Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,941
We are delighted to be able to
present to Murray Technology today.
2
00:00:03,981 --> 00:00:05,141
COMPUTER BEEPS
3
00:00:05,181 --> 00:00:06,301
You all right?
4
00:00:07,941 --> 00:00:09,220
Did you wee yourself?
What?
5
00:00:09,261 --> 00:00:11,060
You messed up,
but we need to keep going.
6
00:00:11,101 --> 00:00:13,421
They're gonna downsize.
Let some people go.
7
00:00:13,460 --> 00:00:15,460
A lot of people, Thomas.
8
00:00:15,501 --> 00:00:17,700
That's why Andy didn't send you
the email.
9
00:00:17,740 --> 00:00:19,540
He wanted you to mess it up.
10
00:00:21,900 --> 00:00:23,181
You stole my client.
11
00:00:23,220 --> 00:00:24,220
You both did.
12
00:00:24,260 --> 00:00:26,181
I like you, a lot, Thomas.
13
00:00:26,220 --> 00:00:28,341
So you need to change. Fast.
14
00:00:28,380 --> 00:00:30,060
Now is not the time
to lose your nerve.
15
00:00:35,340 --> 00:00:39,181
'In business, there's a connection
between pleasure and productivity.
16
00:00:39,220 --> 00:00:42,260
'And we've been interrogating
that openly with our teams here.
17
00:00:42,300 --> 00:00:45,821
'What would mean
you enjoyed work more?'
18
00:00:45,861 --> 00:00:48,540
What's stopping you doing
twice as well?
19
00:00:48,580 --> 00:00:51,701
Founded ten years ago
by Mark Baxter, Etcetera Etcetera
20
00:00:51,741 --> 00:00:55,260
is reported to now be worth
over a quarter of a billion pounds.
21
00:00:55,300 --> 00:00:59,821
And they're expanding fast, with
offices opening all over the UK.
22
00:00:59,861 --> 00:01:02,101
Thomas, it's nearly eight!
23
00:01:04,261 --> 00:01:06,100
Are you coming straight to dinner?
24
00:01:06,141 --> 00:01:07,541
Dinner?
Meeting my dad.
25
00:01:07,580 --> 00:01:08,580
Oh.
26
00:01:08,621 --> 00:01:09,701
You haven't forgotten?
27
00:01:09,740 --> 00:01:11,141
Of course not. I'll see you there.
28
00:01:11,180 --> 00:01:12,861
The Glasshouse, 7 o'clock.
29
00:01:12,901 --> 00:01:15,061
Pizza Blanco. At eight.
Right. OK.
30
00:01:15,100 --> 00:01:16,501
You know how difficult he is.
31
00:01:16,541 --> 00:01:17,580
Please don't be late.
32
00:01:17,621 --> 00:01:18,901
I won't.
33
00:01:19,981 --> 00:01:21,061
I love you.
34
00:01:25,180 --> 00:01:27,300
I'm calling about my evaluation.
35
00:01:27,341 --> 00:01:29,940
I just wanted to double-check
the time of the meeting today.
36
00:01:29,981 --> 00:01:31,940
I emailed to see
if it could be later.
37
00:01:31,981 --> 00:01:34,220
Yes, Mr Carter's seeing people
all day.
38
00:01:34,261 --> 00:01:35,541
You're at 12 o'clock.
39
00:01:35,580 --> 00:01:37,261
That's perfect. Thank you.
40
00:02:07,220 --> 00:02:08,701
Mate!
41
00:02:08,740 --> 00:02:09,981
How are you?
42
00:02:10,020 --> 00:02:11,261
It's been ages.
43
00:02:11,300 --> 00:02:12,740
I'm good.
44
00:02:12,780 --> 00:02:14,580
You're wearing a suit.
45
00:02:14,620 --> 00:02:16,261
You're not.
46
00:02:17,300 --> 00:02:19,101
Come on, let's go.
I'll show you around.
47
00:02:19,141 --> 00:02:20,941
You up for one of these?
48
00:02:20,981 --> 00:02:22,020
It's a big place.
49
00:02:25,580 --> 00:02:26,620
Sure.
50
00:02:36,580 --> 00:02:39,020
This is maintenance and security.
51
00:02:39,060 --> 00:02:41,340
We started with five people
monitoring that stuff.
52
00:02:41,381 --> 00:02:42,821
We've now got 150.
53
00:02:42,861 --> 00:02:44,740
We let people clock in
when they want.
54
00:02:44,780 --> 00:02:47,141
Efficiency isn't just time,
it's attitude,
55
00:02:47,180 --> 00:02:49,701
and we found if we give people
reasonable autonomy,
56
00:02:49,740 --> 00:02:51,180
you get better results.
57
00:02:51,221 --> 00:02:53,020
I'm sure that's what you find, too,
right?
58
00:02:53,060 --> 00:02:54,060
Yeah.
59
00:02:54,101 --> 00:02:56,060
You're management?
60
00:02:56,101 --> 00:02:57,500
Pretty much.
61
00:02:57,541 --> 00:02:59,381
And you're still local?
62
00:02:59,421 --> 00:03:01,900
Just up near Westway.
I work on Western Heights.
63
00:03:01,941 --> 00:03:03,101
Western Heights.
64
00:03:03,141 --> 00:03:05,060
The park just on the right.
Round the ring road.
65
00:03:05,101 --> 00:03:06,101
Oh. You work for?
66
00:03:06,141 --> 00:03:07,460
Clayton.
67
00:03:07,500 --> 00:03:09,381
Clayton, yeah. Offices, right?
68
00:03:09,421 --> 00:03:11,780
Exactly. Rental, supply, services.
69
00:03:11,821 --> 00:03:13,941
When I last saw you,
70
00:03:13,981 --> 00:03:16,340
you'd just married... Jess, is it?
71
00:03:16,381 --> 00:03:17,701
Yeah.
72
00:03:17,740 --> 00:03:19,020
Yeah, we're good.
73
00:03:19,060 --> 00:03:20,580
And you're with, er...?
74
00:03:20,620 --> 00:03:22,020
Tanya.
Tanya. How's she?
75
00:03:22,060 --> 00:03:24,701
Honestly, a dream.
76
00:03:24,740 --> 00:03:25,861
Yeah?
77
00:03:25,900 --> 00:03:27,101
12 years in, and...
78
00:03:27,141 --> 00:03:30,180
Well, I know one's not supposed
to say things like this now,
79
00:03:30,221 --> 00:03:31,780
but between us,
80
00:03:31,821 --> 00:03:35,180
even saying her name turns me on.
81
00:03:36,221 --> 00:03:37,261
Tanya.
82
00:03:39,780 --> 00:03:41,180
HE LAUGHS
83
00:03:41,221 --> 00:03:42,821
Heh...
84
00:03:42,861 --> 00:03:44,981
This is amazing. I love this.
85
00:03:46,421 --> 00:03:49,180
There was something you wanted to
ask me. You said you had a question.
86
00:03:49,221 --> 00:03:50,661
Yeah.
87
00:03:50,701 --> 00:03:54,701
It just suddenly occurred to me that
maybe we could offer you something.
88
00:03:54,740 --> 00:03:57,060
I know you've got your own
headquarters here,
89
00:03:57,101 --> 00:03:59,261
but you're hiring other offices,
right?
90
00:03:59,300 --> 00:04:01,460
In town, and across the country.
Yeah...
91
00:04:01,500 --> 00:04:03,381
We could help you source
exactly what you need.
92
00:04:03,421 --> 00:04:05,580
Like this. Kit them out,
service them, supply them.
93
00:04:05,620 --> 00:04:07,620
We tend to sort that out ourselves.
94
00:04:07,661 --> 00:04:10,661
Because you want control.
To do things your way.
95
00:04:10,701 --> 00:04:13,620
But we can work exactly
to your specifications
96
00:04:13,661 --> 00:04:15,101
and save you the hassle.
97
00:04:15,141 --> 00:04:16,901
Let you focus on your core business.
98
00:04:16,940 --> 00:04:19,101
Going forward,
you don't have to worry
99
00:04:19,140 --> 00:04:21,581
about maintenance, service,
all of that.
100
00:04:21,620 --> 00:04:23,180
You've got this sales pitch down.
101
00:04:23,221 --> 00:04:25,661
Just suddenly thought
it might be mutually beneficial.
102
00:04:25,700 --> 00:04:28,500
So, I suppose my question is...
103
00:04:29,861 --> 00:04:31,380
What do you think?
104
00:04:37,021 --> 00:04:38,820
You're very driven.
105
00:04:38,861 --> 00:04:40,221
I hope I am.
106
00:04:40,260 --> 00:04:41,661
I don't remember that.
107
00:04:45,260 --> 00:04:46,700
Hmm.
108
00:04:46,740 --> 00:04:48,341
More juice?
109
00:04:55,861 --> 00:04:58,901
It would be great to find a way
to work together, Thomas.
110
00:05:00,180 --> 00:05:02,861
You didn't find school easy,
I remember.
111
00:05:04,021 --> 00:05:05,781
I'm not asking you for a favour.
