All language subtitles for Ready.for.War.2019.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,834 --> 00:01:10,834 This is a prepaid call from... 2 00:01:10,834 --> 00:01:12,542 Miguel Perez. 3 00:01:12,542 --> 00:01:14,250 An inmate at the Kenosha County 4 00:01:14,250 --> 00:01:15,750 Detention Center. 5 00:01:17,583 --> 00:01:20,291 I didn't come home from Afghanistan. 6 00:01:20,291 --> 00:01:22,125 I never came home. 7 00:01:24,125 --> 00:01:26,458 The person that left never came home. 8 00:01:28,709 --> 00:01:30,667 Something else came home. 9 00:01:32,625 --> 00:01:35,375 And, uh... 10 00:01:35,375 --> 00:01:39,125 You know, how am I supposed to die, man? 11 00:01:39,125 --> 00:01:43,333 What am I--what is supposed to become of my life, you know? 12 00:01:43,333 --> 00:01:46,166 You live by the sword, you wanna die by the sword. 13 00:01:47,333 --> 00:01:49,792 I struggled everyday just to... 14 00:01:51,875 --> 00:01:53,250 just to feel human, man. 15 00:03:48,834 --> 00:03:52,333 ♪ Suspenseful music ♪ 16 00:04:05,125 --> 00:04:08,792 ♪♪♪ 17 00:05:21,166 --> 00:05:25,041 ♪ suspenseful music ♪ 18 00:05:30,208 --> 00:05:32,208 I wouldn't say that I hate the US. 19 00:05:32,208 --> 00:05:34,333 No, I don't. I don't. 20 00:05:34,333 --> 00:05:35,625 I served the US with pride 21 00:05:35,625 --> 00:05:38,709 and I would've given my life for them. 22 00:05:38,709 --> 00:05:41,959 But now that I'm here, this is a living hell. 23 00:05:45,208 --> 00:05:50,375 Cartel knows that soldiers are valuable here. 24 00:05:52,750 --> 00:05:55,375 We got skills. 25 00:05:55,375 --> 00:05:57,792 Who taught you those skills? 26 00:05:57,792 --> 00:05:59,083 The army. 27 00:06:01,500 --> 00:06:05,250 ♪ Suspenseful music ♪ 28 00:06:18,917 --> 00:06:23,166 Well, we're basically looking for people that are... 29 00:06:23,166 --> 00:06:24,834 selling men, you know, 30 00:06:24,834 --> 00:06:28,875 to find out where they're getting them from. 31 00:06:28,875 --> 00:06:33,208 And then once we know that, then we make a whole operation, 32 00:06:33,208 --> 00:06:35,250 we'd break that down. 33 00:06:35,250 --> 00:06:36,834 We take care of everyone that's in there. 34 00:06:41,291 --> 00:06:44,166 They've come from Sinaloa. 35 00:06:44,166 --> 00:06:49,000 Men was supposed to come here and then go across the border. 36 00:06:49,000 --> 00:06:51,625 Now they're selling them here. 37 00:06:51,625 --> 00:06:54,125 That's basically why the war is going on. 38 00:06:54,125 --> 00:06:56,542 It's getting stronger. 39 00:06:56,542 --> 00:06:58,625 That's why there are so many killings. 40 00:07:05,875 --> 00:07:09,625 ♪♪♪ 41 00:07:41,834 --> 00:07:45,834 ♪ suspenseful music ♪ 42 00:07:54,917 --> 00:07:56,000 So last year, we took care 43 00:07:56,000 --> 00:08:00,667 of about 200 men, gunned down. 44 00:08:03,166 --> 00:08:04,667 If you don't have permission to sell that, 45 00:08:04,667 --> 00:08:05,834 you can't be selling it. 46 00:08:05,834 --> 00:08:07,917 We just wipe them out. 47 00:08:07,917 --> 00:08:09,166 No mercy. 48 00:08:09,166 --> 00:08:13,166 ♪ Suspenseful music ♪ 49 00:08:54,375 --> 00:08:56,208 Hey, what's up? 50 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 ♪♪♪ 51 00:09:57,834 --> 00:10:01,792 ♪♪♪ 52 00:11:10,917 --> 00:11:14,208 ♪♪♪ 53 00:11:43,834 --> 00:11:46,500 The deported US military veterans-- 54 00:11:46,500 --> 00:11:49,875 it almost sounds like an oxymoron, but believe it or not, 55 00:11:49,875 --> 00:11:52,458 a large number of former military servicemen 56 00:11:52,458 --> 00:11:54,125 and women have been deported. 57 00:11:54,125 --> 00:11:57,875 A law dating back to President Bill Clinton's administration 58 00:11:57,875 --> 00:12:01,667 allows the federal government to deport any non-citizen 59 00:12:01,667 --> 00:12:05,000 who commits certain crimes, even some minor crimes. 60 00:12:05,000 --> 00:12:07,959 Now, this applies even if they've served in the military. 61 00:12:07,959 --> 00:12:10,250 Many vets we talked with told us 62 00:12:10,250 --> 00:12:13,417 they were promised citizenship by their recruiters 63 00:12:13,417 --> 00:12:15,250 and others told us that they thought 64 00:12:15,250 --> 00:12:18,917 they became citizens when they took oath to join the military. 65 00:12:18,917 --> 00:12:21,083 The battle against deportation continues 66 00:12:21,083 --> 00:12:23,041 for an army veteran living in Chicago. 67 00:12:23,041 --> 00:12:26,542 Private First Class Miguel Perez Jr. Entered the US 68 00:12:26,542 --> 00:12:28,333 as a legal permanent resident. 69 00:12:28,333 --> 00:12:32,792 He was later convicted of a nonviolent drug charge, 70 00:12:32,792 --> 00:12:34,875 which is grounds for deportation. 71 00:12:34,875 --> 00:12:36,875 After serving almost eight years in prison, 72 00:12:36,875 --> 00:12:39,834 ICE immediately took Perez into custody. 73 00:12:39,834 --> 00:12:42,542 He is truly a wounded warrior, 74 00:12:42,542 --> 00:12:46,500 a young man who served our country, 75 00:12:46,500 --> 00:12:48,583 who suffered from 76 00:12:48,583 --> 00:12:52,208 two traumatic brain injuries. 77 00:12:52,208 --> 00:12:54,709 Call on ICE, on the US Government, 78 00:12:54,709 --> 00:12:57,458 on our elected officials, our senators, 79 00:12:57,458 --> 00:13:00,041 and representatives to release him. 80 00:14:01,625 --> 00:14:05,250 I'm the mother of a hero. 81 00:14:05,250 --> 00:14:08,208 My son is my hero. 82 00:14:08,208 --> 00:14:11,250 I'm very strong... 83 00:14:11,250 --> 00:14:12,917 like my son. 84 00:14:19,625 --> 00:14:21,959 Thank you for your support. 85 00:14:37,750 --> 00:14:40,792 ♪♪♪ 86 00:15:25,792 --> 00:15:28,959 Well, Miguel Perez is a case where he ends up 87 00:15:28,959 --> 00:15:31,000 being given parole for good conduct. 88 00:15:31,000 --> 00:15:34,166 I think he finishes a college degree while he's in prison, 89 00:15:34,166 --> 00:15:36,083 you know, turned his life around. 