Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,671 --> 00:00:07,639
- [screaming]
2
00:00:07,673 --> 00:00:09,307
Damn bloody--
[speaking Swedish]
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,509
I'm not having this!
4
00:00:11,676 --> 00:00:13,612
How's it going, bros?
PewDiePie.
5
00:00:13,646 --> 00:00:14,947
You're about to watch me
6
00:00:14,980 --> 00:00:16,882
get the absolute shit
scared out of me.
7
00:00:16,916 --> 00:00:18,885
- You're gonna be shot at today.
- What?
8
00:00:18,917 --> 00:00:20,318
This show takes what I
already do--
9
00:00:20,352 --> 00:00:21,954
getting scared
of horror games--
10
00:00:21,986 --> 00:00:23,422
but taking it to the next
level...
11
00:00:23,455 --> 00:00:24,756
Oh, fuck.
12
00:00:24,789 --> 00:00:26,158
A really fucked up level.
13
00:00:26,192 --> 00:00:29,228
[screaming]
14
00:00:29,260 --> 00:00:31,297
So if you love watching me
get scared shitless...
15
00:00:31,329 --> 00:00:32,765
Ah, God!
16
00:00:32,798 --> 00:00:34,634
You're gonna love
"Scare PewDiePie."
17
00:00:34,667 --> 00:00:37,603
[haunting music]
18
00:00:38,670 --> 00:00:42,674
[upbeat music]
19
00:00:42,707 --> 00:00:45,945
- Mr. PewDie, come on.
- PewDiePie.
20
00:00:45,978 --> 00:00:47,413
Oh, my God,
Jeff is here.
21
00:00:47,445 --> 00:00:49,015
What the fuck?
22
00:00:49,048 --> 00:00:50,582
- It's a one-way street.
- No, it's not.
23
00:00:50,615 --> 00:00:53,585
- I have a lot of love
for costumes.
24
00:00:53,618 --> 00:00:56,689
- He has a weapon--
a gun?
25
00:00:56,722 --> 00:01:00,225
- Rachel said Jeff is to
stay with you guys all day.
26
00:01:00,259 --> 00:01:01,694
I don't care if he's
in the shot,
27
00:01:01,726 --> 00:01:03,862
'cause Felix's safety
is of utmost importance.
28
00:01:05,197 --> 00:01:06,531
- All right.
29
00:01:06,564 --> 00:01:08,233
- Can you please put this on?
Is that--
30
00:01:08,266 --> 00:01:10,203
- If it'll make you quiet,
yeah, I'll put it on.
31
00:01:10,236 --> 00:01:12,905
- I'll put it on you.
I'm security.
32
00:01:12,938 --> 00:01:15,174
If you're lost,
as you've been in the past,
33
00:01:15,206 --> 00:01:16,408
you blow it,
and I'll be there.
34
00:01:16,441 --> 00:01:17,676
[whistle blows]
There you go.
35
00:01:17,709 --> 00:01:19,411
That's exactly
what I want to hear.
36
00:01:19,444 --> 00:01:20,879
- Great, all right.
Let's go.
37
00:01:20,912 --> 00:01:22,314
- What?
- Let's go.
38
00:01:22,347 --> 00:01:25,218
♪ ♪
39
00:01:25,251 --> 00:01:26,552
- All right, here's what
I can tell you.
40
00:01:26,584 --> 00:01:28,987
You're gonna be shot at today.
- What?
41
00:01:29,021 --> 00:01:31,424
- Tonight's is gonna be...
- Oh, come on.
42
00:01:31,456 --> 00:01:33,358
- Pretty insane.
43
00:01:33,391 --> 00:01:34,659
- Will I be in pain?
44
00:01:34,692 --> 00:01:36,361
- Yes.
Oh, yes.
45
00:01:36,394 --> 00:01:38,164
- Jeff, what do you have
to say about this?
46
00:01:38,197 --> 00:01:39,765
- I'll be there.
47
00:01:39,798 --> 00:01:42,367
- Okay, yeah, Jeff,
have you ever fired a gun?
48
00:01:42,400 --> 00:01:44,069
- Of course I've fired a gun.
49
00:01:44,102 --> 00:01:47,539
2006, .38 caliber,
50
00:01:47,572 --> 00:01:49,007
six-round chamber,
and he was shot
51
00:01:49,040 --> 00:01:50,676
in the lower abdomen.
