Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,100
В прошлых сериях...
2
00:00:02,160 --> 00:00:06,000
Обещай, что ты не уедешь,
пока не найдешь ответа.
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,460
Откуда Юстина взяла доллары?
4
00:00:09,620 --> 00:00:12,700
Окажи услугу по старой памяти...
уебывай отсюда.
5
00:00:12,860 --> 00:00:15,140
Вы где то здесь работаете?
6
00:00:15,340 --> 00:00:17,820
Да, я стенографистка в окружном суде.
7
00:00:17,980 --> 00:00:21,820
У тебя есть еще два месяца,
что бы положить конец своему увлечению.
8
00:00:21,980 --> 00:00:25,620
- Переезжаешь?
- Нет, просто выношу его вещи.
9
00:00:26,780 --> 00:00:29,140
- Где сейчас Надя?
- Если бы я знал.
- Пан Витек!
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,140
Недавно приходил милиционер...
11
00:00:31,300 --> 00:00:34,780
Вам нужно быть с ним осторожным.
Надя сказала, что он сумашедший.
12
00:00:34,940 --> 00:00:36,980
Ты не должен никому говорить...
13
00:00:37,140 --> 00:00:40,260
А с каких пор ты веришь проституткам?
И где нож?
14
00:00:40,420 --> 00:00:42,780
Обнаружил это у мясника.
15
00:00:42,940 --> 00:00:46,580
Скоро придет следователь...
Отдашь ему этот нож.
16
00:00:46,740 --> 00:00:49,220
И я не хочу больше об этом слышать.
17
00:00:51,980 --> 00:00:53,620
Думаешь это она нарисовала?
18
00:00:53,780 --> 00:00:57,540
Смотря на эту девушку, ты понимаешь,
что в глубине леса кто-то есть.
19
00:00:57,700 --> 00:01:01,020
Этот человек и является
причиной всей этой трагедии.
20
00:01:17,420 --> 00:01:20,500
4 плюс 7, 11...
21
00:01:21,100 --> 00:01:24,540
9 плюс 5, 14...
22
00:01:27,060 --> 00:01:28,060
Мам!
23
00:01:33,420 --> 00:01:34,900
Я прогуляюсь.
24
00:01:36,180 --> 00:01:40,420
1200,84,15...
25
00:04:59,580 --> 00:05:02,140
Если сейчас не сядешь на поезд,
26
00:05:02,300 --> 00:05:04,620
то останешься здесь навсегда.
27
00:05:06,500 --> 00:05:10,180
- Мне нужно кое о чем позаботиться.
- Дерьмо твоя забота.
28
00:05:10,340 --> 00:05:14,260
Ты зависим от этого дерьма
и потому тут сдохнешь.
29
00:05:21,100 --> 00:05:22,380
Береги себя.
30
00:05:32,020 --> 00:05:34,860
Обещай, что найдешь того, кто это сделал.
31
00:05:35,020 --> 00:05:36,260
Обещаю.
32
00:05:37,100 --> 00:05:40,300
Той ночью, когда убили Лидку,
в бар приходил мужчина.
33
00:05:41,020 --> 00:05:43,740
Он спрашивал про Гроховяка, устроил сцену.
34
00:05:43,900 --> 00:05:48,340
Распрашивал людей о разном.
Это он избил начальника.
35
00:05:48,500 --> 00:05:51,020
Почему не сказала сразу?
36
00:05:54,620 --> 00:05:55,900
Береги себя.
37
00:06:27,700 --> 00:06:29,140
Нужно поговорить.
38
00:06:33,220 --> 00:06:36,620
Милая, вернись через минутку, ладно?
39
00:06:44,420 --> 00:06:46,420
Как она тебе?
40
00:06:46,580 --> 00:06:49,500
Веду набор на место Нади.
41
00:06:49,980 --> 00:06:53,780
Кто дал тебе по морде в
ночь когда убили Гроховяка?
42
00:06:54,540 --> 00:06:57,700
О-о... ты не захочешь знать.
43
00:06:58,340 --> 00:07:00,620
Отвечай сука, пока не въебал.
44
00:07:03,860 --> 00:07:07,180
Твой непосредственный протеже.
