�s tratando de hacerme enojar?
- S�lo te digo la verdad
147
00:08:23,837 --> 00:08:25,272
- Ok
148
00:08:25,272 --> 00:08:29,910
- �Para qu� crees que hiciste todo eso de las videollamadas?
Para poder acecharla online
149
00:08:31,845 --> 00:08:33,013
No pierdas el tiempo, hombre
150
00:08:35,282 --> 00:08:38,285
�A qu� hora vienes?
- Creo que me quedar� aqu�
151
00:08:42,055 --> 00:08:45,759
- �Visitaste alg�n otro sitio interesante?
- "Your Baby as a Bailers"
152
00:08:46,360 --> 00:08:48,428
- �se te lo dije yo
153
00:08:49,963 --> 00:08:51,064
- Aqu� tengo algo que puede interesarte
154
00:08:51,598 --> 00:08:53,367
He estado investigando en todos estos sitios
155
00:08:53,367 --> 00:08:57,838
de ghostcams, casas embrujadas, cosas as�,
tu sabes, son bastante mediocres
156
00:08:57,838 --> 00:08:59,973
hasta que encontr� a Vera Madeline.
157
00:09:01,241 --> 00:09:07,181
B�sicamente es ps�quica, pero su verdadera especialidad
es contactarse con los del otro mundo
158
00:09:07,181 --> 00:09:10,384
los que est�n enterrados, los muertos.
159
00:09:10,384 --> 00:09:11,385
- No me digas
160
00:09:11,385 --> 00:09:13,320
- Por 50 d�lares tienes una sesi�n de espiritismo completa
161
00:09:13,320 --> 00:09:16,456
- Wow, hombre, claro, 50 d�lares
162
00:09:16,456 --> 00:09:18,325
- Tenlo en cuenta
163
00:09:18,325 --> 00:09:19,326
- Es una estafa
164
00:09:21,295 --> 00:09:24,631
- Se contact� con mi pap�, sabes,
que muri� en el 96
165
00:09:24,631 --> 00:09:29,536
�l le dijo que estaba preocupado por m�,
que quer�a que haga algo de mi vida
166
00:09:25,632 --> 00:09:30,537
para sentirse orgulloso de m�
167
00:09:31,638 --> 00:09:34,575
- Billy, tu pap� no est� muerto
168
00:09:37,211 --> 00:09:38,779
De acuerdo, p�same el n�mero
169
00:09:42,683 --> 00:09:45,319
- 555-8657
170
00:09:45,319 --> 00:09:46,320
�chale un vistazo
171
00:09:46,320 --> 00:09:49,189
- Tengo que atender, te llamo despu�s
172
00:09:54,928 --> 00:09:55,662
- �Qu� pasa?
173
00:09:55,662 --> 00:09:58,198
- �Hola! �Moviste de lugar la computadora?
174
00:09:58,198 --> 00:10:04,671
- Instal� el programa en mi laptop, as� que ahora
puedo andar por toda la casa, �no es genial?
175
00:10:04,671 --> 00:10:09,409
- �Wow! Creaste tu propia forma de comunicarte
176
00:10:10,811 --> 00:10:11,678
- Bastante ingenioso, �no?
177
00:10:11,678 --> 00:10:14,414
- Y lo hiciste utilizando el cable del tel�fono
de la cocina
178
00:10:17,551 --> 00:10:19,953
- Ahora lo que necesito es conseguir
un cable realmente grande
179
00:10:19,953 --> 00:10:21,255
y ser�a genial
180
00:10:23,223 --> 00:10:25,225
Mira lo que tienen aqu�, es grandioso
181
00:10:26,793 --> 00:10:28,428
M�ra, �no es genial?
182
00:10:29,997 --> 00:10:31,798
No puedo esperar para fisgonear todo
183
00:10:31,798 --> 00:10:32,799
- �Te sientes mejor?
184
00:10:33,967 --> 00:10:37,571
- Si, ahora que ya com� bastante
185
00:10:44,978 --> 00:10:53,520
- Hey, Beck, no quiero entrometerme pero... me preguntaba
si est�s viendo a alguien all�
186
00:10:54,988 --> 00:10:54,988
- �Eh?
187
00:10:58,300 --> 00:10:59,200
�Qu� quieres decir?
188
00:11:02,630 --> 00:11:05,954
Si, espero que los due�os viajen seguido,
ser�a demasiado perfecto
189
00:11:05,955 --> 00:11:06,955
- Ojal� as� sea, Beck
190
00:11:11,518 --> 00:11:12,195
- Es mi celular
191
00:11:12,800 --> 00:11:14,300
- F�jate tus E-mails, acabo de mandarte algo
192
00:11:14,457 --> 00:11:15,687
- Voy a atender, esp�rame un segundo
193
00:11:20,193 --> 00:11:20,733
- �Hola?
194
00:11:23,300 --> 00:11:24,130
Hola, mam�
195
00:11:27,000 --> 00:11:28,363
Si, gracias por el sweater
196
00:11:30,028 --> 00:11:32,131
�No, me encanta!
�De verdad!
197
00:11:32,549 --> 00:11:34,926
Tiene ese estilo neoyorkino
198
00:11:37,914 --> 00:11:39,968
Si... espera.
199
00:11:40,377 --> 00:11:41,186
John, �Puedo llamarte m�s tarde?
200
00:11:41,187 --> 00:11:42,187
- De acuerdo
201
00:11:45,188 --> 00:11:46,231
- Era John
202
00:11:47,778 --> 00:11:48,621
Est� bien
203
00:11:50,622 --> 00:11:55,719
No... vamos a...
vamos a hacer algo el fin de semana pr�ximo
204
00:11:58,166 --> 00:12:04,581
No lo s�... me sent�a algo abrumada y...
pens� que era mejor estar sola
205
00:12:09,408 --> 00:12:12,669
Sabes, creo que no podr� ir
para el d�a de acci�n de gracias
206
00:12:15,748 --> 00:12:20,937
Si, se acercan los ex�menes finales y creo que...
claro
207
00:12:22,417 --> 00:12:24,853
�Hoy? Hoy tuve un gran d�a
208
00:12:25,000 --> 00:12:27,305
No, es muy divertido
209
00:12:27,795 --> 00:12:29,295
�C�mo est�n las cosas entre pap� y t�?
210
00:12:32,609 --> 00:12:34,157
Oh... lo hizo
211
00:12:38,000 --> 00:12:39,012
Env�ale saludos
212
00:12:39,000 --> 00:12:43,429
Todo est� bien, mam�.
Si, te amo. Adi�s
213
00:13:17,345 --> 00:13:17,703
- Hola, viejo
214
00:13:20,200 --> 00:13:21,000
- Est� sola
215
00:13:22,800 --> 00:13:26,655
- Bueno, me equivoqu�, comet� un error,
gran cosa
216
00:13:26,656 --> 00:13:27,656
- Mierda
217
00:13:28,850 --> 00:13:29,686
- �Por qu� te enojas conmigo?
218
00:13:29,687 --> 00:13:31,266
- Vete al diablo, viejo.
Eso me pasa por escucharte
219
00:13:31,267 --> 00:13:32,792
- �Cu�l es tu jodido problema?
220
00:13:32,793 --> 00:13:35,529
- No vas a olvidarlo nunca, �no?
Que ella te dej�
221
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
- �Qui�n?
222
00:13:37,070 --> 00:13:37,600
- Billy
223
00:13:39,537 --> 00:13:40,500
- Ah, �si?
224
00:13:41,935 --> 00:13:45,639
B�same el trasero, idiota.
Vamos, besalo justo aqu�, �vamos!
225
00:13:46,800 --> 00:13:48,865
- Creo que voy a colgar, viejo
- No, no no, espera, espera
226
00:13:48,866 --> 00:13:53,077
- �Has hablado con Vera Madelin?
- A�n no
227
00:13:53,078 --> 00:13:54,078
- Pff, idiota
228
00:13:58,517 --> 00:14:06,161
No sabes lo que te pierdes...
divi�rtete, tonto
229
00:14:24,500 --> 00:14:26,821
- Es grandioso como conectaste esa computadora
230
00:14:30,400 --> 00:14:31,545
- Pens� que ibas a salir
231
00:14:32,247 --> 00:14:38,900
- No, Billy estaba actuando como un idiota y no me dieron ganas,
as� que pens� en quedarme y ver si...
232
00:14:38,901 --> 00:14:40,165
- �Pod�as distraerme?
233
00:14:40,166 --> 00:14:41,166
- Si
234
00:14:41,167 --> 00:14:45,502
- �Sabes qu� pienso? A�n es mi cumplea�os
quiero divertirme
235
00:14:45,503 --> 00:14:47,025
- Ahora nos entendemos
236
00:14:47,026 --> 00:14:55,071
- Hablando de diversi�n, le� el E-mail que me enviaste.
�Quienes son?
237
00:14:57,200 --> 00:15:00,664
�No! �Est�s diciendo que puedo llamar
a cualquier persona por aqu�?
238
00:15:01,123 --> 00:15:05,126
- Al fin est�s lista para un poco de navegaci�n telef�nica.
- �Claro que s�!
239
00:15:05,127 --> 00:15:08,915
- �Qu� debo hacer?
- Lo mismo. Deja el programa encendido y marca un n�mero
240
00:15:09,750 --> 00:15:11,665
- �Theodore? �Qui�n es?