52
00:01:50,709 --> 00:01:52,210
- Okay, yes.
- All right.
53
00:01:52,243 --> 00:01:54,447
- I think I'm here
for a good reason.
54
00:01:54,480 --> 00:01:56,282
I'm here because of threats.
55
00:01:56,314 --> 00:01:57,415
- What threats?
56
00:01:57,448 --> 00:01:58,783
- There are some threats online.
57
00:01:58,816 --> 00:02:01,253
What I deem, out of six,
a level six.
58
00:02:01,287 --> 00:02:02,522
- Which is not--
59
00:02:02,555 --> 00:02:04,390
But we have a restraining order
against--
60
00:02:04,423 --> 00:02:05,391
- Wait, wait, wait, wait.
61
00:02:05,424 --> 00:02:07,126
Is Nikki doing something?
62
00:02:07,159 --> 00:02:09,028
- She posted something online.
63
00:02:09,061 --> 00:02:10,028
- What did she post?
64
00:02:10,062 --> 00:02:11,564
- She posted a video.
65
00:02:11,597 --> 00:02:12,932
- So that's why Jeff is here?
66
00:02:12,965 --> 00:02:14,432
- Yes.
67
00:02:14,466 --> 00:02:15,768
- Oh, shit.
What the fuck?
68
00:02:15,800 --> 00:02:17,102
- PewDiePie!
69
00:02:17,135 --> 00:02:19,271
Hi, Felix.
70
00:02:19,305 --> 00:02:20,907
I miss you.
- What the fuck?
71
00:02:20,939 --> 00:02:23,376
- [giggles]
- Okay.
72
00:02:23,408 --> 00:02:26,811
- Is it weird that
73
00:02:26,844 --> 00:02:29,282
I think I'm your penguin.
74
00:02:29,314 --> 00:02:30,816
- "I'm your penguin"?
75
00:02:30,848 --> 00:02:34,052
- It's the best!
[chuckles]
76
00:02:34,086 --> 00:02:37,590
Swedish Fish, how many
can I fit in my mouth?
77
00:02:37,622 --> 00:02:38,757
Can you guess, Felix?
78
00:02:38,790 --> 00:02:41,627
I'll show you in real life.
79
00:02:41,659 --> 00:02:45,430
- This is a level six threat?
- Yeah.
80
00:02:45,463 --> 00:02:47,300
- That threat is the reason
I've been outside your house
81
00:02:47,332 --> 00:02:48,268
the last couple nights.
82
00:02:52,471 --> 00:02:53,605
- Okay, let's go, guys.
83
00:02:53,639 --> 00:02:55,341
- No.
84
00:02:55,373 --> 00:02:56,442
Can't we have the googly eyes?
85
00:02:56,474 --> 00:02:58,610
- No.
86
00:02:58,644 --> 00:03:01,146
This is all for you.
- What the fuck is this?
87
00:03:01,180 --> 00:03:03,849
What the fuck is this?
- All for your protection.
88
00:03:03,882 --> 00:03:05,918
- All for my protection.
Yeah, okay.
89
00:03:05,950 --> 00:03:08,320
No, come on.
90
00:03:08,354 --> 00:03:09,755
Kneepads, are you kidding--
91
00:03:09,788 --> 00:03:11,424
- Can we get the baseball bat
to test the knee pads?
92
00:03:11,456 --> 00:03:12,959
- Jeff!
93
00:03:12,991 --> 00:03:14,526
I can't reach the whistle.
94
00:03:14,560 --> 00:03:16,795
What the fuck are you doing?
95
00:03:16,829 --> 00:03:18,497
- Does that hurt?
- No.
96
00:03:18,530 --> 00:03:20,299
- Remember the safety phrase.
Say it twice.
97
00:03:20,331 --> 00:03:22,467
- Bananas, bananas.
- That's not the safety phrase.
98
00:03:22,501 --> 00:03:24,503
- Is after this the parachute?
99
00:03:24,536 --> 00:03:25,905
- Yes.
- The--
100
00:03:29,842 --> 00:03:31,277
- This is where I leave you.
101
00:03:31,310 --> 00:03:33,012
The next person you hear,
the next voice you will hear
102
00:03:33,044 --> 00:03:34,646
will help you through the game.
103
00:03:34,680 --> 00:03:35,781
- Okay.