90 00:15:36,083 --> 00:15:37,250 He thought he was going to walk out of prison 91 00:15:37,250 --> 00:15:40,125 and go home and start his life all over, 92 00:15:40,125 --> 00:15:41,917 but instead, he ends up spending another couple years 93 00:15:41,917 --> 00:15:44,625 in prison with ICE. 94 00:15:44,625 --> 00:15:47,000 I've been very proud to serve the military 95 00:15:47,000 --> 00:15:50,208 and was wounded in Operation Iraqi Freedom. 96 00:15:50,208 --> 00:15:53,000 I ended up losing both my legs and... 97 00:15:53,000 --> 00:15:54,417 a lot of the function of my right arm 98 00:15:54,417 --> 00:15:57,375 and spent a year recovering at Walter Reed. 99 00:15:57,375 --> 00:16:01,250 It was at Walter Reed that I became a veteran's advocate. 100 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 So, most Americans would be surprised to know 101 00:16:03,000 --> 00:16:04,333 that we deport veterans 102 00:16:04,333 --> 00:16:05,834 because they'd be surprise to know 103 00:16:05,834 --> 00:16:07,083 that we actually have people 104 00:16:07,083 --> 00:16:09,333 who served this nation in uniform, 105 00:16:09,333 --> 00:16:11,667 who swear that they would lay down their lives 106 00:16:11,667 --> 00:16:12,959 to protect our freedom, 107 00:16:12,959 --> 00:16:14,208 who are not yet citizens, 108 00:16:14,208 --> 00:16:16,083 who are green card holders, 109 00:16:16,083 --> 00:16:18,375 or are permanent legal residents. 110 00:16:18,375 --> 00:16:21,250 These folks would not be deported had they been granted 111 00:16:21,250 --> 00:16:23,417 their American citizenship in the first place. 112 00:16:23,417 --> 00:16:27,000 So, we now have a population in places like Tijuana 113 00:16:27,000 --> 00:16:29,250 of American veterans, 114 00:16:29,250 --> 00:16:32,000 who are still deserving veterans benefits 115 00:16:32,000 --> 00:16:33,875 but who can't get access to them and who can't even 116 00:16:33,875 --> 00:16:35,667 come back in the country that they defended. 117 00:17:00,709 --> 00:17:02,500 Hello? 118 00:17:02,500 --> 00:17:05,750 - Hi, Daddy. - Hi. What are you doing? 119 00:17:05,750 --> 00:17:08,375 Well, today was my first day of school. 120 00:17:08,375 --> 00:17:11,792 I saw those pictures. Yeah, that's beautiful. 121 00:17:11,792 --> 00:17:14,041 How do you like school today? 122 00:17:14,041 --> 00:17:15,417 Good. 123 00:17:15,417 --> 00:17:17,041 Are you playing your games? 124 00:17:17,041 --> 00:17:19,041 - Yeah. - What are you playing? 125 00:17:19,041 --> 00:17:21,417 I'm doing good in school. I finished my homework already 126 00:17:21,417 --> 00:17:24,000 at the afterschool program. 127 00:17:24,000 --> 00:17:26,458 That's good. I miss you. 128 00:17:26,458 --> 00:17:28,959 I miss you, too. 129 00:17:28,959 --> 00:17:30,959 I'm glad you had fun this weekend. 130 00:17:30,959 --> 00:17:34,250 Pretty soon, I'll be out there eventually, right? 131 00:17:44,083 --> 00:17:45,834 Dear Hector, 132 00:17:45,834 --> 00:17:47,166 it's been a long road. 133 00:17:47,166 --> 00:17:49,417 You're 40 years old. 134 00:17:49,417 --> 00:17:51,166 You were born in Mexico and came 135 00:17:51,166 --> 00:17:53,917 from a farming community in Zacatecas. 136 00:17:53,917 --> 00:17:56,166 You came to the US at the age of seven. 137 00:17:56,166 --> 00:17:59,875 You had the opportunity to live the American dream. 138 00:17:59,875 --> 00:18:02,417 As you got older and your parents made the decision 139 00:18:02,417 --> 00:18:04,917 to move to Compton, California, things changed. 140 00:18:04,917 --> 00:18:08,583 You were sometimes bullied and your family was discriminated. 141 00:18:08,583 --> 00:18:10,375 You eventually decided to get away 142 00:18:10,375 --> 00:18:12,792 and made one of the best decisions in your life. 143 00:18:14,583 --> 00:18:16,583 You joined the US military for many reasons. 144 00:18:16,583 --> 00:18:18,500 You wanted to get away from the neighborhood 145 00:18:18,500 --> 00:18:19,917 that you were growing up in, 146 00:18:19,917 --> 00:18:22,417 promise of citizenship, 147 00:18:22,417 --> 00:18:25,500 promise of an education and a career, 148 00:18:25,500 --> 00:18:29,208 most important, serving your country being a GI Joe. 149 00:18:33,959 --> 00:18:36,500 The first jump was scary. 150 00:18:36,500 --> 00:18:39,083 I clearly remember the opening of the canopy 151 00:18:39,083 --> 00:18:43,125 and looking up at the beautiful sky. 152 00:18:43,125 --> 00:18:45,125 You hit the ground like a sack of potatoes. 153 00:18:47,166 --> 00:18:49,083 The night jump was beautiful. 154 00:18:53,333 --> 00:18:56,667 Eventually, you were chaptered with an honorable discharge. 155 00:18:56,667 --> 00:19:00,417 You started having issues with drugs and alcohol. 156 00:19:00,417 --> 00:19:02,500 You put yourself in a position where 157 00:19:02,500 --> 00:19:05,917 somebody fired a weapon and you ended up going to prison. 158 00:19:07,500 --> 00:19:10,625 You're supposed to parole till Immigration picks you up. 159 00:19:10,625 --> 00:19:13,083 This can't be. You served in the military. 160 00:19:13,083 --> 00:19:15,041 How could they deport you? 161 00:19:16,500 --> 00:19:19,667 You have a beautiful daughter that you can't be with. 162 00:19:19,667 --> 00:19:23,417 She is the most important thing in your life. 163 00:19:29,250 --> 00:19:31,208 I can't blame anybody but myself. 164 00:19:31,208 --> 00:19:33,208 I put myself in the situation. 165 00:19:33,208 --> 00:19:34,458 I put myself in the circumstances. 166 00:19:34,458 --> 00:19:35,625 I don't blame God. 167 00:19:35,625 --> 00:19:38,208 I made bad decisions, but at the end of the day, 168 00:19:38,208 --> 00:19:41,417 I still consider myself an American, a patriot. 