112
00:05:05,820 --> 00:05:08,581
I just thought it might be a good
opportunity for us both. Sure.
113
00:05:10,421 --> 00:05:11,861
Actually,
114
00:05:11,901 --> 00:05:13,021
we are in the process
115
00:05:13,060 --> 00:05:16,260
of looking to move our central
Reading office out of town.
116
00:05:16,300 --> 00:05:17,380
Somewhere bigger.
117
00:05:17,421 --> 00:05:19,901
We weren't looking at Clayton
as an option for that,
118
00:05:19,940 --> 00:05:21,541
but we could.
119
00:05:22,781 --> 00:05:24,060
We could.
120
00:05:24,101 --> 00:05:26,581
I could prepare something
for you to look at. OK, good.
121
00:05:26,620 --> 00:05:28,541
You prepare something,
I'll have a think.
122
00:05:28,581 --> 00:05:30,500
Maybe we could do something.
Thank you.
123
00:05:30,541 --> 00:05:32,101
Of course.
124
00:05:32,140 --> 00:05:33,901
And you should come tonight!
125
00:05:35,781 --> 00:05:37,300
Tanya's birthday.
126
00:05:37,341 --> 00:05:40,300
We're having this thing in town.
127
00:05:40,341 --> 00:05:42,820
Tonight? Starting at eight.
Bring Jess.
128
00:05:42,861 --> 00:05:44,380
Be lovely to see you both.
129
00:05:44,421 --> 00:05:45,901
OK.
130
00:05:45,940 --> 00:05:47,500
Yeah.
131
00:05:47,541 --> 00:05:48,940
Perfect.
132
00:05:48,981 --> 00:05:50,060
Catch up properly.
133
00:05:50,101 --> 00:05:52,740
Relive the old times.
134
00:05:52,781 --> 00:05:54,901
Great...
135
00:05:58,260 --> 00:06:00,101
I always liked you, Thomas.
136
00:06:01,740 --> 00:06:04,300
I know what they used to do.
137
00:06:04,341 --> 00:06:07,541
But I was always on your side.
138
00:06:26,060 --> 00:06:27,820
You all right now, then?
139
00:06:27,861 --> 00:06:29,781
Sorry?
140
00:06:29,820 --> 00:06:32,861
Apparently the Post-it notes
got you upset.
141
00:06:34,581 --> 00:06:35,661
No.
142
00:06:35,700 --> 00:06:37,820
I thought it was funny.
143
00:06:37,861 --> 00:06:40,060
Right.
If you want to keep your job,
144
00:06:40,101 --> 00:06:41,740
you need to get a sense of humour.
145
00:06:49,661 --> 00:06:50,861
Thomas.
146
00:06:50,901 --> 00:06:52,541
Andy.
147
00:06:52,581 --> 00:06:53,581
Is that Christian?
148
00:06:53,620 --> 00:06:55,300
Is what Christian?
Your name.
149
00:06:55,341 --> 00:06:57,461
Thomas. Like, doubting Thomas.
150
00:06:57,500 --> 00:06:59,781
You had yours this morning?
151
00:06:59,820 --> 00:07:00,901
Your evaluation.
152
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
Yeah.
153
00:07:01,981 --> 00:07:04,981
And how was it? Forgive me
if I don't tell you, Thomas.
154
00:07:05,021 --> 00:07:06,341
Between me and my boss.
155
00:07:07,820 --> 00:07:10,221
Sure. Just making conversation.
156
00:07:10,260 --> 00:07:12,820
Pretty sure I'll be staying.
157
00:07:12,861 --> 00:07:14,620
Put it like that.
158
00:07:14,661 --> 00:07:15,901
Where are your figures?
159
00:07:15,940 --> 00:07:17,661
Here.
Oh...
160
00:07:17,700 --> 00:07:19,500
Right.
161
00:07:19,541 --> 00:07:20,861
What?
162
00:07:20,901 --> 00:07:22,021
Well...
163
00:07:23,140 --> 00:07:24,700
Doesn't matter.
164
00:07:24,740 --> 00:07:26,861
What?
165
00:07:26,901 --> 00:07:28,861
Chris doesn't like to read things
on screens.
166
00:07:28,901 --> 00:07:30,140
Since when?
Don't know.
167
00:07:30,180 --> 00:07:33,180
But he asked for them to be printed
out. So that's what we did.
168
00:07:35,981 --> 00:07:37,581
You decided together?
169
00:07:37,620 --> 00:07:40,060
He mentioned it to Andy,
Andy sent an email.
170
00:07:40,101 --> 00:07:42,300
Not to me.
You keep on saying this.
171
00:07:42,341 --> 00:07:44,260
Like he's not sending you stuff
deliberately.
172
00:07:44,300 --> 00:07:45,341
Well, maybe he isn't.
173
00:07:45,380 --> 00:07:46,981
Look at your face!
174
00:07:47,021 --> 00:07:50,221
All wrinkly when you're annoyed!
175
00:07:50,260 --> 00:07:52,700
It doesn't matter. It's not what
he reads the figures on,
176
00:07:52,740 --> 00:07:54,021
it's what they are.
177
00:07:54,060 --> 00:07:55,581
Good. Positive attitude.
178
00:07:55,620 --> 00:07:57,581
Love that.
179
00:08:07,981 --> 00:08:08,981
Thanks, Chris.
180
00:08:09,021 --> 00:08:11,140
LAUGHTER
181
00:08:12,021 --> 00:08:13,861
Ah, hi.
182
00:08:13,901 --> 00:08:15,300
Went well?
183
00:08:15,341 --> 00:08:17,221
Yeah, I think so.
184
00:08:17,260 --> 00:08:19,461
Do you know what I've realised?
185
00:08:19,500 --> 00:08:21,700
He's quite old-fashioned.
186
00:08:21,740 --> 00:08:23,861
He likes things quite informal.
187
00:08:23,901 --> 00:08:28,140
He wants to feel like he's working
with people he can be friendly with.
188
00:08:28,180 --> 00:08:32,380
If you want to stay here, you should
ask him if he wants to play golf.
189
00:08:32,420 --> 00:08:34,341
I don't play golf.
190
00:08:34,380 --> 00:08:35,861
Well, a drink, then.
191
00:08:35,900 --> 00:08:38,140
But we get on because we bond
over Love Island.
192
00:08:38,181 --> 00:08:40,740
His daughter's a huge fan,
and I explained it to him.
193
00:08:40,780 --> 00:08:42,461
You need something like that.
194
00:08:42,500 --> 00:08:44,181
Ask him for a drink.
195
00:08:45,140 --> 00:08:47,380
You're... helping me?
196
00:08:47,420 --> 00:08:49,020
Yeah.
197
00:08:49,061 --> 00:08:50,500
Definitely.
198
00:08:50,540 --> 00:08:52,780
I want to work with the best.
199
00:08:53,740 --> 00:08:55,301
And that's you.
200
00:08:58,701 --> 00:09:01,061
Ah, Tom. Wanna come in?
201
00:09:01,101 --> 00:09:02,500
Sure.
202
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
Good luck.
203
00:09:19,370 --> 00:09:20,811
Tom.
204
00:09:20,850 --> 00:09:21,970
How are you?
205
00:09:22,011 --> 00:09:23,531
I'm... good.
206
00:09:23,570 --> 00:09:25,730
Thank you.
Good.
207
00:09:26,811 --> 00:09:28,210
How are you, Chris?
208
00:09:28,251 --> 00:09:30,531
Me? Ooh, well, er...
209
00:09:30,570 --> 00:09:32,011
Yeah, I'm good, too.
210
00:09:32,051 --> 00:09:33,171
Good.
211
00:09:33,210 --> 00:09:35,891
How's the family?
What?
212
00:09:35,931 --> 00:09:37,610
Your daughters. Your wife.
213
00:09:37,651 --> 00:09:38,850
Everyone... OK?
214
00:09:38,891 --> 00:09:42,850
Yeah. We're erm... looking forward
to our family holiday, actually.
215
00:09:42,891 --> 00:09:45,131
Trekking in South America.
I love South America.
216
00:09:45,171 --> 00:09:46,811
Oh, you've been? Whereabouts?
217
00:09:46,850 --> 00:09:49,690
Oh, no, I've never been.
But I'd like to.
218
00:09:49,730 --> 00:09:51,370
I've seen it on TV.
219
00:09:51,411 --> 00:09:53,411
And it always looks...
220
00:09:53,450 --> 00:09:54,651
really good.
221
00:09:56,850 --> 00:09:57,931
Right.
222
00:09:59,090 --> 00:10:02,051
So, the question is,
who do I let go?
223
00:10:02,090 --> 00:10:04,531
And I thought the answer
might lie with you.
224
00:10:04,570 --> 00:10:06,730
Me?
Yeah.
225
00:10:06,771 --> 00:10:08,251
No, please, let me...
Thomas.
226
00:10:08,291 --> 00:10:10,651
I've had a dip since what happened
in the presentation...
227
00:10:10,690 --> 00:10:12,651
I mean I want you to help me
answer the question.