- Good luck.
104
00:03:35,813 --> 00:03:37,682
- Damn it, okay.
105
00:03:37,716 --> 00:03:39,352
- I love you.
Stay safe.
106
00:03:39,384 --> 00:03:40,852
- Thanks.
- Okay?
107
00:03:40,885 --> 00:03:42,187
- [shrieks]
108
00:03:42,221 --> 00:03:45,123
- Why?
109
00:03:45,157 --> 00:03:47,693
[sighs]
110
00:03:47,725 --> 00:03:49,361
Hard to breathe
in this fucking thing.
111
00:03:49,395 --> 00:03:50,528
- Stand by, private.
112
00:03:50,562 --> 00:03:51,831
- Oh, Jesus Christ,
that's loud.
113
00:03:51,864 --> 00:03:53,331
- Remove your blindfold,
private.
114
00:03:53,365 --> 00:03:56,836
- Okay, okay, I'm removing
my blindfold.
115
00:03:56,868 --> 00:03:57,770
What the fuck?
116
00:03:59,000 --> 00:04:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
117
00:04:06,578 --> 00:04:09,548
What the fuck is this?
118
00:04:09,580 --> 00:04:11,483
Hey, it's my logo.
119
00:04:11,516 --> 00:04:13,918
- Do you know where you are?
- I have no idea.
120
00:04:13,951 --> 00:04:16,855
- You are in a military
installation.
121
00:04:16,889 --> 00:04:19,191
- A milintary
insfallation--installation.
122
00:04:19,223 --> 00:04:20,692
Okay, great.
123
00:04:20,725 --> 00:04:23,495
- We have infiltrated
a deadly military faction
124
00:04:23,528 --> 00:04:26,165
known only as "Barrels."
125
00:04:26,197 --> 00:04:27,932
Your mission is simple.
126
00:04:27,966 --> 00:04:29,869
You must sneak
into their headquarters
127
00:04:29,901 --> 00:04:33,104
and find a clue to bring back
to your home base.
128
00:04:33,137 --> 00:04:35,573
- Well, I'm guessing this--
this thing
129
00:04:35,607 --> 00:04:37,576
has something to do with it.
130
00:04:37,608 --> 00:04:40,278
- You will bring back
three pieces of a clue.
131
00:04:40,312 --> 00:04:42,615
When you connect the pieces,
you will have a code
132
00:04:42,648 --> 00:04:44,216
that will help you escape.
133
00:04:44,249 --> 00:04:46,085
- I already know I'm gonna
fail at this shit.
134
00:04:46,117 --> 00:04:47,452
But okay.
135
00:04:47,485 --> 00:04:48,753
Let's give it a go.
136
00:04:48,786 --> 00:04:50,855
- Your mission can be
easy or hard.
137
00:04:50,889 --> 00:04:52,525
- Do I get to pick?
138
00:04:52,557 --> 00:04:54,793
- Private,
I'm gonna ask you a question.
139
00:04:54,826 --> 00:04:57,396
The answer will determine
the alert level of the enemy.
140
00:04:57,428 --> 00:04:59,464
- Ugh, okay.
141
00:04:59,497 --> 00:05:05,204
- Level one: what do you call
the scary monster in "Amnesia"?
142
00:05:05,237 --> 00:05:07,406
- The Bro, easy.
[electronic chime]
143
00:05:07,439 --> 00:05:09,075
Whoo-hoo!
144
00:05:09,108 --> 00:05:10,776
Yes.
145
00:05:10,809 --> 00:05:12,144
- All right, Private Pie.
146
00:05:12,177 --> 00:05:13,546
You get to go through
the easy door.
147
00:05:13,579 --> 00:05:14,747
- Yes!
148
00:05:14,779 --> 00:05:16,281
Awesome.
149
00:05:16,314 --> 00:05:18,149
- That means the enemy
is on low alert.
150
00:05:18,182 --> 00:05:19,418
- Oh, shit.
151
00:05:19,451 --> 00:05:20,820
- Look for the symbol
of resistance
152
00:05:20,853 --> 00:05:22,288
and find that clue.
153
00:05:22,321 --> 00:05:24,990
- Okay, symbol of resistance,
find the clue.
154
00:05:25,023 --> 00:05:26,292
I get the easy door.
155
00:05:26,324 --> 00:05:27,959
Fuck yes.
