All language subtitles for Sticks.and.Stones.S01E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,941 We are delighted to be able to present to Murray Technology today. 2 00:00:03,981 --> 00:00:05,141 COMPUTER BEEPS 3 00:00:05,181 --> 00:00:06,301 You all right? 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,220 Did you wee yourself? What? 5 00:00:09,261 --> 00:00:11,060 You messed up, but we need to keep going. 6 00:00:11,101 --> 00:00:13,421 They're gonna downsize. Let some people go. 7 00:00:13,460 --> 00:00:15,460 A lot of people, Thomas. 8 00:00:15,501 --> 00:00:17,700 That's why Andy didn't send you the email. 9 00:00:17,740 --> 00:00:19,540 He wanted you to mess it up. 10 00:00:21,900 --> 00:00:23,181 You stole my client. 11 00:00:23,220 --> 00:00:24,220 You both did. 12 00:00:24,260 --> 00:00:26,181 I like you, a lot, Thomas. 13 00:00:26,220 --> 00:00:28,341 So you need to change. Fast. 14 00:00:28,380 --> 00:00:30,060 Now is not the time to lose your nerve. 15 00:00:35,340 --> 00:00:39,181 'In business, there's a connection between pleasure and productivity. 16 00:00:39,220 --> 00:00:42,260 'And we've been interrogating that openly with our teams here. 17 00:00:42,300 --> 00:00:45,821 'What would mean you enjoyed work more?' 18 00:00:45,861 --> 00:00:48,540 What's stopping you doing twice as well? 19 00:00:48,580 --> 00:00:51,701 Founded ten years ago by Mark Baxter, Etcetera Etcetera 20 00:00:51,741 --> 00:00:55,260 is reported to now be worth over a quarter of a billion pounds. 21 00:00:55,300 --> 00:00:59,821 And they're expanding fast, with offices opening all over the UK. 22 00:00:59,861 --> 00:01:02,101 Thomas, it's nearly eight! 23 00:01:04,261 --> 00:01:06,100 Are you coming straight to dinner? 24 00:01:06,141 --> 00:01:07,541 Dinner? Meeting my dad. 25 00:01:07,580 --> 00:01:08,580 Oh. 26 00:01:08,621 --> 00:01:09,701 You haven't forgotten? 27 00:01:09,740 --> 00:01:11,141 Of course not. I'll see you there. 28 00:01:11,180 --> 00:01:12,861 The Glasshouse, 7 o'clock. 29 00:01:12,901 --> 00:01:15,061 Pizza Blanco. At eight. Right. OK. 30 00:01:15,100 --> 00:01:16,501 You know how difficult he is. 31 00:01:16,541 --> 00:01:17,580 Please don't be late. 32 00:01:17,621 --> 00:01:18,901 I won't. 33 00:01:19,981 --> 00:01:21,061 I love you. 34 00:01:25,180 --> 00:01:27,300 I'm calling about my evaluation. 35 00:01:27,341 --> 00:01:29,940 I just wanted to double-check the time of the meeting today. 36 00:01:29,981 --> 00:01:31,940 I emailed to see if it could be later. 37 00:01:31,981 --> 00:01:34,220 Yes, Mr Carter's seeing people all day. 38 00:01:34,261 --> 00:01:35,541 You're at 12 o'clock. 39 00:01:35,580 --> 00:01:37,261 That's perfect. Thank you. 40 00:02:07,220 --> 00:02:08,701 Mate! 41 00:02:08,740 --> 00:02:09,981 How are you? 42 00:02:10,020 --> 00:02:11,261 It's been ages. 43 00:02:11,300 --> 00:02:12,740 I'm good. 44 00:02:12,780 --> 00:02:14,580 You're wearing a suit. 45 00:02:14,620 --> 00:02:16,261 You're not. 46 00:02:17,300 --> 00:02:19,101 Come on, let's go. I'll show you around. 47 00:02:19,141 --> 00:02:20,941 You up for one of these? 48 00:02:20,981 --> 00:02:22,020 It's a big place. 49 00:02:25,580 --> 00:02:26,620 Sure. 50 00:02:36,580 --> 00:02:39,020 This is maintenance and security. 51 00:02:39,060 --> 00:02:41,340 We started with five people monitoring that stuff. 52 00:02:41,381 --> 00:02:42,821 We've now got 150. 53 00:02:42,861 --> 00:02:44,740 We let people clock in when they want. 54 00:02:44,780 --> 00:02:47,141 Efficiency isn't just time, it's attitude, 55 00:02:47,180 --> 00:02:49,701 and we found if we give people reasonable autonomy, 56 00:02:49,740 --> 00:02:51,180 you get better results. 57 00:02:51,221 --> 00:02:53,020 I'm sure that's what you find, too, right? 58 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 Yeah. 59 00:02:54,101 --> 00:02:56,060 You're management? 60 00:02:56,101 --> 00:02:57,500 Pretty much. 61 00:02:57,541 --> 00:02:59,381 And you're still local? 62 00:02:59,421 --> 00:03:01,900 Just up near Westway. I work on Western Heights. 63 00:03:01,941 --> 00:03:03,101 Western Heights. 64 00:03:03,141 --> 00:03:05,060 The park just on the right. Round the ring road. 65 00:03:05,101 --> 00:03:06,101 Oh. You work for? 66 00:03:06,141 --> 00:03:07,460 Clayton. 67 00:03:07,500 --> 00:03:09,381 Clayton, yeah. Offices, right? 68 00:03:09,421 --> 00:03:11,780 Exactly. Rental, supply, services. 69 00:03:11,821 --> 00:03:13,941 When I last saw you, 70 00:03:13,981 --> 00:03:16,340 you'd just married... Jess, is it? 71 00:03:16,381 --> 00:03:17,701 Yeah. 72 00:03:17,740 --> 00:03:19,020 Yeah, we're good. 73 00:03:19,060 --> 00:03:20,580 And you're with, er...? 74 00:03:20,620 --> 00:03:22,020 Tanya. Tanya. How's she? 75 00:03:22,060 --> 00:03:24,701 Honestly, a dream. 76 00:03:24,740 --> 00:03:25,861 Yeah? 77 00:03:25,900 --> 00:03:27,101 12 years in, and... 78 00:03:27,141 --> 00:03:30,180 Well, I know one's not supposed to say things like this now, 79 00:03:30,221 --> 00:03:31,780 but between us, 80 00:03:31,821 --> 00:03:35,180 even saying her name turns me on. 81 00:03:36,221 --> 00:03:37,261 Tanya. 82 00:03:39,780 --> 00:03:41,180 HE LAUGHS 83 00:03:41,221 --> 00:03:42,821 Heh... 84 00:03:42,861 --> 00:03:44,981 This is amazing. I love this. 85 00:03:46,421 --> 00:03:49,180 There was something you wanted to ask me. You said you had a question. 86 00:03:49,221 --> 00:03:50,661 Yeah. 87 00:03:50,701 --> 00:03:54,701 It just suddenly occurred to me that maybe we could offer you something. 88 00:03:54,740 --> 00:03:57,060 I know you've got your own headquarters here, 89 00:03:57,101 --> 00:03:59,261 but you're hiring other offices, right? 90 00:03:59,300 --> 00:04:01,460 In town, and across the country. Yeah... 91 00:04:01,500 --> 00:04:03,381 We could help you source exactly what you need. 92 00:04:03,421 --> 00:04:05,580 Like this. Kit them out, service them, supply them. 93 00:04:05,620 --> 00:04:07,620 We tend to sort that out ourselves. 94 00:04:07,661 --> 00:04:10,661 Because you want control. To do things your way. 95 00:04:10,701 --> 00:04:13,620 But we can work exactly to your specifications 96 00:04:13,661 --> 00:04:15,101 and save you the hassle. 97 00:04:15,141 --> 00:04:16,901 Let you focus on your core business. 98 00:04:16,940 --> 00:04:19,101 Going forward, you don't have to worry 99 00:04:19,140 --> 00:04:21,581 about maintenance, service, all of that. 100 00:04:21,620 --> 00:04:23,180 You've got this sales pitch down. 101 00:04:23,221 --> 00:04:25,661 Just suddenly thought it might be mutually beneficial. 102 00:04:25,700 --> 00:04:28,500 So, I suppose my question is... 103 00:04:29,861 --> 00:04:31,380 What do you think? 104 00:04:37,021 --> 00:04:38,820 You're very driven. 105 00:04:38,861 --> 00:04:40,221 I hope I am. 106 00:04:40,260 --> 00:04:41,661 I don't remember that. 107 00:04:45,260 --> 00:04:46,700 Hmm. 108 00:04:46,740 --> 00:04:48,341 More juice? 