169 00:19:41,417 --> 00:19:43,375 I will keep fighting to go home. 170 00:19:43,375 --> 00:19:46,333 I'm proud of my service. I wouldn't take it back. 171 00:19:46,333 --> 00:19:47,667 And if I had to do it all over again, 172 00:19:47,667 --> 00:19:51,125 I would serve my country and put my life on the line. 173 00:19:53,166 --> 00:19:55,458 You've been doing good. 174 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 It's been 13 years since you've been in prison, 175 00:20:00,375 --> 00:20:03,250 hoping one day you would live the American dream. 176 00:20:10,792 --> 00:20:14,291 ♪ Dramatic music ♪ 177 00:20:26,166 --> 00:20:28,917 It's an upside-down flag, 178 00:20:28,917 --> 00:20:31,041 which if you're in the military, it's distress 179 00:20:31,041 --> 00:20:35,000 or we're being overrun or we need help. 180 00:20:35,000 --> 00:20:36,542 Deported in 2004, 181 00:20:36,542 --> 00:20:39,500 Hector Barajas runs a shelter here in Tijuana 182 00:20:39,500 --> 00:20:41,750 nicknamed The Bunker where deported veterans 183 00:20:41,750 --> 00:20:43,959 can get help with job prospects, 184 00:20:43,959 --> 00:20:46,917 immigration advice, and legal service. 185 00:20:46,917 --> 00:20:48,583 You know, the support house is another animal in itself. 186 00:20:48,583 --> 00:20:53,125 It's very difficult to work with some of the guys. 187 00:20:53,125 --> 00:20:55,625 It's a big responsibility-- 188 00:20:55,625 --> 00:20:58,959 getting the bills paid, getting the guys going. 189 00:20:58,959 --> 00:21:01,291 It's very difficult. 190 00:21:01,291 --> 00:21:02,792 Very difficult. 191 00:21:02,792 --> 00:21:04,959 I've had some very difficult people to work with. 192 00:21:04,959 --> 00:21:08,125 We are--we are very difficult people to work with. 193 00:21:08,125 --> 00:21:10,375 Today, we have some special visitors. 194 00:21:10,375 --> 00:21:12,792 One of our deported veterans who's a Navy veteran, 195 00:21:12,792 --> 00:21:14,417 Juan Llamas, 196 00:21:14,417 --> 00:21:17,417 actually knows how to work with prosthetics. 197 00:21:17,417 --> 00:21:21,208 And today, they're gonna get an impression on his foot. 198 00:21:21,208 --> 00:21:26,291 So we're gonna see what they can do for Jaime. 199 00:21:26,291 --> 00:21:28,750 Like we said, we're gonna make him walk. 200 00:21:28,750 --> 00:21:29,792 You know, I do enjoy it, 201 00:21:29,792 --> 00:21:31,750 especially when I see guys doing good. 202 00:21:31,750 --> 00:21:33,291 Like, they get their jobs. They get their own place. 203 00:21:33,291 --> 00:21:35,500 And that's when you're like, you know, it's worth it. 204 00:21:35,500 --> 00:21:38,166 Everything that you go through. 205 00:21:38,166 --> 00:21:41,959 So, Fernando Orozco, who's a deported veteran, 206 00:21:41,959 --> 00:21:43,625 is also a barber, 207 00:21:43,625 --> 00:21:46,750 and he's gonna be doing free haircuts, and today-- 208 00:21:46,750 --> 00:21:48,625 so we squared him away with some clippers 209 00:21:48,625 --> 00:21:51,542 and some scissors and all the equipment 210 00:21:51,542 --> 00:21:53,500 that he's gonna need for-- 211 00:21:53,500 --> 00:21:54,959 to do some haircuts. 212 00:21:54,959 --> 00:21:56,583 And his first guinea pig is his brother, 213 00:21:56,583 --> 00:21:58,583 who is also a deported veteran, 214 00:21:58,583 --> 00:22:01,000 and both of them served in South Korea, 215 00:22:01,000 --> 00:22:03,041 so we're gonna-- 216 00:22:03,041 --> 00:22:04,875 Let's see how it's going down. There we go. 217 00:22:04,875 --> 00:22:07,166 He's getting a mushroom look over here. 218 00:22:08,834 --> 00:22:10,875 My commitment is to help these guys out, 219 00:22:10,875 --> 00:22:13,000 and that's what I've been trying to do. 220 00:22:13,000 --> 00:22:15,542 You know, at end of the day, at least they could say, 221 00:22:15,542 --> 00:22:17,125 "I had a place to stay," you know. That's-- 222 00:22:17,125 --> 00:22:20,583 And that's better than anything, you know? 223 00:22:34,709 --> 00:22:36,792 Hector is the... 224 00:22:36,792 --> 00:22:40,875 quintessential story of America. 225 00:22:40,875 --> 00:22:43,083 This is someone who came to this country, 226 00:22:43,083 --> 00:22:45,083 who wanted a better life. 227 00:22:45,083 --> 00:22:47,125 This is someone who is willing to die for this country, 228 00:22:47,125 --> 00:22:48,875 who served this country. 229 00:22:48,875 --> 00:22:50,709 This is someone who made mistakes, 230 00:22:50,709 --> 00:22:52,417 who admits his mistakes, who owns 231 00:22:52,417 --> 00:22:55,959 and takes accountability for his mistakes. 232 00:22:55,959 --> 00:22:57,792 I don't think there is a better tale 233 00:22:57,792 --> 00:23:00,500 of what makes America great 234 00:23:00,500 --> 00:23:02,083 than the tale of Hector Barajas. 235 00:23:04,542 --> 00:23:06,083 We know how to make a difference. 236 00:23:06,083 --> 00:23:08,083 We know how to drive change. 237 00:23:08,083 --> 00:23:10,083 You know, yesterday was a perfect reflection 238 00:23:10,083 --> 00:23:12,917 when we talked about two years ago I was approached by a group, 239 00:23:12,917 --> 00:23:16,750 and they said, "We have this issue of deported vets." 240 00:23:16,750 --> 00:23:18,792 And I said, "No, no. You got bad information. 241 00:23:18,792 --> 00:23:20,834 You can't deport a veteran." 242 00:23:20,834 --> 00:23:22,208 Because I was in the Marine Corps, 243 00:23:22,208 --> 00:23:24,125 and I remember the naturalization services. 244 00:23:24,125 --> 00:23:26,083 I said, "You do one day of military service, 245 00:23:26,083 --> 00:23:28,750 you get citizenship." 246 00:23:28,750 --> 00:23:32,000 I didn't know that we had systematically failed 247 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 to fulfill that commitment. 248 00:23:34,000 --> 00:23:36,917 Think about the psychological impact of being-- 249 00:23:36,917 --> 00:23:39,083 You were willing to-- you loved this country enough, 250 00:23:39,083 --> 00:23:41,375 you were willing to die for this country, 251 00:23:41,375 --> 00:23:43,125 and you come home, and you're struggling, 252 00:23:43,125 --> 00:23:44,834 and that country kicks you out. 253 00:23:44,834 --> 00:23:46,792 And we said, "That's not enough. 