Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:06,308
We're here at Ruddy Creek,
where, just steps behind me,
2
00:00:06,310 --> 00:00:08,620
a local energy company
is extracting oil
3
00:00:08,655 --> 00:00:10,007
from deep below Millwood.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,020
Previously on "Red Ruby"...
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,925
- Is there something wrong
with Annabele?
6
00:00:13,926 --> 00:00:16,096
We haven't seen her
since last night.
7
00:00:16,103 --> 00:00:19,283
Longtime residents may recall
Ruddy Cavern from 1994,
8
00:00:19,318 --> 00:00:22,463
when a group of students
went missing in the
underground caves.
9
00:00:22,498 --> 00:00:25,157
Just one of the Millwood Six
was recovered.
10
00:00:25,192 --> 00:00:26,635
Please just do me
this one favor.
11
00:00:26,670 --> 00:00:28,065
Stay away
from that place.
12
00:00:28,071 --> 00:00:29,991
Why would someone be
walking out of the cave?
13
00:00:30,026 --> 00:00:32,676
- Who are you?
- I'm Ruby, by the way.
14
00:00:32,684 --> 00:00:35,344
And I'm hungry.
15
00:00:39,648 --> 00:00:41,608
Do it again.
16
00:00:41,643 --> 00:00:43,516
Wow.
17
00:00:43,521 --> 00:00:47,701
Again.
18
00:00:50,485 --> 00:00:52,695
So, is it, like,
hard to push out?
19
00:00:52,704 --> 00:00:54,671
Like a Wolverine claw
sort of deal?
20
00:00:54,706 --> 00:00:58,446
Or like you just sneeze
and then, like, they pop...
21
00:01:00,103 --> 00:01:03,724
Are you okay?
22
00:01:03,759 --> 00:01:06,889
Sorry, it's--
it's stupid.
23
00:01:06,892 --> 00:01:09,034
Well, what is it?
24
00:01:09,069 --> 00:01:10,719
I- I don't know.
I just--
25
00:01:10,722 --> 00:01:13,072
I kinda thought my parents
would still be here.
26
00:01:13,073 --> 00:01:18,608
Obviously that was dumb.
It's not 1994 anymore.
27
00:01:18,643 --> 00:01:23,953
Hey, don't worry.
I'm sure they just moved
somewhere else nearby.
28
00:01:23,988 --> 00:01:26,393
I think the only family
I have left are the Others.
29
00:01:26,428 --> 00:01:29,570
The Others?
What others?
30
00:01:29,605 --> 00:01:31,307
Theo!
31
00:01:31,308 --> 00:01:32,872
No Netflix before bed.
32
00:01:32,907 --> 00:01:34,437
I'm coming in there.
33
00:01:37,009 --> 00:01:40,009
Were you talking to someone.
34
00:01:40,012 --> 00:01:41,022
Where'd she-- ?
35
00:01:41,057 --> 00:01:43,227
Jeez, it's cold in here.
36
00:01:43,233 --> 00:01:44,808
You're letting out
all the heat.
37
00:01:44,843 --> 00:01:47,020
Mom, who used
to live here before us?
38
00:01:47,055 --> 00:01:49,197
Like, before we moved
into the house?
39
00:01:49,232 --> 00:01:52,016
An old friend of mine.
40
00:01:52,024 --> 00:01:56,124
But she-- we lost her.
41
00:01:57,465 --> 00:01:59,075
Why?
42
00:02:00,990 --> 00:02:03,380
No reason.
43
00:02:03,384 --> 00:02:05,916
Good night.
44
00:02:05,951 --> 00:02:09,961
I will see you
in the morning.
45
00:02:09,996 --> 00:02:10,995
Love you.
46
00:02:19,487 --> 00:02:21,787
♪ Never seen it clearer
47
00:02:36,373 --> 00:02:38,163
♪ Run you down, down
48
00:02:43,946 --> 00:02:45,596
By the end of
the 20th century,
49
00:02:45,600 --> 00:02:48,860
the Ottoman Empire
was almost totally dissolved.