228
00:10:12,690 --> 00:10:13,690
Oh.
229
00:10:13,730 --> 00:10:15,090
Who's not pulling their weight?
230
00:10:17,690 --> 00:10:19,210
Now's your chance.
231
00:10:20,210 --> 00:10:21,531
Well...
232
00:10:21,570 --> 00:10:23,811
Of course, it's true
you shouldn't even be a possible.
233
00:10:25,210 --> 00:10:27,651
You're the most experienced,
by quite some way,
234
00:10:27,690 --> 00:10:29,171
and, erm...
235
00:10:29,210 --> 00:10:30,850
people like you, generally,
don't they?
236
00:10:30,891 --> 00:10:31,891
I hope so.
237
00:10:31,931 --> 00:10:34,850
Yeah, if it wasn't for the Lancing
episode, I'd say you'd be safe.
238
00:10:34,891 --> 00:10:36,690
I got the Lancing deal back.
The team did.
239
00:10:36,730 --> 00:10:38,651
I did.
Andy and Isobel were the ones...
240
00:10:38,690 --> 00:10:41,771
No, it was me. I... Tom.
I went to her office, persuaded her.
241
00:10:41,811 --> 00:10:43,051
Can I give you some advice?
242
00:10:43,090 --> 00:10:44,931
This is important.
Speak less.
243
00:10:47,570 --> 00:10:49,291
If it wasn't
for the Lancing episode,
244
00:10:49,330 --> 00:10:50,970
I wouldn't be putting you
through this,
245
00:10:51,011 --> 00:10:53,490
but as it is, Tom,
I'm considering a range of options.
246
00:10:56,931 --> 00:10:59,291
You know, when I spoke to Isobel,
247
00:10:59,330 --> 00:11:02,131
I asked her the same question,
"Who should it be?"
248
00:11:02,171 --> 00:11:04,291
Do you know what she said?
249
00:11:04,330 --> 00:11:05,490
Me?
250
00:11:06,690 --> 00:11:08,011
Quite the opposite.
251
00:11:09,051 --> 00:11:10,370
"Anyone but Thomas."
252
00:11:10,411 --> 00:11:11,730
She said, "Don't fire Thomas."
253
00:11:11,771 --> 00:11:13,210
Really?
254
00:11:13,251 --> 00:11:14,850
She felt you were one
of the strongest.
255
00:11:14,891 --> 00:11:15,970
She was very persuasive.
256
00:11:16,011 --> 00:11:19,171
She said despite your age,
you still had it in you.
257
00:11:19,210 --> 00:11:20,531
Oh.
Spunk.
258
00:11:20,570 --> 00:11:23,011
I beg your pardon.
259
00:11:23,051 --> 00:11:25,011
She said you had, erm...
260
00:11:25,051 --> 00:11:26,610
Yeah.
261
00:11:26,651 --> 00:11:28,051
Spunk.
262
00:11:28,090 --> 00:11:29,531
I see.
263
00:11:29,570 --> 00:11:30,931
So, is the feeling mutual?
264
00:11:31,970 --> 00:11:34,450
Or do you think she should go?
265
00:11:34,490 --> 00:11:35,931
Probably not.
266
00:11:38,651 --> 00:11:39,891
Who then?
267
00:11:39,931 --> 00:11:41,090
Andy.
268
00:11:42,171 --> 00:11:44,771
He talks a lot,
but doesn't actually make us money.
269
00:11:44,811 --> 00:11:45,931
Right.
270
00:11:47,490 --> 00:11:49,051
Have you got the figures
I asked for?
271
00:11:49,090 --> 00:11:51,570
And your strategy documents.
272
00:11:53,370 --> 00:11:55,090
Didn't you get the emails?
273
00:11:55,131 --> 00:11:56,570
Andy didn't send it to me.
274
00:11:56,610 --> 00:11:58,171
I've had enough of screens.
275
00:11:58,210 --> 00:12:00,370
Not entirely convinced
it's all secure anyway.
276
00:12:00,411 --> 00:12:01,610
Paper from now on.
277
00:12:01,651 --> 00:12:03,450
If it was up to me,
I'd have it typed.
278
00:12:03,490 --> 00:12:04,730
Andy didn't send me -
279
00:12:04,771 --> 00:12:06,011
Doesn't matter.
280
00:12:07,251 --> 00:12:09,610
Right, this is...
281
00:12:09,651 --> 00:12:11,131
Etcetera?
282
00:12:11,171 --> 00:12:12,291
Yes.
283
00:12:13,330 --> 00:12:15,251
Had the first meeting about it
this morning.
284
00:12:15,291 --> 00:12:17,291
Well, that's a big, erm...
Who's your contact?
285
00:12:17,330 --> 00:12:19,330
Mark Baxter.
Baxter himself?
286
00:12:19,370 --> 00:12:20,570
Yes.
287
00:12:20,610 --> 00:12:21,811
How do you know him?
288
00:12:21,850 --> 00:12:24,051
Just through various... things.
289
00:12:24,090 --> 00:12:25,490
Socialising?
290
00:12:25,531 --> 00:12:28,330
You don't strike me as particularly
the sociable type.
291
00:12:31,970 --> 00:12:34,131
If we got Etcetera on board,
that'd be something!
292
00:12:34,171 --> 00:12:36,850
New media. Show what we can do.
293
00:12:36,891 --> 00:12:38,651
This is exciting.
How soon will you...?
294
00:12:38,690 --> 00:12:40,931
I'm hoping to have a formal meeting
about it soon.
295
00:12:40,970 --> 00:12:42,490
When?
This week.
296
00:12:42,531 --> 00:12:45,011
I've got a decision to make, Thomas.
Tomorrow?
297
00:12:47,011 --> 00:12:49,450
Better!
298
00:12:49,490 --> 00:12:51,490
HE LAUGHS AWKWARDLY
299
00:12:51,531 --> 00:12:53,651
You know, stuff all this. Stressful.
300
00:12:53,690 --> 00:12:55,850
Would be nice
to have some good news.
301
00:12:55,891 --> 00:12:57,251
If you get it.
302
00:12:57,291 --> 00:12:59,531
So, let me know
how that meeting goes, all right?
303
00:13:00,970 --> 00:13:02,850
Maybe you can make up
for what happened before.
304
00:13:02,891 --> 00:13:03,891
You wanna go for a drink?
305
00:13:03,931 --> 00:13:05,011
What?
306
00:13:05,051 --> 00:13:06,131
Get a drink.
307
00:13:06,171 --> 00:13:07,850
After work, or whatever.
308
00:13:07,891 --> 00:13:10,011
Just chat. More informally.
309
00:13:10,051 --> 00:13:11,771
You and me?
Yes.
310
00:13:11,811 --> 00:13:13,450
I'd pay. My...
311
00:13:13,490 --> 00:13:15,291
I mean, I'm happy to pay
for the drinks.
312
00:13:15,330 --> 00:13:16,811
You're happy to pay for the drinks.
313
00:13:16,850 --> 00:13:17,931
Why not?
314
00:13:17,970 --> 00:13:19,690
Well, I finish tonight at six,
315
00:13:19,730 --> 00:13:21,131
so Harper's at seven?
316
00:13:21,171 --> 00:13:22,251
Tonight?
317
00:13:22,291 --> 00:13:23,370
Does that work for you?
318
00:13:23,411 --> 00:13:24,771
I'm busy most other nights.
319
00:13:24,811 --> 00:13:26,610
No. Absolutely. Yes.
320
00:13:26,651 --> 00:13:28,171
Tonight's perfect.
321
00:13:28,210 --> 00:13:29,330
Good.
322
00:13:39,291 --> 00:13:41,291
Anything else?
Not right now.
323
00:13:41,330 --> 00:13:42,411
You wanna set up a tab?
324
00:13:43,570 --> 00:13:44,771
Er...
325
00:13:44,811 --> 00:13:46,251
Sure.
326
00:13:46,291 --> 00:13:47,891
Thanks.
327
00:13:50,171 --> 00:13:52,891
Tom!
Hi.
328
00:13:52,931 --> 00:13:55,291
I, er... found some reprobates.
329
00:13:55,330 --> 00:13:57,090
Hi!
Hey. What's up?
330
00:13:57,131 --> 00:13:58,811
Thought they looked thirsty, too.
331
00:13:58,850 --> 00:13:59,850
You don't mind?
332
00:14:01,411 --> 00:14:03,411
Not at all.
333
00:14:03,450 --> 00:14:05,610
You've got a tab.
That's the spirit!
334
00:14:05,651 --> 00:14:07,610
What would you like?
335
00:14:07,651 --> 00:14:09,251
I actually fancy some champagne.
336
00:14:09,291 --> 00:14:11,131
Sound good to you? Join me?
337
00:14:11,171 --> 00:14:12,531
Thomas doesn't drink.
338
00:14:12,570 --> 00:14:13,771
What?
No, I do.
339
00:14:13,811 --> 00:14:15,811
Isobel said you was teetotal.