254 00:23:46,792 --> 00:23:49,166 We've got to do better. We can do better." 255 00:23:51,166 --> 00:23:54,125 One category of veterans who are primarily white 256 00:23:54,125 --> 00:23:56,125 and happen to have been born here, 257 00:23:56,125 --> 00:23:58,208 when they lose their way and commit an offense, 258 00:23:58,208 --> 00:24:00,792 we have a veterans' court, and we have treatment, 259 00:24:00,792 --> 00:24:02,375 and we have diversion programs. 260 00:24:02,375 --> 00:24:04,041 But for that other category of veterans 261 00:24:04,041 --> 00:24:06,000 who wore the same uniforms, 262 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 who slept in the same mud, 263 00:24:08,000 --> 00:24:10,625 who fought in the same battles, 264 00:24:10,625 --> 00:24:12,291 for that category of veterans, 265 00:24:12,291 --> 00:24:14,375 we have diversion treatment as well. 266 00:24:14,375 --> 00:24:17,792 We divert you back to a country that you may or may not know. 267 00:24:17,792 --> 00:24:19,458 You know, there are so many different reasons 268 00:24:19,458 --> 00:24:23,500 why this situation is horrific 269 00:24:23,500 --> 00:24:25,291 and is intolerable, 270 00:24:25,291 --> 00:24:27,000 but another one is as simple as the fact 271 00:24:27,000 --> 00:24:29,125 that we can't export those who we've trained 272 00:24:29,125 --> 00:24:31,166 at the highest levels 273 00:24:31,166 --> 00:24:33,792 to be effective in combat situations 274 00:24:33,792 --> 00:24:37,291 to environments where they're prone to be recruited into 275 00:24:37,291 --> 00:24:40,166 things that would be detrimental to the--to the United States. 276 00:24:41,792 --> 00:24:43,792 They're the first ones that the drug lords 277 00:24:43,792 --> 00:24:45,834 and the cartels will prey on. 278 00:24:49,917 --> 00:24:54,083 ♪ Suspenseful music ♪ 279 00:25:13,000 --> 00:25:15,083 I grew up... 280 00:25:15,083 --> 00:25:18,041 as an American in my youngster years. 281 00:25:20,375 --> 00:25:22,709 I was raised in El Paso. 282 00:25:22,709 --> 00:25:25,041 Got there when I was 10 years old. 283 00:25:29,750 --> 00:25:33,750 I joined the services because I wanted respect for myself, 284 00:25:33,750 --> 00:25:37,000 for my family. I wanted something to be proud of. 285 00:25:37,000 --> 00:25:39,875 I needed some discipline in my life, 286 00:25:39,875 --> 00:25:41,834 and so I joined the Army. 287 00:25:41,834 --> 00:25:44,041 We were proud, you know. We were helping people. 288 00:25:44,041 --> 00:25:46,000 We were good soldiers, 289 00:25:46,000 --> 00:25:47,500 and all of a sudden, 290 00:25:47,500 --> 00:25:50,458 things just changed for me dramatically. 291 00:25:52,875 --> 00:25:55,500 I got into some trouble. 292 00:25:55,500 --> 00:26:00,000 I committed an assault on another dude for shitty stuff, 293 00:26:00,000 --> 00:26:02,125 which it was-- 294 00:26:02,125 --> 00:26:03,625 it was a necklace. 295 00:26:03,625 --> 00:26:06,208 And the government just threw me out. 296 00:26:06,208 --> 00:26:08,333 Being here in Juárez, 297 00:26:08,333 --> 00:26:10,500 I wasn't used to the life here. 298 00:26:10,500 --> 00:26:12,333 I missed the US. 299 00:26:12,333 --> 00:26:15,750 When I got here back in 2010, 300 00:26:17,500 --> 00:26:21,208 it was-- it was like a horror movie. 301 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 I was alone. 302 00:26:23,208 --> 00:26:28,291 And--because of all that I left in the US, 303 00:26:28,291 --> 00:26:30,792 it hit me. It hit me hard. 304 00:26:56,041 --> 00:26:57,250 Part of the cartels, 305 00:26:57,250 --> 00:26:59,542 they have their own lieutenants. 306 00:26:59,542 --> 00:27:02,000 We can say it's a type of like a lieutenant. 307 00:27:02,000 --> 00:27:04,291 Now these people, 308 00:27:04,291 --> 00:27:06,291 they're ruthless. 309 00:27:06,291 --> 00:27:08,291 They're cold. 310 00:27:08,291 --> 00:27:09,875 They don't care. 311 00:27:09,875 --> 00:27:13,333 They have no respect for life, women, kids. 312 00:27:13,333 --> 00:27:15,542 It don't matter. 313 00:27:15,542 --> 00:27:18,291 And they said not only you will be killed. 314 00:27:18,291 --> 00:27:20,458 Your family, 315 00:27:20,458 --> 00:27:22,542 your mother, your father, your brothers, 316 00:27:22,542 --> 00:27:24,959 everyone will be killed. 317 00:27:24,959 --> 00:27:28,500 I felt it was necessary for me to do this, 318 00:27:28,500 --> 00:27:30,709 to stay alive. 319 00:27:30,709 --> 00:27:34,375 So now I have to face my reality. 320 00:27:34,375 --> 00:27:36,500 I'm on the other side now. 321 00:27:57,083 --> 00:28:01,208 Well, usually every two or three weeks, 322 00:28:01,208 --> 00:28:03,041 they gather a group of people 323 00:28:03,041 --> 00:28:06,709 and I train them. We're out in the desert. 324 00:28:06,709 --> 00:28:08,875 I'm training people to kill. 325 00:28:29,500 --> 00:28:32,250 ♪ Suspenseful music ♪ 326 00:28:35,041 --> 00:28:39,750 Violence is a very precious resource 327 00:28:39,750 --> 00:28:41,667 for criminal organizations. 328 00:28:41,667 --> 00:28:43,291 It's a valuable resource. 329 00:28:43,291 --> 00:28:46,500 It's a resource that can be exploited. 330 00:28:46,500 --> 00:28:48,875 If you don't want... 331 00:28:48,875 --> 00:28:51,625 drug cartels to have military training, 332 00:28:52,625 --> 00:28:55,834 but you are creating a scenario 333 00:28:56,583 --> 00:28:58,166 where they could. 334 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 Well, Mexico is now the second deadliest country 335 00:29:03,875 --> 00:29:06,500 in the world after only Syria, Shannon. 336 00:29:06,500 --> 00:29:07,834 While they're in a civil war, 337 00:29:07,834 --> 00:29:11,667 Mexico's violence is attributed to only one thing-- drugs. 