109 00:04:55,861 --> 00:04:58,901 It would be great to find a way to work together, Thomas. 110 00:05:00,180 --> 00:05:02,861 You didn't find school easy, I remember. 111 00:05:04,021 --> 00:05:05,781 I'm not asking you for a favour. 112 00:05:05,820 --> 00:05:08,581 I just thought it might be a good opportunity for us both. Sure. 113 00:05:10,421 --> 00:05:11,861 Actually, 114 00:05:11,901 --> 00:05:13,021 we are in the process 115 00:05:13,060 --> 00:05:16,260 of looking to move our central Reading office out of town. 116 00:05:16,300 --> 00:05:17,380 Somewhere bigger. 117 00:05:17,421 --> 00:05:19,901 We weren't looking at Clayton as an option for that, 118 00:05:19,940 --> 00:05:21,541 but we could. 119 00:05:22,781 --> 00:05:24,060 We could. 120 00:05:24,101 --> 00:05:26,581 I could prepare something for you to look at. OK, good. 121 00:05:26,620 --> 00:05:28,541 You prepare something, I'll have a think. 122 00:05:28,581 --> 00:05:30,500 Maybe we could do something. Thank you. 123 00:05:30,541 --> 00:05:32,101 Of course. 124 00:05:32,140 --> 00:05:33,901 And you should come tonight! 125 00:05:35,781 --> 00:05:37,300 Tanya's birthday. 126 00:05:37,341 --> 00:05:40,300 We're having this thing in town. 127 00:05:40,341 --> 00:05:42,820 Tonight? Starting at eight. Bring Jess. 128 00:05:42,861 --> 00:05:44,380 Be lovely to see you both. 129 00:05:44,421 --> 00:05:45,901 OK. 130 00:05:45,940 --> 00:05:47,500 Yeah. 131 00:05:47,541 --> 00:05:48,940 Perfect. 132 00:05:48,981 --> 00:05:50,060 Catch up properly. 133 00:05:50,101 --> 00:05:52,740 Relive the old times. 134 00:05:52,781 --> 00:05:54,901 Great... 135 00:05:58,260 --> 00:06:00,101 I always liked you, Thomas. 136 00:06:01,740 --> 00:06:04,300 I know what they used to do. 137 00:06:04,341 --> 00:06:07,541 But I was always on your side. 138 00:06:26,060 --> 00:06:27,820 You all right now, then? 139 00:06:27,861 --> 00:06:29,781 Sorry? 140 00:06:29,820 --> 00:06:32,861 Apparently the Post-it notes got you upset. 141 00:06:34,581 --> 00:06:35,661 No. 142 00:06:35,700 --> 00:06:37,820 I thought it was funny. 143 00:06:37,861 --> 00:06:40,060 Right. If you want to keep your job, 144 00:06:40,101 --> 00:06:41,740 you need to get a sense of humour. 145 00:06:49,661 --> 00:06:50,861 Thomas. 146 00:06:50,901 --> 00:06:52,541 Andy. 147 00:06:52,581 --> 00:06:53,581 Is that Christian? 148 00:06:53,620 --> 00:06:55,300 Is what Christian? Your name. 149 00:06:55,341 --> 00:06:57,461 Thomas. Like, doubting Thomas. 150 00:06:57,500 --> 00:06:59,781 You had yours this morning? 151 00:06:59,820 --> 00:07:00,901 Your evaluation. 152 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 Yeah. 153 00:07:01,981 --> 00:07:04,981 And how was it? Forgive me if I don't tell you, Thomas. 154 00:07:05,021 --> 00:07:06,341 Between me and my boss. 155 00:07:07,820 --> 00:07:10,221 Sure. Just making conversation. 156 00:07:10,260 --> 00:07:12,820 Pretty sure I'll be staying. 157 00:07:12,861 --> 00:07:14,620 Put it like that. 158 00:07:14,661 --> 00:07:15,901 Where are your figures? 159 00:07:15,940 --> 00:07:17,661 Here. Oh... 160 00:07:17,700 --> 00:07:19,500 Right. 161 00:07:19,541 --> 00:07:20,861 What? 162 00:07:20,901 --> 00:07:22,021 Well... 163 00:07:23,140 --> 00:07:24,700 Doesn't matter. 164 00:07:24,740 --> 00:07:26,861 What? 165 00:07:26,901 --> 00:07:28,861 Chris doesn't like to read things on screens. 166 00:07:28,901 --> 00:07:30,140 Since when? Don't know. 167 00:07:30,180 --> 00:07:33,180 But he asked for them to be printed out. So that's what we did. 168 00:07:35,981 --> 00:07:37,581 You decided together? 169 00:07:37,620 --> 00:07:40,060 He mentioned it to Andy, Andy sent an email. 170 00:07:40,101 --> 00:07:42,300 Not to me. You keep on saying this. 171 00:07:42,341 --> 00:07:44,260 Like he's not sending you stuff deliberately. 172 00:07:44,300 --> 00:07:45,341 Well, maybe he isn't. 173 00:07:45,380 --> 00:07:46,981 Look at your face! 174 00:07:47,021 --> 00:07:50,221 All wrinkly when you're annoyed! 175 00:07:50,260 --> 00:07:52,700 It doesn't matter. It's not what he reads the figures on, 176 00:07:52,740 --> 00:07:54,021 it's what they are. 177 00:07:54,060 --> 00:07:55,581 Good. Positive attitude. 178 00:07:55,620 --> 00:07:57,581 Love that. 179 00:08:07,981 --> 00:08:08,981 Thanks, Chris. 180 00:08:09,021 --> 00:08:11,140 LAUGHTER 181 00:08:12,021 --> 00:08:13,861 Ah, hi. 182 00:08:13,901 --> 00:08:15,300 Went well? 183 00:08:15,341 --> 00:08:17,221 Yeah, I think so. 184 00:08:17,260 --> 00:08:19,461 Do you know what I've realised? 185 00:08:19,500 --> 00:08:21,700 He's quite old-fashioned. 186 00:08:21,740 --> 00:08:23,861 He likes things quite informal. 187 00:08:23,901 --> 00:08:28,140 He wants to feel like he's working with people he can be friendly with. 188 00:08:28,180 --> 00:08:32,380 If you want to stay here, you should ask him if he wants to play golf. 189 00:08:32,420 --> 00:08:34,341 I don't play golf. 190 00:08:34,380 --> 00:08:35,861 Well, a drink, then. 191 00:08:35,900 --> 00:08:38,140 But we get on because we bond over Love Island. 192 00:08:38,181 --> 00:08:40,740 His daughter's a huge fan, and I explained it to him. 193 00:08:40,780 --> 00:08:42,461 You need something like that. 194 00:08:42,500 --> 00:08:44,181 Ask him for a drink. 195 00:08:45,140 --> 00:08:47,380 You're... helping me? 196 00:08:47,420 --> 00:08:49,020 Yeah. 197 00:08:49,061 --> 00:08:50,500 Definitely. 198 00:08:50,540 --> 00:08:52,780 I want to work with the best. 199 00:08:53,740 --> 00:08:55,301 And that's you. 200 00:08:58,701 --> 00:09:01,061 Ah, Tom. Wanna come in? 201 00:09:01,101 --> 00:09:02,500 Sure. 202 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 Good luck. 203 00:09:19,370 --> 00:09:20,811 Tom. 204 00:09:20,850 --> 00:09:21,970 How are you? 205 00:09:22,011 --> 00:09:23,531 I'm... good. 206 00:09:23,570 --> 00:09:25,730 Thank you. Good. 207 00:09:26,811 --> 00:09:28,210 How are you, Chris? 208 00:09:28,251 --> 00:09:30,531 Me? Ooh, well, er... 209 00:09:30,570 --> 00:09:32,011 Yeah, I'm good, too. 210 00:09:32,051 --> 00:09:33,171 Good. 211 00:09:33,210 --> 00:09:35,891 How's the family? What? 212 00:09:35,931 --> 00:09:37,610 Your daughters. Your wife. 213 00:09:37,651 --> 00:09:38,850 Everyone... OK? 214 00:09:38,891 --> 00:09:42,850 Yeah. We're erm... looking forward to our family holiday, actually. 215 00:09:42,891 --> 00:09:45,131 Trekking in South America. I love South America. 216 00:09:45,171 --> 00:09:46,811 Oh, you've been? Whereabouts? 217 00:09:46,850 --> 00:09:49,690 Oh, no, I've never been. But I'd like to. 218 00:09:49,730 --> 00:09:51,370 I've seen it on TV. 219 00:09:51,411 --> 00:09:53,411 And it always looks... 220 00:09:53,450 --> 00:09:54,651 really good. 221 00:09:56,850 --> 00:09:57,931 Right. 222 00:09:59,090 --> 00:10:02,051 So, the question is, who do I let go? 223 00:10:02,090 --> 00:10:04,531 And I thought the answer might lie with you. 224 00:10:04,570 --> 00:10:06,730 Me? Yeah. 225 00:10:06,771 --> 00:10:08,251 No, please, let me... Thomas. 