50
00:02:48,864 --> 00:02:50,264
Can anyone guess why?
51
00:02:52,737 --> 00:02:53,737
Anyone?
52
00:02:56,611 --> 00:02:58,481
All right, look.
53
00:02:58,482 --> 00:03:00,312
I know we're all pretty worried
about Annabele.
54
00:03:00,347 --> 00:03:04,620
But I'm sure she'll
come back to us soon.
55
00:03:04,655 --> 00:03:06,635
In the meantime,
I'm here to talk
56
00:03:06,670 --> 00:03:08,615
if anyone needs
the extra support.
57
00:03:13,236 --> 00:03:15,716
Hey, Theo, can you
hang back a second?
58
00:03:17,371 --> 00:03:19,251
Yeah.
59
00:03:19,286 --> 00:03:20,936
Sure, what's up?
60
00:03:20,939 --> 00:03:23,379
I just wanted to catch up,
make sure you're all right.
61
00:03:23,414 --> 00:03:25,247
I know you're pretty
fond of Annabele.
62
00:03:25,248 --> 00:03:27,118
Me?
63
00:03:27,119 --> 00:03:30,649
No, no, no.
Um, we're just friends,
you know?
64
00:03:30,684 --> 00:03:33,595
I hardly knew her.
65
00:03:33,604 --> 00:03:37,434
I hope that, um,
she comes back, though.
66
00:03:37,469 --> 00:03:39,044
Is something else
on your mind?
67
00:03:40,524 --> 00:03:42,354
Yeah, actually.
68
00:03:48,880 --> 00:03:51,360
Vlad the Impaler?
69
00:03:51,361 --> 00:03:53,891
You said he was like
the real life Dracula, right?
70
00:03:53,926 --> 00:03:56,275
That's right.
The inspiration for the book.
71
00:03:56,279 --> 00:03:59,459
Did he, by chance,
also have, like, red eyes
72
00:03:59,494 --> 00:04:01,196
and could disappear
really quickly?
73
00:04:03,721 --> 00:04:06,515
"Dracula" is a work
of fiction, Theo.
74
00:04:06,550 --> 00:04:09,692
Besides, we're already
two chapters past this.
75
00:04:09,727 --> 00:04:12,207
So, why don't you catch up
on your reading tonight, cool?
76
00:04:14,341 --> 00:04:15,691
Yeah, cool.
77
00:04:18,170 --> 00:04:23,220
And, Theo, try to smile
once in a while, okay?
78
00:04:23,255 --> 00:04:24,309
Everything's gonna be fine.
79
00:04:46,242 --> 00:04:48,644
Simon, sorry.
80
00:04:48,679 --> 00:04:50,639
I didn't see you there.
81
00:04:50,674 --> 00:04:51,898
Doing your rounds?
82
00:04:51,900 --> 00:04:55,210
I used to go 36 hours
without yawning.
83
00:04:55,245 --> 00:04:56,522
Getting older, I guess.
84
00:04:56,557 --> 00:04:59,337
Do you know I have pain
in my ankles now?
85
00:04:59,342 --> 00:05:01,782
It started in my lower back
and never stopped.
86
00:05:01,817 --> 00:05:03,689
Doctor says
keep taking ibuprofen,
87
00:05:03,694 --> 00:05:05,834
but at some point,
isn't my heart gonna stop?
88
00:05:05,869 --> 00:05:07,272
If it does,
you're in the right place.
89
00:05:07,307 --> 00:05:10,087
Although it won't be
Ibuprofen that kills me.
90
00:05:10,092 --> 00:05:11,882
- It'll be--
- Blood.
91
00:05:11,917 --> 00:05:14,266
The what?
92
00:05:14,270 --> 00:05:16,450
The blood rushes to your head
more when you get older.
93
00:05:18,100 --> 00:05:19,632
It does, you're right.
94
00:05:19,667 --> 00:05:22,227
Well, have
a good one, Simon.