338 00:29:12,792 --> 00:29:15,500 My name is Michael Vigil. 339 00:29:15,500 --> 00:29:20,291 I was with the Drug Enforcement Administration for 31 years. 340 00:29:20,291 --> 00:29:25,125 Worked undercover extensively in Mexico. 341 00:29:25,125 --> 00:29:28,583 I was the chief of international operations 342 00:29:28,583 --> 00:29:32,792 and, therefore, responsible for all DEA operations 343 00:29:32,792 --> 00:29:36,041 outside the continental United States. 344 00:29:36,792 --> 00:29:39,458 The war between Juárez 345 00:29:39,458 --> 00:29:43,375 and the Sinaloa Cartel rages on. 346 00:29:43,375 --> 00:29:47,125 And Juárez has become one of the most violent 347 00:29:47,125 --> 00:29:51,125 and deadly cities in the world. 348 00:29:51,125 --> 00:29:56,834 ♪ Dramatic music ♪ 349 00:29:59,125 --> 00:30:03,500 Mexico saw a record 2,186 murders in May, 350 00:30:03,500 --> 00:30:05,208 30 % more than last year 351 00:30:05,208 --> 00:30:07,417 and the most in two decades. 352 00:30:07,417 --> 00:30:10,583 The capture of former Sinaloa Cartel leader, El Chapo, 353 00:30:10,583 --> 00:30:12,542 and others, returned, 354 00:30:12,542 --> 00:30:16,875 fueled largely by the US meth and heroin epidemic. 355 00:30:21,667 --> 00:30:26,792 Juárez is a primary drug trafficking route 356 00:30:26,792 --> 00:30:30,375 for the Sinaloa Cartel, for the Juárez Cartel, 357 00:30:30,375 --> 00:30:34,709 because probably about 60 % to 70 % of the drugs 358 00:30:34,709 --> 00:30:38,542 that are smuggled across into the United States 359 00:30:38,542 --> 00:30:42,542 go through the Juárez-El Paso corridor. 360 00:30:43,959 --> 00:30:45,417 The Juárez Cartel 361 00:30:45,417 --> 00:30:50,417 has proclaimed their prohibition 362 00:30:50,417 --> 00:30:55,542 against the use or distribution of methamphetamine 363 00:30:55,542 --> 00:31:00,166 because that is a market that is basically cornered 364 00:31:00,166 --> 00:31:02,709 by the Sinaloa Cartel. 365 00:31:04,875 --> 00:31:07,834 Well, the veterans that are deported into Mexico 366 00:31:07,834 --> 00:31:09,583 are gonna be put in the hands 367 00:31:09,583 --> 00:31:14,041 of a very deadly, deadly enemy. 368 00:31:14,041 --> 00:31:17,333 It's the old saying of plata o plomo. 369 00:31:17,333 --> 00:31:19,333 You either take our money 370 00:31:19,333 --> 00:31:22,083 or you take our lead or our bullets. 371 00:31:22,083 --> 00:31:25,500 They are reluctant individuals 372 00:31:25,500 --> 00:31:29,458 that are put into a precarious situation 373 00:31:29,458 --> 00:31:31,208 not of their choice. 374 00:31:31,208 --> 00:31:33,083 And I think that 375 00:31:33,083 --> 00:31:37,166 that is a very deplorable standard 376 00:31:37,166 --> 00:31:39,625 that we have used for people 377 00:31:39,625 --> 00:31:42,333 that really have done a great job 378 00:31:42,333 --> 00:31:45,166 as soldiers for this country. 379 00:31:55,417 --> 00:31:56,667 So, I want to hear a little bit 380 00:31:56,667 --> 00:31:57,792 about your childhood. 381 00:31:57,792 --> 00:32:00,667 Did you grow up as an American? 382 00:33:18,291 --> 00:33:21,000 There's no precedent that I have seen for them 383 00:33:21,000 --> 00:33:24,166 granting citizenship back in time, 384 00:33:24,166 --> 00:33:26,875 but we're gonna make it a precedent. 385 00:33:26,875 --> 00:33:29,583 This will be the first one, I really believe that, 386 00:33:29,583 --> 00:33:31,041 because it makes sense, you know. 387 00:33:31,041 --> 00:33:34,709 Let's give him citizenship like we should have 388 00:33:34,709 --> 00:33:36,583 when he was in basic training, 389 00:33:36,583 --> 00:33:37,875 when he was in jump school, 390 00:33:37,875 --> 00:33:39,792 when he was being trained as a mechanic, 391 00:33:39,792 --> 00:33:41,792 when he went the first time to the war 392 00:33:41,792 --> 00:33:43,792 and put his life on the line for the country, 393 00:33:43,792 --> 00:33:44,792 when he went the second time. 394 00:33:44,792 --> 00:33:46,542 And if he is a citizen 395 00:33:46,542 --> 00:33:48,208 back to the time he went to war, 396 00:33:48,208 --> 00:33:50,625 his subsequent crime after he got back 397 00:33:50,625 --> 00:33:52,458 would have no effect on him. 398 00:33:52,458 --> 00:33:55,458 He'd be allowed to be here. He'd get out of the jail. 399 00:33:55,458 --> 00:33:57,709 Today, Illinois US Senator Tammy Duckworth 400 00:33:57,709 --> 00:33:59,125 sent an urgent letter 401 00:33:59,125 --> 00:34:01,375 to the secretary of Homeland Security 402 00:34:01,375 --> 00:34:05,375 asking the Trump Administration to stay Perez's deportation 403 00:34:05,375 --> 00:34:06,959 and review his case. 404 00:34:06,959 --> 00:34:09,917 Perez's lawyer says, "If there's any case to review, 405 00:34:09,917 --> 00:34:11,959 it's that of a veteran who served two tours of war." 406 00:34:11,959 --> 00:34:14,458 I just don't see any argument about-- 407 00:34:14,458 --> 00:34:17,583 well, you come back damaged from a war 408 00:34:17,583 --> 00:34:20,000 and then there's something bad 409 00:34:20,000 --> 00:34:22,917 and you get no breaks, you get no mercy, 410 00:34:22,917 --> 00:34:25,625 you never can redeem yourself. 411 00:34:25,625 --> 00:34:27,333 That makes no sense. 412 00:34:46,959 --> 00:34:49,458 God bless you. Take care. 413 00:34:57,125 --> 00:34:58,625 This is. This is where a lot 414 00:34:58,625 --> 00:35:01,959 of the people that deported they end up at, 415 00:35:01,959 --> 00:35:04,625 and basically people end up being homeless. 416 00:35:04,625 --> 00:35:06,583 A couple of thousand people, like, live in this area, 417 00:35:06,583 --> 00:35:09,834 shooting up, and, you know. If you get depressed, 418 00:35:09,834 --> 00:35:11,625 if you go through all these different issues, 419 00:35:11,625 --> 00:35:13,000 you could end up down here. 420 00:35:13,000 --> 00:35:15,709 So part of our work is to make sure that these guys 421 00:35:15,709 --> 00:35:18,083 don't end up homeless, 422 00:35:18,083 --> 00:35:20,583 that they don't end up addicted. 