241
00:15:11,500 --> 00:15:15,528
- Alguien que siempre molesto.
Un peque�o entretenimiento de d�a de cumplea�os
242
00:15:15,529 --> 00:15:18,802
- �No! �No es cierto!
No es verdad, �o s�?
243
00:15:22,550 --> 00:15:24,448
- Divi�rtete
- Ok, adios
244
00:15:42,468 --> 00:15:43,776
- No hay nadie ah�
245
00:15:45,345 --> 00:15:48,295
- �Hola?
�Qu� hermosa!
246
00:15:49,935 --> 00:15:51,405
- Lo siento, creo que marqu� el n�mero equivocado
247
00:15:56,540 --> 00:16:00,553
- �Con qui�n estoy hablando?
- Hermosa jovencita
248
00:16:03,034 --> 00:16:04,256
- No soy un loco
249
00:16:08,496 --> 00:16:09,245
�C�mo te llamas?
250
00:16:14,705 --> 00:16:17,800
- Un amigo me dio su n�mero y...
251
00:16:27,669 --> 00:16:32,247
�Sabe qu�? Yo... mire, que tenga buenas noches
debo irme
252
00:16:32,248 --> 00:16:34,197
- �Por qu� hablamos tan poco?
253
00:16:35,999 --> 00:16:37,700
- No s� qu� decir
254
00:16:43,678 --> 00:16:49,233
Quiero decir... �deja la c�mara prendida
y la gente simplemente lo llama?
255
00:16:50,552 --> 00:16:52,022
- Todo el tiempo
256
00:16:53,300 --> 00:16:53,768
- �Qu� quiere decir?
257
00:16:53,769 --> 00:17:01,271
- Sinc�rate, todos somos un poco perversos
258
00:17:02,813 --> 00:17:03,604
�Sinc�rate!
259
00:17:23,238 --> 00:17:24,224
- �Qui�n diablos era ese?
260
00:17:26,101 --> 00:17:27,250
- S�lo el t�pico loco de las videollamadas
261
00:17:30,325 --> 00:17:32,577
- Piensa que estoy buena.
- Cuando lo llam�, �l estaba muy drogado...
262
00:17:32,578 --> 00:17:36,847
... hac�a cosas raras y hablar sobre cosas extra�as.
263
00:17:37,613 --> 00:17:39,119
- �D�nde lo hallaste?
264
00:17:39,120 --> 00:17:41,759
- En las p�ginas amarillas.
Figura en el directorio de las videollamadas.
265
00:17:42,100 --> 00:17:45,378
- No puedo creer lo que hacen la gente.
Quiero decir, tienen c�maras en sus casas...
266
00:17:45,379 --> 00:17:48,834
... y las dejan encendidas por cuanto,
�todo el d�a?
267
00:17:49,241 --> 00:17:50,500
- S�lo ll�malos exhibicionistas
268
00:17:50,700 --> 00:17:51,300
- Claro.
269
00:17:53,691 --> 00:17:55,059
�Qu� fue eso?
270
00:17:56,058 --> 00:17:57,293
- Est�s recibiendo una llamada
271
00:17:57,543 --> 00:17:59,693
- �Por aqu�?
- S�
272
00:18:00,030 --> 00:18:00,990
- �Tengo miedo!
273
00:18:02,719 --> 00:18:04,758
- Creeme, este es el mejor entretenimiento
que se puede tener en un cumplea�os...
274
00:18:02,993 --> 00:18:07,000
...no vas a olvidar jam�s esta noche.
275
00:18:07,805 --> 00:18:08,906
- De acuerdo, esp�rame.
276
00:18:15,000 --> 00:18:16,410
- Hola, Rebecca...
- �Hola?
277
00:18:16,411 --> 00:18:19,567
- Feliz cumplea�os.
Esta canci�n es para ti.
278
00:18:50,550 --> 00:18:51,124
- �Qu� opinas?
279
00:18:51,845 --> 00:18:55,758
- Lindo. �Y de qu� manera obtuvo mi n�mero?
280
00:18:57,000 --> 00:18:57,820
- Yo se lo di
281
00:18:58,929 --> 00:18:59,633
- Genial
282
00:19:00,979 --> 00:19:07,101
- �Entiendes? Es un telegrama visual.
- �Wow! Esto es genial, John. �Me encanta!
283
00:19:08,525 --> 00:19:11,674
- �Est�s divirti�ndote?
- S�, s�... creo
284
00:19:11,959 --> 00:19:14,141
- Ok, una m�s. Es una videops�quica.
285
00:19:14,142 --> 00:19:21,249
Seg�n Billy tiene el don de contactar
a los muertos. Pens� en llamarla yo primero y ver si--
286
00:19:21,250 --> 00:19:24,085
- �No, no, no! Quiero hacerlo yo.
- Ok.
287
00:19:25,157 --> 00:19:29,027
- Este tipo de personas me hacen reir mucho.
�Es este?
288
00:19:31,540 --> 00:19:34,691
- Quiz� pueda consultarle a las estrellas si apruebo
o desapruebo este semetre.
289
00:19:36,468 --> 00:19:37,849
- Buena suerte
- Te llamo luego
290
00:19:54,908 --> 00:19:58,734
Bienvenidos a mi portal paranormal donde se revelan sus deseos
y secretos.
291
00:19:59,309 --> 00:20:05,792
Mi nombre es Vera Madelin, soy medium clarividente.
Ofrezco gu�a espiritual y conocimiento.
292
00:20:06,736 --> 00:20:09,065
Soy una persona muy honesta y positiva.
293
00:20:09,066 --> 00:20:11,862
No lo pondr� nervioso de ninguna forma.
294
00:20:12,688 --> 00:20:16,328
Si es una persona abierta y cree,
nada es imposible.
295
00:20:17,104 --> 00:20:20,221
�Confirma que es mayor de edad?
296
00:20:22,204 --> 00:20:23,582
- �Oh!, s�.
297
00:20:25,174 --> 00:20:28,700
Entonces si se siente c�modo y entiende que esto s�lo
se realiza como entretenimiento...
298
00:20:29,011 --> 00:20:29,801
... comenzaremos.
299
00:20:29,802 --> 00:20:31,337
- �C�mo te llamas, cari�o?
300
00:20:33,866 --> 00:20:34,967
- Lisa
301
00:20:35,407 --> 00:20:42,183
- Tu primera lectura es totalmente gratis, Lisa.
Si deseas saber m�s, te cobrar� U$S 19,95 los diez minutos.
302
00:20:42,501 --> 00:20:48,007
Las sesiones de espiritismo cuestan U$S 50.
Durante a�os he ayudado exitosamente a las personas a contactarse...
303
00:20:48,008 --> 00:20:49,369
...con PM.
304
00:20:50,658 --> 00:20:52,239
- Disculpe, �PM?
305
00:20:54,400 --> 00:20:55,680
- Personas Muertas
306
00:20:57,240 --> 00:20:58,815
- �Qu� edad tienes?
- 21
307
00:20:58,816 --> 00:21:02,514
- �Y de qu� estado ps�quico llamas?
- New Jersey
308
00:21:02,515 --> 00:21:04,985
- Pon tu mano derecha sobre la c�mara
309
00:21:19,346 --> 00:21:19,823
- Gracias
310
00:21:23,579 --> 00:21:26,669
- Eres una muchach�ta muy profunda y sensible.
311
00:21:29,240 --> 00:21:34,660
Sin embargo, eres obstinada.
No tienes mucha paciencia para la gente, �no es as�?
312
00:21:43,309 --> 00:21:45,767
- Recientemente te pas� algo terrible.
313
00:21:51,126 --> 00:21:53,121
�Tuvo que ver con alg�n miembro de tu familia?
314
00:22:05,070 --> 00:22:05,842
Qu� raro.
315
00:22:12,072 --> 00:22:13,801
Alguien est� tratando de hacer contacto
316
00:22:16,024 --> 00:22:16,400
�Qu�?
317
00:22:19,145 --> 00:22:20,065
Hay algo m�s que deseas...
318
00:22:21,636 --> 00:22:22,687
�Rebecca dices?
319
00:22:23,900 --> 00:22:24,700
No puedo o�rte
320
00:22:44,838 --> 00:22:46,203
Eres muy receptiva
321
00:22:48,100 --> 00:22:52,696
- �C�mo supo mi nombre?
- Hay mucho m�s que decir, acepto VISA, MasterCard, Discover...
322
00:22:52,697 --> 00:22:53,748
- Gracias, pero no.
323
00:22:54,254 --> 00:22:57,527
- Por favor, si�ntete libre de visitarme a trav�s
de mi sitio web VeraMadeline.com...
324
00:22:57,528 --> 00:22:59,253
... Dios te bendiga.
325
00:23:12,729 --> 00:23:19,446
- �Dios m�o!
Tienes que hablar con esta loca, no s� c�mo explicarlo, s�lo ll�mala.
326
00:23:19,447 --> 00:23:25,504
- �En serio?
- Tiene velas prendidas en el fondo, m�sica rara, tienes que llamarla.
327
00:23:26,078 --> 00:23:31,497
- �Pero te "ley�"?
- Bastante pobre, dijo que era obstinada e inteligente.
328
00:23:32,966 --> 00:23:34,822
�Por favor! Le dicen lo mismo a todo el mundo.
329
00:23:35,404 --> 00:23:41,190
Igualmente hubo algo raro. No quise decirle mi nombre
y le dije que me llamaba Lisa...