45
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
Древич?
46
00:07:11,220 --> 00:07:15,820
Искал председателя.
Я его проинформировал, что он опоздал.
47
00:07:15,980 --> 00:07:17,980
И он немного перенервничал.
48
00:07:18,940 --> 00:07:22,620
- Рассказал где его найти?
- Может я тебя удивлю,
49
00:07:22,780 --> 00:07:24,580
но даже я не знал,
50
00:07:24,740 --> 00:07:27,620
где Гроховяк возился с ними.
51
00:07:27,780 --> 00:07:28,980
Кто знал?
52
00:07:33,740 --> 00:07:36,820
Тот, кто сейчас сидит в тюрьме.
53
00:07:36,980 --> 00:07:39,060
Мудень той шлюхи.
54
00:07:39,620 --> 00:07:41,540
Он ему сказал.
55
00:07:59,460 --> 00:08:00,620
Входи.
56
00:08:04,780 --> 00:08:07,220
- Проходи.
- Нет времени.
57
00:08:08,220 --> 00:08:09,580
Что узнал?
58
00:08:09,740 --> 00:08:12,540
Я расскажу тебе, но не сейчас.
59
00:08:13,420 --> 00:08:15,500
- Тогда зачем ты пришел?
- Послушай...
60
00:08:15,660 --> 00:08:19,820
Казик говорил тебе,
где он был в ночь убийства Гроховяка?
61
00:08:19,980 --> 00:08:22,476
Я не об этом просила, тебе надо
было разузнать про моего ребенка.
62
00:08:22,500 --> 00:08:24,540
Просто скажи, что знаешь.
63
00:08:25,660 --> 00:08:26,820
Скажи!
64
00:08:29,460 --> 00:08:33,460
Вернулся утром, пьяным,
не хотел разговаривать.
65
00:08:33,620 --> 00:08:35,460
Где он сейчас?
66
00:08:36,020 --> 00:08:37,340
На кладбище.
67
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Витек!
68
00:08:41,460 --> 00:08:42,500
Витек!
69
00:08:43,940 --> 00:08:45,140
Скажи...
70
00:08:45,700 --> 00:08:47,220
Он сделал что-то плохое?
71
00:08:47,780 --> 00:08:49,020
Не знаю.
72
00:09:06,380 --> 00:09:10,020
А ты все же настоящая крыса.
Давно за мной лазишь?
73
00:09:10,180 --> 00:09:13,260
Я знаю, что произошло в
школе и спортивном центре.
74
00:09:13,420 --> 00:09:16,580
- Как ты узнал о том, что Гроховяк делал с девочками?
- Слушай!
75
00:09:16,740 --> 00:09:19,620
Оставь меня или я за себя не ручаюсь.
76
00:09:21,740 --> 00:09:22,980
Кто тебе сказал?
77
00:09:25,020 --> 00:09:26,340
Дочка?
78
00:09:39,980 --> 00:09:44,380
Через 2 дня, как не стало моего ребенка,
охранник в центре рассказал мне,
79
00:09:44,540 --> 00:09:46,780
что этот ублюдок делал в кабинете.
80
00:09:46,940 --> 00:09:50,220
Если бы рассказала она, я бы никуда ее
из дома не пустил. Понимаешь? Никуда.
81
00:09:50,380 --> 00:09:54,060
Последовал за ним?
Казик, если так, я пойму.
82
00:09:54,940 --> 00:09:57,100
Даже если ты собираешься убить меня,
83
00:09:57,260 --> 00:10:00,140
скажи, если последовал за ним до лесу.
84
00:10:04,580 --> 00:10:05,580
Последовал.
85
00:10:07,260 --> 00:10:08,340
И?
86
00:10:13,820 --> 00:10:16,100
Ты даже не представляешь, как я жалею...
87
00:10:19,100 --> 00:10:20,660
что не успел.
88
00:10:21,460 --> 00:10:24,980
Ублюдок был уже мертв.
89
00:10:36,580 --> 00:10:39,180
У меня было время подумать.
90
00:10:40,300 --> 00:10:41,980
О нас, о тебе.