340
00:14:15,850 --> 00:14:18,090
No, I just... On special occasions.
341
00:14:18,131 --> 00:14:20,011
Well, I think this counts.
342
00:14:20,051 --> 00:14:21,051
Me, too.
343
00:14:21,090 --> 00:14:22,771
All right, then. Champagne's good.
344
00:14:22,811 --> 00:14:25,411
Thanks, Thomas.
Right. Isobel?
345
00:14:25,450 --> 00:14:26,610
Sure. We'll grab a table.
346
00:14:26,651 --> 00:14:28,811
You got an idea of what to get?
Something good.
347
00:14:28,850 --> 00:14:31,011
Yeah, no problem.
He hasn't.
348
00:14:31,051 --> 00:14:32,411
Isobel, help him.
349
00:14:32,450 --> 00:14:33,931
No problem.
350
00:14:33,970 --> 00:14:35,970
PHONE BEEPS
351
00:14:41,651 --> 00:14:44,531
Aww. You supposed to be somewhere?
352
00:14:44,570 --> 00:14:46,411
Later. Meeting Jess.
353
00:14:46,450 --> 00:14:47,690
Ah, nice.
354
00:14:48,931 --> 00:14:50,171
Well...
355
00:14:53,011 --> 00:14:55,730
He'll want the best.
356
00:14:55,771 --> 00:14:58,570
And there it is.
That's...
357
00:14:58,610 --> 00:14:59,970
Surely one of the others is...
358
00:15:00,011 --> 00:15:01,850
Thomas, he'll want the best.
359
00:15:01,891 --> 00:15:04,330
Look, I can get it,
if it's a stretch. Hiya.
360
00:15:04,370 --> 00:15:06,850
No. No, it's fine.
361
00:15:08,651 --> 00:15:10,651
LAUGHTER
362
00:15:10,690 --> 00:15:12,811
Ah, finally!
363
00:15:14,051 --> 00:15:15,850
Nice. Spot on, Isobel.
364
00:15:15,891 --> 00:15:17,450
Well, Thomas bought it.
365
00:15:17,490 --> 00:15:19,370
Well done, Tom. Good work.
366
00:15:19,411 --> 00:15:20,570
No, no, Tom.
367
00:15:20,610 --> 00:15:22,610
Come sit here. Sit with me.
368
00:15:22,651 --> 00:15:24,051
Team leader. Right?
369
00:15:28,570 --> 00:15:30,251
There. Good.
370
00:15:31,891 --> 00:15:33,330
Cheers, all.
371
00:15:33,370 --> 00:15:35,730
ALL: Cheers.
372
00:15:38,330 --> 00:15:40,291
That is good.
Excellent.
373
00:15:40,330 --> 00:15:42,570
LAUGHTER
374
00:15:42,610 --> 00:15:45,011
So, we're at the machine,
and it's pouring out money,
375
00:15:45,051 --> 00:15:47,171
and she's like, "I've won!"
376
00:15:47,210 --> 00:15:49,730
It's a change machine.
She can't even tell the difference.
377
00:15:49,771 --> 00:15:52,531
Play hard, work hard.
What can I say?
378
00:15:52,570 --> 00:15:54,891
I bet you do, too, Chris?
Absolutely.
379
00:15:54,931 --> 00:15:57,090
If you'll excuse me,
I'm gonna leave now.
380
00:15:57,131 --> 00:15:59,891
No! Oh, no, really?
I'm afraid so.
381
00:15:59,931 --> 00:16:02,090
But have a great time.
You're missing out.
382
00:16:02,131 --> 00:16:03,570
Another bottle, Thomas?
383
00:16:03,610 --> 00:16:04,850
You're spoiling us, Thomas.
384
00:16:04,891 --> 00:16:05,970
Don't drink too much.
385
00:16:06,011 --> 00:16:07,171
Yeah?
386
00:16:09,131 --> 00:16:10,891
Actually, I should really head off,
too.
387
00:16:10,931 --> 00:16:13,251
Oh, no, we just got started.
388
00:16:13,291 --> 00:16:14,970
I want to talk to you, Tom.
389
00:16:15,011 --> 00:16:16,251
On your own.
390
00:16:16,291 --> 00:16:17,450
Come on.
391
00:16:21,370 --> 00:16:23,171
This Etcetera meeting tomorrow.
392
00:16:23,210 --> 00:16:26,210
I mentioned it to Tony Clayton.
He wants to drop in on it.
393
00:16:26,251 --> 00:16:28,210
Clayton? Personally?
394
00:16:28,251 --> 00:16:30,570
Doesn't he have
more important things to do?
395
00:16:30,610 --> 00:16:31,970
Like run the entire company.
396
00:16:32,011 --> 00:16:33,131
Have you met him?
397
00:16:33,171 --> 00:16:35,090
No.
He's obsessed with staying relevant.
398
00:16:35,131 --> 00:16:38,210
So taking on Etcetera in that
context is pretty important.
399
00:16:38,251 --> 00:16:41,131
He won't get in your way. Just shake
their hands, make them feel good.
400
00:16:41,171 --> 00:16:42,970
Look your best, yeah.
Sure.
401
00:16:43,011 --> 00:16:44,531
And it goes without saying,
402
00:16:44,570 --> 00:16:46,730
as long as this Etcetera deal
is on the table,
403
00:16:46,771 --> 00:16:48,330
you're going nowhere.
404
00:16:48,370 --> 00:16:50,730
Right. Good.
405
00:16:50,771 --> 00:16:52,450
Cheers.
Cheers.
406
00:16:54,131 --> 00:16:55,531
PHONE BEEPS
407
00:17:00,170 --> 00:17:01,570
I have to go. Really.
408
00:17:01,610 --> 00:17:03,170
No, no, you don't.
409
00:17:03,211 --> 00:17:04,330
One more, at least.
410
00:17:06,531 --> 00:17:07,811
You've got a family?
411
00:17:07,850 --> 00:17:10,011
Family man, yes? Yes.
Yeah, me too.
412
00:17:10,051 --> 00:17:12,370
So let's stay away from them
for as long as possible.
413
00:17:12,410 --> 00:17:13,610
Right?
414
00:17:16,491 --> 00:17:18,211
Sure...
415
00:17:24,130 --> 00:17:25,650
Shit.
416
00:18:16,610 --> 00:18:18,610
GENTLE MUSIC
417
00:18:24,850 --> 00:18:26,610
Thank you, sir.
418
00:18:33,170 --> 00:18:35,170
GENERAL HUBBUB
419
00:18:40,251 --> 00:18:41,610
Excuse me.
420
00:18:43,610 --> 00:18:45,410
Shit. Sorry, sorry.
421
00:18:52,570 --> 00:18:54,330
UNCLEAR CONVERSATIONS
422
00:19:01,610 --> 00:19:03,531
Mark!
423
00:19:04,971 --> 00:19:06,251
Thomas.
424
00:19:06,291 --> 00:19:08,610
How are you?
Good.
425
00:19:12,451 --> 00:19:13,890
Come straight from work?
426
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
Sorry.
427
00:19:14,971 --> 00:19:16,771
No, don't apologise. Love it.
428
00:19:16,811 --> 00:19:19,211
This is Tanya. My wife.
429
00:19:19,251 --> 00:19:20,251
Hey.
430
00:19:20,291 --> 00:19:23,130
This is Thomas. Old school friend.
Oh, really?
431
00:19:23,170 --> 00:19:24,251
Yeah.
432
00:19:24,291 --> 00:19:26,011
Thomas was one of the good boys
at school.
433
00:19:26,051 --> 00:19:28,850
Unlike you.
My God, the stories he tells.
434
00:19:28,890 --> 00:19:30,011
He sounds like a disgrace.
435
00:19:30,051 --> 00:19:31,051
You can confirm this.
436
00:19:31,090 --> 00:19:35,011
He said he painted a penis
on the sports field in weedkiller
437
00:19:35,051 --> 00:19:37,731
when he left, so that it would only
appear the following summer.
438
00:19:37,771 --> 00:19:39,650
In full view of the staffroom.
439
00:19:39,691 --> 00:19:41,491
I believe that's true.
440
00:19:41,531 --> 00:19:43,251
What is wrong with you?
441
00:19:43,291 --> 00:19:45,011
I've never been good with authority.
442
00:19:45,051 --> 00:19:46,051
Sticking it to the man.
443
00:19:46,090 --> 00:19:48,211
And now you are the man.
444
00:19:50,370 --> 00:19:53,491
Anyway, Thomas, what do you do?
445
00:19:53,531 --> 00:19:56,410
I'm in sales.
Office rentals, supplies.
446
00:19:56,451 --> 00:19:57,650
Services.
447
00:19:57,691 --> 00:19:59,170
Right.
448
00:19:59,211 --> 00:20:00,890
It's not massively interesting.
449
00:20:00,930 --> 00:20:03,330
But it pays the bills.
450
00:20:03,370 --> 00:20:05,731
And that's the most important thing,
right?
451
00:20:05,771 --> 00:20:07,051
Keeping afloat. Good for you.