226 00:10:08,291 --> 00:10:10,651 I've had a dip since what happened in the presentation... 227 00:10:10,690 --> 00:10:12,651 I mean I want you to help me answer the question. 228 00:10:12,690 --> 00:10:13,690 Oh. 229 00:10:13,730 --> 00:10:15,090 Who's not pulling their weight? 230 00:10:17,690 --> 00:10:19,210 Now's your chance. 231 00:10:20,210 --> 00:10:21,531 Well... 232 00:10:21,570 --> 00:10:23,811 Of course, it's true you shouldn't even be a possible. 233 00:10:25,210 --> 00:10:27,651 You're the most experienced, by quite some way, 234 00:10:27,690 --> 00:10:29,171 and, erm... 235 00:10:29,210 --> 00:10:30,850 people like you, generally, don't they? 236 00:10:30,891 --> 00:10:31,891 I hope so. 237 00:10:31,931 --> 00:10:34,850 Yeah, if it wasn't for the Lancing episode, I'd say you'd be safe. 238 00:10:34,891 --> 00:10:36,690 I got the Lancing deal back. The team did. 239 00:10:36,730 --> 00:10:38,651 I did. Andy and Isobel were the ones... 240 00:10:38,690 --> 00:10:41,771 No, it was me. I... Tom. I went to her office, persuaded her. 241 00:10:41,811 --> 00:10:43,051 Can I give you some advice? 242 00:10:43,090 --> 00:10:44,931 This is important. Speak less. 243 00:10:47,570 --> 00:10:49,291 If it wasn't for the Lancing episode, 244 00:10:49,330 --> 00:10:50,970 I wouldn't be putting you through this, 245 00:10:51,011 --> 00:10:53,490 but as it is, Tom, I'm considering a range of options. 246 00:10:56,931 --> 00:10:59,291 You know, when I spoke to Isobel, 247 00:10:59,330 --> 00:11:02,131 I asked her the same question, "Who should it be?" 248 00:11:02,171 --> 00:11:04,291 Do you know what she said? 249 00:11:04,330 --> 00:11:05,490 Me? 250 00:11:06,690 --> 00:11:08,011 Quite the opposite. 251 00:11:09,051 --> 00:11:10,370 "Anyone but Thomas." 252 00:11:10,411 --> 00:11:11,730 She said, "Don't fire Thomas." 253 00:11:11,771 --> 00:11:13,210 Really? 254 00:11:13,251 --> 00:11:14,850 She felt you were one of the strongest. 255 00:11:14,891 --> 00:11:15,970 She was very persuasive. 256 00:11:16,011 --> 00:11:19,171 She said despite your age, you still had it in you. 257 00:11:19,210 --> 00:11:20,531 Oh. Spunk. 258 00:11:20,570 --> 00:11:23,011 I beg your pardon. 259 00:11:23,051 --> 00:11:25,011 She said you had, erm... 260 00:11:25,051 --> 00:11:26,610 Yeah. 261 00:11:26,651 --> 00:11:28,051 Spunk. 262 00:11:28,090 --> 00:11:29,531 I see. 263 00:11:29,570 --> 00:11:30,931 So, is the feeling mutual? 264 00:11:31,970 --> 00:11:34,450 Or do you think she should go? 265 00:11:34,490 --> 00:11:35,931 Probably not. 266 00:11:38,651 --> 00:11:39,891 Who then? 267 00:11:39,931 --> 00:11:41,090 Andy. 268 00:11:42,171 --> 00:11:44,771 He talks a lot, but doesn't actually make us money. 269 00:11:44,811 --> 00:11:45,931 Right. 270 00:11:47,490 --> 00:11:49,051 Have you got the figures I asked for? 271 00:11:49,090 --> 00:11:51,570 And your strategy documents. 272 00:11:53,370 --> 00:11:55,090 Didn't you get the emails? 273 00:11:55,131 --> 00:11:56,570 Andy didn't send it to me. 274 00:11:56,610 --> 00:11:58,171 I've had enough of screens. 275 00:11:58,210 --> 00:12:00,370 Not entirely convinced it's all secure anyway. 276 00:12:00,411 --> 00:12:01,610 Paper from now on. 277 00:12:01,651 --> 00:12:03,450 If it was up to me, I'd have it typed. 278 00:12:03,490 --> 00:12:04,730 Andy didn't send me - 279 00:12:04,771 --> 00:12:06,011 Doesn't matter. 280 00:12:07,251 --> 00:12:09,610 Right, this is... 281 00:12:09,651 --> 00:12:11,131 Etcetera? 282 00:12:11,171 --> 00:12:12,291 Yes. 283 00:12:13,330 --> 00:12:15,251 Had the first meeting about it this morning. 284 00:12:15,291 --> 00:12:17,291 Well, that's a big, erm... Who's your contact? 285 00:12:17,330 --> 00:12:19,330 Mark Baxter. Baxter himself? 286 00:12:19,370 --> 00:12:20,570 Yes. 287 00:12:20,610 --> 00:12:21,811 How do you know him? 288 00:12:21,850 --> 00:12:24,051 Just through various... things. 289 00:12:24,090 --> 00:12:25,490 Socialising? 290 00:12:25,531 --> 00:12:28,330 You don't strike me as particularly the sociable type. 291 00:12:31,970 --> 00:12:34,131 If we got Etcetera on board, that'd be something! 292 00:12:34,171 --> 00:12:36,850 New media. Show what we can do. 293 00:12:36,891 --> 00:12:38,651 This is exciting. How soon will you...? 294 00:12:38,690 --> 00:12:40,931 I'm hoping to have a formal meeting about it soon. 295 00:12:40,970 --> 00:12:42,490 When? This week. 296 00:12:42,531 --> 00:12:45,011 I've got a decision to make, Thomas. Tomorrow? 297 00:12:47,011 --> 00:12:49,450 Better! 298 00:12:49,490 --> 00:12:51,490 HE LAUGHS AWKWARDLY 299 00:12:51,531 --> 00:12:53,651 You know, stuff all this. Stressful. 300 00:12:53,690 --> 00:12:55,850 Would be nice to have some good news. 301 00:12:55,891 --> 00:12:57,251 If you get it. 302 00:12:57,291 --> 00:12:59,531 So, let me know how that meeting goes, all right? 303 00:13:00,970 --> 00:13:02,850 Maybe you can make up for what happened before. 304 00:13:02,891 --> 00:13:03,891 You wanna go for a drink? 305 00:13:03,931 --> 00:13:05,011 What? 306 00:13:05,051 --> 00:13:06,131 Get a drink. 307 00:13:06,171 --> 00:13:07,850 After work, or whatever. 308 00:13:07,891 --> 00:13:10,011 Just chat. More informally. 309 00:13:10,051 --> 00:13:11,771 You and me? Yes. 310 00:13:11,811 --> 00:13:13,450 I'd pay. My... 311 00:13:13,490 --> 00:13:15,291 I mean, I'm happy to pay for the drinks. 312 00:13:15,330 --> 00:13:16,811 You're happy to pay for the drinks. 313 00:13:16,850 --> 00:13:17,931 Why not? 314 00:13:17,970 --> 00:13:19,690 Well, I finish tonight at six, 315 00:13:19,730 --> 00:13:21,131 so Harper's at seven? 316 00:13:21,171 --> 00:13:22,251 Tonight? 317 00:13:22,291 --> 00:13:23,370 Does that work for you? 318 00:13:23,411 --> 00:13:24,771 I'm busy most other nights. 319 00:13:24,811 --> 00:13:26,610 No. Absolutely. Yes. 320 00:13:26,651 --> 00:13:28,171 Tonight's perfect. 321 00:13:28,210 --> 00:13:29,330 Good. 322 00:13:39,291 --> 00:13:41,291 Anything else? Not right now. 323 00:13:41,330 --> 00:13:42,411 You wanna set up a tab? 324 00:13:43,570 --> 00:13:44,771 Er... 325 00:13:44,811 --> 00:13:46,251 Sure. 326 00:13:46,291 --> 00:13:47,891 Thanks. 327 00:13:50,171 --> 00:13:52,891 Tom! Hi. 328 00:13:52,931 --> 00:13:55,291 I, er... found some reprobates. 329 00:13:55,330 --> 00:13:57,090 Hi! Hey. What's up? 330 00:13:57,131 --> 00:13:58,811 Thought they looked thirsty, too. 331 00:13:58,850 --> 00:13:59,850 You don't mind? 332 00:14:01,411 --> 00:14:03,411 Not at all. 333 00:14:03,450 --> 00:14:05,610 You've got a tab. That's the spirit! 334 00:14:05,651 --> 00:14:07,610 What would you like? 335 00:14:07,651 --> 00:14:09,251 I actually fancy some champagne. 336 00:14:09,291 --> 00:14:11,131 Sound good to you? Join me? 337 00:14:11,171 --> 00:14:12,531 Thomas doesn't drink. 