91
00:10:43,820 --> 00:10:45,540
Я все поняла.
92
00:10:48,980 --> 00:10:51,180
Все произошло так быстро, что...
93
00:10:52,340 --> 00:10:55,940
у нас даже не было
времени узнать друг друга.
94
00:10:56,340 --> 00:10:59,580
Понять, что мы действительно хотели.
95
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
Подойди.
96
00:11:12,700 --> 00:11:15,180
Врач сказал, что нам очень повезло.
97
00:11:18,820 --> 00:11:22,700
Я останусь здесь еще на пару дней.
А как вернусь домой то...
98
00:11:23,740 --> 00:11:26,780
мы начнем все заново.
99
00:11:28,980 --> 00:11:30,460
И у нас все будет хорошо.
100
00:11:31,700 --> 00:11:32,860
Так и будет.
101
00:11:34,220 --> 00:11:35,740
Так и будет, увидишь.
102
00:11:39,740 --> 00:11:43,700
Пани Кристина с соседней кровати
сказала, что это все лес.
103
00:11:44,460 --> 00:11:46,300
Что это он разделяет людей.
104
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
Тереза...
105
00:11:48,180 --> 00:11:51,340
Это правда! Другие тоже так говорят и...
106
00:11:51,820 --> 00:11:55,260
оказывается,
что в том лесу после войны был лагерь,...
107
00:11:55,420 --> 00:11:59,700
и там похоронены люди,
а ночью такое свечение от луны.
108
00:11:59,860 --> 00:12:04,060
Ты должна была тут отдыхать, а это...
противоположное.
109
00:12:04,220 --> 00:12:05,740
Нет, нет, подожди!
110
00:12:08,500 --> 00:12:13,020
Ванич говорил, что хорошую
историю можно ждать всю жизнь.
111
00:12:13,180 --> 00:12:15,020
Может это твоя история.
112
00:12:27,580 --> 00:12:28,940
Нежданно-негаданно!
113
00:12:29,100 --> 00:12:31,700
Редактор Заржицкий явился на работу!
114
00:12:32,180 --> 00:12:35,420
- Где был?
- В больнице. Жена потеряла сознание.
115
00:12:35,580 --> 00:12:38,980
Не удивительно,
она сбилась с ног разыскивая тебя.
116
00:12:39,140 --> 00:12:40,540
Знаешь что?
117
00:12:41,340 --> 00:12:45,740
Я собираюсь усадить тебя за
стол на следующие полгода.
118
00:12:46,340 --> 00:12:49,300
Я не ожидал, что ты так отобьешься от рук.
119
00:12:49,460 --> 00:12:52,460
С другой стороны, трудно усидеть на
месте, когда ты имел такого наставника.
120
00:12:52,500 --> 00:12:55,540
- Как это имел наставника?
- Имел, потому как вчера он уехал из города.
121
00:12:57,820 --> 00:13:00,900
- И ничего мне не оставил?
- Ничего.
122
00:13:03,740 --> 00:13:04,900
Сука!
123
00:13:05,980 --> 00:13:10,020
Сейчас ты либо слушаешь мои
приказы, либо уебываешь в Краков!
124
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
Понял?
125
00:13:15,140 --> 00:13:16,460
Да, понял.
126
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
Хорошо.
127
00:13:18,660 --> 00:13:22,980
Поедешь в Центральный
комбинат на Дзержинского.
128
00:13:23,140 --> 00:13:26,140
Найдешь там Васяка, директора.
129
00:13:26,300 --> 00:13:29,020
Нужно спросить его о планах поставок
на 1-ый квартал и тактично...
130
00:13:29,180 --> 00:13:30,300
Хорошо.
131
00:13:30,460 --> 00:13:34,060
И тактично...
все подать, если цены вырастут.
132
00:13:38,860 --> 00:13:42,180
А что произошло после войны в лесу?
133
00:13:44,220 --> 00:13:47,340
Я думаю ты не понял,
что я только что тебе сказал.
134
00:14:12,980 --> 00:14:14,860
Добрый день, сержант!
135
00:14:15,020 --> 00:14:16,540
Еще посмотрим, добрый ли.