156
00:05:27,992 --> 00:05:28,860
Okay.
157
00:05:39,605 --> 00:05:41,974
- Even though the enemy
is on low-level alert,
158
00:05:42,007 --> 00:05:43,442
they're still out there.
159
00:05:43,475 --> 00:05:44,377
Watch out.
160
00:05:46,978 --> 00:05:49,647
- Find the symbol
down this alleyway.
161
00:05:49,680 --> 00:05:50,615
Don't be seen.
162
00:05:57,889 --> 00:05:58,824
- How many of them are there?
163
00:06:14,540 --> 00:06:15,474
- Proceed with caution.
164
00:06:15,507 --> 00:06:17,543
- Okay, okay.
165
00:06:21,680 --> 00:06:22,848
- Do you see the symbol?
166
00:06:24,750 --> 00:06:25,685
- Open the case.
167
00:06:27,718 --> 00:06:30,456
Oh, shit.
168
00:06:30,488 --> 00:06:32,390
How the fuck do I--
- Are they coming?
169
00:06:32,423 --> 00:06:33,425
- What?
170
00:06:35,894 --> 00:06:38,364
What the fuck is he on about?
171
00:06:38,396 --> 00:06:41,966
- Remember, this is
the easy level.
172
00:06:42,000 --> 00:06:43,334
- Oh, shit.
I got it.
173
00:06:43,367 --> 00:06:45,170
I got it.
Yes, I did something.
174
00:06:45,204 --> 00:06:47,706
Yes, yes.
Fuck yes.
175
00:06:54,879 --> 00:06:56,915
- Okay, okay.
176
00:06:56,949 --> 00:06:58,550
Got the first one.
177
00:06:58,584 --> 00:06:59,851
Fuck yes.
178
00:06:59,884 --> 00:07:01,553
Hmm, what could it be?
179
00:07:01,586 --> 00:07:04,022
I don't know.
180
00:07:04,055 --> 00:07:06,324
Yes.
181
00:07:06,358 --> 00:07:07,927
Nailed that shit.
182
00:07:07,959 --> 00:07:10,094
- Question two,
what is the name
183
00:07:10,127 --> 00:07:12,264
of the doctor who you needed
a signature from
184
00:07:12,297 --> 00:07:13,899
in the mental hospital?
185
00:07:13,932 --> 00:07:17,169
- Pfft, are you fucking
kidding me?
186
00:07:17,201 --> 00:07:18,670
- No one is released until
their paperwork
187
00:07:18,704 --> 00:07:20,406
is signed by Dr. Yates.
188
00:07:20,439 --> 00:07:21,874
- This way to Dr. Yates.
189
00:07:21,906 --> 00:07:24,576
- Yates! Yates!
[yelling]
190
00:07:24,610 --> 00:07:27,012
- Dr. Schwartz.
191
00:07:27,045 --> 00:07:28,914
[buzzer blares]
192
00:07:28,947 --> 00:07:31,516
- The correct answer
is Dr. Yates.
193
00:07:31,550 --> 00:07:33,686
You're going to have to
go through the hard door.
194
00:07:33,718 --> 00:07:34,853
- Okay.
195
00:07:34,887 --> 00:07:36,120
I can do this.
196
00:07:36,153 --> 00:07:37,723
This is for my bros.
197
00:07:37,755 --> 00:07:39,791
I'm guessing I have to
unlock that shit later.
198
00:07:39,824 --> 00:07:41,961
Private Pie is going out.
199
00:08:03,247 --> 00:08:05,918
- Remember, the soldiers
will be on high-level alert.
200
00:08:16,161 --> 00:08:17,196
- Don't breathe.
201
00:08:25,336 --> 00:08:26,938
- Proceed with caution.
202
00:08:44,355 --> 00:08:45,124
- What?
203
00:09:02,307 --> 00:09:05,277
[intense music]
204
00:09:05,309 --> 00:09:12,016
♪ ♪
205
00:09:12,049 --> 00:09:13,485
- Get back to base!
Get back to base!
206
00:09:17,154 --> 00:09:18,490
- Holy shit.
207
00:09:18,523 --> 00:09:20,558
Okay.
208
00:09:20,591 --> 00:09:23,194
I'm the worst stealther ever.
209
00:09:23,227 --> 00:09:24,829
So there is hope.
210
00:09:24,863 --> 00:09:26,498
Okay, there we go.