338 00:14:12,570 --> 00:14:13,771 What? No, I do. 339 00:14:13,811 --> 00:14:15,811 Isobel said you was teetotal. 340 00:14:15,850 --> 00:14:18,090 No, I just... On special occasions. 341 00:14:18,131 --> 00:14:20,011 Well, I think this counts. 342 00:14:20,051 --> 00:14:21,051 Me, too. 343 00:14:21,090 --> 00:14:22,771 All right, then. Champagne's good. 344 00:14:22,811 --> 00:14:25,411 Thanks, Thomas. Right. Isobel? 345 00:14:25,450 --> 00:14:26,610 Sure. We'll grab a table. 346 00:14:26,651 --> 00:14:28,811 You got an idea of what to get? Something good. 347 00:14:28,850 --> 00:14:31,011 Yeah, no problem. He hasn't. 348 00:14:31,051 --> 00:14:32,411 Isobel, help him. 349 00:14:32,450 --> 00:14:33,931 No problem. 350 00:14:33,970 --> 00:14:35,970 PHONE BEEPS 351 00:14:41,651 --> 00:14:44,531 Aww. You supposed to be somewhere? 352 00:14:44,570 --> 00:14:46,411 Later. Meeting Jess. 353 00:14:46,450 --> 00:14:47,690 Ah, nice. 354 00:14:48,931 --> 00:14:50,171 Well... 355 00:14:53,011 --> 00:14:55,730 He'll want the best. 356 00:14:55,771 --> 00:14:58,570 And there it is. That's... 357 00:14:58,610 --> 00:14:59,970 Surely one of the others is... 358 00:15:00,011 --> 00:15:01,850 Thomas, he'll want the best. 359 00:15:01,891 --> 00:15:04,330 Look, I can get it, if it's a stretch. Hiya. 360 00:15:04,370 --> 00:15:06,850 No. No, it's fine. 361 00:15:08,651 --> 00:15:10,651 LAUGHTER 362 00:15:10,690 --> 00:15:12,811 Ah, finally! 363 00:15:14,051 --> 00:15:15,850 Nice. Spot on, Isobel. 364 00:15:15,891 --> 00:15:17,450 Well, Thomas bought it. 365 00:15:17,490 --> 00:15:19,370 Well done, Tom. Good work. 366 00:15:19,411 --> 00:15:20,570 No, no, Tom. 367 00:15:20,610 --> 00:15:22,610 Come sit here. Sit with me. 368 00:15:22,651 --> 00:15:24,051 Team leader. Right? 369 00:15:28,570 --> 00:15:30,251 There. Good. 370 00:15:31,891 --> 00:15:33,330 Cheers, all. 371 00:15:33,370 --> 00:15:35,730 ALL: Cheers. 372 00:15:38,330 --> 00:15:40,291 That is good. Excellent. 373 00:15:40,330 --> 00:15:42,570 LAUGHTER 374 00:15:42,610 --> 00:15:45,011 So, we're at the machine, and it's pouring out money, 375 00:15:45,051 --> 00:15:47,171 and she's like, "I've won!" 376 00:15:47,210 --> 00:15:49,730 It's a change machine. She can't even tell the difference. 377 00:15:49,771 --> 00:15:52,531 Play hard, work hard. What can I say? 378 00:15:52,570 --> 00:15:54,891 I bet you do, too, Chris? Absolutely. 379 00:15:54,931 --> 00:15:57,090 If you'll excuse me, I'm gonna leave now. 380 00:15:57,131 --> 00:15:59,891 No! Oh, no, really? I'm afraid so. 381 00:15:59,931 --> 00:16:02,090 But have a great time. You're missing out. 382 00:16:02,131 --> 00:16:03,570 Another bottle, Thomas? 383 00:16:03,610 --> 00:16:04,850 You're spoiling us, Thomas. 384 00:16:04,891 --> 00:16:05,970 Don't drink too much. 385 00:16:06,011 --> 00:16:07,171 Yeah? 386 00:16:09,131 --> 00:16:10,891 Actually, I should really head off, too. 387 00:16:10,931 --> 00:16:13,251 Oh, no, we just got started. 388 00:16:13,291 --> 00:16:14,970 I want to talk to you, Tom. 389 00:16:15,011 --> 00:16:16,251 On your own. 390 00:16:16,291 --> 00:16:17,450 Come on. 391 00:16:21,370 --> 00:16:23,171 This Etcetera meeting tomorrow. 392 00:16:23,210 --> 00:16:26,210 I mentioned it to Tony Clayton. He wants to drop in on it. 393 00:16:26,251 --> 00:16:28,210 Clayton? Personally? 394 00:16:28,251 --> 00:16:30,570 Doesn't he have more important things to do? 395 00:16:30,610 --> 00:16:31,970 Like run the entire company. 396 00:16:32,011 --> 00:16:33,131 Have you met him? 397 00:16:33,171 --> 00:16:35,090 No. He's obsessed with staying relevant. 398 00:16:35,131 --> 00:16:38,210 So taking on Etcetera in that context is pretty important. 399 00:16:38,251 --> 00:16:41,131 He won't get in your way. Just shake their hands, make them feel good. 400 00:16:41,171 --> 00:16:42,970 Look your best, yeah. Sure. 401 00:16:43,011 --> 00:16:44,531 And it goes without saying, 402 00:16:44,570 --> 00:16:46,730 as long as this Etcetera deal is on the table, 403 00:16:46,771 --> 00:16:48,330 you're going nowhere. 404 00:16:48,370 --> 00:16:50,730 Right. Good. 405 00:16:50,771 --> 00:16:52,450 Cheers. Cheers. 406 00:16:54,131 --> 00:16:55,531 PHONE BEEPS 407 00:17:00,170 --> 00:17:01,570 I have to go. Really. 408 00:17:01,610 --> 00:17:03,170 No, no, you don't. 409 00:17:03,211 --> 00:17:04,330 One more, at least. 410 00:17:06,531 --> 00:17:07,811 You've got a family? 411 00:17:07,850 --> 00:17:10,011 Family man, yes? Yes. Yeah, me too. 412 00:17:10,051 --> 00:17:12,370 So let's stay away from them for as long as possible. 413 00:17:12,410 --> 00:17:13,610 Right? 414 00:17:16,491 --> 00:17:18,211 Sure... 415 00:17:24,130 --> 00:17:25,650 Shit. 416 00:18:16,610 --> 00:18:18,610 GENTLE MUSIC 417 00:18:24,850 --> 00:18:26,610 Thank you, sir. 418 00:18:33,170 --> 00:18:35,170 GENERAL HUBBUB 419 00:18:40,251 --> 00:18:41,610 Excuse me. 420 00:18:43,610 --> 00:18:45,410 Shit. Sorry, sorry. 421 00:18:52,570 --> 00:18:54,330 UNCLEAR CONVERSATIONS 422 00:19:01,610 --> 00:19:03,531 Mark! 423 00:19:04,971 --> 00:19:06,251 Thomas. 424 00:19:06,291 --> 00:19:08,610 How are you? Good. 425 00:19:12,451 --> 00:19:13,890 Come straight from work? 426 00:19:13,930 --> 00:19:14,930 Sorry. 427 00:19:14,971 --> 00:19:16,771 No, don't apologise. Love it. 428 00:19:16,811 --> 00:19:19,211 This is Tanya. My wife. 429 00:19:19,251 --> 00:19:20,251 Hey. 430 00:19:20,291 --> 00:19:23,130 This is Thomas. Old school friend. Oh, really? 431 00:19:23,170 --> 00:19:24,251 Yeah. 432 00:19:24,291 --> 00:19:26,011 Thomas was one of the good boys at school. 433 00:19:26,051 --> 00:19:28,850 Unlike you. My God, the stories he tells. 434 00:19:28,890 --> 00:19:30,011 He sounds like a disgrace. 435 00:19:30,051 --> 00:19:31,051 You can confirm this. 436 00:19:31,090 --> 00:19:35,011 He said he painted a penis on the sports field in weedkiller 437 00:19:35,051 --> 00:19:37,731 when he left, so that it would only appear the following summer. 438 00:19:37,771 --> 00:19:39,650 In full view of the staffroom. 439 00:19:39,691 --> 00:19:41,491 I believe that's true. 440 00:19:41,531 --> 00:19:43,251 What is wrong with you? 441 00:19:43,291 --> 00:19:45,011 I've never been good with authority. 442 00:19:45,051 --> 00:19:46,051 Sticking it to the man. 443 00:19:46,090 --> 00:19:48,211 And now you are the man. 444 00:19:50,370 --> 00:19:53,491 Anyway, Thomas, what do you do? 445 00:19:53,531 --> 00:19:56,410 I'm in sales. Office rentals, supplies. 446 00:19:56,451 --> 00:19:57,650 Services. 447 00:19:57,691 --> 00:19:59,170 Right. 448 00:19:59,211 --> 00:20:00,890 It's not massively interesting. 449 00:20:00,930 --> 00:20:03,330 But it pays the bills. 450 00:20:03,370 --> 00:20:05,731 And that's the most important thing, right? 451 00:20:05,771 --> 00:20:07,051 Keeping afloat. Good for you. 452 00:20:07,090 --> 00:20:09,251 Thomas and I are hoping to do some business together. 