136
00:14:16,700 --> 00:14:18,940
Отдыхаете.
137
00:14:19,460 --> 00:14:21,220
А общество нуждается в вас.
138
00:14:22,500 --> 00:14:24,940
Не пизди, а говори чего хочешь.
139
00:14:25,100 --> 00:14:27,220
- Хорошо знаешь Кулика?
- Достаточно.
140
00:14:27,380 --> 00:14:30,020
Он вел следствие по шлюхе и Гроховяку.
141
00:14:30,180 --> 00:14:31,740
Ну и что?
142
00:14:31,900 --> 00:14:34,540
Я знаю, что он посадил невинного.
143
00:14:36,100 --> 00:14:37,860
Вожняк же признался.
144
00:14:38,020 --> 00:14:40,980
Любой признается, если его взять за яйца.
145
00:14:41,900 --> 00:14:43,900
Херню несешь.
146
00:14:46,340 --> 00:14:49,660
Ты был там когда его брали?
147
00:14:49,820 --> 00:14:51,300
Кто такой Хашник?
148
00:14:53,660 --> 00:14:55,340
Кого покрываете?
149
00:14:57,220 --> 00:14:58,300
Хенек...
150
00:14:59,220 --> 00:15:01,900
Мы знаем друг друга с детства.
151
00:15:02,540 --> 00:15:04,420
Я все помню.
152
00:15:05,020 --> 00:15:07,940
О себе, о тебе, о наших матерях и отцах.
153
00:15:08,500 --> 00:15:10,180
О войне.
154
00:15:11,220 --> 00:15:12,860
Все.
155
00:15:30,020 --> 00:15:33,500
Можешь не верить, но я всегда
считал тебя хорошим милиционером.
156
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Да?
157
00:15:35,820 --> 00:15:38,780
Ну тогда лучше уебывай.
158
00:17:42,380 --> 00:17:43,860
Останешься тут.
159
00:17:46,540 --> 00:17:48,940
Поможешь парням в холодильнике.
160
00:17:49,100 --> 00:17:52,140
Я до дома, вернусь где-то через час.
161
00:17:53,860 --> 00:17:54,900
Иди.
162
00:17:55,420 --> 00:17:56,620
Иди, иди.
163
00:18:33,380 --> 00:18:34,700
Что случилось?
164
00:18:35,660 --> 00:18:38,260
- У меня был Ванич.
- Ну и что?
165
00:18:38,420 --> 00:18:41,340
Считает, что Вожняк это липа.
166
00:18:43,180 --> 00:18:46,780
И потому вернулся?
Ты должен был отдыхать, рыбу ловить.
167
00:18:46,940 --> 00:18:49,100
А ты мешаешь мне работать.
168
00:18:49,260 --> 00:18:52,340
Должен, но сам не верю,
что Вожняк сделал это.
169
00:18:54,220 --> 00:18:56,020
Кто такой этот Хашник?
170
00:19:02,020 --> 00:19:03,660
Кулик нашел улику.
171
00:19:03,820 --> 00:19:05,300
- Какую?
- Нож.
172
00:19:05,460 --> 00:19:07,660
- Когда?
- Вчера.
173
00:19:07,820 --> 00:19:09,940
Хашник виновен.
174
00:19:10,420 --> 00:19:12,540
- А кто он такой?
- Мясник.
175
00:19:12,700 --> 00:19:15,740
- Он сдавал комнату шлюхе.
- Когда его задержишь?
176
00:19:18,460 --> 00:19:19,580
Сегодня вечером.
177
00:19:19,740 --> 00:19:22,660
- Хочешь там быть?
- Да.
178
00:19:23,860 --> 00:19:26,500
И передай Кулику, что сделаем это по моему.
179
00:19:27,020 --> 00:19:30,180
- По закону.
- Скажи ему сам.
180
00:19:31,220 --> 00:19:32,380
По закону.
181
00:19:50,220 --> 00:19:51,580
- Брыльский.
- Это я.
182
00:19:51,740 --> 00:19:55,020
- Заржицкий там?
- Это ты? Еще не уехал?
183
00:19:55,180 --> 00:19:59,180
- Пока нет. Заржицкий там?