330
00:23:41,191 --> 00:23:49,419
... pero despu�s me llam� Rebecca. A menos que...
- �Qu�?
331
00:23:51,050 --> 00:23:53,725
- La gente puede usar el identificador de llamadas con esto, �no?
332
00:23:55,095 --> 00:23:56,330
�Qu� farsante!
333
00:23:58,058 --> 00:24:03,581
- �C�mo se ve donde habla?
- Cr�eme, lo ver�s. Tiene todo de lo m�s clich�.
334
00:24:04,101 --> 00:24:10,857
- �Hizo "contacto" con alguien?
- S�, con una PM que dijo algo en otro idioma. Me perdi� un poco.
335
00:24:10,858 --> 00:24:12,895
- �PM?
- Persona Muerta.
336
00:24:15,859 --> 00:24:19,636
- No s�, parec�a hablar en serio.
- Parece que se toma lo que hace bastante en serio.
337
00:24:19,637 --> 00:24:23,939
�Entonces no solicitaste la sesi�n completa?
- Claro, como si tuviera U$S 50 de m�s para derrochar.
338
00:24:24,485 --> 00:24:27,070
- Muy bien. Utilizaste tu lado esc�ptico para decidir.
339
00:24:27,939 --> 00:24:30,245
- Ok. Mi turno.
- Ok. Buena suerte. Ll�mame cuando termines.
340
00:24:34,912 --> 00:24:38,975
Bienvenidos a mi portal paranormal donde se revelan sus deseos
y secretos.
341
00:24:38,976 --> 00:24:46,115
Mi nombre es Vera Madelin, soy medium clarividente.
Ofrezco gu�a espiritual y conocimiento.
342
00:24:46,116 --> 00:24:49,094
Soy una persona muy honesta y positiva.
343
00:24:49,095 --> 00:24:52,008
No lo pondr� nervioso de ninguna forma.
344
00:24:52,009 --> 00:24:56,660
Si es una persona abierta y cree,
nada es imposible.
345
00:24:56,661 --> 00:25:00,249
�Confirma que es mayor de edad?
346
00:25:01,215 --> 00:25:05,140
Entonces si se siente c�modo y entiende que esto s�lo
se realiza como entretenimiento...
347
00:25:05,141 --> 00:25:06,421
... comenzaremos.
348
00:25:06,465 --> 00:25:09,075
- �C�mo te llamas, cari�o?
- John.
349
00:25:10,093 --> 00:25:16,312
- Tu primera lectura es totalmente gratis, John.
Si deseas saber m�s, te cobrar� U$S 19,95 los diez minutos.
350
00:25:16,637 --> 00:25:22,520
Las sesiones de espiritismo cuestan U$S 50.
Durante a�os he ayudado exitosamente a las personas a contactarse...
351
00:25:22,521 --> 00:25:23,469
... con PM.
- Personas Muertas.
352
00:25:26,425 --> 00:25:29,919
- �Nos hemos visto antes?
- Unos amigos y yo la llamamos hace poco.
353
00:25:30,778 --> 00:25:33,836
- �Ah! Rafael.
�Qu� edad tienes?
354
00:25:34,229 --> 00:25:37,441
- 26
- �Y de qu� estado ps�quico llamas?
355
00:25:39,196 --> 00:25:39,982
- Virginia.
356
00:25:40,771 --> 00:25:42,503
- Pon tu mano derecha sobre la c�mara.
357
00:25:53,746 --> 00:25:54,356
- Gracias.
358
00:25:56,411 --> 00:26:09,361
- Eres un joven muy profundo y sincero; apasionado, fuerte.
Sin embargo eres indescido y cr�dulo.
359
00:26:11,020 --> 00:26:16,554
Est�n habiendo cambios en donde trabajas y no est�s
muy seguro de qu� har�s luego.
360
00:26:16,555 --> 00:26:17,838
- No, amo lo que hago.
361
00:26:17,839 --> 00:26:19,316
- Algo de un hospital.
362
00:26:21,187 --> 00:26:26,797
- Hay alguien en tu vida a quien deseas,
sin embargo no sabes si el deseo es mutuo.
363
00:26:30,669 --> 00:26:35,732
- Espere, eso se debe a que este individuo--
- Se alej� de tu estado ps�quico.
364
00:26:38,592 --> 00:26:39,524
- �C�mo lo supo?
365
00:26:41,539 --> 00:26:44,944
- Este individuo la llam�--
- Recibo cientos de llamadas.
366
00:26:44,945 --> 00:26:46,297
- Fue s�lo hace unos minutos.
367
00:26:49,652 --> 00:26:55,600
- Esta chica... �C�mo es su nombre?
- Rebecca.
368
00:26:58,969 --> 00:27:02,261
- De New Jersey.
�En qu� parte de Jersey vive?
369
00:27:03,972 --> 00:27:06,587
- No quiero dar tanta informaci�n.
No sobre esas cosas.
370
00:27:06,865 --> 00:27:09,682
- No la direcci�n, la ciudad, r�pido.
- �Por qu�?
371
00:27:09,683 --> 00:27:10,683
- �R�pido!
372
00:27:12,900 --> 00:27:13,564
- Collingswood.
373
00:27:15,689 --> 00:27:19,093
- Es un lugar muy conocido por mediums y ps�quicos.
374
00:27:20,500 --> 00:27:24,765
All� hay oscuridad de la que los
habitantes no han podido recuperarse.
375
00:27:28,184 --> 00:27:29,970
- Me estoy perdiendo un poco con lo que dice, yo no--
376
00:27:42,543 --> 00:27:45,710
- �Se supon�a que deb�a haber una traducci�n o subt�tulos
para lo que dijo?
377
00:27:49,003 --> 00:27:53,516
- A mucha gente la ciega la verdad.
Sufren, mueren.
378
00:27:53,517 --> 00:27:55,767
Tengo un mensaje para tu amiga.
- �Qu� mensaje?
379
00:27:55,768 --> 00:27:57,005
- �Debe llamarme!
380
00:27:58,144 --> 00:28:00,545
Me obligan fuerzas de las que no sabes nada.
381
00:28:00,546 --> 00:28:03,745
- Beck es apenas una estudiante,
no creo que ella pueda...
382
00:28:03,746 --> 00:28:05,783
- No le cobrar� nada.
383
00:28:08,137 --> 00:28:13,180
- En realidad ella no cree en estas cosas.
�Por qu� no me dice a m� y yo le digo a ella?
384
00:28:13,181 --> 00:28:16,793
- No, vas a sincerarte.
- Creo que puedo manejarlo. Soy bastante fuerte.
385
00:28:17,000 --> 00:28:19,487
- No, no puedes.
- No, s� puedo.
386
00:28:21,570 --> 00:28:24,031
- Mire, �por qu� no me lo dice?
Quiero saberlo.
387
00:28:24,501 --> 00:28:26,398
�Por favor! Le pagar�.
388
00:28:27,644 --> 00:28:28,975
- Dile lo que s�.
389
00:28:33,867 --> 00:28:38,356
- �Qu� sabe?
- Hab�a rumores sobre una sociedad secreta...
390
00:28:40,310 --> 00:28:41,405
... un culto clandestino.
391
00:28:42,453 --> 00:28:48,097
Su miembro fundador fue Alan Tashi,
viv�a en Collingswood.
392
00:28:49,130 --> 00:28:55,630
A mediados de 1800, no estoy segura de cuando,
los vecinos descubrieron los cad�veres de 9 chicas...
393
00:28:55,631 --> 00:28:59,029
... en un pozo, dentro de su propiedad.
394
00:29:02,572 --> 00:29:07,572
Les hab�an arrancado los ojos
y les hab�an cortado la boca de oreja a oreja...
395
00:29:07,573 --> 00:29:10,058
... lo que se ve�a como una sonrisa grotesca.
396
00:29:12,063 --> 00:29:14,647
Cuando los vecinos descubrieron lo que suced�a
lo acorralaron en su casa...
397
00:29:14,648 --> 00:29:17,052
... pero �l se atrincher� dentro.
398
00:29:17,053 --> 00:29:21,066
Tiraron abajo las puertas, revisaron todas las habitaciones
pero no pudieron encontrarlo en ning�n lado.
399
00:29:23,271 --> 00:29:24,649
Sin embargo, s� hallaron algo.
400
00:29:25,697 --> 00:29:26,560
Arriba, en el �tico.
401
00:29:26,561 --> 00:29:32,641
Lo recuerdo perfecto, era un mu�eco de madera.
402
00:29:34,962 --> 00:29:36,125
Su cara delgada.
403
00:29:38,240 --> 00:29:39,403
Hecho a mano.
404
00:29:41,648 --> 00:29:43,589
Que dej� Alan Tashi.
405
00:29:48,016 --> 00:29:50,211
- �Eso verdaderamente sucedi� en Collingswood, New Jersey?
406
00:29:52,319 --> 00:29:55,245
�La casa todav�a est� ah�?
Quiero decir... �sabe d�nde es?
407
00:29:55,997 --> 00:30:00,371
- Lees Lane.
La casa est� en Lees Lane.
408
00:30:04,739 --> 00:30:10,706
- �Qu� tiene que ver esto con mi amiga?
- Quiz� nada. Ofrezco gu�a y estoy obligada a decirte que...
409
00:30:11,801 --> 00:30:13,028
... a�n existe.
410
00:30:14,618 --> 00:30:17,656
- Hay muchos locos sueltos por ah�.