95
00:05:22,234 --> 00:05:23,984
Yeah, you, too, Maya.
96
00:06:00,577 --> 00:06:02,097
Barnes!
97
00:06:02,100 --> 00:06:03,415
What do you want, Charlie?
98
00:06:03,450 --> 00:06:05,025
I see the way
you look at Annabele.
99
00:06:05,060 --> 00:06:06,505
It's pathetic.
You're obsessed with her.
100
00:06:06,540 --> 00:06:07,670
Hey, man, chill out.
We're just friends, okay?
101
00:06:07,671 --> 00:06:08,811
Friends?
102
00:06:08,846 --> 00:06:10,586
She doesn't even
know your name.
103
00:06:10,587 --> 00:06:12,237
- Whoa, whoa, whoa. Chill out.
- Tell me where she is.
104
00:06:12,241 --> 00:06:13,371
I don't know, I don't know,
I promise.
105
00:06:13,373 --> 00:06:14,813
- Can I jog your memory?
- What?
106
00:06:24,819 --> 00:06:26,481
Theo.
107
00:06:26,516 --> 00:06:28,906
Theo, are you okay?
What happened?
108
00:06:28,910 --> 00:06:30,560
Charlie Van Der Hoek
happened.
109
00:06:30,564 --> 00:06:32,531
What does he want from you?
110
00:06:32,566 --> 00:06:34,216
I don't know.
Thinks I have something
to do with Annabele
111
00:06:34,219 --> 00:06:36,439
'cause I had a crush on her
from, like, the third grade!
112
00:06:36,474 --> 00:06:39,489
I mean, he kind of
does have a point.
113
00:06:39,524 --> 00:06:40,786
You kind of
were a stalker.
114
00:06:40,791 --> 00:06:42,454
What?
115
00:06:42,489 --> 00:06:44,529
Flora, I was nine years old.
116
00:06:44,534 --> 00:06:47,364
How could I not have
had a crush on her,
you know?
117
00:06:47,399 --> 00:06:49,504
She's just so pretty.
118
00:06:49,539 --> 00:06:52,072
Even when
she was mean to me.
119
00:06:52,107 --> 00:06:53,537
And with those
weird glasses, too.
120
00:06:53,543 --> 00:06:55,763
Her weird glasses, exactly.
121
00:06:55,798 --> 00:06:56,763
Look.
122
00:06:56,764 --> 00:06:58,252
What?
123
00:06:58,287 --> 00:07:01,487
I know she's annoying...
124
00:07:04,138 --> 00:07:06,685
Come on, we gotta go.
Come on, let's go.
125
00:07:06,687 --> 00:07:08,987
- What about her glasses?
- Give me your hand.
126
00:07:08,993 --> 00:07:11,003
- Where are you taking me?
- You'll find out in a second.
Come on.
127
00:07:23,138 --> 00:07:25,488
What can I grab ya?
128
00:07:25,523 --> 00:07:27,488
Soda? Sandwich?
129
00:07:27,490 --> 00:07:29,270
We're not hungry.
130
00:07:29,274 --> 00:07:31,714
You and those
other teenagers.
131
00:07:31,749 --> 00:07:33,905
"I'm not hungry."
132
00:07:33,940 --> 00:07:36,061
Other teenagers?
133
00:07:36,064 --> 00:07:37,869
Maybe you can help us,
then.
134
00:07:37,904 --> 00:07:39,675
We're looking
for our friend.
135
00:07:39,676 --> 00:07:42,066
Her name's Ruby.
About yea tall,
136
00:07:42,070 --> 00:07:43,720
black hair, feiry eyes.
137
00:07:43,724 --> 00:07:46,965
- Pale. Sallow.
- Pallid. Cadaverous.
138
00:07:47,000 --> 00:07:50,206
You're looking for her,
you say?
139
00:07:50,208 --> 00:07:51,261
That's right.
140
00:07:51,296 --> 00:07:53,116
So, have you seen her?