- Его нет, он на комбинате.
184
00:19:59,340 --> 00:20:01,180
Почему не уехал?
185
00:20:01,900 --> 00:20:03,060
Алло.
186
00:20:17,860 --> 00:20:19,660
Ебанный...
187
00:20:59,380 --> 00:21:00,940
Сукин сын.
188
00:21:10,740 --> 00:21:12,460
Милиция. Документы.
189
00:21:15,900 --> 00:21:17,060
Вот.
190
00:21:19,740 --> 00:21:21,620
Хашник, Юзеф, так?
191
00:21:21,780 --> 00:21:22,820
Да.
192
00:21:23,340 --> 00:21:26,020
- Куда едете?
- Возвращаюсь домой.
193
00:21:27,180 --> 00:21:29,420
Что то везете?
194
00:21:29,580 --> 00:21:31,380
Пустой, с разгрузки.
195
00:21:32,940 --> 00:21:34,220
Помните меня?
196
00:21:34,780 --> 00:21:37,820
Я был у Вас,
спрашивал про проститутку из леса.
197
00:21:37,980 --> 00:21:41,500
- Жила у вас.
- Да, помню.
198
00:21:41,660 --> 00:21:43,100
Помните.
199
00:21:44,220 --> 00:21:47,100
Не теряли недавно нож?
200
00:21:49,580 --> 00:21:50,900
Отвечайте.
201
00:21:52,580 --> 00:21:54,380
Потерял, наверное ребенок взял.
202
00:21:55,580 --> 00:21:57,300
Подойдите туда.
203
00:22:01,180 --> 00:22:03,220
Смелей, подойдите.
204
00:22:28,020 --> 00:22:29,460
Разверните.
205
00:22:36,020 --> 00:22:39,700
- Это он?
- Нет, мой был для мяса.
206
00:22:39,860 --> 00:22:42,140
- А что происходит?
- Как что.
207
00:22:42,300 --> 00:22:44,620
- Ответишь за это головой.
- За что?
208
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
Давай руки.
209
00:22:47,220 --> 00:22:50,780
- Я ничего не сделал!
- Давай руки!
210
00:23:03,340 --> 00:23:04,700
Ебанный!
211
00:23:36,580 --> 00:23:38,700
Знаешь где ты?
212
00:23:39,460 --> 00:23:40,900
Ты можешь не знать.
213
00:23:41,540 --> 00:23:46,260
Это та поляна, где ты убил
шлюху и председателя Гроховяка.
214
00:23:46,420 --> 00:23:49,060
- Ты же знаешь, это не я!
- Знаю, знаю.
215
00:23:49,220 --> 00:23:50,380
Клянусь!
216
00:23:50,540 --> 00:23:51,620
Стой.
217
00:23:52,740 --> 00:23:55,100
Что вы блядь делаете?!
218
00:24:00,060 --> 00:24:02,180
Признаюсь... я все признаю!
219
00:24:03,020 --> 00:24:04,780
Все подпишу!
220
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
Куд...
221
00:24:25,900 --> 00:24:27,340
Давай, давай!
222
00:26:57,300 --> 00:27:00,860
- Алло.
- Это я. Приезжай ко мне, быстро!
223
00:27:09,560 --> 00:27:11,060
А... что?
224
00:27:11,220 --> 00:27:12,740
Одолжу.
225
00:27:23,220 --> 00:27:24,260
Что-то есть?
226
00:27:25,140 --> 00:27:28,100
- Мне принесли нож.
- Только сейчас? Кто?
227
00:27:28,780 --> 00:27:30,020
Кулик.
228
00:27:31,140 --> 00:27:33,740
- Когда будут результаты?
- Очень скоро.
229
00:27:33,900 --> 00:27:36,780
- Ты же говорил, что будет трудно определить.
- А это не тот нож.
230
00:27:36,940 --> 00:27:39,780
- Не понимаю.
- Это не тот нож, что ты показывал.
231
00:27:39,940 --> 00:27:42,940
На нем множество следов и другое лезвие.
232
00:27:43,100 --> 00:27:44,500
Это штык.
233
00:27:45,620 --> 00:27:47,340
Раны совпадают.