- Generalmente la verdad lo es.
411
00:30:18,629 --> 00:30:21,722
- Puedo continuar, pero...
- �Pero qu�?
412
00:30:21,723 --> 00:30:22,965
- �S�lo dile!
413
00:30:43,874 --> 00:30:45,560
- �Hey! �Qu� opinas de Madame Vera?
414
00:30:49,529 --> 00:30:52,788
�Qu�? �No te dio una buena lectura?
- No, es tal como me dijiste.
415
00:30:55,677 --> 00:31:00,854
Pero despu�s me cont� algo que dice
que sucedi� en Collingswood.
416
00:31:01,245 --> 00:31:03,267
- ��Qu�?!
- Quiere que la llames.
417
00:31:03,999 --> 00:31:06,632
- �Por qu�?
- Dijo que eres receptiva.
418
00:31:07,536 --> 00:31:11,441
- Probablemente le diga eso a todo el mundo.
No le diste mi n�mero, �no?
419
00:31:11,442 --> 00:31:15,844
- No.
- Bien, porque no quiero que nadie que llamamos lo tenga.
420
00:31:16,584 --> 00:31:20,376
S�lo quiere que la llame para poder cobrarme.
- Dijo que no iba a cobrarte.
421
00:31:23,128 --> 00:31:32,010
- Es una estafa t�pica. Dice que no va a cobrarte as� la llamas,
te cuenta una historia, te atrapa y luego tienes que pagar.
422
00:31:35,800 --> 00:31:38,677
- Ok. �Qu�?
Dime, s� que quieres hacerlo.
423
00:31:39,516 --> 00:31:43,527
- Beck. Son cosas raras,
sobre una sociedad secreta.
424
00:31:45,061 --> 00:31:47,159
- ��Qu�?!
- Me dijo que era algo clandestino.
425
00:31:48,376 --> 00:31:52,203
Hay una casa en Collingswood, donde encontraron
encontraron varios cad�veres.
426
00:31:54,642 --> 00:31:58,674
Hasta sab�a el nombre de la calle.
- �Y cu�l era?
427
00:31:59,598 --> 00:32:03,883
- Lo escrib� aqu�... Lees Lane,
�hay una calle llamada as�?
428
00:32:03,884 --> 00:32:06,853
- Ok. �Est�s tratando de asustarme?
Porque no va a funcionar.
429
00:32:07,383 --> 00:32:08,009
- �La hay?
430
00:32:10,499 --> 00:32:16,247
- �C�mo es que sabe eso entonces?
- Puede que tenga un mapa de Collingswood con ella o...
431
00:32:16,248 --> 00:32:20,178
... est� tratando de asustarte porque Halloween es
�en cu�nto?... �dos d�as?
432
00:32:20,531 --> 00:32:22,510
- Sabes que soy dif�cil de asustar.
433
00:32:23,915 --> 00:32:25,663
Los cuerpos estaban dentro de un pozo.
434
00:32:28,102 --> 00:32:28,758
- �D�nde queda Lees Lane?
435
00:32:30,121 --> 00:32:33,764
- No lo s�. Paso cuando voy a la universidad.
No s� d�nde es concretamente.
436
00:32:35,182 --> 00:32:41,574
- Quis� deber�a saberlo.
- �Para qu�? �Para sacarme una foto...
437
00:32:41,575 --> 00:32:44,288
... enfrente del pozo y envi�rselas a mis amigos
en Bedford?
438
00:32:44,866 --> 00:32:46,473
Es un poco tarde para mandar postales de Halloween.
439
00:32:49,453 --> 00:32:51,796
�Saben qui�n fue el asesino?
- �De todas esas chicas?
440
00:32:52,699 --> 00:32:59,512
- Por supuesto que de las chicas.
- El tipo que viv�a en la casa... Alan algo.
441
00:32:59,513 --> 00:33:02,767
- �Qu� sucedi� con �l?
- Nunca lo hallaron.
442
00:33:03,618 --> 00:33:10,022
- Claro, simplemente desapareci�.
- Lo que s� hallaron, seg�n la ps�quica, fue un mu�eco antiguo...
443
00:33:10,900 --> 00:33:12,807
... de Halloween o algo as�.
444
00:33:14,543 --> 00:33:19,336
- �Sabes? Quiz� sea algo que le dice a cualquiera que llame
de cualquier ciudad.
445
00:33:26,043 --> 00:33:30,383
Ok, bien. Quiz� lo busque en "el lado oscuro de Collingswood"
y vea si hay algo de eso en la web.
446
00:33:31,919 --> 00:33:34,968
Los due�os s� mencionaron algo sobre un sitio web
oficial de Collinswood.
447
00:33:39,947 --> 00:33:42,334
- Escucha, voy a intentar trabajar un poco
448
00:33:43,139 --> 00:33:50,511
- Hey, lo siento. No es mi intenci�n ser una mala influencia.
- No, no es eso. Es que tengo tanto que hacer para ma�ana...
449
00:33:50,512 --> 00:33:54,425
... todav�a tengo que quedarme levantada antes de que sea
demasiado tarde y descansar un poco...
450
00:33:54,426 --> 00:33:56,730
... es que ma�ana ser� un largo d�a.
- Para m� tambi�n.
451
00:33:57,698 --> 00:33:58,885
- �Trabajas?
- Hasta las 6.
452
00:34:00,578 --> 00:34:04,605
- Ok, bueno. Mejor...
- No te desveles.
453
00:34:06,137 --> 00:34:09,047
- Te llamo luego. Gracias de nuevo.
- Buenas noches.
454
00:34:10,489 --> 00:34:11,180
- Buenas noches.
455
00:34:54,049 --> 00:34:55,451
LOS HOGARES HIST�RICOS DE COLLINGSWOOD
456
00:35:11,034 --> 00:35:12,034
JUEZ ES DIFAMADO POR RUMORES
457
00:35:18,757 --> 00:35:20,265
ABUSO DE RITUALES Y DEMONOLOG�A
458
00:35:25,313 --> 00:35:26,226
CULTO: VERDAD O MITO
459
00:35:31,156 --> 00:35:32,661
ASESINATO/SUICIDIO CONMOCIONA A LA COMUNIDAD
460
00:35:55,409 --> 00:35:58,383
JUEZ ASESINA A SU FAMILIA
461
00:36:14,199 --> 00:36:18,340
- Hola. Me qued� dormida.
- Beck...
462
00:36:18,341 --> 00:36:21,403
- �Qu� sucede?
- Hay algo que quiero decirte...
463
00:36:21,404 --> 00:36:25,800
... pero no quiero asustarte.
Creo que deber�as saberlo.
464
00:36:25,801 --> 00:36:30,175
- John, de verdad no me interesa saber
qu� m�s dijo la ps�quica
465
00:36:30,176 --> 00:36:34,512
- No tiene nada que ver con ella.
Es acerca de la casa a la que te mudaste.
466
00:36:37,443 --> 00:36:38,487
- No creo que ellos te lo hayan contado...
467
00:36:39,796 --> 00:36:42,176
- �Ellos?
- Los due�os.
468
00:36:43,286 --> 00:36:44,551
Una familia que viv�a all�...
469
00:36:45,868 --> 00:36:50,089
... fueron asesinados.
- Ok. Est�s tratando de asustarme...
470
00:36:50,492 --> 00:36:53,349
... porque la ps�quica no lo logro, �no?
No va a funcionar.
471
00:36:54,700 --> 00:37:01,318
- Beck, no es as�.
- �S�? �Qu� sucede contigo?
472
00:37:02,561 --> 00:37:04,374
- Busqu� en internet despu�s de que
dejamos de hablar...
473
00:37:05,557 --> 00:37:08,393
... hab�a art�culos en la p�gina del Collingswood post,
mostraban fotos de la casa.
474
00:37:08,394 --> 00:37:09,394
- No te creo.
475
00:37:12,365 --> 00:37:16,299
- El juez que viv�a all�...
Mat� a su esposa y a sus dos hijos...
476
00:37:16,300 --> 00:37:17,456
... antes de suicidarse.
477
00:37:19,364 --> 00:37:20,557
Fue jodidamente enfermizo.
478
00:37:21,779 --> 00:37:25,307
Los dej� inconcientes y los arrastr� hasta la ba�era
estando a�n vivos.
479
00:37:27,862 --> 00:37:33,325
Murieron ahogados en el agua.
- �Est�s hablando en serio?
480
00:37:35,355 --> 00:37:36,915
No bromees sobre la muerte de ni�os, �ok?
481
00:37:43,585 --> 00:37:46,356
�Por qu� no me dijeron entonces?
- Porque quer�an que lo descubrieras sola.
482
00:37:47,423 --> 00:37:52,133
Beck, es casi lo mismo que me dijo la ps�quica.
El juez era parte de ese culto.
483
00:37:54,179 --> 00:37:57,709
Beck, ella ten�a raz�n,
el culto a�n existe.
484
00:37:58,696 --> 00:37:59,665
- La gente necesita dejar de molestar.
485
00:38:06,260 --> 00:38:08,582
- Lo siento, cre� que deb�as saberlo.
486
00:38:12,103 --> 00:38:13,309
- Qu� cumplea�os eh.
487
00:38:15,699 --> 00:38:17,913
- Diferente, �no?
- Raro.
488
00:38:24,411 --> 00:38:28,497
- Estaba contenta porque iba a quedarme aqu�
sola pero ahora...