423 00:35:20,583 --> 00:35:21,834 Yeah, you don't want to end up here. 424 00:35:21,834 --> 00:35:23,542 This is a no-man's-land. 425 00:35:25,875 --> 00:35:29,166 ♪♪♪ 426 00:35:31,834 --> 00:35:35,166 The military was very structured for me. 427 00:35:35,166 --> 00:35:36,542 I got out of the military, 428 00:35:36,542 --> 00:35:39,917 and then transitioning is very difficult. 429 00:35:41,750 --> 00:35:43,000 Addiction has been one of the issues 430 00:35:43,000 --> 00:35:44,709 that I've had all my life, 431 00:35:44,709 --> 00:35:47,500 and that's what end up getting me deported. 432 00:35:50,583 --> 00:35:53,291 Good evening, everybody. This is Specialist Barajas 433 00:35:53,291 --> 00:35:55,500 down here at the Deported Veterans Support House. 434 00:35:55,500 --> 00:35:58,750 And I wanna get home to my daughter hopefully soon. 435 00:35:58,750 --> 00:36:01,875 And hopefully, I'll be the first deported veteran 436 00:36:01,875 --> 00:36:05,250 to come home as a US citizen. 437 00:36:05,250 --> 00:36:08,000 So, right now, we're in the process of citizenship, 438 00:36:08,000 --> 00:36:11,333 so hopefully we should find out 439 00:36:11,333 --> 00:36:14,959 whether I become an American citizen or not. 440 00:36:14,959 --> 00:36:16,709 I have no expectations, 441 00:36:16,709 --> 00:36:18,542 but I also hope for the best, you know, 442 00:36:18,542 --> 00:36:21,750 just to, you know, kind of wait and see what happens. 443 00:36:21,750 --> 00:36:23,625 I have some really, really, good news. 444 00:36:23,625 --> 00:36:25,250 I-- 445 00:36:25,250 --> 00:36:28,875 I'm going to be issued a interview 446 00:36:28,875 --> 00:36:33,375 for citizenship within 60 to 90 days, 447 00:36:33,375 --> 00:36:36,041 and I should be back in the United States pretty soon 448 00:36:36,041 --> 00:36:38,041 to get my interview. 449 00:36:38,041 --> 00:36:40,250 So this is fucking good news. 450 00:36:40,250 --> 00:36:43,333 Oh, yeah. 451 00:36:43,333 --> 00:36:45,166 I don't want to be here 452 00:36:45,166 --> 00:36:46,792 for another ten years or five years 453 00:36:46,792 --> 00:36:49,417 and see my daughter grow up without me. 454 00:36:49,417 --> 00:36:53,667 So I'm hoping that we get a decision. 455 00:36:53,667 --> 00:36:56,583 I can take her to school and help her with her homework 456 00:36:56,583 --> 00:36:58,083 and be there for her when she needs me. 457 00:36:58,083 --> 00:37:00,750 To be honest with you, I know that I needed her 458 00:37:00,750 --> 00:37:03,083 probably more than that she needs Dad, 459 00:37:03,083 --> 00:37:05,083 so that's, you know, it's important for me 460 00:37:05,083 --> 00:37:08,583 to hopefully, you know, 461 00:37:08,583 --> 00:37:11,458 get that chance to be a father for the second time. 462 00:37:18,500 --> 00:37:20,792 We see the sky as so much greater 463 00:37:20,792 --> 00:37:22,291 than any wall. 464 00:37:22,291 --> 00:37:26,000 We ask your blessing now on these families. 465 00:37:29,291 --> 00:37:31,083 We ask your blessing on all who are separated 466 00:37:31,083 --> 00:37:33,250 from their loved ones. 467 00:37:33,250 --> 00:37:35,125 And we ask, O God, that you would change hearts, 468 00:37:35,125 --> 00:37:36,750 and change minds and change laws 469 00:37:36,750 --> 00:37:39,875 that someday the families of the earth would be reunited. 470 00:37:44,959 --> 00:37:47,166 Hector is the best possible example 471 00:37:47,166 --> 00:37:50,542 of somebody who has completely turned his life around-- 472 00:37:50,542 --> 00:37:53,125 from a place where he was really struggling 473 00:37:53,125 --> 00:37:56,417 reintegrating into society after leaving the military 474 00:37:56,417 --> 00:37:59,875 to a place where he is singlehandedly 475 00:37:59,875 --> 00:38:03,583 running a shelter for deported veterans, 476 00:38:03,583 --> 00:38:06,792 leading really what has become international advocacy 477 00:38:06,792 --> 00:38:10,375 on this issue, and giving everything of himself. 478 00:38:10,375 --> 00:38:12,250 But it doesn't require that either. 479 00:38:12,250 --> 00:38:13,917 We're not requiring sainthood, you know. 480 00:38:13,917 --> 00:38:16,875 People are able to learn from their mistakes 481 00:38:16,875 --> 00:38:19,041 and improve their lives. 482 00:38:19,041 --> 00:38:22,417 And we shouldn't be separating 483 00:38:22,417 --> 00:38:25,667 fathers and mothers from their children 484 00:38:25,667 --> 00:38:27,667 who have lived their whole lives in the United States, 485 00:38:27,667 --> 00:38:30,875 have fully committed and invested in this country. 486 00:39:48,875 --> 00:39:51,750 ♪♪♪ 487 00:40:18,583 --> 00:40:20,792 During his next hearing, 488 00:40:20,792 --> 00:40:23,125 his attorney will argue that the cartels in Mexico 489 00:40:23,125 --> 00:40:24,166 could threaten Perez. 490 00:40:24,166 --> 00:40:25,625 They know, you know, 491 00:40:25,625 --> 00:40:27,792 you've got weapons training, military training, 492 00:40:27,792 --> 00:40:30,250 you have ins with people in the United States, 493 00:40:30,250 --> 00:40:31,792 and you're gonna work for us. 494 00:40:33,959 --> 00:40:37,375 In the most perverse way I've ever seen, 495 00:40:37,375 --> 00:40:40,000 we're actually training people 496 00:40:40,000 --> 00:40:41,875 to then come back and fight against us. 497 00:40:44,500 --> 00:40:46,375 These folks are especially vulnerable 498 00:40:46,375 --> 00:40:48,542 to being, um, uh, recruited, 499 00:40:48,542 --> 00:40:51,041 and then by recruited, I mean, forcibly given a choice 500 00:40:51,041 --> 00:40:54,291 between death and joining the gangs. 