234
00:30:25,940 --> 00:30:27,060
Милиция!
235
00:30:28,700 --> 00:30:29,900
Документы!
236
00:30:33,660 --> 00:30:34,780
Паспорт!
237
00:30:35,100 --> 00:30:39,300
- В жопу маленькие города.
- Что с Вами произошло?
238
00:30:39,460 --> 00:30:41,500
- Это не он!
- Что?
239
00:30:46,140 --> 00:30:47,500
Это не он.
240
00:30:49,500 --> 00:30:52,220
Пусть идет. Это не мясник.
241
00:30:53,380 --> 00:30:55,340
Ладно, пройдемте.
242
00:30:56,140 --> 00:30:58,820
Спроси его про Хашника, он знает где он.
243
00:30:58,980 --> 00:31:01,340
Сынок, что ты такое говоришь?
244
00:31:01,500 --> 00:31:05,020
Пусть расскажет,
что он сделал в лесу, сука...
245
00:31:05,180 --> 00:31:08,540
- Кулик! Что он несет?
- Что такое?
246
00:31:08,700 --> 00:31:11,820
Парень говорит, что Кулик знает где Хашник.
247
00:31:23,020 --> 00:31:25,820
Что ты делаешь?! Спрячь обратно.
248
00:31:25,980 --> 00:31:28,140
- Отойди!
- Кулик!
249
00:31:28,300 --> 00:31:30,980
Сука, опусти оружие, заебал.
250
00:31:31,140 --> 00:31:34,140
В сторону! Берем его!
251
00:31:34,300 --> 00:31:36,220
Опусти оружие!
252
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Кулик!
253
00:33:04,700 --> 00:33:05,940
Добрый день.
254
00:33:16,500 --> 00:33:18,620
Так будет получше.
255
00:33:22,340 --> 00:33:23,620
Благодарю.
256
00:33:28,580 --> 00:33:33,300
- Полагаю, Вам не следует выходить из дома.
- Я на минутку.
257
00:33:33,860 --> 00:33:36,940
Петр сейчас в городе,
готовится к нашему отъезду.
258
00:33:37,100 --> 00:33:40,940
- Когда Вас выписывают?
- Самое позднее утром.
259
00:33:45,940 --> 00:33:47,300
Как он?
260
00:33:48,260 --> 00:33:51,140
Ему нужно время, что бы все осознать.
261
00:33:52,460 --> 00:33:55,260
Думаю, что ребенок займет все его внимание.
262
00:33:55,420 --> 00:33:58,660
Уедете отсюда и все придет в норму.
263
00:33:58,820 --> 00:33:59,820
Да...
264
00:33:59,860 --> 00:34:02,100
Надеюсь, что так и будет.
265
00:34:04,140 --> 00:34:05,980
- А Вы?
- Что я?
266
00:34:06,140 --> 00:34:07,900
Вы должны были уехать.
267
00:34:08,900 --> 00:34:10,060
Правда.
268
00:34:11,420 --> 00:34:13,020
Может еще уеду.
269
00:34:13,700 --> 00:34:17,540
Наверное Вы не знаете,
но Петр для меня все.
270
00:34:17,600 --> 00:34:24,320
Без него, я не смогла бы...
271
00:34:24,420 --> 00:34:26,500
Если бы не Вы, то...
272
00:34:26,660 --> 00:34:28,780
меня бы уже не было.
273
00:34:31,940 --> 00:34:34,500
Думаю, пани недооценивает себя.
274
00:35:12,580 --> 00:35:14,340
Привет. Там открыто.
275
00:35:17,660 --> 00:35:20,460
Был в больнице, узнал, что тебя выписали.
276
00:35:20,620 --> 00:35:22,540
Не мог там оставаться.
277
00:35:23,540 --> 00:35:25,780
Мы уезжаем завтра.
278
00:35:25,940 --> 00:35:27,060
Знаю.
279
00:35:34,140 --> 00:35:35,780
Я хотел поблагодарить.
280
00:35:38,300 --> 00:35:40,620
Ты рисковал всем ради нас.
281
00:35:43,980 --> 00:35:45,540
Не только для вас.