453 00:20:09,291 --> 00:20:11,811 He might help with the city relocation. 454 00:20:11,850 --> 00:20:13,691 Well, that would work. Hopefully. 455 00:20:13,731 --> 00:20:16,170 Mark, I know you're busy tonight, 456 00:20:16,211 --> 00:20:18,170 but I wondered if it might be possible 457 00:20:18,211 --> 00:20:20,011 for you to come in tomorrow? For a meeting. 458 00:20:20,051 --> 00:20:21,650 It's just... Clayton wants to meet you. 459 00:20:21,691 --> 00:20:23,491 Tomorrow? Well, there's no rush. 460 00:20:23,531 --> 00:20:25,531 No, no. It's just... 461 00:20:27,291 --> 00:20:30,090 Actually, the company's doing some downsizing. 462 00:20:30,130 --> 00:20:33,130 My manager, Carter, 463 00:20:33,170 --> 00:20:34,971 he said if I keep this deal in the mix, 464 00:20:35,011 --> 00:20:36,291 they can't get rid of me. 465 00:20:36,330 --> 00:20:37,691 Get rid of you? 466 00:20:37,731 --> 00:20:39,451 So it would really help me out... 467 00:20:39,491 --> 00:20:40,971 I'm sure we could send someone over. 468 00:20:41,011 --> 00:20:42,130 Thanks. 469 00:20:42,170 --> 00:20:44,531 It's just, they were hoping it would be you. 470 00:20:44,570 --> 00:20:48,170 That's what I think would really make the difference, 471 00:20:48,211 --> 00:20:49,491 if you see what I mean? 472 00:20:49,531 --> 00:20:50,731 You personally. 473 00:20:50,771 --> 00:20:52,610 Are they really gonna fire you? 474 00:20:52,650 --> 00:20:54,811 They might. But not if I can do a deal with Etcetera. 475 00:20:54,850 --> 00:20:57,211 Oh, well, you have to help him, Mark. 476 00:20:57,251 --> 00:20:58,731 Old school friend. 477 00:21:00,011 --> 00:21:01,811 Do the stupid meeting. What time? 478 00:21:01,850 --> 00:21:02,890 11? 479 00:21:02,930 --> 00:21:04,370 We should cut the cake. 480 00:21:04,410 --> 00:21:05,930 I, er... 481 00:21:07,491 --> 00:21:09,130 Sure. 482 00:21:09,170 --> 00:21:10,691 No problem. I'll come over. 483 00:21:10,731 --> 00:21:13,051 Oh, great. That means so much. 484 00:21:13,090 --> 00:21:14,890 I'll be in the lobby waiting to take you up. 485 00:21:14,930 --> 00:21:16,051 No commitment to anything, 486 00:21:16,090 --> 00:21:20,330 but for you to show up yourself would work wonders. 487 00:21:20,370 --> 00:21:21,410 No problem. 488 00:21:21,451 --> 00:21:24,090 You see, Mark. You do have a heart. 489 00:21:24,130 --> 00:21:26,731 He told me about one boy at school. 490 00:21:26,771 --> 00:21:29,531 Every day, he would take a red ant 491 00:21:29,570 --> 00:21:31,211 and put it down the back of his shirt. 492 00:21:31,251 --> 00:21:33,051 It would bite this boy every morning, 493 00:21:33,090 --> 00:21:34,731 but he couldn't prove anything. 494 00:21:34,771 --> 00:21:36,451 How cruel is that? 495 00:21:40,691 --> 00:21:41,930 That was you? 496 00:21:45,491 --> 00:21:47,491 Oh, God! 497 00:21:47,531 --> 00:21:49,890 Oh, my God. 498 00:21:51,011 --> 00:21:52,771 I'm sorry, it's not funny. 499 00:21:52,811 --> 00:21:54,211 But... 500 00:21:54,251 --> 00:21:56,451 Mark, you are such a shit! 501 00:21:56,491 --> 00:21:58,610 I'm sorry, but you are. 502 00:21:58,650 --> 00:21:59,731 That was him? 503 00:21:59,771 --> 00:22:01,130 And I just... 504 00:22:03,930 --> 00:22:06,451 Really sorry, mate. 505 00:22:06,491 --> 00:22:08,971 Just kids, you know. Mucking around. 506 00:22:09,011 --> 00:22:10,850 Really sorry. 507 00:22:12,491 --> 00:22:14,971 Put it behind us, yeah? 508 00:22:21,731 --> 00:22:23,410 Sure. All right, then. 509 00:22:23,451 --> 00:22:25,811 Now, we need to do the cake, 510 00:22:25,850 --> 00:22:28,451 but grab a drink, and have a great time. 511 00:22:28,491 --> 00:22:29,890 See you tomorrow. 512 00:22:29,930 --> 00:22:32,090 Absolutely. I'll see you in the morning. 513 00:23:10,691 --> 00:23:12,410 Oh, shit. 514 00:23:18,731 --> 00:23:20,090 What happened? 515 00:23:20,130 --> 00:23:23,370 I had to go for a drink with Carter, it's a business thing. 516 00:23:23,410 --> 00:23:26,251 And then there was another party Mark Baxter invited me to, 517 00:23:26,291 --> 00:23:28,451 and I need him to do a deal with us. 518 00:23:28,491 --> 00:23:30,170 So I had to go to that. 519 00:23:30,211 --> 00:23:31,771 Why didn't you tell me? 520 00:23:31,811 --> 00:23:33,251 I thought I could do it all by eight. 521 00:23:33,291 --> 00:23:35,130 Hey, are you drunk? 522 00:23:37,691 --> 00:23:40,731 Anyway, we weren't on our own, as it turns out. 523 00:23:40,771 --> 00:23:42,170 What? 524 00:23:42,211 --> 00:23:43,610 Speak of the devil. 525 00:23:43,650 --> 00:23:45,011 Thomas! 526 00:23:45,051 --> 00:23:47,330 At long last. What happened to you? 527 00:23:48,451 --> 00:23:50,811 You look like crap. No offence, mate. 528 00:23:50,850 --> 00:23:54,811 I've been having a very revealing conversation 529 00:23:54,850 --> 00:23:56,090 with your friend. 530 00:23:56,130 --> 00:23:57,370 My friend? 531 00:23:58,531 --> 00:23:59,971 Hello. 532 00:24:08,655 --> 00:24:10,135 She was passing. Saw us coming in. 533 00:24:10,176 --> 00:24:13,176 Yeah. I recognised Jess from the picture on your desk. 534 00:24:13,216 --> 00:24:14,855 Thought I'd come and say hi. 535 00:24:14,895 --> 00:24:16,095 She is charming. 536 00:24:16,135 --> 00:24:17,416 Funny. Intelligent. 537 00:24:17,456 --> 00:24:19,016 Very attractive. 538 00:24:19,055 --> 00:24:21,055 I'd watch out if I were you (!) Dad! 539 00:24:21,095 --> 00:24:24,416 Come on. Thomas works with Isobel every day. 540 00:24:24,456 --> 00:24:25,456 Look at the two of them. 541 00:24:25,496 --> 00:24:27,815 You wouldn't think they did the same job, would you? 542 00:24:27,855 --> 00:24:30,776 She's immaculately presented, sophisticated, 543 00:24:30,815 --> 00:24:31,976 good looking.... 544 00:24:32,016 --> 00:24:33,016 Thomas... 545 00:24:33,055 --> 00:24:34,815 Well... Thought you'd gone home? 546 00:24:34,855 --> 00:24:38,416 I was going to, but then they asked me to stay for a drink. 547 00:24:38,456 --> 00:24:41,615 And Phil is hilarious. 548 00:24:41,655 --> 00:24:43,895 He's been telling me about his marriages. 549 00:24:43,936 --> 00:24:45,216 How many? Five? 550 00:24:45,256 --> 00:24:47,815 Four and a half, I call it. We don't count Vegas. 551 00:24:47,855 --> 00:24:49,776 And you're still on good terms with them? 552 00:24:49,815 --> 00:24:51,295 Not all of them. 553 00:24:51,335 --> 00:24:53,256 Yeah. Jess's mother doesn't talk to me. 554 00:24:53,295 --> 00:24:56,375 But underneath the contempt, I know she still loves me. 555 00:24:56,416 --> 00:24:57,456 She really doesn't. 556 00:24:57,496 --> 00:24:59,216 It's just a question of time. No. 557 00:24:59,256 --> 00:25:01,936 Actually, that's true. She might like you more when you're dead. 558 00:25:01,976 --> 00:25:04,176 Ha! 559 00:25:04,216 --> 00:25:05,855 Isobel, you've been teaching him wit. 560 00:25:05,895 --> 00:25:08,055 I like this. You never used to be so cutting. 561 00:25:08,095 --> 00:25:11,016 A glass of wine, Thomas? No, thanks. 