489
00:38:31,163 --> 00:38:33,325
- �Sabes qu� podemos hacer?
- �Qu�?
490
00:38:36,148 --> 00:38:38,987
- Podemos dejar esto prendido, quiero decir,
no tenemos que colgar.
491
00:38:40,257 --> 00:38:41,234
- �Dejarlo as� toda la noche?
492
00:38:43,248 --> 00:38:47,184
Dios, parecemos raritos con las computadoras
prendidas todo el d�a.
493
00:38:48,733 --> 00:38:50,965
�No ser�a algo caro?
- Corre por mi cuenta.
494
00:38:51,695 --> 00:38:54,333
- De esta forma podr�amos...
- �Dormir juntos?
495
00:38:56,064 --> 00:38:58,059
- El sexo m�s seguro que podemos tener.
496
00:39:00,386 --> 00:39:03,270
- Ok.
De hecho, ser�a lindo.
497
00:39:16,149 --> 00:39:18,985
- �A qu� hora tienes que levantarte?
- Me gustar�a levantarme antes de las 8.
498
00:39:20,068 --> 00:39:23,369
- Yo te despierto.
Estoy despert�ndome cerca de las 7 estos d�as.
499
00:39:49,561 --> 00:39:54,420
- �John?
- No pienses en eso. S�lo trata de dormir.
500
00:40:04,258 --> 00:40:09,410
- Las tuber�as del ba�o de arriba hacen ruido.
- S�lo trata de dormir.
501
00:41:26,202 --> 00:41:27,265
La tumba de su amor.
502
00:42:38,700 --> 00:42:39,608
Fue s�lo un sue�o.
503
00:42:54,079 --> 00:42:54,647
- Rebecca.
504
00:42:57,916 --> 00:42:58,680
Despierta.
505
00:43:11,267 --> 00:43:12,486
- Cuanto tiempo sin vernos.
506
00:43:17,701 --> 00:43:20,713
�Qu� hora es?
- 10:30
507
00:43:22,771 --> 00:43:23,539
- �Mierda!
508
00:43:25,549 --> 00:43:27,260
�Ten�a que levantarme temprano hoy, John!
509
00:43:29,033 --> 00:43:30,135
�Cre� que ibas a despertarme a las 8!
510
00:43:31,022 --> 00:43:31,855
- Me qued� dormido.
511
00:43:32,800 --> 00:43:33,769
- Ten�a que ir a la biblioteca.
512
00:43:37,805 --> 00:43:39,089
- Siento mucho lo de anoche.
513
00:43:40,674 --> 00:43:42,643
�A qu� hora ir�s?
- Adios.
514
00:43:45,739 --> 00:43:46,558
- Buen punto.
515
00:43:54,104 --> 00:43:54,939
- Hola.
516
00:43:57,566 --> 00:44:00,354
- �Te divertiste anoche?
- S�, �y t�?
517
00:44:02,020 --> 00:44:02,824
�Te divertiste?
518
00:44:07,469 --> 00:44:09,826
�Qu� hora es?
- Apenas pasadas las 11.
519
00:44:11,001 --> 00:44:12,934
- �Hombre! �Por qu� no me dejas dormir?
- Espera.
520
00:44:16,498 --> 00:44:19,781
Billy. Necesito que me seas
sincero sobre algo...
521
00:44:19,782 --> 00:44:23,534
... esa ps�quica de la que me hablaste
�la conoces? quiero decir, �de d�nde es?
522
00:44:25,475 --> 00:44:28,424
- No creo que tenga referencias,
si eso es lo que buscas.
523
00:44:28,425 --> 00:44:30,548
- Sab�a sobre todo lo que ocurri�
en Collingswood.
524
00:44:30,549 --> 00:44:32,413
- Eso es d�nde est� Rebecca, �no?
- S�.
525
00:44:33,796 --> 00:44:36,105
- �Qu� ocurri�?
- S� que esto va a sonar algo...
526
00:44:37,304 --> 00:44:39,275
... me habl� de este culto,
de su l�der.
527
00:44:40,523 --> 00:44:43,342
Practicaba sacrificios humanos.
528
00:44:44,255 --> 00:44:47,069
Ella lo vio y me advirti�.
El culto a�n existe.
529
00:44:47,070 --> 00:44:48,879
- Seguro que vali� la pena
pagar los U$S 50.
530
00:44:49,199 --> 00:44:50,442
- Lo hizo gratis.
531
00:44:52,084 --> 00:44:54,553
�T� le dijiste que jodiera con eso?
- �Qu�?
532
00:44:55,573 --> 00:44:56,533
- �Lo hiciste?
533
00:44:57,766 --> 00:44:59,497
- Parece como si te estuvieras
creyendo toda esta mierda.
534
00:45:00,314 --> 00:45:02,395
- Tambi�n me parec�a
una estupidez, de hecho...
535
00:45:02,396 --> 00:45:06,476
... hasta que decid� buscar informaci�n
para confirmar lo que ella dec�a.
536
00:45:08,135 --> 00:45:10,314
- Estuve durmiendo sobre esta
calabaza de mierda toda la noche.
537
00:45:10,439 --> 00:45:13,083
- �Esc�chame!
En la casa donde alquil� el cuarto Beck...
538
00:45:13,087 --> 00:45:15,707
... viv�a un juez hace 4 a�os.
539
00:45:15,708 --> 00:45:18,959
Enloqueci�.
Mat� a toda la familia y se suicid�.
540
00:45:20,186 --> 00:45:21,803
Era miembro de ese culto.
541
00:45:23,494 --> 00:45:26,280
- Creo que la adivina cumpli� con
lo prometido despu�s de todo.
542
00:45:27,717 --> 00:45:29,428
�Lo sabe tu peque�a Beck?
543
00:45:30,634 --> 00:45:32,559
- Rebecca...
S�lo yo la llamo Beck.
544
00:45:33,317 --> 00:45:36,116
- Ok, �sabe Rebecca sobre
el asesinato/suicidio?
545
00:45:36,120 --> 00:45:41,061
- Si. Creo que deb� haber esperado.
Quiero decir, estar� sola todo el fin de semana.
546
00:45:41,062 --> 00:45:45,139
- �Rebecca est� sola en la casa y t� le dijiste?
547
00:45:46,540 --> 00:45:48,461
Espera... Ya entiendo.
548
00:45:49,570 --> 00:45:53,949
Pensaste que asust�ndola ibas a lograr
�qu�?... traerla de nuevo a Bedford.
549
00:45:56,120 --> 00:45:58,770
Hay medicinas para eso.
Consigue algunas.
550
00:46:32,657 --> 00:46:33,136
Un segundo...
551
00:46:37,503 --> 00:46:38,471
�Q-Qu�?
552
00:46:50,173 --> 00:46:51,091
ENVIAR VIDEO POR EMAIL
553
00:46:52,934 --> 00:46:54,033
CREAR Y GRABAR UN VIDEO NUEVO
554
00:46:56,273 --> 00:46:58,210
Ok. John.
Estoy intentando manejar...
555
00:46:58,211 --> 00:47:00,325
... y sostener la c�mara sin chocar.
556
00:47:01,561 --> 00:47:03,174
Aqu� tienes el primer video email.
557
00:47:03,873 --> 00:47:05,740
Transmitiendote desde el �nico e inigualable
Campus de Collingswood.
558
00:47:06,796 --> 00:47:07,482
Echa un vistazo.
559
00:47:12,875 --> 00:47:14,769
Voy a tomar un atajo por Crows Park.
560
00:47:15,465 --> 00:47:19,071
Dicen que es famoso, qui�n sabe por qu�...
Quis� sea por los cuervos.
561
00:47:19,730 --> 00:47:22,686
�Hey! No quiero atropellar a ninguno
de los locales. �Sonr�an!
562
00:47:23,180 --> 00:47:23,734
�Tontos!
563
00:47:27,450 --> 00:47:28,865
Parece que no hay mucho esp�ritu, �no?
564
00:47:29,853 --> 00:47:31,330
No sale nadie o qu�.
565
00:47:34,500 --> 00:47:37,297
�Sonr�e!
�Est�s en Collingswood Cam!
566
00:47:39,605 --> 00:47:44,346
Ok, estoy en Admiral Western Boulevard.
Estamos casi llegando.
567
00:47:47,384 --> 00:47:51,054
Estoy yendo a la biblioteca.
Espero que no haya mucha gente.
568
00:47:51,400 --> 00:47:52,413
Nos vemos. �Adios!
569
00:48:05,200 --> 00:48:09,726
- �Este es el lugar donde vive Rebecca?
- En la foto de la escena del crimen...
570
00:48:09,727 --> 00:48:10,727
... �Qu� es eso que se v�?
571
00:48:11,908 --> 00:48:15,834
- �Qu� cosa?
- Creo que es esa cosa que me describi� la ps�quica.
572
00:48:15,835 --> 00:48:18,497
Algo que dej� el l�der del culto.
573
00:48:21,358 --> 00:48:22,272
- Amigo, aqu� no hay nada.
574
00:48:24,868 --> 00:48:30,910
Quiz� deber�as llamar a la ps�quica de nuevo.
Ver si te puede ayudar a "verlo" otra vez.
575
00:48:32,245 --> 00:48:35,307
Amigo, sal un poco. Toma aire fresco.
�Lo necesitas!
576
00:48:36,300 --> 00:48:37,111
- Deber�a hacerlo.