282
00:35:52,820 --> 00:35:57,220
Тот рисунок в альбоме,
это же лес в Грентах, правда?
283
00:36:00,460 --> 00:36:02,180
Кто там похоронен?
284
00:36:04,620 --> 00:36:06,260
Простые люди.
285
00:36:07,740 --> 00:36:08,860
Местные.
286
00:36:10,580 --> 00:36:12,260
Настоящие местные.
287
00:36:19,340 --> 00:36:21,260
А та немка, которая его нарисовала...
288
00:36:21,540 --> 00:36:24,380
Ельза Коепке?
289
00:36:26,460 --> 00:36:28,260
Дочь одного из них.
290
00:36:30,460 --> 00:36:32,980
Не хочу про это говорить.
291
00:36:45,900 --> 00:36:49,340
Последнее,
что мог сделать парень с востока,
292
00:36:49,500 --> 00:36:52,820
это полюбить немца.
293
00:36:54,900 --> 00:36:58,020
Не после того, что случилось на его земле.
294
00:37:00,420 --> 00:37:03,140
Мы познакомились, когда я приехал в город.
295
00:37:04,300 --> 00:37:06,020
В конце лета.
296
00:37:07,740 --> 00:37:10,860
В начале зимы, все они просто исчезли.
297
00:37:12,540 --> 00:37:15,580
Я узнал, что их увезли в лес.
298
00:37:16,020 --> 00:37:18,300
Кто?
299
00:37:20,900 --> 00:37:24,180
Армия, милиция, русские...
300
00:37:27,260 --> 00:37:29,860
Я нашел их глубоко в лесу.
301
00:37:31,540 --> 00:37:35,340
В хилых бараках,
окруженных колючей проволкой.
302
00:37:35,500 --> 00:37:38,740
Они держали их там
несколько морозных недель.
303
00:37:41,500 --> 00:37:44,700
Многие умерли от тифа и недоедания.
304
00:37:45,300 --> 00:37:48,340
Некоторые были избиты
до смерти охранниками.
305
00:37:53,060 --> 00:37:55,060
А что случилось с ней?
306
00:37:59,380 --> 00:38:00,780
Ей повезло.
307
00:38:03,420 --> 00:38:05,780
Она была очень милой.
308
00:38:16,740 --> 00:38:18,900
У нее не было выбора, понимаешь?
309
00:38:25,460 --> 00:38:29,540
В феврале их загрузили в
вагоны и увезли на запад.
310
00:38:36,820 --> 00:38:38,140
Иди.
311
00:38:39,940 --> 00:38:42,300
Твоя жена нуждается в тебе.
312
00:39:16,140 --> 00:39:19,220
Прошу прощения, Вы знаете,
где я могу найти Хелену Гроховяк?
313
00:39:19,380 --> 00:39:23,540
- Стенографистка, рыжие волосы...
- Конечно знаю, вдова председателя.
314
00:39:23,700 --> 00:39:25,900
Но она здесь уже не работает.
315
00:39:27,700 --> 00:39:29,820
Как не работает?
316
00:39:30,380 --> 00:39:32,660
Ну, уже как 2 месяца.
317
00:39:34,500 --> 00:39:35,540
Правда?
318
00:39:35,700 --> 00:39:39,020
Она даже устроила прощальный
вечер для всех нас.
319
00:39:39,500 --> 00:39:40,820
Благодарю.
320
00:40:03,020 --> 00:40:04,740
Вы к Хелене?
321
00:40:05,740 --> 00:40:09,020
- Да.
- Она скоро будет.
322
00:40:09,180 --> 00:40:10,380
Подождите.
323
00:40:16,140 --> 00:40:20,340
Хелена просила меня впустить
Вас, если Вы придете раньше.
324
00:40:22,980 --> 00:40:25,940
Вы же должны были прийти позже, правда?
325
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
Ну...
326
00:40:37,780 --> 00:40:39,020
Прошу.
327
00:40:41,020 --> 00:40:43,460
- Благодарю.
- Всегда пожалуйста.
328
00:42:33,200 --> 00:42:35,000
Ты уже тут милый?