562 00:25:11,055 --> 00:25:13,936 He's had quite a few already. 563 00:25:13,976 --> 00:25:15,855 We just took our boss out for drinks. 564 00:25:15,895 --> 00:25:20,456 Thomas did really well. He bought five bottles of champagne. 565 00:25:20,496 --> 00:25:22,496 And not just any champagne. The best. 566 00:25:22,536 --> 00:25:25,016 And Carter loved it! 567 00:25:25,055 --> 00:25:26,776 At last, he's learning how it works. 568 00:25:26,815 --> 00:25:29,176 How did you pay for that? 569 00:25:29,216 --> 00:25:31,416 No, he knew what he was doing. 570 00:25:31,456 --> 00:25:32,615 Carter loved it. 571 00:25:32,655 --> 00:25:34,575 Only wish I'd thought of it. 572 00:25:34,615 --> 00:25:36,016 And we were saying, weren't we? 573 00:25:36,055 --> 00:25:38,416 If I get let go, I'll just find something else, 574 00:25:38,456 --> 00:25:40,895 but for you, with a child to support, 575 00:25:40,936 --> 00:25:42,736 you can't afford to lose it, can you? 576 00:25:42,776 --> 00:25:44,135 Lose what? The job. 577 00:25:44,176 --> 00:25:47,696 Because of the... redundancies. 578 00:25:48,895 --> 00:25:51,295 A quarter of the sales team. 579 00:25:51,335 --> 00:25:54,176 Surely you know? 580 00:25:54,216 --> 00:25:55,895 I didn't want you to worry. 581 00:25:55,936 --> 00:25:57,855 I've been trying to help. 582 00:25:57,895 --> 00:25:59,655 Putting a word in for him. Haven't I? 583 00:25:59,696 --> 00:26:00,895 Yes, you have. 584 00:26:00,936 --> 00:26:03,855 Yeah. Because I really like him. 585 00:26:10,095 --> 00:26:12,496 Millie sounds amazing. 586 00:26:12,536 --> 00:26:14,776 Isobel says you never talk about her at work. 587 00:26:14,815 --> 00:26:16,375 It doesn't really come up. 588 00:26:16,416 --> 00:26:18,216 She didn't even know she's deaf. 589 00:26:18,256 --> 00:26:20,416 I had no idea. We've been working hard, Phil. 590 00:26:20,456 --> 00:26:23,216 And you said she can't even have, what do they call it, an implant? 591 00:26:23,256 --> 00:26:25,456 No. Not suitable, apparently. 592 00:26:25,496 --> 00:26:27,176 Such a shame. 593 00:26:27,216 --> 00:26:30,055 And then to hear about your parents. All within a year. 594 00:26:30,095 --> 00:26:32,216 Such a sad story. 595 00:26:32,256 --> 00:26:34,135 Yeah. 596 00:26:34,176 --> 00:26:36,615 I can see now. What? 597 00:26:36,655 --> 00:26:39,016 It makes sense. What? 598 00:26:39,055 --> 00:26:40,615 You. 599 00:26:46,496 --> 00:26:47,815 Anyway, look, you're here now. 600 00:26:47,855 --> 00:26:50,256 So good to meet you, Phil. 601 00:26:50,295 --> 00:26:51,855 No, no, no. You don't have to go. 602 00:26:51,895 --> 00:26:54,335 I do. No chance of a drink, just the two of us? 603 00:26:54,375 --> 00:26:56,176 No chance at all, I'm afraid. 604 00:26:56,216 --> 00:26:57,936 Can't blame a man for asking! 605 00:26:57,976 --> 00:27:00,216 Jess, you are brilliant. 606 00:27:00,256 --> 00:27:02,176 So good to meet you. 607 00:27:02,216 --> 00:27:03,256 You, too. 608 00:27:03,295 --> 00:27:05,895 Thomas, see you tomorrow. Day of reckoning. 609 00:27:08,655 --> 00:27:11,416 Well, this evening has been much more fun than I anticipated. 610 00:27:11,456 --> 00:27:12,815 Excuse me. 611 00:27:22,655 --> 00:27:25,855 You really expect me to believe this was a coincidence? 612 00:27:25,895 --> 00:27:27,216 Sorry? 613 00:27:27,256 --> 00:27:29,696 You just weirdly left earlier and happened to be passing? 614 00:27:29,736 --> 00:27:30,736 No way. 615 00:27:30,776 --> 00:27:33,216 Thomas, I don't mean this in a bad way, but you're drunk. 616 00:27:33,256 --> 00:27:35,016 How did you know where we were meeting? 617 00:27:35,055 --> 00:27:37,815 Are you listening to my messages? In my email. 618 00:27:37,855 --> 00:27:39,496 OK, OK, stop freaking out. 619 00:27:39,536 --> 00:27:42,176 You're drunk. Anxious about tomorrow. 620 00:27:42,216 --> 00:27:44,135 But actually, I just did a nice thing. 621 00:27:44,176 --> 00:27:46,736 Clearly your wife hates her dad, and I did the heavy lifting 622 00:27:46,776 --> 00:27:48,936 cos I knew you were stuck with Carter. 623 00:27:48,976 --> 00:27:51,375 You should be thanking me. Right? 624 00:27:52,736 --> 00:27:54,456 Thomas, go home. 625 00:27:55,815 --> 00:27:57,615 You're lucky with Jess. 626 00:27:57,655 --> 00:27:59,815 Very lucky indeed. 627 00:28:09,776 --> 00:28:11,295 Where's your car, then? 628 00:28:11,335 --> 00:28:12,375 At work. 629 00:28:12,416 --> 00:28:14,536 I got a taxi into town. 630 00:28:14,575 --> 00:28:16,496 I'll get one back to work tomorrow. 631 00:28:16,536 --> 00:28:18,216 More money. 632 00:28:18,256 --> 00:28:19,256 Worth it. 633 00:28:19,295 --> 00:28:21,655 I have to keep this job. 634 00:28:21,696 --> 00:28:23,815 If I nailed this Etcetera deal, 635 00:28:23,855 --> 00:28:25,456 they might even promote me. 636 00:28:27,176 --> 00:28:28,855 Carter's really impressed. 637 00:28:30,736 --> 00:28:33,615 I know it seems weird, but I'm doing better than ever. 638 00:28:35,256 --> 00:28:38,016 Maybe the threat of redundancy has actually fired me up. 639 00:28:38,055 --> 00:28:39,375 You think it's a good thing? 640 00:28:39,416 --> 00:28:41,216 I'm being positive. 641 00:28:45,815 --> 00:28:47,456 Millie's still not happy. 642 00:28:47,496 --> 00:28:48,615 What? 643 00:28:48,655 --> 00:28:50,536 She was nearly crying when she came back home. 644 00:28:50,575 --> 00:28:52,855 I wouldn't have left her, but I knew if I stood Dad up 645 00:28:52,895 --> 00:28:54,135 we wouldn't hear the end of it. 646 00:28:54,176 --> 00:28:55,536 I'll talk to her. 647 00:28:55,575 --> 00:28:56,575 No, I'll talk to her. 648 00:28:56,615 --> 00:28:58,895 You just focus on staying in work. 649 00:29:07,456 --> 00:29:08,575 Can we stop? 650 00:29:08,615 --> 00:29:09,615 Yeah. 651 00:29:09,655 --> 00:29:11,375 Yeah, there's no point arguing. Sorry. 652 00:29:11,416 --> 00:29:13,936 No, can we stop? Why? 653 00:29:13,976 --> 00:29:15,976 I'm going to be sick. 654 00:29:16,016 --> 00:29:17,375 ALARM BEEPS 655 00:29:22,615 --> 00:29:24,615 BEEPING CONTINUES 656 00:30:05,335 --> 00:30:07,456 You look really hungover. 657 00:30:07,496 --> 00:30:08,736 Thanks... 658 00:30:08,776 --> 00:30:10,375 Like a zombie. 659 00:30:10,416 --> 00:30:11,936 OK. 660 00:30:11,976 --> 00:30:13,736 Bags under your eyes. 661 00:30:13,776 --> 00:30:15,456 That's stupid. 662 00:30:15,496 --> 00:30:17,135 Short men shouldn't stoop. 663 00:30:17,176 --> 00:30:19,295 I'm not short. 664 00:30:19,335 --> 00:30:20,736 You seem it. 665 00:30:20,776 --> 00:30:22,295 Anyway, go see a doctor, 666 00:30:22,335 --> 00:30:24,496 because you look like you might vomit at any moment. 667 00:30:24,536 --> 00:30:26,375 If you do vomit, do it somewhere else, 668 00:30:26,416 --> 00:30:27,696 cos I hate vomit. 669 00:30:27,736 --> 00:30:31,095 And this top cost a bomb. 670 00:30:31,135 --> 00:30:32,295 Sure. 671 00:31:14,855 --> 00:31:16,135 How are you feeling? 