141
00:07:53,124 --> 00:07:56,049
I- it doesn't ring any bells.
142
00:07:56,084 --> 00:08:00,484
All right, listen,
if you need anything,
just let me know.
143
00:08:01,605 --> 00:08:03,528
Wait.
144
00:08:06,311 --> 00:08:08,496
We've decided.
145
00:08:08,531 --> 00:08:10,231
We're hungry after all.
146
00:08:17,235 --> 00:08:18,925
So, you really think
147
00:08:18,933 --> 00:08:20,413
that these are
the same glasses,
then, right?
148
00:08:20,448 --> 00:08:22,075
Positive.
149
00:08:22,110 --> 00:08:24,730
When the cops picked us up,
I stepped right on 'em.
150
00:08:24,765 --> 00:08:27,805
So, you think she's living
underground now or something?
151
00:08:27,811 --> 00:08:29,471
Time will tell, Theo.
152
00:08:29,506 --> 00:08:31,205
Okay.
153
00:08:36,385 --> 00:08:37,905
Well, looks like
they stopped digging.
154
00:08:37,908 --> 00:08:40,348
Yeah, they stop at 3:00,
just like school.
155
00:08:42,260 --> 00:08:43,923
Found what you're
looking for?
156
00:08:43,958 --> 00:08:47,438
No, but a second
set of eyes wouldn't hurt.
157
00:08:47,439 --> 00:08:49,349
I mean you.
158
00:08:52,314 --> 00:08:55,064
I swear they were
right over there.
159
00:08:55,099 --> 00:08:56,746
- Maybe over...
- Here?
160
00:08:59,190 --> 00:09:01,375
Haven't you heard?
161
00:09:01,410 --> 00:09:04,850
It's dangerous to wander
'round here alone.
162
00:09:06,328 --> 00:09:08,068
Where did you get these?
163
00:09:08,069 --> 00:09:11,509
This land has been
in my family for centuries.
164
00:09:11,544 --> 00:09:14,077
Nobody steps foot here
without my noticing.
165
00:09:14,112 --> 00:09:15,815
So you-- you saw
Annabele, then?
166
00:09:15,816 --> 00:09:19,206
The Van Der Hoek girl?
No.
167
00:09:19,210 --> 00:09:23,130
I suspect she's miles from here,
if she's still breathing.
168
00:09:23,165 --> 00:09:25,167
Come on, Theo,
we better get out of here.
169
00:09:25,173 --> 00:09:27,223
'Kay, well, if you know
anything, you should
tell someone, all right?
170
00:09:27,258 --> 00:09:29,088
Careful, children.
171
00:09:29,090 --> 00:09:32,530
There are foul creatures
about these parts.
172
00:09:50,677 --> 00:09:53,847
We are offering $50,000
173
00:09:53,854 --> 00:09:55,951
to the person
who can bring
174
00:09:55,986 --> 00:09:59,856
our sweet, darling
Annabele home.
175
00:09:59,860 --> 00:10:03,250
- Annabele...
- Theo, dinner will
be ready in ten!
176
00:10:03,254 --> 00:10:06,744
...if you can hear us,
please come home.
177
00:10:06,779 --> 00:10:08,996
We're not mad at you, honey.
178
00:10:08,999 --> 00:10:12,609
We miss you
and we love you.
179
00:10:12,612 --> 00:10:15,829
Any new leads you can share
with us, Sheriff Preston?
180
00:10:15,864 --> 00:10:19,047
No, I'm sorry. We have no new information at this time.
181
00:10:19,053 --> 00:10:21,315
Any information should be sent directly
182
00:10:21,350 --> 00:10:23,577
to the sheriff's office for the reward.
183
00:10:23,579 --> 00:10:27,239
Yeah, you have a question?
184
00:10:27,274 --> 00:10:29,015
Where's the rest?
185
00:10:29,019 --> 00:10:31,887
It was that girl.
Ruby.