329
00:42:35,100 --> 00:42:37,500
Я думала, что ты будешь позже.
330
00:42:48,340 --> 00:42:49,460
Ну как?
331
00:42:50,020 --> 00:42:52,380
Расскажешь мне все с самого начала?
332
00:42:57,140 --> 00:42:58,940
Начало ты уже знаешь.
333
00:43:01,740 --> 00:43:03,860
Все, что я говорила было правдой.
334
00:43:05,220 --> 00:43:07,260
Почему ты не рассказала?
335
00:43:09,060 --> 00:43:12,140
Ты бы не понял. Ты не отсюда.
336
00:43:14,620 --> 00:43:17,300
Ну же, прошу, дай мне шанс.
337
00:43:18,660 --> 00:43:21,860
Может я не такой глупый, каким казался.
338
00:43:24,820 --> 00:43:27,500
Что? Сама придумала?
339
00:43:27,900 --> 00:43:29,740
Или с ним?
340
00:43:31,140 --> 00:43:32,260
Говори!
341
00:43:33,100 --> 00:43:35,660
- Что-то произошло?
- Ничего не произошло!
342
00:43:37,220 --> 00:43:40,220
- Кулик сделал то, о чем я попросила.
- Зачем?
343
00:43:40,380 --> 00:43:42,820
Ублюдок заслуживал это.
344
00:43:42,980 --> 00:43:46,260
За то, что делал с девочками
в спортивном центре.
345
00:43:46,420 --> 00:43:49,780
- Какими девочками?
- С простыми, такими как я!
346
00:43:49,940 --> 00:43:51,980
Ты думаешь он бы отпустил?
347
00:43:53,900 --> 00:43:56,380
А недавно одна из них спрыгнула!
348
00:43:58,020 --> 00:44:00,540
А проститутка это тоже заслужила?
349
00:44:00,700 --> 00:44:03,740
Как думаешь? Она просила оставить ей жизнь?
350
00:44:04,700 --> 00:44:06,740
Может она надеялась, что ее отпустят?
351
00:44:06,900 --> 00:44:09,100
- Не знаю!
- Не знаешь?
352
00:44:09,260 --> 00:44:10,740
Что, не спрашивала?
353
00:44:11,620 --> 00:44:14,020
Кулик обещал, что отпустит.
354
00:44:14,980 --> 00:44:17,580
Видимо не вышло, да?
355
00:44:17,740 --> 00:44:19,860
Теперь твой черед просить!
356
00:44:21,340 --> 00:44:23,060
Проси, сука!
357
00:44:28,580 --> 00:44:30,460
Любишь его?
358
00:44:32,660 --> 00:44:33,820
Нет.
359
00:44:36,180 --> 00:44:38,060
Но он дал мне свободу.
360
00:44:40,420 --> 00:44:42,180
А меня любишь?
361
00:44:47,340 --> 00:44:49,180
Все это было...
362
00:44:50,620 --> 00:44:53,060
что бы отвлечь меня?
363
00:44:55,420 --> 00:44:59,500
Я не хотела причинать боль,
я хотела защитить тебя.
364
00:45:19,380 --> 00:45:24,380
Похоже, что у меня больше
везения, чем мозгов.
365
00:45:26,100 --> 00:45:27,940
Товарищ прокурор!
366
00:45:28,340 --> 00:45:30,340
У тебя нет ни того, не другого.
367
00:45:30,500 --> 00:45:32,900
И что? Что вы со мной сделаете? Что?
368
00:45:33,060 --> 00:45:35,060
Тоже грохнете?
369
00:45:35,900 --> 00:45:37,820
Тебя? За что?
370
00:45:38,500 --> 00:45:39,940
Ты никто.
371
00:45:40,380 --> 00:45:44,940
А то, что ты знаешь, это не имеет никакого
значения. Важно только то, что изложенно в фактах.
372
00:45:46,900 --> 00:45:50,700
Не забывай, как закончил мясник.
373
00:45:55,780 --> 00:45:57,500
Уебывай отсюда!
374
00:47:50,380 --> 00:47:52,600
Субтитры: Agata Deka
Перевод: Eugene Groznetski33351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.