672 00:31:16,176 --> 00:31:17,335 Fine. 673 00:31:17,375 --> 00:31:18,496 Did you stay late? 674 00:31:18,536 --> 00:31:21,095 Nah. One, two. 675 00:31:21,135 --> 00:31:22,176 Something like that. 676 00:31:22,216 --> 00:31:23,655 He's here at 11? Yes. 677 00:31:23,696 --> 00:31:25,895 Got everything you need? Notes? 678 00:31:25,936 --> 00:31:27,095 There. 679 00:31:28,416 --> 00:31:29,655 Have you got pencils? 680 00:31:29,696 --> 00:31:32,895 People always put pens in meeting rooms. 681 00:31:32,936 --> 00:31:34,176 But pencils are better. 682 00:31:34,216 --> 00:31:36,095 Because you can delete. Live in the room! 683 00:31:36,135 --> 00:31:37,655 We don't want any mistakes. No. 684 00:31:37,696 --> 00:31:39,976 Have you connected your computer to the system? 685 00:31:40,016 --> 00:31:41,416 Double checked. 686 00:31:41,456 --> 00:31:43,295 You know, I could always do that. 687 00:31:43,335 --> 00:31:46,016 It's just, no-one had prepared me for the change. 688 00:31:47,135 --> 00:31:48,335 Actually, it was Andy - 689 00:31:48,375 --> 00:31:49,575 This is good. Good. 690 00:31:49,615 --> 00:31:51,135 Am I interrupting? 691 00:31:51,176 --> 00:31:53,375 No, no. Not at all. 692 00:31:53,416 --> 00:31:54,736 Tony, this is Thomas Benson. 693 00:31:54,776 --> 00:31:56,615 Very good to meet you. 694 00:31:56,655 --> 00:31:58,456 Good to meet you, too. 695 00:31:58,496 --> 00:32:00,256 I've been saying, if he pulls this off, 696 00:32:00,295 --> 00:32:02,135 I think we can rule him out for redundancy. 697 00:32:02,176 --> 00:32:03,736 I should say. Thomas. 698 00:32:03,776 --> 00:32:05,936 This is exactly the sort of client we want. 699 00:32:05,976 --> 00:32:09,095 Large-scale, cutting-edge. Do us a lot of good. 700 00:32:09,135 --> 00:32:10,375 Hope so. 701 00:32:10,416 --> 00:32:12,575 I thought we could go down, get a cup of coffee, 702 00:32:12,615 --> 00:32:15,776 meet Mr Baxter when he arrives, then bring him up here. 703 00:32:15,815 --> 00:32:16,936 Right? 704 00:32:16,976 --> 00:32:18,976 Sounds like a plan. Sure. 705 00:32:19,016 --> 00:32:21,536 Stay here. If you need me, I'll be on the mobile. 706 00:32:21,575 --> 00:32:22,976 Right. 707 00:32:39,095 --> 00:32:40,575 Mark Baxter? 708 00:32:43,496 --> 00:32:44,776 Can you put that down? 709 00:32:44,815 --> 00:32:46,536 How did you get Mark Baxter? 710 00:32:46,575 --> 00:32:48,496 I mean... 711 00:32:50,375 --> 00:32:52,575 How did YOU get Mark Baxter? 712 00:32:57,696 --> 00:32:59,176 Careful! 713 00:32:59,216 --> 00:33:01,895 Oh, Thomas, look... 714 00:33:17,416 --> 00:33:19,895 You should be out there trying to find new clients yourself. 715 00:33:19,936 --> 00:33:21,176 Yeah, I have. 716 00:33:21,216 --> 00:33:22,416 And I will. 717 00:33:22,456 --> 00:33:23,936 Right now, I'm in here with you. 718 00:33:34,135 --> 00:33:36,736 Isobel was saying this morning that your daughter's deaf? 719 00:33:36,776 --> 00:33:38,295 Yeah. 720 00:33:39,855 --> 00:33:41,095 How deaf? 721 00:33:42,055 --> 00:33:44,055 What? Like, not able to hear anything? 722 00:33:44,095 --> 00:33:45,135 Like... 723 00:33:46,216 --> 00:33:47,976 Or can hear a bit, but is muffled? Like... 724 00:33:48,016 --> 00:33:49,216 MUFFLED SPEECH 725 00:33:50,655 --> 00:33:51,895 She has severe hearing loss. 726 00:33:51,936 --> 00:33:53,496 Wow. Why? 727 00:33:53,536 --> 00:33:55,135 She was born like that. 728 00:33:55,176 --> 00:33:56,655 Can she speak? Yes. 729 00:33:56,696 --> 00:33:58,895 Properly? She signs mostly. 730 00:33:58,936 --> 00:34:01,255 How did you feel when you realised she wasn't normal? 731 00:34:02,976 --> 00:34:04,215 OK. 732 00:34:04,255 --> 00:34:06,255 Carter's going to come up here in a minute 733 00:34:06,296 --> 00:34:08,575 with the owner of the company and Mark Baxter. 734 00:34:08,615 --> 00:34:10,615 You can still be here if you want, you can meet them, 735 00:34:10,655 --> 00:34:12,135 that's fine. 736 00:34:12,175 --> 00:34:14,735 But Clayton knows exactly who made this connection, 737 00:34:14,775 --> 00:34:15,816 and I know Mark well. 738 00:34:15,856 --> 00:34:17,575 Really well. 739 00:34:17,615 --> 00:34:18,816 So when the meeting starts, 740 00:34:18,856 --> 00:34:20,735 there's only gonna be four of us in the room. 741 00:34:21,816 --> 00:34:24,376 All I have to do is wait. 742 00:34:24,416 --> 00:34:26,296 So, what does she sound like when she speaks? 743 00:34:26,336 --> 00:34:28,215 You must be so desperate. 744 00:34:28,255 --> 00:34:31,255 To be here, going at me, instead of out - 745 00:34:31,296 --> 00:34:33,775 You're quite chubby, aren't you? Why don't you go to the gym? 746 00:34:33,816 --> 00:34:36,296 Have you got a boyfriend? Why? You offering? 747 00:34:36,336 --> 00:34:38,496 Huh? No. Thank God. 748 00:34:38,536 --> 00:34:40,416 No, I haven't got a boyfriend. 749 00:34:40,456 --> 00:34:42,896 I wouldn't imagine anyone would want to. Would want to what? 750 00:34:45,896 --> 00:34:48,896 Who'd want to? Who'd want to be your boyfriend. 751 00:34:48,936 --> 00:34:50,896 God. 752 00:34:50,936 --> 00:34:52,496 Wow. 753 00:34:53,976 --> 00:34:55,655 That's horrible, Thomas. 754 00:34:57,215 --> 00:34:59,936 My dad says people who are nasty are craving love. 755 00:34:59,976 --> 00:35:01,496 Is everything all right at home? 756 00:35:01,536 --> 00:35:03,536 It's 11 now. They're coming up. 757 00:35:03,575 --> 00:35:06,055 I went online and looked at a picture of your wife. OK. 758 00:35:06,095 --> 00:35:08,055 In a photo with the nurses at the hospital. 759 00:35:08,095 --> 00:35:10,255 They'd just run a marathon for breast cancer, 760 00:35:10,296 --> 00:35:12,655 or bottom cancer, or something. She was in the middle. 761 00:35:12,695 --> 00:35:14,536 She looks like a nurse, doesn't she? 762 00:35:14,575 --> 00:35:16,735 Just generally a bit... You know? 763 00:35:16,775 --> 00:35:18,896 How old is she? 50? 764 00:35:18,936 --> 00:35:21,496 It's not getting to me. When I saw her, it made sense. 765 00:35:21,536 --> 00:35:23,376 Like the disabled daughter. 766 00:35:26,816 --> 00:35:29,175 DISTANT HUMMING 767 00:35:29,215 --> 00:35:30,695 What's that? 768 00:35:32,215 --> 00:35:35,016 ANDY SINGS 769 00:35:36,296 --> 00:35:37,496 What's he doing? 770 00:35:37,536 --> 00:35:38,976 Listening to music. 771 00:35:39,016 --> 00:35:41,775 He's taking the fucking piss. 772 00:35:41,816 --> 00:35:43,615 HE CONTINUES SINGING 773 00:35:48,655 --> 00:35:49,936 Take them off. 774 00:35:49,976 --> 00:35:51,175 I'm singing. 775 00:35:56,735 --> 00:35:58,456 Three minutes past. Where are they? 776 00:35:58,496 --> 00:36:00,175 They need to say hello. 777 00:36:00,215 --> 00:36:01,816 And then come up. 778 00:36:01,856 --> 00:36:03,976 It'll take a while. 779 00:36:05,896 --> 00:36:07,896 SINGING CONTINUES 780 00:36:09,976 --> 00:36:11,816 PHONE BUZZES 781 00:36:33,976 --> 00:36:35,896 Everything all right, Thomas? 782 00:36:38,655 --> 00:36:40,896 I'm... Excuse me. 783 00:36:40,936 --> 00:36:42,615 What was the message? 