577
00:48:41,042 --> 00:48:41,874
- Divi�rtete en el trabajo.
578
00:48:50,602 --> 00:48:55,193
Hola. Soy yo de nuevo.
Termin� por hoy.
579
00:48:58,331 --> 00:49:02,940
Le� los mismos art�culos que t� le�ste...
580
00:49:04,266 --> 00:49:08,231
El juez que viv�a donde vivo...
Creen que fue miembtro del culto.
581
00:49:10,954 --> 00:49:15,905
Ok, �c�mo se v�?
Es la... visi�n del parque.
582
00:49:19,472 --> 00:49:24,585
Me siento aqu� cuando...
Espera... No tengo vida.
583
00:49:26,717 --> 00:49:31,902
Sin embargo, le� cosas contradictorias sobre el culto.
Algunos dicen que se origin� en Francia...
584
00:49:32,151 --> 00:49:34,224
... en una provincia de las afueras
de Lyon.
585
00:49:35,685 --> 00:49:39,307
Y all� es donde encontraron al l�der del culto...
�C�mo era su nombre?
586
00:49:40,727 --> 00:49:41,663
El que viv�a en Lees Lane.
587
00:49:43,355 --> 00:49:44,795
Calle que a�n no he podido encontrar.
588
00:49:46,813 --> 00:49:48,588
Tiene que estar por aqu�, en alg�n lado.
589
00:50:17,486 --> 00:50:17,978
- Volviste.
590
00:50:19,532 --> 00:50:20,998
- D�a largo.
�C�mo estuvo el trabajo?
591
00:50:25,222 --> 00:50:29,347
Ah, la biblioteca.
Pr�cticamente hab�a de todo...
592
00:50:29,348 --> 00:50:32,182
... pero me fui temprano para llegar a tiempo
y poder cuidar la casa.
593
00:50:32,183 --> 00:50:33,078
Oh, mira...
594
00:50:35,124 --> 00:50:36,215
Compr� un cable de 30 metros.
595
00:50:37,115 --> 00:50:40,490
Ahora mientras me ves por aqu�,
puedo caminar por toda la casa.
596
00:50:43,400 --> 00:50:47,742
�Recibiste los mails?
- Eran largos. Les tom� mucho bajar.
597
00:50:50,910 --> 00:50:53,542
Entonces, el culto comenz� en Francia...
- S�.
598
00:50:56,271 --> 00:50:57,809
Pero es dif�cil decidir qu� es cre�ble
y qu� no...
599
00:50:57,810 --> 00:51:02,093
Quiero decir, otro art�culo dec�a que era un mito.
- No lo es.
600
00:51:02,094 --> 00:51:06,125
- Que jam�s existi�...
- Beck, no veo lo l�gico en eso, quiero decir...
601
00:51:06,126 --> 00:51:08,738
Est�n todos esos art�culos y la evidencia.
602
00:51:09,910 --> 00:51:11,236
- Entonces el juez s� vivi� aqu�...
603
00:51:12,095 --> 00:51:13,075
No hay duda...
604
00:51:13,824 --> 00:51:17,224
Psic�pata...
�C�mo puede uno hacerle eso a sus propios hijos?
605
00:51:19,240 --> 00:51:23,828
- Es una mierda, no lo entiendo.
Me sorprende que quieras quedarte all� todav�a.
606
00:51:23,829 --> 00:51:27,976
- Durante el d�a estoy bien,
el problema es... durante la noche.
607
00:51:29,320 --> 00:51:32,583
Pero lo que pas� aqu� sucedi� hace 6 meses...
608
00:51:33,556 --> 00:51:34,839
Tengo que continuar repitiendome eso.
609
00:51:42,660 --> 00:51:45,532
- Cuando le�ste los art�culos en "The Collingswood Post"...
610
00:51:46,663 --> 00:51:50,143
... �Viste algo que te llamara la atenci�n?
Quiero decir, �viste algo inusual?
611
00:51:51,576 --> 00:51:52,964
Puedo jurar que vi...
612
00:51:54,940 --> 00:51:55,550
- �Qu� cosa?
613
00:51:57,472 --> 00:51:58,204
- Nada.
614
00:51:59,101 --> 00:52:02,407
- Se est� apoderando de t�.
Como esa ps�quica de m�.
615
00:52:03,929 --> 00:52:06,872
- No s� qu� decirte, Beck.
Quiero decir, todo esto es muy extra�o.
616
00:52:07,865 --> 00:52:09,624
- �Crees que ella sepa qu� sucedi� aqu�?
617
00:52:11,239 --> 00:52:14,244
Quiero decir, ya que el juez era miembro
del culto supuestamente.
618
00:52:14,245 --> 00:52:17,664
- Lo s�. Yo digo que la llamemos de nuevo
s�lo para ver si sabe algo.
619
00:52:19,081 --> 00:52:22,642
- �Qui�n es ella?
- Es una vieja espeluznante, de eso estoy seguro.
620
00:52:22,643 --> 00:52:23,979
- Quer�a que la llamara.
621
00:52:26,646 --> 00:52:30,419
Quiz� lo que te propuso siga en pie.
Ese "S�ance" que dice que hace.
622
00:52:31,923 --> 00:52:35,947
- Aqu� est� el n�mero.
- Es s�bado a la noche, Beck. �No podemos hacer otra cosa?
623
00:52:35,948 --> 00:52:38,389
Simplemente creo que no deber�amos
meternos con esas cosas.
624
00:52:39,200 --> 00:52:40,022
- Quiz� s� deber�amos.
625
00:52:42,083 --> 00:52:42,800
Necesitamos saberlo.
626
00:52:47,190 --> 00:52:48,475
No ir�s a ning�n lado, �verdad?
627
00:52:52,415 --> 00:52:53,428
Luego te llamo.
- De acuerdo.
628
00:52:55,427 --> 00:52:56,362
Ten cuidado.
629
00:53:13,424 --> 00:53:17,398
Bienvenidos a mi portal paranormal donde se revelan sus deseos
y secretos--
630
00:53:29,453 --> 00:53:31,264
- Soy yo, hablamos anoche...
631
00:53:34,301 --> 00:53:35,774
Algunas de las cosas que dijo...
632
00:53:39,811 --> 00:53:42,005
John y yo s�lo queremos saber
qu� diablos est� ocurriendo.
633
00:53:43,263 --> 00:53:44,024
- Lo siento.
634
00:53:49,560 --> 00:53:52,224
- El culto clandestino sobre el que
le cont� a John...
635
00:53:54,643 --> 00:53:58,057
... era de Francia, �verdad?
- No s� de qu� me hablas.
636
00:53:59,170 --> 00:54:01,923
- El juez que viv�a en esta casa...
637
00:54:01,924 --> 00:54:06,533
... era miembro.
- No s� de qu� me hablas.
638
00:54:07,729 --> 00:54:12,853
- Malcolm Hawkes era miembro del culto que
usted mencion� a John.
639
00:54:12,854 --> 00:54:15,416
- Nunca le cont� a nadie sobre ning�n--
- �Qu�?
640
00:54:15,417 --> 00:54:18,436
- Est�s equivocada.
- S�, lo hizo anoche.
641
00:54:18,437 --> 00:54:22,299
- Mira, �quieres una lectura o no?
Tengo otros clientes.
642
00:54:25,189 --> 00:54:32,261
- Espere, �no sabe qui�n... no sabe qui�n soy?
Rebecca, de Collinswood, New Jersey... la "receptiva"
643
00:54:34,518 --> 00:54:35,558
Sabe quien soy
644
00:54:42,422 --> 00:54:47,775
- El mensaje dice claramente que �sto es s�lo
con el prop�sito de entretener.
645
00:54:48,894 --> 00:54:52,651
- ��Qu�!? ��Qu� est� diciendo!?
646
00:54:54,220 --> 00:54:55,162
��Qu� est� diciendo!?
647
00:54:55,163 --> 00:54:57,848
- Es s�lo con el prop�sito de entretener.
648
00:54:57,849 --> 00:55:00,766
- �No! Lo dijo en serio.
649
00:55:03,166 --> 00:55:05,300
�No puedo creerlo! �Qu� fue entonces?
�Una broma pesada?
650
00:55:05,301 --> 00:55:07,289
- Adios. Y que Dios te bendiga.
651
00:55:16,287 --> 00:55:18,000
- �Qu�?
Beck, �qu� pas�?
652
00:55:18,001 --> 00:55:21,238
- No se acordaba ni de m�, ni tampoco
de haberte contado nada.
653
00:55:22,599 --> 00:55:26,561
Me dio un serm�n sobre el mensaje grabado y que todo
era
654
00:55:26,562 --> 00:55:28,077
con el prop�sito de entretener solamente.
655
00:55:29,333 --> 00:55:32,874
Todo fue una broma de mal gusto.
- Anoche hablaba en serio.
656
00:55:32,875 --> 00:55:34,683
- Estaba actuando.
- Beck, sab�a lo de Collingswood.
657
00:55:34,684 --> 00:55:38,422
- Obviamente cuando detecta de donde la llaman
investiga cosas sobre los lugares.
658
00:55:40,009 --> 00:55:43,999
- No lo s�; fue demasiado convincente par estar actuando.
- Est� enferma, John.
659
00:55:44,000 --> 00:55:46,799
- �Por qu� har�a semejante cosa? �Qu� obtiene con hacer eso?