501 00:40:54,291 --> 00:40:57,291 I've looked at a lot of the deported veterans 502 00:40:57,291 --> 00:41:00,375 that have military skills 503 00:41:00,375 --> 00:41:04,250 that have basically created 504 00:41:04,250 --> 00:41:07,709 a national security threat, not only for Mexico, 505 00:41:07,709 --> 00:41:10,417 but, you know, that violence has spilled over 506 00:41:10,417 --> 00:41:12,667 into the United States. 507 00:41:14,417 --> 00:41:15,709 Five, six years ago, 508 00:41:15,709 --> 00:41:18,333 you would look at pictures of, uh, 509 00:41:18,333 --> 00:41:19,792 drug cartel shootouts, 510 00:41:19,792 --> 00:41:22,500 and you would see a dead body in a wall 511 00:41:22,500 --> 00:41:24,667 with a hundred bullets behind that. 512 00:41:26,542 --> 00:41:29,500 Nowadays, you see a dead body 513 00:41:29,500 --> 00:41:33,667 with two shots to the chest and one in the groin. 514 00:41:33,667 --> 00:41:36,500 That's how military members shoot. 515 00:41:36,500 --> 00:41:38,458 So you have to ask yourself, 516 00:41:38,458 --> 00:41:40,667 who's teaching them to shoot, 517 00:41:40,667 --> 00:41:43,583 or who is doing the shooting? 518 00:41:43,583 --> 00:41:46,917 ♪♪♪ 519 00:41:57,750 --> 00:42:00,709 ♪♪♪ 520 00:42:12,667 --> 00:42:15,291 If someone sends you, you just have to do it. 521 00:42:15,291 --> 00:42:17,375 If you don't do it, they're gonna kill you. 522 00:42:17,375 --> 00:42:20,709 So it's either you or him. 523 00:42:20,709 --> 00:42:22,583 - No filming. - All right, stop. 524 00:42:53,875 --> 00:42:56,917 ♪♪♪ 525 00:43:41,917 --> 00:43:44,959 ♪♪♪ 526 00:43:46,458 --> 00:43:48,834 Uh-huh. 527 00:47:45,291 --> 00:47:47,875 ♪♪♪ 528 00:47:58,625 --> 00:48:02,583 I was anxious. I was nervous. 529 00:48:02,583 --> 00:48:04,583 It's hard to becoming used to it, 530 00:48:04,583 --> 00:48:07,750 but then, you also get hooked on it. 531 00:48:07,750 --> 00:48:10,750 Even when you're not killing anyone, 532 00:48:10,750 --> 00:48:14,083 you feel the need to see that blood, you know? 533 00:48:14,083 --> 00:48:16,750 You feel the need to kill someone. 534 00:48:16,750 --> 00:48:18,583 Once you get used to it, 535 00:48:18,583 --> 00:48:21,417 you get cold, you can't stop. 536 00:48:26,583 --> 00:48:28,750 Well, it was, like-like, five or six, 537 00:48:28,750 --> 00:48:31,792 after five or six victims, it's-it's- 538 00:48:31,792 --> 00:48:34,333 it's-it's tough, it's tough. 539 00:48:36,083 --> 00:48:39,166 So I would like to get out of this, but I can't. 540 00:48:39,166 --> 00:48:40,875 The only way I get out of this 541 00:48:40,875 --> 00:48:42,750 is if I move to another country. 542 00:48:42,750 --> 00:48:46,542 Even if I stay here in Mexico, they will find me. 543 00:48:46,542 --> 00:48:50,041 ♪♪♪ 544 00:48:53,000 --> 00:48:54,667 Most of my vets, you know, 545 00:48:54,667 --> 00:48:57,542 they have psychological issues and, you know, 546 00:48:57,542 --> 00:48:59,166 they could easily fall back into addiction 547 00:48:59,166 --> 00:49:01,959 or criminal organization cartels could target 'em. 548 00:49:01,959 --> 00:49:04,291 I'm trying my best to, uh, 549 00:49:04,291 --> 00:49:08,125 to keep them out of that and keep them structured. 550 00:49:08,125 --> 00:49:10,125 The Support House for the last couple of years 551 00:49:10,125 --> 00:49:12,875 has really helped me, uh, stay focused. 552 00:49:12,875 --> 00:49:15,959 No deported veteran has ever gone home as a US citizen, 553 00:49:15,959 --> 00:49:17,875 and I wanna be the first one. 554 00:49:19,417 --> 00:49:21,125 I'll tell you right now, 555 00:49:21,125 --> 00:49:23,208 if we're successful in bringing Hector back, 556 00:49:23,208 --> 00:49:26,917 it is a-a light in a sea of darkness. 557 00:49:26,917 --> 00:49:28,375 I'm not saying that the-these vets 558 00:49:28,375 --> 00:49:30,959 didn't-didn't do what they did. 559 00:49:30,959 --> 00:49:32,750 Uh, and I'm not even saying the penalty, 560 00:49:32,750 --> 00:49:35,291 which they all already paid-- 561 00:49:35,291 --> 00:49:37,667 They already completed their penalty 562 00:49:37,667 --> 00:49:41,250 for the offense of which they committed was too great. 563 00:49:41,250 --> 00:49:43,333 What I'm saying is because of that conviction, 564 00:49:43,333 --> 00:49:46,166 what the federal government did is the injustice. 565 00:49:46,166 --> 00:49:49,333 And the only way that we can right that wrong 566 00:49:49,333 --> 00:49:51,291 is by pardoning the original offense, 567 00:49:51,291 --> 00:49:54,083 because if that original offense is pardoned, 568 00:49:54,083 --> 00:49:56,834 then their legal status is restored 569 00:49:56,834 --> 00:49:58,792 and they're eligible for citizenship. 570 00:49:58,792 --> 00:50:01,875 Um, I'm over here with Nathan Fletcher, 571 00:50:01,875 --> 00:50:05,000 and, uh, I got a pardon from the-- 572 00:50:05,000 --> 00:50:06,959 from the governor of California. 573 00:50:06,959 --> 00:50:08,375 Uh, awesome. 574 00:50:08,375 --> 00:50:10,291 I-I can't talk over here. 575 00:50:10,291 --> 00:50:12,792 So I'm very happy to tell everybody that I got a pardon 576 00:50:12,792 --> 00:50:15,291 from the State of California, from the governor. 577 00:50:15,291 --> 00:50:18,125 Oh, my God, this is huge. 578 00:50:18,125 --> 00:50:19,542 I can, uh-- 579 00:50:19,542 --> 00:50:21,792 I can--it--it'll be-- uh, the process will be easier 580 00:50:21,792 --> 00:50:24,208 for me to go home to my family, so, uh, 581 00:50:24,208 --> 00:50:25,500 I'm just very thankful and I've been-- 582 00:50:25,500 --> 00:50:27,917 uh, uh, uh, I'm just still, like, uh, 583 00:50:27,917 --> 00:50:29,250 at a loss for words. 584 00:50:33,166 --> 00:50:35,375 You never-- when you were out there 585 00:50:35,375 --> 00:50:37,041 in the States, you never thought about getting it, or-- 586 00:50:37,041 --> 00:50:38,792 Oh, no. Yeah, yeah. 587 00:50:38,792 --> 00:50:41,417 Like, I got the Airborne tattoo in the back, 588 00:50:41,417 --> 00:50:44,000 and the guys keep-- uh, most of the guys I run into 589 00:50:44,000 --> 00:50:45,792 keep thinking it's Alcoholic Anonymous. 