784 00:36:42,655 --> 00:36:43,775 Is there a problem? 785 00:36:43,816 --> 00:36:45,816 SINGING CONTINUES 786 00:36:52,055 --> 00:36:53,775 What are you doing? What's going on? 787 00:36:53,816 --> 00:36:56,055 Wow, look at him. 788 00:36:56,095 --> 00:36:58,416 ROBOTIC VOICE: Malfunction! Malfunction 789 00:37:05,095 --> 00:37:06,775 Hey! 790 00:37:12,135 --> 00:37:13,135 Fuck you! 791 00:37:13,175 --> 00:37:15,735 Fuck you! FUCK YOU! 792 00:38:00,866 --> 00:38:02,346 I'm sorry. 793 00:38:02,386 --> 00:38:04,105 Mark's not coming. 794 00:38:05,266 --> 00:38:06,905 He just texted. 795 00:38:06,945 --> 00:38:08,786 He... 796 00:38:08,826 --> 00:38:12,065 He... can't make it. 797 00:38:15,666 --> 00:38:18,186 I'm sorry. About... 798 00:38:19,985 --> 00:38:21,386 ..that. 799 00:38:22,425 --> 00:38:24,105 You should ignore that. 800 00:38:24,146 --> 00:38:26,905 Perhaps we... can have a meeting? 801 00:38:26,945 --> 00:38:28,306 Er... 802 00:38:28,346 --> 00:38:29,985 And discuss strategy. 803 00:38:30,025 --> 00:38:32,505 The three of us. 804 00:38:32,545 --> 00:38:36,465 Think about the best way to make an approach. 805 00:38:39,025 --> 00:38:41,306 Tony, will you excuse me? Certainly. 806 00:38:42,505 --> 00:38:44,985 Tom. Step into my office. 807 00:38:52,346 --> 00:38:54,226 Isobel, will you make Mr Clayton some coffee? 808 00:38:54,266 --> 00:38:55,266 Sure. 809 00:38:57,945 --> 00:38:58,985 Mr Clayton. 810 00:38:59,025 --> 00:39:00,226 Isobel Jones. 811 00:39:00,266 --> 00:39:01,585 Would you like to come this way? 812 00:39:06,186 --> 00:39:07,425 Tom? 813 00:39:31,306 --> 00:39:32,866 Shut the door. 814 00:39:32,905 --> 00:39:34,585 I'm sorry. Shut the door. 815 00:39:44,706 --> 00:39:46,105 What are you doing? 816 00:39:46,146 --> 00:39:48,425 I assume you wanted... 817 00:39:48,465 --> 00:39:49,826 Don't sit down. 818 00:39:49,866 --> 00:39:51,666 Sorry. 819 00:39:58,706 --> 00:39:59,905 What was that? 820 00:39:59,945 --> 00:40:01,625 They were winding me up. 821 00:40:01,666 --> 00:40:03,545 First Lancing. Now this. 822 00:40:03,585 --> 00:40:06,545 Lancing was a mistake. And that wasn't? 823 00:40:07,826 --> 00:40:09,105 What's happened with Baxter? 824 00:40:09,146 --> 00:40:10,786 He can't make it. 825 00:40:10,826 --> 00:40:12,666 But he's still coming? 826 00:40:12,706 --> 00:40:15,025 He's moved the meeting? 827 00:40:15,065 --> 00:40:16,746 Not cancelled it? 828 00:40:16,786 --> 00:40:18,226 Er... 829 00:40:18,266 --> 00:40:20,425 Tom. I'm not sure. I'll have to find out. 830 00:40:24,386 --> 00:40:25,386 Was it even true? 831 00:40:25,425 --> 00:40:27,866 About Baxter. Did you just make it up? 832 00:40:27,905 --> 00:40:29,786 I haven't seen any paperwork. It was true. 833 00:40:29,826 --> 00:40:32,025 So you've got emails of intent, yeah? Things like that? 834 00:40:32,065 --> 00:40:34,425 No. But... 835 00:40:34,465 --> 00:40:35,706 it was. 836 00:40:42,105 --> 00:40:43,786 You're not well, Tom. 837 00:40:45,985 --> 00:40:47,666 It's them. 838 00:40:47,706 --> 00:40:49,945 It's what they do to me. 839 00:40:49,985 --> 00:40:51,465 I'm fine. 840 00:40:51,505 --> 00:40:53,985 If you're fine, if what I just saw is you at your mental peak, 841 00:40:54,025 --> 00:40:56,186 then we've got a bigger problem, don't you think? 842 00:40:57,905 --> 00:41:00,266 Go home now, and make an appointment to see a doctor. 843 00:41:00,306 --> 00:41:02,226 And tell them all about what happened. 844 00:41:02,266 --> 00:41:04,505 But today's when we're talking about redundancy. 845 00:41:04,545 --> 00:41:06,706 Just put your health first. I need to be here. 846 00:41:06,746 --> 00:41:07,945 Put your health first. 847 00:41:07,985 --> 00:41:09,266 And leave. 848 00:41:12,666 --> 00:41:13,826 Now. 849 00:41:15,866 --> 00:41:16,945 Go on. 850 00:42:34,905 --> 00:42:36,306 What happened? 851 00:42:36,346 --> 00:42:37,666 The others at work... 852 00:42:37,706 --> 00:42:39,866 Andy, Becky, Isobel. 853 00:42:39,905 --> 00:42:42,025 Maybe Isobel. I don't know. 854 00:42:43,625 --> 00:42:46,025 I had this big meeting with Mark Baxter set up, 855 00:42:46,065 --> 00:42:49,826 and they wound me up, and up, being just... 856 00:42:51,146 --> 00:42:52,625 ..horrible, about Millie. 857 00:42:52,666 --> 00:42:54,905 Millie? What were they saying? 858 00:42:54,945 --> 00:42:58,826 They didn't say anything. They're cleverer than that. 859 00:42:58,866 --> 00:43:00,425 But they were asking questions. 860 00:43:00,465 --> 00:43:02,266 And I knew... And taking the piss. 861 00:43:02,306 --> 00:43:04,985 And I had a... I got angry. 862 00:43:06,065 --> 00:43:07,346 And Clayton was there. 863 00:43:07,386 --> 00:43:09,146 And Chris Carter. And... 864 00:43:09,186 --> 00:43:10,505 He said I wasn't well. 865 00:43:11,505 --> 00:43:15,025 That I should see a GP. He sent me home. 866 00:43:15,065 --> 00:43:16,306 How do you feel...? 867 00:43:16,346 --> 00:43:17,826 As if it's my fault. 868 00:43:21,465 --> 00:43:22,625 What do you think? 869 00:43:22,666 --> 00:43:23,985 I've been pushed out. 870 00:43:24,025 --> 00:43:26,545 I'm not ill. 871 00:43:26,585 --> 00:43:27,905 But you said you got angry? 872 00:43:27,945 --> 00:43:29,866 Because of what they were saying. Mocking me. 873 00:43:29,905 --> 00:43:30,905 Anyone would. 874 00:43:30,945 --> 00:43:33,306 Isn't this just what people are like? In business. 875 00:43:33,346 --> 00:43:35,465 It's never bothered you before. 876 00:43:36,545 --> 00:43:38,706 You don't understand. 877 00:43:47,266 --> 00:43:49,905 Thomas, the school called me just now. 878 00:43:49,945 --> 00:43:51,905 Millie's been in a fight. 879 00:43:51,945 --> 00:43:53,226 What? Yep. 880 00:43:53,266 --> 00:43:54,425 She's fine. 881 00:43:54,465 --> 00:43:55,866 And they're dealing with it. 882 00:43:55,905 --> 00:43:57,425 But the reason they called 883 00:43:57,465 --> 00:43:59,625 is because apparently you told her to fight back. 884 00:44:00,826 --> 00:44:02,386 She said her daddy told her 885 00:44:02,425 --> 00:44:05,065 that if they attacked, to give it back worse. 886 00:44:05,105 --> 00:44:06,945 Did you say that? 887 00:44:06,985 --> 00:44:08,666 I meant she should stand up for herself. 888 00:44:08,706 --> 00:44:10,465 Did you say that? 889 00:44:19,985 --> 00:44:21,226 I love you. 890 00:44:22,186 --> 00:44:24,706 But maybe it's time to take a break. 891 00:44:24,746 --> 00:44:27,505 Because that's just not you, Thomas. 892 00:44:28,945 --> 00:44:31,266 Will you go to the doctors? I know how it looks. 893 00:44:31,306 --> 00:44:32,545 Will you go? 894 00:44:32,585 --> 00:44:34,105 Thomas. 895 00:44:34,146 --> 00:44:36,266 Please. 896 00:44:37,306 --> 00:44:40,146 Just take some time and go. 897 00:44:41,945 --> 00:44:43,186 For me. 898 00:45:41,545 --> 00:45:43,706 GIGGLING 899 00:45:43,746 --> 00:45:47,266 FUCK YOU! 900 00:45:47,306 --> 00:45:49,826 ECHOES: Fuck you! 60307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.