186
00:10:31,922 --> 00:10:34,755
She was at the hospital.
187
00:10:34,764 --> 00:10:36,209
Why didn't you stop her?
188
00:10:36,244 --> 00:10:37,944
She was too fast.
She got away.
189
00:10:37,979 --> 00:10:40,569
She took six bags of blood.
190
00:10:40,604 --> 00:10:43,159
I'm sorry, Claudia.
I tried.
191
00:10:43,164 --> 00:10:44,734
I tried, I really did.
192
00:10:57,308 --> 00:11:00,788
Sleep tight, Simon.
193
00:11:05,403 --> 00:11:07,936
Hey, you know, something was
really off about that woman.
194
00:11:07,971 --> 00:11:10,931
Like, I couldn't tell
if she was 50 years old
or 150 years old.
195
00:11:10,966 --> 00:11:13,931
- Flora.
- Really makes me wonder
how my skin's aging.
196
00:11:13,934 --> 00:11:16,678
Shh, shh, shh, shh.
You hear that?
197
00:11:16,713 --> 00:11:19,422
Do I hear what?
198
00:11:20,636 --> 00:11:23,986
Flora!
199
00:11:23,987 --> 00:11:26,117
Flora!
200
00:11:26,120 --> 00:11:28,250
Flora!
Wake up, Flora!
201
00:11:31,691 --> 00:11:33,962
Who-- who--
who are you guys?
202
00:11:33,997 --> 00:11:36,257
We're looking for
an old friend of ours.
203
00:11:36,260 --> 00:11:38,000
We thought you might
know where she is.
204
00:11:38,001 --> 00:11:40,001
Why does everyone
keep asking me that?
205
00:11:40,003 --> 00:11:41,927
I have no idea
where Annabele is.
206
00:11:41,962 --> 00:11:43,182
All right? I had nothing
to do with that, okay?
207
00:11:43,217 --> 00:11:44,570
That's not who we're after.
208
00:11:44,573 --> 00:11:46,714
We're looking for Ruby.
209
00:11:46,749 --> 00:11:49,761
Ruby? Okay, she straight up
disappeared
210
00:11:49,796 --> 00:11:51,966
and she didn't tell me
where she was going, okay?
211
00:11:51,972 --> 00:11:54,417
If you lost our friend...
212
00:11:54,452 --> 00:11:56,982
Then maybe we ought
to borrow yours.
213
00:11:57,017 --> 00:11:58,537
Hey.
214
00:11:58,543 --> 00:12:01,307
You were looking for me?
215
00:12:01,342 --> 00:12:04,071
Don't even think
about it, Amber.
216
00:12:05,681 --> 00:12:08,471
Stay behind me, Theo.
217
00:12:09,772 --> 00:12:11,912
You won't be
so lucky next time.
218
00:12:32,186 --> 00:12:35,055
Guess I'll just tell my mom
she fell off her bike.
219
00:12:35,090 --> 00:12:37,925
From what I saw,
that's not completely untrue.
220
00:12:37,931 --> 00:12:39,321
Those two back there, man.
221
00:12:39,323 --> 00:12:42,204
Ian and Amber.
222
00:12:42,239 --> 00:12:43,889
Wait, you--
you know them?
223
00:12:43,893 --> 00:12:48,423
They were in the cave
with me for 25 years.
224
00:12:48,458 --> 00:12:50,159
Then why are you
running from them?
225
00:12:50,160 --> 00:12:53,290
It's complicated, Theo.
And I need rest.
226
00:12:53,294 --> 00:12:55,344
When will I see you again?
227
00:12:55,379 --> 00:12:57,643
When it's safe.
228
00:13:05,959 --> 00:13:07,752
Next on "Red Ruby"...
229
00:13:07,787 --> 00:13:09,747
This fax just came in.
You need to see this.
230
00:13:09,782 --> 00:13:12,355
Give me the blood.
231
00:13:12,356 --> 00:13:15,316
Don't worry, child.
You're safe now.
16375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.