452
00:20:07,090 --> 00:20:09,251
Thomas and I are hoping to do some
business together.
453
00:20:09,291 --> 00:20:11,811
He might help
with the city relocation.
454
00:20:11,850 --> 00:20:13,691
Well, that would work.
Hopefully.
455
00:20:13,731 --> 00:20:16,170
Mark, I know you're busy tonight,
456
00:20:16,211 --> 00:20:18,170
but I wondered
if it might be possible
457
00:20:18,211 --> 00:20:20,011
for you to come in tomorrow?
For a meeting.
458
00:20:20,051 --> 00:20:21,650
It's just...
Clayton wants to meet you.
459
00:20:21,691 --> 00:20:23,491
Tomorrow? Well, there's no rush.
460
00:20:23,531 --> 00:20:25,531
No, no. It's just...
461
00:20:27,291 --> 00:20:30,090
Actually,
the company's doing some downsizing.
462
00:20:30,130 --> 00:20:33,130
My manager, Carter,
463
00:20:33,170 --> 00:20:34,971
he said if I keep this deal
in the mix,
464
00:20:35,011 --> 00:20:36,291
they can't get rid of me.
465
00:20:36,330 --> 00:20:37,691
Get rid of you?
466
00:20:37,731 --> 00:20:39,451
So it would really help me out...
467
00:20:39,491 --> 00:20:40,971
I'm sure we could send someone over.
468
00:20:41,011 --> 00:20:42,130
Thanks.
469
00:20:42,170 --> 00:20:44,531
It's just, they were hoping
it would be you.
470
00:20:44,570 --> 00:20:48,170
That's what I think would really
make the difference,
471
00:20:48,211 --> 00:20:49,491
if you see what I mean?
472
00:20:49,531 --> 00:20:50,731
You personally.
473
00:20:50,771 --> 00:20:52,610
Are they really gonna fire you?
474
00:20:52,650 --> 00:20:54,811
They might. But not if I can do
a deal with Etcetera.
475
00:20:54,850 --> 00:20:57,211
Oh, well, you have to help him,
Mark.
476
00:20:57,251 --> 00:20:58,731
Old school friend.
477
00:21:00,011 --> 00:21:01,811
Do the stupid meeting.
What time?
478
00:21:01,850 --> 00:21:02,890
11?
479
00:21:02,930 --> 00:21:04,370
We should cut the cake.
480
00:21:04,410 --> 00:21:05,930
I, er...
481
00:21:07,491 --> 00:21:09,130
Sure.
482
00:21:09,170 --> 00:21:10,691
No problem. I'll come over.
483
00:21:10,731 --> 00:21:13,051
Oh, great. That means so much.
484
00:21:13,090 --> 00:21:14,890
I'll be in the lobby
waiting to take you up.
485
00:21:14,930 --> 00:21:16,051
No commitment to anything,
486
00:21:16,090 --> 00:21:20,330
but for you to show up yourself
would work wonders.
487
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
No problem.
488
00:21:21,451 --> 00:21:24,090
You see, Mark. You do have a heart.
489
00:21:24,130 --> 00:21:26,731
He told me about one boy at school.
490
00:21:26,771 --> 00:21:29,531
Every day, he would take a red ant
491
00:21:29,570 --> 00:21:31,211
and put it down the back
of his shirt.
492
00:21:31,251 --> 00:21:33,051
It would bite this boy
every morning,
493
00:21:33,090 --> 00:21:34,731
but he couldn't prove anything.
494
00:21:34,771 --> 00:21:36,451
How cruel is that?
495
00:21:40,691 --> 00:21:41,930
That was you?
496
00:21:45,491 --> 00:21:47,491
Oh, God!
497
00:21:47,531 --> 00:21:49,890
Oh, my God.
498
00:21:51,011 --> 00:21:52,771
I'm sorry, it's not funny.
499
00:21:52,811 --> 00:21:54,211
But...
500
00:21:54,251 --> 00:21:56,451
Mark, you are such a shit!
501
00:21:56,491 --> 00:21:58,610
I'm sorry, but you are.
502
00:21:58,650 --> 00:21:59,731
That was him?
503
00:21:59,771 --> 00:22:01,130
And I just...
504
00:22:03,930 --> 00:22:06,451
Really sorry, mate.
505
00:22:06,491 --> 00:22:08,971
Just kids, you know. Mucking around.
506
00:22:09,011 --> 00:22:10,850
Really sorry.
507
00:22:12,491 --> 00:22:14,971
Put it behind us, yeah?
508
00:22:21,731 --> 00:22:23,410
Sure.
All right, then.
509
00:22:23,451 --> 00:22:25,811
Now, we need to do the cake,
510
00:22:25,850 --> 00:22:28,451
but grab a drink,
and have a great time.
511
00:22:28,491 --> 00:22:29,890
See you tomorrow.
512
00:22:29,930 --> 00:22:32,090
Absolutely.
I'll see you in the morning.
513
00:23:10,691 --> 00:23:12,410
Oh, shit.
514
00:23:18,731 --> 00:23:20,090
What happened?
515
00:23:20,130 --> 00:23:23,370
I had to go for a drink with Carter,
it's a business thing.
516
00:23:23,410 --> 00:23:26,251
And then there was another party
Mark Baxter invited me to,
517
00:23:26,291 --> 00:23:28,451
and I need him to do a deal with us.
518
00:23:28,491 --> 00:23:30,170
So I had to go to that.
519
00:23:30,211 --> 00:23:31,771
Why didn't you tell me?
520
00:23:31,811 --> 00:23:33,251
I thought I could do it all
by eight.
521
00:23:33,291 --> 00:23:35,130
Hey, are you drunk?
522
00:23:37,691 --> 00:23:40,731
Anyway, we weren't on our own,
as it turns out.
523
00:23:40,771 --> 00:23:42,170
What?
524
00:23:42,211 --> 00:23:43,610
Speak of the devil.
525
00:23:43,650 --> 00:23:45,011
Thomas!
526
00:23:45,051 --> 00:23:47,330
At long last. What happened to you?
527
00:23:48,451 --> 00:23:50,811
You look like crap.
No offence, mate.
528
00:23:50,850 --> 00:23:54,811
I've been having a very revealing
conversation
529
00:23:54,850 --> 00:23:56,090
with your friend.
530
00:23:56,130 --> 00:23:57,370
My friend?
531
00:23:58,531 --> 00:23:59,971
Hello.
532
00:24:08,655 --> 00:24:10,135
She was passing. Saw us coming in.
533
00:24:10,176 --> 00:24:13,176
Yeah. I recognised Jess
from the picture on your desk.
534
00:24:13,216 --> 00:24:14,855
Thought I'd come and say hi.
535
00:24:14,895 --> 00:24:16,095
She is charming.
536
00:24:16,135 --> 00:24:17,416
Funny. Intelligent.
537
00:24:17,456 --> 00:24:19,016
Very attractive.
538
00:24:19,055 --> 00:24:21,055
I'd watch out if I were you (!)
Dad!
539
00:24:21,095 --> 00:24:24,416
Come on. Thomas works with Isobel
every day.
540
00:24:24,456 --> 00:24:25,456
Look at the two of them.
541
00:24:25,496 --> 00:24:27,815
You wouldn't think they did
the same job, would you?
542
00:24:27,855 --> 00:24:30,776
She's immaculately presented,
sophisticated,
543
00:24:30,815 --> 00:24:31,976
good looking....
544
00:24:32,016 --> 00:24:33,016
Thomas...
545
00:24:33,055 --> 00:24:34,815
Well...
Thought you'd gone home?
546
00:24:34,855 --> 00:24:38,416
I was going to, but then they asked
me to stay for a drink.
547
00:24:38,456 --> 00:24:41,615
And Phil is hilarious.
548
00:24:41,655 --> 00:24:43,895
He's been telling me
about his marriages.
549
00:24:43,936 --> 00:24:45,216
How many? Five?
550
00:24:45,256 --> 00:24:47,815
Four and a half, I call it.
We don't count Vegas.
551
00:24:47,855 --> 00:24:49,776
And you're still on good terms
with them?
552
00:24:49,815 --> 00:24:51,295
Not all of them.
553
00:24:51,335 --> 00:24:53,256
Yeah. Jess's mother doesn't talk
to me.
554
00:24:53,295 --> 00:24:56,375
But underneath the contempt,
I know she still loves me.
555
00:24:56,416 --> 00:24:57,456
She really doesn't.
556
00:24:57,496 --> 00:24:59,216
It's just a question of time.
No.
557
00:24:59,256 --> 00:25:01,936
Actually, that's true. She might
like you more when you're dead.
558
00:25:01,976 --> 00:25:04,176
Ha!
559
00:25:04,216 --> 00:25:05,855
Isobel,
you've been teaching him wit.
560
00:25:05,895 --> 00:25:08,055
I like this.
You never used to be so cutting.
561
00:25:08,095 --> 00:25:11,016
A glass of wine, Thomas?
No, thanks.
562
00:25:11,055 --> 00:25:13,936
He's had quite a few already.