211
00:09:26,530 --> 00:09:28,166
That's where that belongs.
212
00:09:28,200 --> 00:09:29,335
- You need one more piece.
213
00:09:29,368 --> 00:09:30,336
- Private Pie is ready.
214
00:09:30,369 --> 00:09:32,037
Give me--give me the news.
215
00:09:32,070 --> 00:09:33,405
- Here's your final question.
216
00:09:33,437 --> 00:09:36,841
What is your safe phrase?
217
00:09:36,875 --> 00:09:40,011
- Are we doing a safe word?
218
00:09:40,044 --> 00:09:41,145
I think we should
do a safe word.
219
00:09:41,178 --> 00:09:42,213
- Yeah, okay.
220
00:09:42,246 --> 00:09:45,183
What are you--
what are you thinking?
221
00:09:45,216 --> 00:09:47,519
- Pineapples.
222
00:09:47,552 --> 00:09:51,056
- Okay, guys,
we're sticking with pineapples.
223
00:09:51,089 --> 00:09:52,391
Feel safer now?
Feel good?
224
00:09:52,423 --> 00:09:53,759
- Yeah, I'm glad
we got a safe word.
225
00:09:53,792 --> 00:09:55,594
[chuckles]
226
00:09:55,626 --> 00:09:58,329
Bananas, bananas.
227
00:09:58,363 --> 00:09:59,898
[buzzer blares]
228
00:09:59,931 --> 00:10:01,367
Okay, that's just great.
229
00:10:01,399 --> 00:10:02,900
Not right.
230
00:10:02,933 --> 00:10:04,669
Fine.
I'm up for a challenge.
231
00:10:04,702 --> 00:10:06,105
- Listen up, Private Pie.
232
00:10:06,138 --> 00:10:08,040
You got to go deeper
into enemy territory
233
00:10:08,072 --> 00:10:10,708
than you've ever gone.
- Holy shit.
234
00:10:10,741 --> 00:10:12,443
- You've got to find
the third and final symbol.
235
00:10:12,476 --> 00:10:13,911
- Third and final symbol.
236
00:10:13,945 --> 00:10:15,614
- Hard door,
you know where to go.
237
00:10:15,647 --> 00:10:17,049
- Hard door, got it.
238
00:10:17,081 --> 00:10:18,717
My favorite door.
239
00:10:29,293 --> 00:10:32,097
- Remember, the enemy
will be on high alert.
240
00:10:44,643 --> 00:10:46,745
- They're delivering something.
241
00:10:46,778 --> 00:10:49,248
- You've got to find
the third and final symbol.
242
00:11:17,842 --> 00:11:19,477
- No, I don't.
243
00:11:19,510 --> 00:11:20,745
- It's on the other side
of those barrels.
244
00:11:20,778 --> 00:11:21,813
Stay low.
245
00:11:30,489 --> 00:11:32,224
[cans clanging]
246
00:11:36,128 --> 00:11:37,296
- Find the piece!
Find the piece!
247
00:11:39,798 --> 00:11:41,200
Hide! Hide!
248
00:11:45,370 --> 00:11:46,639
Shut the door!
Shut the door!
249
00:11:57,548 --> 00:12:01,220
- Fuck me.
250
00:12:01,253 --> 00:12:02,821
- Scramble! Scramble!
251
00:12:02,854 --> 00:12:05,824
[intense music]
252
00:12:05,856 --> 00:12:10,062
♪ ♪
253
00:12:10,095 --> 00:12:13,831
- Private P--Private P--
254
00:12:13,865 --> 00:12:17,001
Private Pie, 100%.
255
00:12:17,034 --> 00:12:19,203
100% Private Pie.
256
00:12:19,236 --> 00:12:23,007
3, 8, 7, 5--is that the code
to the lock?
257
00:12:23,041 --> 00:12:25,210
This better fucking work.
258
00:12:25,243 --> 00:12:26,345
Eight...
259
00:12:26,378 --> 00:12:27,913
- We trained you
for this, son.
260
00:12:27,946 --> 00:12:29,681
- You didn't train me shit.
261
00:12:29,714 --> 00:12:31,217
Yes! Okay.
262
00:12:32,082 --> 00:12:33,084
What's in here?
263
00:12:34,753 --> 00:12:37,656
No!
264
00:12:37,688 --> 00:12:39,290
Oh, fuck.