660
00:55:47,249 --> 00:55:48,862
- Pareciera que la divierte.
661
00:55:50,859 --> 00:55:51,794
Est� loca.
662
00:55:53,221 --> 00:55:56,419
- No... no s�.
- Estoy tan enojada.
663
00:56:03,148 --> 00:56:10,285
Como sea... Ha sido una distracci�n interesante.
De otra forma estar�a tir�ndome de los pelos con esta puta tarea.
664
00:56:12,025 --> 00:56:13,069
- �La terminaste?
665
00:56:14,199 --> 00:56:16,441
- Me queda un poco pero lo terminar� esta noche.
666
00:56:32,900 --> 00:56:33,489
�Beck?
667
00:56:34,923 --> 00:56:35,430
�Hola?
668
00:56:39,716 --> 00:56:42,183
- En este libro...
- �Qu� hay?
669
00:56:43,804 --> 00:56:45,270
Postales vac�as... creo.
670
00:56:50,468 --> 00:56:51,492
NO EST� MUERTO
671
00:56:56,035 --> 00:56:57,075
- D�jame verlas de nuevo.
672
00:56:57,076 --> 00:56:58,990
La cabeza que est� sonriendo...
673
00:57:00,106 --> 00:57:00,921
Es una de esas...
674
00:57:04,903 --> 00:57:07,658
- �No encontraron un juguete igual en la casa de los asesinatos
en Lees Lane?
675
00:57:15,238 --> 00:57:16,514
On est pas mort...
676
00:57:25,638 --> 00:57:28,955
En un momento mientras conversabamos por primera vez,
Vera murmur� algo en franc�s...
677
00:57:31,451 --> 00:57:32,999
El culto se origin� en Francia...
678
00:57:36,479 --> 00:57:43,132
Debo estar loca pero creo que �sto es...
No... no puede ser
679
00:57:44,000 --> 00:57:44,817
- �Qu� est� pasando?
680
00:57:46,241 --> 00:57:48,440
Tiene que hablar.
- No.
681
00:57:50,044 --> 00:57:55,226
�Y si los due�os... y si en realidad no se fueron el fin de semana?
682
00:57:57,158 --> 00:57:58,353
�Y si te mintieron?
683
00:57:58,960 --> 00:58:02,131
- No creo que sean ellos.
- Entonces es Vera, quiero decir... tiene que serlo.
684
00:58:04,180 --> 00:58:06,723
John, no la llames. No puede tomarte en serio
todo lo que dice, Joh--
685
00:58:17,282 --> 00:58:19,664
�Vera!
�Vera Madeline!
686
00:58:44,831 --> 00:58:48,240
- No est� o simplemente no contesta.
- Basta
687
00:58:48,962 --> 00:58:52,028
- Beck, est� tramando algo. No voy a dejar que
se salga con la suya.
688
00:58:52,928 --> 00:58:54,413
- Quiero olvidarme de ella.
689
00:58:58,393 --> 00:59:02,854
- De acuerdo, Beck, escucha, s�lo por si acaso
creo que deber�a ir para all�.
690
00:59:02,855 --> 00:59:07,301
- �Por qu�?
- No me gusta la idea de que est�s ah� sola. Estando all� me sentir�a mejor.
691
00:59:08,282 --> 00:59:12,571
- No vas a llegar hasta las 4:00 a.m.
�Realmente tienes ganas de manejar 8 horas de noche?
692
00:59:13,407 --> 00:59:18,041
- Llevo algunas cosas conmigo. Puedo pedir que me cubran
en el trabajo por ma�ana.
693
00:59:18,042 --> 00:59:21,126
- Estoy bien, John. De todos modos, gracias.
694
00:59:22,816 --> 00:59:26,213
- Beck, �recuerdas la �ltima vez que me dijiste que estabas bien?
695
00:59:26,214 --> 00:59:28,714
Fuimos a pescar y te emborrachaste con "Jell-O Shots".
696
00:59:29,835 --> 00:59:31,539
- Tuviste que cargarme hasta el auto.
697
00:59:33,029 --> 00:59:34,750
- Y vomitaste toda mi chaqueta
698
00:59:36,505 --> 00:59:40,723
S�lo quiero que sepas que siempre voy a estar ah�
para ti.
699
00:59:47,870 --> 00:59:55,420
- No he comido desde la ma�ana. Estoy muy cansada, as� que
voy a salir a comprar algo.
700
00:59:58,742 --> 01:00:01,660
- De acuerdo. Es una buena idea.
701
01:00:03,257 --> 01:00:05,403
- Gracias, John.
- Adios.
702
01:00:19,016 --> 01:00:19,512
Hola, John.
703
01:00:21,984 --> 01:00:27,916
Creo que es in�til hacerlo ahora, pero ya que estoy aqu�
quisiera intentar encontrarla.
704
01:00:30,985 --> 01:00:32,621
Me refiero a encontrar Lees Lane.
705
01:00:45,569 --> 01:00:47,124
Alguien se ha estado divirtiendo.
706
01:00:54,382 --> 01:00:54,950
Mira.
707
01:01:05,545 --> 01:01:11,401
Escuche, se�ora. �Qu� demonios nos est� haciendo?
�No s� por qu� nos molesta a m� y a mi novia!
708
01:01:12,809 --> 01:01:16,040
Cuando sepas lo que sucedi�, entender�s mejor lo que est� pasando.
709
01:01:18,863 --> 01:01:24,252
Su padre los puso en la tina, coloc� sus manos en el agua...
710
01:01:26,671 --> 01:01:33,923
Tuvo que hacerlo. Era su �nica salida.
Su �nica escapatoria de Alan Tashi.
711
01:01:36,358 --> 01:01:39,707
Dile que se vaya. Su vida depende de ello.
712
01:02:10,804 --> 01:02:12,078
Est� todo tan tranquilo.
713
01:02:32,730 --> 01:02:34,348
No creo habertelo dicho, John...
714
01:02:36,687 --> 01:02:39,493
Este era el lugar donde supuestamente el culto se reun�a
durante la noche.
715
01:02:46,081 --> 01:02:49,080
- Tienes que sacarla de ah�. Tienes que sacarla de ah� ya.
- Espere...
716
01:02:49,522 --> 01:02:52,050
- Est� en peligro.
- �Por qu� no se lo dijo a Beck antes?
717
01:02:52,051 --> 01:02:56,212
- Ya lo hablamos... es demasiado peligroso.
- �Qu�?
718
01:02:57,797 --> 01:03:04,159
- Practicaban los ritos en el �tico pero no me crees.
Hay muchas cicatrices dejadas atr�s.
719
01:03:04,681 --> 01:03:05,665
Las encontrar�s.
720
01:03:09,163 --> 01:03:10,679
- Mire se�ora, estaremos bien, �si?
721
01:03:12,540 --> 01:03:13,998
Definitivamente manejar� hasta New Jersey esta noche.
722
01:03:14,835 --> 01:03:17,539
Ella me quiere ah� aunque diga que es tarde para que maneje.
723
01:03:18,212 --> 01:03:20,646
Est� transitando emociones, �no lo ves?
724
01:03:21,895 --> 01:03:25,513
Ya no le interesas m�s.
Ahora lo tiene a �l.
725
01:03:29,177 --> 01:03:30,819
ENCUENTRAN NUEVE CUERPOS DENTRO DE UN POZO.
726
01:04:01,159 --> 01:04:03,145
ALAN TASHI. SE BUSCA. $5.000 DE RECOMPENSA.
727
01:04:07,408 --> 01:04:10,463
Lees Lane. �La encontr�!
728
01:04:14,072 --> 01:04:15,220
Tiene que ser la calle pr�xima.
729
01:04:23,720 --> 01:04:24,376
�Dios m�o!
730
01:04:25,754 --> 01:04:26,223
John...
731
01:04:27,824 --> 01:04:29,745
Aqu� es donde viv�a Alan Tashi.
732
01:04:35,913 --> 01:04:37,452
Me pregunto d�nde estar�a el pozo.
733
01:04:41,193 --> 01:04:41,962
Me voy de aqu�.
734
01:04:46,133 --> 01:04:47,064
�Dios m�o!
735
01:04:50,384 --> 01:04:51,796
�No te acerques!
- �Qu�?
736
01:04:53,596 --> 01:04:54,471
Al�jate de ella.
737
01:04:56,029 --> 01:04:57,643
�Al�jate de ella!
738
01:04:57,644 --> 01:04:59,308
�Al�jate de ella!
739
01:05:01,742 --> 01:05:02,604
�Oh, Dios!
740
01:05:07,728 --> 01:05:08,406
�Hey, soy yo!
741
01:05:10,554 --> 01:05:12,828
La encontr�.
742
01:05:18,675 --> 01:05:19,432
La casa...
743
01:05:21,704 --> 01:05:24,459
Est� bastante oscuro, no se v� muy bien.
Dame un minuto para subir el video.
744
01:05:25,048 --> 01:05:26,742
- Practicaban rituales en el �tico.
745
01:05:30,519 --> 01:05:31,028
�C�mo?
746
01:05:35,454 --> 01:05:36,388
- John, no habr�s...
747
01:05:37,611 --> 01:05:40,166
Dime que no... �Por qu� la llamaste de nuevo?
Est�--
748
01:05:40,167 --> 01:05:41,909
- Ella me llam�.
- �Para decirte qu�?
749
01:05:42,831 --> 01:05:43,678
- T� sabes qu�.