563
00:25:13,976 --> 00:25:15,855
We just took our boss out
for drinks.
564
00:25:15,895 --> 00:25:20,456
Thomas did really well. He bought
five bottles of champagne.
565
00:25:20,496 --> 00:25:22,496
And not just any champagne.
The best.
566
00:25:22,536 --> 00:25:25,016
And Carter loved it!
567
00:25:25,055 --> 00:25:26,776
At last, he's learning how it works.
568
00:25:26,815 --> 00:25:29,176
How did you pay for that?
569
00:25:29,216 --> 00:25:31,416
No, he knew what he was doing.
570
00:25:31,456 --> 00:25:32,615
Carter loved it.
571
00:25:32,655 --> 00:25:34,575
Only wish I'd thought of it.
572
00:25:34,615 --> 00:25:36,016
And we were saying, weren't we?
573
00:25:36,055 --> 00:25:38,416
If I get let go,
I'll just find something else,
574
00:25:38,456 --> 00:25:40,895
but for you,
with a child to support,
575
00:25:40,936 --> 00:25:42,736
you can't afford to lose it,
can you?
576
00:25:42,776 --> 00:25:44,135
Lose what?
The job.
577
00:25:44,176 --> 00:25:47,696
Because of the... redundancies.
578
00:25:48,895 --> 00:25:51,295
A quarter of the sales team.
579
00:25:51,335 --> 00:25:54,176
Surely you know?
580
00:25:54,216 --> 00:25:55,895
I didn't want you to worry.
581
00:25:55,936 --> 00:25:57,855
I've been trying to help.
582
00:25:57,895 --> 00:25:59,655
Putting a word in for him.
Haven't I?
583
00:25:59,696 --> 00:26:00,895
Yes, you have.
584
00:26:00,936 --> 00:26:03,855
Yeah. Because I really like him.
585
00:26:10,095 --> 00:26:12,496
Millie sounds amazing.
586
00:26:12,536 --> 00:26:14,776
Isobel says you never
talk about her at work.
587
00:26:14,815 --> 00:26:16,375
It doesn't really come up.
588
00:26:16,416 --> 00:26:18,216
She didn't even know she's deaf.
589
00:26:18,256 --> 00:26:20,416
I had no idea.
We've been working hard, Phil.
590
00:26:20,456 --> 00:26:23,216
And you said she can't even have,
what do they call it, an implant?
591
00:26:23,256 --> 00:26:25,456
No.
Not suitable, apparently.
592
00:26:25,496 --> 00:26:27,176
Such a shame.
593
00:26:27,216 --> 00:26:30,055
And then to hear about your parents.
All within a year.
594
00:26:30,095 --> 00:26:32,216
Such a sad story.
595
00:26:32,256 --> 00:26:34,135
Yeah.
596
00:26:34,176 --> 00:26:36,615
I can see now.
What?
597
00:26:36,655 --> 00:26:39,016
It makes sense.
What?
598
00:26:39,055 --> 00:26:40,615
You.
599
00:26:46,496 --> 00:26:47,815
Anyway, look, you're here now.
600
00:26:47,855 --> 00:26:50,256
So good to meet you, Phil.
601
00:26:50,295 --> 00:26:51,855
No, no, no. You don't have to go.
602
00:26:51,895 --> 00:26:54,335
I do. No chance of a drink,
just the two of us?
603
00:26:54,375 --> 00:26:56,176
No chance at all, I'm afraid.
604
00:26:56,216 --> 00:26:57,936
Can't blame a man for asking!
605
00:26:57,976 --> 00:27:00,216
Jess, you are brilliant.
606
00:27:00,256 --> 00:27:02,176
So good to meet you.
607
00:27:02,216 --> 00:27:03,256
You, too.
608
00:27:03,295 --> 00:27:05,895
Thomas, see you tomorrow.
Day of reckoning.
609
00:27:08,655 --> 00:27:11,416
Well, this evening has been much
more fun than I anticipated.
610
00:27:11,456 --> 00:27:12,815
Excuse me.
611
00:27:22,655 --> 00:27:25,855
You really expect me to believe
this was a coincidence?
612
00:27:25,895 --> 00:27:27,216
Sorry?
613
00:27:27,256 --> 00:27:29,696
You just weirdly left earlier
and happened to be passing?
614
00:27:29,736 --> 00:27:30,736
No way.
615
00:27:30,776 --> 00:27:33,216
Thomas, I don't mean this
in a bad way, but you're drunk.
616
00:27:33,256 --> 00:27:35,016
How did you know
where we were meeting?
617
00:27:35,055 --> 00:27:37,815
Are you listening to my messages?
In my email.
618
00:27:37,855 --> 00:27:39,496
OK, OK, stop freaking out.
619
00:27:39,536 --> 00:27:42,176
You're drunk.
Anxious about tomorrow.
620
00:27:42,216 --> 00:27:44,135
But actually,
I just did a nice thing.
621
00:27:44,176 --> 00:27:46,736
Clearly your wife hates her dad,
and I did the heavy lifting
622
00:27:46,776 --> 00:27:48,936
cos I knew you were stuck
with Carter.
623
00:27:48,976 --> 00:27:51,375
You should be thanking me. Right?
624
00:27:52,736 --> 00:27:54,456
Thomas, go home.
625
00:27:55,815 --> 00:27:57,615
You're lucky with Jess.
626
00:27:57,655 --> 00:27:59,815
Very lucky indeed.
627
00:28:09,776 --> 00:28:11,295
Where's your car, then?
628
00:28:11,335 --> 00:28:12,375
At work.
629
00:28:12,416 --> 00:28:14,536
I got a taxi into town.
630
00:28:14,575 --> 00:28:16,496
I'll get one back to work tomorrow.
631
00:28:16,536 --> 00:28:18,216
More money.
632
00:28:18,256 --> 00:28:19,256
Worth it.
633
00:28:19,295 --> 00:28:21,655
I have to keep this job.
634
00:28:21,696 --> 00:28:23,815
If I nailed this Etcetera deal,
635
00:28:23,855 --> 00:28:25,456
they might even promote me.
636
00:28:27,176 --> 00:28:28,855
Carter's really impressed.
637
00:28:30,736 --> 00:28:33,615
I know it seems weird,
but I'm doing better than ever.
638
00:28:35,256 --> 00:28:38,016
Maybe the threat of redundancy
has actually fired me up.
639
00:28:38,055 --> 00:28:39,375
You think it's a good thing?
640
00:28:39,416 --> 00:28:41,216
I'm being positive.
641
00:28:45,815 --> 00:28:47,456
Millie's still not happy.
642
00:28:47,496 --> 00:28:48,615
What?
643
00:28:48,655 --> 00:28:50,536
She was nearly crying
when she came back home.
644
00:28:50,575 --> 00:28:52,855
I wouldn't have left her,
but I knew if I stood Dad up
645
00:28:52,895 --> 00:28:54,135
we wouldn't hear the end of it.
646
00:28:54,176 --> 00:28:55,536
I'll talk to her.
647
00:28:55,575 --> 00:28:56,575
No, I'll talk to her.
648
00:28:56,615 --> 00:28:58,895
You just focus on staying in work.
649
00:29:07,456 --> 00:29:08,575
Can we stop?
650
00:29:08,615 --> 00:29:09,615
Yeah.
651
00:29:09,655 --> 00:29:11,375
Yeah, there's no point arguing.
Sorry.
652
00:29:11,416 --> 00:29:13,936
No, can we stop?
Why?
653
00:29:13,976 --> 00:29:15,976
I'm going to be sick.
654
00:29:16,016 --> 00:29:17,375
ALARM BEEPS
655
00:29:22,615 --> 00:29:24,615
BEEPING CONTINUES
656
00:30:05,335 --> 00:30:07,456
You look really hungover.
657
00:30:07,496 --> 00:30:08,736
Thanks...
658
00:30:08,776 --> 00:30:10,375
Like a zombie.
659
00:30:10,416 --> 00:30:11,936
OK.
660
00:30:11,976 --> 00:30:13,736
Bags under your eyes.
661
00:30:13,776 --> 00:30:15,456
That's stupid.
662
00:30:15,496 --> 00:30:17,135
Short men shouldn't stoop.
663
00:30:17,176 --> 00:30:19,295
I'm not short.
664
00:30:19,335 --> 00:30:20,736
You seem it.
665
00:30:20,776 --> 00:30:22,295
Anyway, go see a doctor,
666
00:30:22,335 --> 00:30:24,496
because you look like you might
vomit at any moment.
667
00:30:24,536 --> 00:30:26,375
If you do vomit,
do it somewhere else,
668
00:30:26,416 --> 00:30:27,696
cos I hate vomit.
669
00:30:27,736 --> 00:30:31,095
And this top cost a bomb.
670
00:30:31,135 --> 00:30:32,295
Sure.
671
00:31:14,855 --> 00:31:16,135
How are you feeling?
672
00:31:16,176 --> 00:31:17,335
Fine.
673
00:31:17,375 --> 00:31:18,496
Did you stay late?