265
00:12:42,193 --> 00:12:44,096
Ah, yeah!
266
00:12:44,129 --> 00:12:45,062
- Remember your mission.
267
00:12:45,096 --> 00:12:46,966
Be ready to take them down.
268
00:12:50,701 --> 00:12:52,604
When you have eliminated
the enemy,
269
00:12:52,636 --> 00:12:54,405
we will rendezvous
at the extraction point.
270
00:12:57,475 --> 00:12:58,610
- That can't be right.
271
00:12:58,643 --> 00:13:00,445
We have heat signatures
on 40 soldiers.
272
00:13:00,477 --> 00:13:02,380
- 40? Are you kidding me?
273
00:13:02,413 --> 00:13:04,216
- Don't worry, you can be hit
up to 30 times
274
00:13:04,249 --> 00:13:05,517
before you lose your life.
275
00:13:05,549 --> 00:13:07,852
- 30?
Are you fucking kidding me?
276
00:13:07,885 --> 00:13:09,889
- Why don't you create a
distraction to draw them out?
277
00:13:12,389 --> 00:13:13,524
[can clangs]
278
00:13:13,557 --> 00:13:15,726
- Who threw that can?
279
00:13:15,759 --> 00:13:17,763
- Go, go, go!
- Take him down now!
280
00:13:17,796 --> 00:13:19,698
- Smoke him!
- Get him!
281
00:13:19,730 --> 00:13:22,701
[all talking at once]
282
00:13:22,734 --> 00:13:24,636
- Oh, shit.
Oh, shit.
283
00:13:24,668 --> 00:13:25,703
Oh, fuck!
284
00:13:25,736 --> 00:13:27,572
[screaming]
285
00:13:27,605 --> 00:13:29,975
[speaking Swedish]
286
00:13:30,008 --> 00:13:31,210
- Fire back!
287
00:13:31,243 --> 00:13:32,878
- I don't want to fire back!
[squeals]
288
00:13:32,910 --> 00:13:34,712
- Fire back, God damn it!
289
00:13:34,745 --> 00:13:36,749
You got to shoot them.
290
00:13:38,482 --> 00:13:40,485
- Ha, ha!
Got you, bitch!
291
00:13:41,820 --> 00:13:42,754
Take that motherfuckers!
292
00:13:42,787 --> 00:13:44,190
[explosion booms]
293
00:13:48,426 --> 00:13:50,662
- Reload, reload!
294
00:13:50,695 --> 00:13:53,899
- [squeals]
295
00:13:53,932 --> 00:13:55,301
Ahh!
296
00:13:58,470 --> 00:14:00,471
Whoo!
297
00:14:00,504 --> 00:14:01,606
I'm out.
298
00:14:01,639 --> 00:14:02,774
Shit, I wasted so many--
299
00:14:02,807 --> 00:14:04,810
Ow! Fucking ass!
300
00:14:08,779 --> 00:14:10,682
- Remember, their head
is their weak spot.
301
00:14:10,715 --> 00:14:12,750
- Why are you telling me
this now?
302
00:14:12,783 --> 00:14:15,687
[yelling]
303
00:14:18,822 --> 00:14:20,192
Oh!
304
00:14:23,794 --> 00:14:24,929
- If you can make it
to the third symbol,
305
00:14:24,962 --> 00:14:25,964
you can reload.
306
00:14:27,698 --> 00:14:29,367
- [screaming]
307
00:14:32,003 --> 00:14:33,538
[whistle blowing]
308
00:14:36,807 --> 00:14:37,976
Is that the--oh, shit.
309
00:14:40,511 --> 00:14:41,812
- How many of them are left?
310
00:14:41,846 --> 00:14:43,115
- Too many, dude.
311
00:14:43,148 --> 00:14:44,716
Too fucking many.
312
00:14:44,749 --> 00:14:46,685
- No, they've got a grenade!
- Shit.
313
00:14:46,717 --> 00:14:47,885
Shit!
314
00:14:47,918 --> 00:14:50,521
[yelling]
315
00:14:53,258 --> 00:14:54,660
- Your health bar is critical!
316
00:14:54,692 --> 00:14:56,160
- Yeah, no, I'm pretty sure--
317
00:14:56,193 --> 00:14:58,462
Ahh!
318
00:14:58,495 --> 00:14:59,664
Fucking ass!