750
01:05:46,927 --> 01:05:49,478
- Dios, �un segundo no le crees nada y al otro s�?
751
01:05:50,840 --> 01:05:53,288
- De acuerdo, Beck, s� honesta conmigo,
�no me trates de idiota!
752
01:05:53,601 --> 01:05:56,222
- �No me hables as�, siempre he sido honesta contigo!
753
01:05:58,095 --> 01:05:59,418
No necesito que me hagas esto ahora.
754
01:06:02,672 --> 01:06:04,726
John, �qu� est� sucediendo?
755
01:06:05,887 --> 01:06:07,500
�Qu� dijo?
- Se termin�, �no?
756
01:06:08,754 --> 01:06:12,953
Beck, ella ten�a raz�n, est�s atravesando emociones.
- �Le crees a una ps�quica barata antes que a m�?
757
01:06:13,964 --> 01:06:16,166
John, ella se divierte jodi�ndole la cabeza a la gente.
758
01:06:17,827 --> 01:06:21,222
�Sabes algo?... Siento que est�s haciendo lo mismo conmigo.
759
01:06:24,324 --> 01:06:26,532
Quiz� todo �sto no haya sido una buena idea despu�s de todo.
760
01:06:28,152 --> 01:06:31,178
No te dejes manipular por esa perra, �es lo que ella quiere!
761
01:06:35,268 --> 01:06:37,252
- Hay muchas cosas que concuerdan con lo que ella dijo.
762
01:06:38,100 --> 01:06:39,848
No es muy complicado, Beck, hay pruebas.
763
01:06:42,217 --> 01:06:44,101
- �Realmente crees que hacen rituales all� arriba?
764
01:06:49,000 --> 01:06:53,606
- De acuerdo. Vamos a ver qu� hay en el �tico.
- �No, Beck, no quiero que subas!
765
01:06:54,685 --> 01:07:00,950
- �Entonces qu� quieres que haga? �Dime!
- �S�lo vete de ah�! �Solamente por esta noche, vuelve ma�ana!
766
01:07:01,791 --> 01:07:03,200
- Suena como a capricho, �no?
- �No, Beck!
767
01:07:10,000 --> 01:07:12,952
- De acuerdo, John, �est�s ah�?
- S�
768
01:07:14,876 --> 01:07:19,082
- Me llev� una eternidad encontrarlo. Est� arriba del inodoro
del ba�o de hu�spedes.
769
01:07:23,333 --> 01:07:25,159
Tuve que tomar una escalera de una de las habitaciones.
770
01:07:26,784 --> 01:07:32,533
- �Sabes qu�? Te creo, no sucedi� nada.
Solamente no subas.
771
01:07:37,009 --> 01:07:37,926
Beck...
772
01:07:40,586 --> 01:07:42,614
Esa es la ba�era donde puso a sus hijos.
773
01:07:44,408 --> 01:07:46,219
- �Por qu� no me asustas un poco m�s, John?
774
01:08:25,800 --> 01:08:26,644
- Ten cuidado.
775
01:08:53,138 --> 01:08:54,628
- No puedo ni siquiera pararme aqu�.
776
01:09:07,827 --> 01:09:08,824
- �D�nde est�s? No puedo verte.
777
01:09:09,968 --> 01:09:12,090
- El cable del tel�fono se atasc�, espera.
778
01:09:19,700 --> 01:09:20,036
Espera.
779
01:09:25,578 --> 01:09:28,951
Si logro conectar esto, te llamo de nuevo. Qu�date junto al tel�fono
- De acuerdo, Beck.
780
01:09:37,506 --> 01:09:42,862
Estoy buscando... estoy viendo... no puedo ver nada aqu�.
781
01:10:00,900 --> 01:10:01,654
- Beck, �qu� sucede?
782
01:10:03,750 --> 01:10:04,474
- Creo que...
783
01:10:21,145 --> 01:10:22,759
Es una puerta.
- �Qu�?
784
01:10:39,388 --> 01:10:39,952
- Beck...
785
01:10:49,266 --> 01:10:51,336
�Qu� hay ah� dentro?
- �Espera!
786
01:10:52,971 --> 01:10:53,900
- Beck, �Qu� esta hac--
- �Espera!
787
01:11:11,390 --> 01:11:12,018
Beck...
788
01:11:18,200 --> 01:11:19,098
�Qu� hay ah� dentro?
789
01:11:19,099 --> 01:11:20,099
John...
790
01:11:31,866 --> 01:11:32,818
�Qu� es esto?
791
01:11:44,120 --> 01:11:46,158
- �Qu� hay en ese cofre?
- �C�mo voy a saberlo?
792
01:11:59,000 --> 01:12:00,373
- Quiz� este es lugar donde ellos...
793
01:12:07,600 --> 01:12:08,478
- Beck--
- �Espera!
794
01:12:17,200 --> 01:12:18,251
- �No lo abras!
795
01:12:23,180 --> 01:12:25,652
- �Y ahora qu� haces?
- Quiero investigar un poco m�s.
796
01:12:35,412 --> 01:12:37,975
- Ya vete de ah�. Has estado mucho tiempo.
797
01:12:40,521 --> 01:12:42,898
- �No piensas que es genial este lugar?
- Claro que no.
798
01:12:43,217 --> 01:12:43,907
- Espera un poco.
799
01:12:52,000 --> 01:12:53,918
- Beck...
- Espera...
800
01:12:55,300 --> 01:12:58,065
- De verdad creo que deber�as irte de ah� ya mismo.
- �En un minuto!
801
01:13:10,700 --> 01:13:11,602
- Beck, �qu� sucede?
802
01:13:16,200 --> 01:13:17,000
- No s�
803
01:13:47,400 --> 01:13:50,080
- �Dios m�o! �Dios m�o!
804
01:13:50,985 --> 01:13:53,705
- �Qui�n est� llamando?
- Beck, v� qui�n es
805
01:13:59,240 --> 01:14:01,056
- �Acaso quires que las cicatrices se vuelvan heridas?
- �!C�mo tengo que decirle que se detenga�?
806
01:14:01,850 --> 01:14:04,550
- �!Qu� haces ah� todav�a�?
- ��Qu� quiere de nostros!?
807
01:14:04,551 --> 01:14:06,854
- �Vete de la casa, Rebecca, por favor!
- ��Qu� es lo que quiere!?
808
01:14:07,439 --> 01:14:10,337
�Est� loca! �D�jeme en paz!
- Yo me escap�.
809
01:14:11,500 --> 01:14:13,295
�l me am� a mi tambi�n. M�rame.
810
01:14:25,129 --> 01:14:26,506
T�mele a su amor.
811
01:14:30,833 --> 01:14:32,113
T�mele...
812
01:14:33,872 --> 01:14:35,534
Te sacar�n los ojos.
813
01:14:36,963 --> 01:14:39,041
�Ahora ves de qu� se trata todo esto?
814
01:14:39,773 --> 01:14:42,740
Vete antes de que sea demasiado tarde.
- �No sabe lo que est� diciendo! �Usted--
815
01:14:42,741 --> 01:14:45,504
- No cuelgues, esc�chame.
- �Por favor, d�jeme en paz!
816
01:14:45,859 --> 01:14:46,698
No entiendo lo que est�--
817
01:14:52,398 --> 01:14:53,914
�Te arrancar�n los ojos!
818
01:14:56,300 --> 01:14:57,053
- �Qui�n era?
819
01:15:00,763 --> 01:15:02,845
Vera...
- �Quiero que todos me dejen en paz!
820
01:15:02,846 --> 01:15:05,124
- �Qu� te dijo?
- �Quiero irme de aqu�!
821
01:15:05,125 --> 01:15:06,323
- Beck, ��qu� te dijo!?
822
01:15:08,429 --> 01:15:09,567
�Jes�s, Beck!
823
01:15:20,500 --> 01:15:22,007
��Qu� carajo est� pasando!?
824
01:15:26,450 --> 01:15:27,401
- �Hay alguien ac� arriba!
825
01:15:30,343 --> 01:15:31,878
�Por Dios, Beck, vete de ah�!
826
01:15:33,860 --> 01:15:35,959
- ��C�mo salgo de aqu�!?
- ��Qu� est�s esperando!? �Vete de ah�!
827
01:15:39,313 --> 01:15:40,567
- �C�mo salgo de aqu�?
828
01:15:57,138 --> 01:15:59,833
�No puedo salir!
- �Jes�s, Beck, vete de ah�!
829
01:16:02,800 --> 01:16:04,550
- ��sto realmente est� sucendiendo!
- �S�lo vete!
830
01:16:05,650 --> 01:16:06,479
- �Qui�n est� ah�?
831
01:16:08,967 --> 01:16:09,800
�Beck!
832
01:16:19,057 --> 01:16:20,200
- �No puedo ver!
833
01:16:24,712 --> 01:16:25,403
�A d�nde se fue?
834
01:16:29,444 --> 01:16:30,583
- ��Qu� carajo est� pasando!?
835
01:16:31,765 --> 01:16:32,473
- �A d�nde se fue?
836
01:16:37,500 --> 01:16:39,301
- �Beca!
- �John, �a d�nde--
837
01:16:41,850 --> 01:16:42,880
- �Qu�date donde pueda verte!
838
01:16:58,480 --> 01:17:01,385
- �Detente! �Dile que se detenga!
839
01:17:04,875 --> 01:17:05,962
�Detente!70099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.