674
00:31:18,536 --> 00:31:21,095
Nah. One, two.
675
00:31:21,135 --> 00:31:22,176
Something like that.
676
00:31:22,216 --> 00:31:23,655
He's here at 11?
Yes.
677
00:31:23,696 --> 00:31:25,895
Got everything you need? Notes?
678
00:31:25,936 --> 00:31:27,095
There.
679
00:31:28,416 --> 00:31:29,655
Have you got pencils?
680
00:31:29,696 --> 00:31:32,895
People always put pens
in meeting rooms.
681
00:31:32,936 --> 00:31:34,176
But pencils are better.
682
00:31:34,216 --> 00:31:36,095
Because you can delete.
Live in the room!
683
00:31:36,135 --> 00:31:37,655
We don't want any mistakes.
No.
684
00:31:37,696 --> 00:31:39,976
Have you connected your computer
to the system?
685
00:31:40,016 --> 00:31:41,416
Double checked.
686
00:31:41,456 --> 00:31:43,295
You know, I could always do that.
687
00:31:43,335 --> 00:31:46,016
It's just, no-one had prepared me
for the change.
688
00:31:47,135 --> 00:31:48,335
Actually, it was Andy -
689
00:31:48,375 --> 00:31:49,575
This is good.
Good.
690
00:31:49,615 --> 00:31:51,135
Am I interrupting?
691
00:31:51,176 --> 00:31:53,375
No, no. Not at all.
692
00:31:53,416 --> 00:31:54,736
Tony, this is Thomas Benson.
693
00:31:54,776 --> 00:31:56,615
Very good to meet you.
694
00:31:56,655 --> 00:31:58,456
Good to meet you, too.
695
00:31:58,496 --> 00:32:00,256
I've been saying,
if he pulls this off,
696
00:32:00,295 --> 00:32:02,135
I think we can rule him out
for redundancy.
697
00:32:02,176 --> 00:32:03,736
I should say. Thomas.
698
00:32:03,776 --> 00:32:05,936
This is exactly the sort of client
we want.
699
00:32:05,976 --> 00:32:09,095
Large-scale, cutting-edge.
Do us a lot of good.
700
00:32:09,135 --> 00:32:10,375
Hope so.
701
00:32:10,416 --> 00:32:12,575
I thought we could go down,
get a cup of coffee,
702
00:32:12,615 --> 00:32:15,776
meet Mr Baxter when he arrives,
then bring him up here.
703
00:32:15,815 --> 00:32:16,936
Right?
704
00:32:16,976 --> 00:32:18,976
Sounds like a plan.
Sure.
705
00:32:19,016 --> 00:32:21,536
Stay here. If you need me,
I'll be on the mobile.
706
00:32:21,575 --> 00:32:22,976
Right.
707
00:32:39,095 --> 00:32:40,575
Mark Baxter?
708
00:32:43,496 --> 00:32:44,776
Can you put that down?
709
00:32:44,815 --> 00:32:46,536
How did you get Mark Baxter?
710
00:32:46,575 --> 00:32:48,496
I mean...
711
00:32:50,375 --> 00:32:52,575
How did YOU get Mark Baxter?
712
00:32:57,696 --> 00:32:59,176
Careful!
713
00:32:59,216 --> 00:33:01,895
Oh, Thomas, look...
714
00:33:17,416 --> 00:33:19,895
You should be out there trying
to find new clients yourself.
715
00:33:19,936 --> 00:33:21,176
Yeah, I have.
716
00:33:21,216 --> 00:33:22,416
And I will.
717
00:33:22,456 --> 00:33:23,936
Right now, I'm in here with you.
718
00:33:34,135 --> 00:33:36,736
Isobel was saying this morning
that your daughter's deaf?
719
00:33:36,776 --> 00:33:38,295
Yeah.
720
00:33:39,855 --> 00:33:41,095
How deaf?
721
00:33:42,055 --> 00:33:44,055
What?
Like, not able to hear anything?
722
00:33:44,095 --> 00:33:45,135
Like...
723
00:33:46,216 --> 00:33:47,976
Or can hear a bit, but is muffled?
Like...
724
00:33:48,016 --> 00:33:49,216
MUFFLED SPEECH
725
00:33:50,655 --> 00:33:51,895
She has severe hearing loss.
726
00:33:51,936 --> 00:33:53,496
Wow. Why?
727
00:33:53,536 --> 00:33:55,135
She was born like that.
728
00:33:55,176 --> 00:33:56,655
Can she speak?
Yes.
729
00:33:56,696 --> 00:33:58,895
Properly?
She signs mostly.
730
00:33:58,936 --> 00:34:01,255
How did you feel when you realised
she wasn't normal?
731
00:34:02,976 --> 00:34:04,215
OK.
732
00:34:04,255 --> 00:34:06,255
Carter's going to come up here
in a minute
733
00:34:06,296 --> 00:34:08,575
with the owner of the company
and Mark Baxter.
734
00:34:08,615 --> 00:34:10,615
You can still be here if you want,
you can meet them,
735
00:34:10,655 --> 00:34:12,135
that's fine.
736
00:34:12,175 --> 00:34:14,735
But Clayton knows exactly who made
this connection,
737
00:34:14,775 --> 00:34:15,816
and I know Mark well.
738
00:34:15,856 --> 00:34:17,575
Really well.
739
00:34:17,615 --> 00:34:18,816
So when the meeting starts,
740
00:34:18,856 --> 00:34:20,735
there's only gonna be four of us
in the room.
741
00:34:21,816 --> 00:34:24,376
All I have to do is wait.
742
00:34:24,416 --> 00:34:26,296
So, what does she sound like
when she speaks?
743
00:34:26,336 --> 00:34:28,215
You must be so desperate.
744
00:34:28,255 --> 00:34:31,255
To be here, going at me,
instead of out -
745
00:34:31,296 --> 00:34:33,775
You're quite chubby, aren't you?
Why don't you go to the gym?
746
00:34:33,816 --> 00:34:36,296
Have you got a boyfriend?
Why? You offering?
747
00:34:36,336 --> 00:34:38,496
Huh? No.
Thank God.
748
00:34:38,536 --> 00:34:40,416
No, I haven't got a boyfriend.
749
00:34:40,456 --> 00:34:42,896
I wouldn't imagine anyone would want
to. Would want to what?
750
00:34:45,896 --> 00:34:48,896
Who'd want to?
Who'd want to be your boyfriend.
751
00:34:48,936 --> 00:34:50,896
God.
752
00:34:50,936 --> 00:34:52,496
Wow.
753
00:34:53,976 --> 00:34:55,655
That's horrible, Thomas.
754
00:34:57,215 --> 00:34:59,936
My dad says people who are nasty
are craving love.
755
00:34:59,976 --> 00:35:01,496
Is everything all right at home?
756
00:35:01,536 --> 00:35:03,536
It's 11 now. They're coming up.
757
00:35:03,575 --> 00:35:06,055
I went online and looked at
a picture of your wife. OK.
758
00:35:06,095 --> 00:35:08,055
In a photo with the nurses
at the hospital.
759
00:35:08,095 --> 00:35:10,255
They'd just run a marathon
for breast cancer,
760
00:35:10,296 --> 00:35:12,655
or bottom cancer, or something.
She was in the middle.
761
00:35:12,695 --> 00:35:14,536
She looks like a nurse, doesn't she?
762
00:35:14,575 --> 00:35:16,735
Just generally a bit... You know?
763
00:35:16,775 --> 00:35:18,896
How old is she? 50?
764
00:35:18,936 --> 00:35:21,496
It's not getting to me.
When I saw her, it made sense.
765
00:35:21,536 --> 00:35:23,376
Like the disabled daughter.
766
00:35:26,816 --> 00:35:29,175
DISTANT HUMMING
767
00:35:29,215 --> 00:35:30,695
What's that?
768
00:35:32,215 --> 00:35:35,016
ANDY SINGS
769
00:35:36,296 --> 00:35:37,496
What's he doing?
770
00:35:37,536 --> 00:35:38,976
Listening to music.
771
00:35:39,016 --> 00:35:41,775
He's taking the fucking piss.
772
00:35:41,816 --> 00:35:43,615
HE CONTINUES SINGING
773
00:35:48,655 --> 00:35:49,936
Take them off.
774
00:35:49,976 --> 00:35:51,175
I'm singing.
775
00:35:56,735 --> 00:35:58,456
Three minutes past. Where are they?
776
00:35:58,496 --> 00:36:00,175
They need to say hello.
777
00:36:00,215 --> 00:36:01,816
And then come up.
778
00:36:01,856 --> 00:36:03,976
It'll take a while.
779
00:36:05,896 --> 00:36:07,896
SINGING CONTINUES
780
00:36:09,976 --> 00:36:11,816
PHONE BUZZES
781
00:36:33,976 --> 00:36:35,896
Everything all right, Thomas?
782
00:36:38,655 --> 00:36:40,896
I'm... Excuse me.
783
00:36:40,936 --> 00:36:42,615
What was the message?
784
00:36:42,655 --> 00:36:43,775
Is there a problem?