319
00:15:02,067 --> 00:15:03,735
Got your dick!
320
00:15:03,768 --> 00:15:05,204
This is my final seven.
321
00:15:11,076 --> 00:15:13,745
[slo-mo screaming]
322
00:15:19,884 --> 00:15:22,321
[screaming]
323
00:15:22,354 --> 00:15:25,424
I'm gonna use my last G.
324
00:15:25,456 --> 00:15:27,525
This one's for Timmy.
325
00:15:27,558 --> 00:15:29,127
[explosion booms]
326
00:15:31,428 --> 00:15:33,999
This is it for Private Pewds.
327
00:15:34,032 --> 00:15:35,533
Sergeant, I don't think
I'm gonna make it.
328
00:15:35,567 --> 00:15:37,436
I'm out of ammo.
329
00:15:37,469 --> 00:15:40,405
Tell my subs--
tell the bros--
330
00:15:40,437 --> 00:15:42,206
do it for the--
331
00:15:42,240 --> 00:15:43,741
- Private Pie,
I got good news.
332
00:15:43,774 --> 00:15:45,242
- What?
333
00:15:45,275 --> 00:15:47,378
- You've taken out
the enemy.
334
00:15:47,412 --> 00:15:50,048
They're all dead.
335
00:15:50,081 --> 00:15:50,983
- Really?
336
00:15:54,818 --> 00:15:56,387
Oh.
337
00:15:56,421 --> 00:15:58,223
Well, how about that, bitches?
338
00:15:58,255 --> 00:16:00,024
- We're gonna help you
find a way out of here.
339
00:16:00,057 --> 00:16:01,393
- I need a medic
for my ass, dude.
340
00:16:01,426 --> 00:16:03,028
- Go to the green light.
341
00:16:03,061 --> 00:16:04,562
That's your extraction point.
342
00:16:08,666 --> 00:16:10,602
[siren blaring]
343
00:16:10,634 --> 00:16:11,802
They're coming in behind you!
344
00:16:11,836 --> 00:16:12,971
They've triggered the
explosives!
345
00:16:13,004 --> 00:16:14,438
Run! Run! Run!
346
00:16:14,471 --> 00:16:18,110
[explosions booming]
347
00:16:18,143 --> 00:16:20,812
- [screaming]
348
00:16:29,586 --> 00:16:31,722
- This way, this way, this way!
- This way.
349
00:16:31,755 --> 00:16:33,158
- Straight, straight,
straight in.
350
00:16:33,191 --> 00:16:35,226
Out, out, out, out, out!
351
00:16:35,259 --> 00:16:36,427
- Yeah!
352
00:16:36,461 --> 00:16:40,231
[cheers and applause]
353
00:16:40,264 --> 00:16:42,967
- What's up?
354
00:16:43,999 --> 00:16:47,672
Central command,
central command.
355
00:16:47,705 --> 00:16:49,441
- They got me in the ass.
356
00:16:49,474 --> 00:16:51,943
When that happened,
I was like, "I'm done."
357
00:16:51,975 --> 00:16:54,145
I want to see, 'cause I got
hit in the head so many--
358
00:16:54,178 --> 00:16:55,780
oh, Jesus Christ.
359
00:16:55,813 --> 00:16:56,981
Look at this.
360
00:16:57,014 --> 00:16:58,582
[applause]
361
00:16:58,615 --> 00:17:00,351
- Really good job, man,
really good job.
362
00:17:08,826 --> 00:17:09,928
- Want to learn
how to work these weapons?
363
00:17:09,961 --> 00:17:11,363
- Ready to kick some ass.
364
00:17:11,395 --> 00:17:12,864
- You ready to win?
- Fuck yeah.
365
00:17:12,896 --> 00:17:14,432
- We lost a lot of good men
out there.
366
00:17:14,465 --> 00:17:15,800
- Well, it ain't gonna be me.
367
00:17:15,834 --> 00:17:17,001
- You sure about that?
- Nope.
368
00:17:17,035 --> 00:17:18,269
- Where you from?
- Sweden.
369
00:17:18,303 --> 00:17:21,106
- They have men in Sweden?
370
00:17:21,138 --> 00:17:22,139
- Yes.
371
00:17:22,173 --> 00:17:23,342
We have men in Sweden.
371
00:17:24,305 --> 00:17:30,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
25260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.