785
00:36:43,816 --> 00:36:45,816
SINGING CONTINUES
786
00:36:52,055 --> 00:36:53,775
What are you doing?
What's going on?
787
00:36:53,816 --> 00:36:56,055
Wow, look at him.
788
00:36:56,095 --> 00:36:58,416
ROBOTIC VOICE:
Malfunction! Malfunction
789
00:37:05,095 --> 00:37:06,775
Hey!
790
00:37:12,135 --> 00:37:13,135
Fuck you!
791
00:37:13,175 --> 00:37:15,735
Fuck you!
FUCK YOU!
792
00:38:00,866 --> 00:38:02,346
I'm sorry.
793
00:38:02,386 --> 00:38:04,105
Mark's not coming.
794
00:38:05,266 --> 00:38:06,905
He just texted.
795
00:38:06,945 --> 00:38:08,786
He...
796
00:38:08,826 --> 00:38:12,065
He... can't make it.
797
00:38:15,666 --> 00:38:18,186
I'm sorry. About...
798
00:38:19,985 --> 00:38:21,386
..that.
799
00:38:22,425 --> 00:38:24,105
You should ignore that.
800
00:38:24,146 --> 00:38:26,905
Perhaps we... can have a meeting?
801
00:38:26,945 --> 00:38:28,306
Er...
802
00:38:28,346 --> 00:38:29,985
And discuss strategy.
803
00:38:30,025 --> 00:38:32,505
The three of us.
804
00:38:32,545 --> 00:38:36,465
Think about the best way
to make an approach.
805
00:38:39,025 --> 00:38:41,306
Tony, will you excuse me?
Certainly.
806
00:38:42,505 --> 00:38:44,985
Tom. Step into my office.
807
00:38:52,346 --> 00:38:54,226
Isobel, will you make Mr Clayton
some coffee?
808
00:38:54,266 --> 00:38:55,266
Sure.
809
00:38:57,945 --> 00:38:58,985
Mr Clayton.
810
00:38:59,025 --> 00:39:00,226
Isobel Jones.
811
00:39:00,266 --> 00:39:01,585
Would you like to come this way?
812
00:39:06,186 --> 00:39:07,425
Tom?
813
00:39:31,306 --> 00:39:32,866
Shut the door.
814
00:39:32,905 --> 00:39:34,585
I'm sorry.
Shut the door.
815
00:39:44,706 --> 00:39:46,105
What are you doing?
816
00:39:46,146 --> 00:39:48,425
I assume you wanted...
817
00:39:48,465 --> 00:39:49,826
Don't sit down.
818
00:39:49,866 --> 00:39:51,666
Sorry.
819
00:39:58,706 --> 00:39:59,905
What was that?
820
00:39:59,945 --> 00:40:01,625
They were winding me up.
821
00:40:01,666 --> 00:40:03,545
First Lancing. Now this.
822
00:40:03,585 --> 00:40:06,545
Lancing was a mistake.
And that wasn't?
823
00:40:07,826 --> 00:40:09,105
What's happened with Baxter?
824
00:40:09,146 --> 00:40:10,786
He can't make it.
825
00:40:10,826 --> 00:40:12,666
But he's still coming?
826
00:40:12,706 --> 00:40:15,025
He's moved the meeting?
827
00:40:15,065 --> 00:40:16,746
Not cancelled it?
828
00:40:16,786 --> 00:40:18,226
Er...
829
00:40:18,266 --> 00:40:20,425
Tom. I'm not sure.
I'll have to find out.
830
00:40:24,386 --> 00:40:25,386
Was it even true?
831
00:40:25,425 --> 00:40:27,866
About Baxter.
Did you just make it up?
832
00:40:27,905 --> 00:40:29,786
I haven't seen any paperwork.
It was true.
833
00:40:29,826 --> 00:40:32,025
So you've got emails of intent,
yeah? Things like that?
834
00:40:32,065 --> 00:40:34,425
No. But...
835
00:40:34,465 --> 00:40:35,706
it was.
836
00:40:42,105 --> 00:40:43,786
You're not well, Tom.
837
00:40:45,985 --> 00:40:47,666
It's them.
838
00:40:47,706 --> 00:40:49,945
It's what they do to me.
839
00:40:49,985 --> 00:40:51,465
I'm fine.
840
00:40:51,505 --> 00:40:53,985
If you're fine, if what I just saw
is you at your mental peak,
841
00:40:54,025 --> 00:40:56,186
then we've got a bigger problem,
don't you think?
842
00:40:57,905 --> 00:41:00,266
Go home now, and make an appointment
to see a doctor.
843
00:41:00,306 --> 00:41:02,226
And tell them all about
what happened.
844
00:41:02,266 --> 00:41:04,505
But today's when we're talking
about redundancy.
845
00:41:04,545 --> 00:41:06,706
Just put your health first.
I need to be here.
846
00:41:06,746 --> 00:41:07,945
Put your health first.
847
00:41:07,985 --> 00:41:09,266
And leave.
848
00:41:12,666 --> 00:41:13,826
Now.
849
00:41:15,866 --> 00:41:16,945
Go on.
850
00:42:34,905 --> 00:42:36,306
What happened?
851
00:42:36,346 --> 00:42:37,666
The others at work...
852
00:42:37,706 --> 00:42:39,866
Andy, Becky, Isobel.
853
00:42:39,905 --> 00:42:42,025
Maybe Isobel. I don't know.
854
00:42:43,625 --> 00:42:46,025
I had this big meeting
with Mark Baxter set up,
855
00:42:46,065 --> 00:42:49,826
and they wound me up, and up,
being just...
856
00:42:51,146 --> 00:42:52,625
..horrible, about Millie.
857
00:42:52,666 --> 00:42:54,905
Millie? What were they saying?
858
00:42:54,945 --> 00:42:58,826
They didn't say anything.
They're cleverer than that.
859
00:42:58,866 --> 00:43:00,425
But they were asking questions.
860
00:43:00,465 --> 00:43:02,266
And I knew... And taking the piss.
861
00:43:02,306 --> 00:43:04,985
And I had a... I got angry.
862
00:43:06,065 --> 00:43:07,346
And Clayton was there.
863
00:43:07,386 --> 00:43:09,146
And Chris Carter. And...
864
00:43:09,186 --> 00:43:10,505
He said I wasn't well.
865
00:43:11,505 --> 00:43:15,025
That I should see a GP.
He sent me home.
866
00:43:15,065 --> 00:43:16,306
How do you feel...?
867
00:43:16,346 --> 00:43:17,826
As if it's my fault.
868
00:43:21,465 --> 00:43:22,625
What do you think?
869
00:43:22,666 --> 00:43:23,985
I've been pushed out.
870
00:43:24,025 --> 00:43:26,545
I'm not ill.
871
00:43:26,585 --> 00:43:27,905
But you said you got angry?
872
00:43:27,945 --> 00:43:29,866
Because of what they were saying.
Mocking me.
873
00:43:29,905 --> 00:43:30,905
Anyone would.
874
00:43:30,945 --> 00:43:33,306
Isn't this just what people
are like? In business.
875
00:43:33,346 --> 00:43:35,465
It's never bothered you before.
876
00:43:36,545 --> 00:43:38,706
You don't understand.
877
00:43:47,266 --> 00:43:49,905
Thomas, the school called me
just now.
878
00:43:49,945 --> 00:43:51,905
Millie's been in a fight.
879
00:43:51,945 --> 00:43:53,226
What?
Yep.
880
00:43:53,266 --> 00:43:54,425
She's fine.
881
00:43:54,465 --> 00:43:55,866
And they're dealing with it.
882
00:43:55,905 --> 00:43:57,425
But the reason they called
883
00:43:57,465 --> 00:43:59,625
is because apparently you told her
to fight back.
884
00:44:00,826 --> 00:44:02,386
She said her daddy told her
885
00:44:02,425 --> 00:44:05,065
that if they attacked,
to give it back worse.
886
00:44:05,105 --> 00:44:06,945
Did you say that?
887
00:44:06,985 --> 00:44:08,666
I meant she should stand up
for herself.
888
00:44:08,706 --> 00:44:10,465
Did you say that?
889
00:44:19,985 --> 00:44:21,226
I love you.
890
00:44:22,186 --> 00:44:24,706
But maybe it's time to take a break.
891
00:44:24,746 --> 00:44:27,505
Because that's just not you, Thomas.
892
00:44:28,945 --> 00:44:31,266
Will you go to the doctors?
I know how it looks.
893
00:44:31,306 --> 00:44:32,545
Will you go?
894
00:44:32,585 --> 00:44:34,105
Thomas.
895
00:44:34,146 --> 00:44:36,266
Please.
896
00:44:37,306 --> 00:44:40,146
Just take some time and go.
897
00:44:41,945 --> 00:44:43,186
For me.
898
00:45:41,545 --> 00:45:43,706
GIGGLING
899
00:45:43,746 --> 00:45:47,266
FUCK YOU!
900
00:45:47,306 --> 00:45:49,826
ECHOES: Fuck you!
60307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.