590 00:51:18,583 --> 00:51:20,917 So, we have, um, 591 00:51:20,917 --> 00:51:24,083 received the pardon from the governor for Hector. 592 00:51:24,083 --> 00:51:27,458 And that should enable him 593 00:51:27,458 --> 00:51:29,458 to naturalize immediately. 594 00:51:29,458 --> 00:51:32,125 There should be no question about his eligibility 595 00:51:32,125 --> 00:51:33,625 to naturalize. 596 00:51:33,625 --> 00:51:35,542 However, we're seeing that the government 597 00:51:35,542 --> 00:51:38,750 is just continuing to sit on it and we're not seeing progress, 598 00:51:38,750 --> 00:51:40,291 and so we're not sure, 599 00:51:40,291 --> 00:51:41,917 you know, which way it's gonna go, 600 00:51:41,917 --> 00:51:44,250 whether we're gonna have to take his case 601 00:51:44,250 --> 00:51:46,667 to federal court, um, 602 00:51:46,667 --> 00:51:49,542 or whether the government will finally move his case along 603 00:51:49,542 --> 00:51:51,625 and issue a decision. 604 00:52:03,291 --> 00:52:05,709 A Chicago war veteran who served two tours 605 00:52:05,709 --> 00:52:09,208 at Afghanistan is now facing deportation. 606 00:52:09,208 --> 00:52:12,333 Tomorrow, a judge will decide his fate. 607 00:52:29,458 --> 00:52:31,500 Good? Everybody good? All right. 608 00:52:31,500 --> 00:52:32,959 - Yeah. - All right. 609 00:52:32,959 --> 00:52:35,917 So, I was in an interview this morning with Miguel 610 00:52:35,917 --> 00:52:41,500 and two officers from Immigration, USCIS. 611 00:52:41,500 --> 00:52:45,166 Um, they basically did all the regular things 612 00:52:45,166 --> 00:52:47,834 that would happen. They interviewed him. 613 00:52:47,834 --> 00:52:50,709 Did the citizenship test. He got every question correct. 614 00:52:52,875 --> 00:52:54,792 - We knew it. - Yeah. 615 00:52:54,792 --> 00:52:57,208 Uh, and then at the end, particularly, 616 00:52:57,208 --> 00:53:00,333 Miguel, uh, talked about how-- 617 00:53:00,333 --> 00:53:03,375 I thought this was really poignant. He said, um, 618 00:53:03,375 --> 00:53:06,583 "There's houses and then there's homes. 619 00:53:06,583 --> 00:53:09,583 There's jobs and there's careers." 620 00:53:09,583 --> 00:53:12,041 He goes, "I might've been born in Mexico, 621 00:53:12,041 --> 00:53:14,291 but I'm an American in my heart." 622 00:53:14,291 --> 00:53:15,917 And he said, "That's why I served, 623 00:53:15,917 --> 00:53:18,166 that's why my grandfather served." 624 00:53:18,166 --> 00:53:21,291 And his uncles served in the military. 625 00:53:21,291 --> 00:53:24,583 It's nice and warm in this little huddle 626 00:53:24,583 --> 00:53:26,208 because it's really cold outside. 627 00:53:26,208 --> 00:53:27,875 But now we're all huddled in a little corner. 628 00:53:27,875 --> 00:53:29,250 And the first time 629 00:53:29,250 --> 00:53:30,875 I felt this warm in a little while. 630 00:53:30,875 --> 00:53:32,625 - Right. - But, Miguel, 631 00:53:32,625 --> 00:53:34,583 we're all praying for you and we're-- 632 00:53:34,583 --> 00:53:36,583 we-we really believe that it's time 633 00:53:36,583 --> 00:53:39,417 and that they're gonna come up with a positive decision. 634 00:53:39,417 --> 00:53:41,041 That's how we all feel. 635 00:53:41,041 --> 00:53:42,834 The veterans are all here for you 636 00:53:42,834 --> 00:53:45,917 and tons of people and press. 637 00:53:45,917 --> 00:53:48,333 You know, we're all waiting to hear the good news. 638 00:53:48,333 --> 00:53:50,000 Yes. 639 00:53:50,000 --> 00:53:52,959 So I just received a call from USCIS. 640 00:53:52,959 --> 00:53:55,667 They have a decision to render 641 00:53:55,667 --> 00:53:59,834 to Miguel and myself in person only. 642 00:53:59,834 --> 00:54:03,250 So they asked me to come down as soon as possible 643 00:54:03,250 --> 00:54:06,917 and I'm gonna go inside now, into the lockup, 644 00:54:06,917 --> 00:54:09,333 and we're gonna get the decision. 645 00:54:09,333 --> 00:54:11,917 God is in charge. 646 00:54:11,917 --> 00:54:14,458 Go in there and get the job done. 647 00:54:14,458 --> 00:54:15,959 God is in charge. 648 00:54:18,667 --> 00:54:21,125 Miguel Perez, Jr. 649 00:54:22,959 --> 00:54:25,750 Amen, amen, amen. 650 00:54:25,750 --> 00:54:28,959 ♪♪♪ 651 00:54:50,291 --> 00:54:52,542 Whenever you're ready, let me know. 652 00:54:57,166 --> 00:55:00,917 Um, okay. So, I was handed, uh, 653 00:55:00,917 --> 00:55:02,709 a decision by the two officers 654 00:55:02,709 --> 00:55:04,792 who interviewed Miguel today. 655 00:55:04,792 --> 00:55:07,333 Um, and it's said 656 00:55:07,333 --> 00:55:10,083 they were denying his citizenship 657 00:55:10,083 --> 00:55:14,125 based on a lack of good moral character. 658 00:55:14,125 --> 00:55:18,000 Uh, once again, the drug conviction. 659 00:55:18,000 --> 00:55:21,166 Uh, so I-I went and talked to Miguel 660 00:55:21,166 --> 00:55:23,542 and I gave him the bad news. 661 00:55:23,542 --> 00:55:27,875 Um, you know, he was disappointed, obviously. 662 00:55:27,875 --> 00:55:29,959 But he said, "I'm not giving up" 663 00:55:29,959 --> 00:55:31,458 or "We're gonna keep fighting." 664 00:55:31,458 --> 00:55:33,333 Just because you're born in Mexico 665 00:55:33,333 --> 00:55:36,041 doesn't make you a different kind of soldier. 666 00:55:36,041 --> 00:55:39,125 Your blood is shed for this country. 667 00:55:39,125 --> 00:55:41,500 This Constitution and this flag. 668 00:55:41,500 --> 00:55:44,375 And we're tired of the injustice. 669 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 And we're gonna continue to fight. 670 00:56:03,959 --> 00:56:06,083 All they did was handed me an envelope 671 00:56:06,083 --> 00:56:09,542 with the decision and shook my hand and walked away. 672 00:56:09,542 --> 00:56:12,250 Maybe, this is their statement, like, 673 00:56:12,250 --> 00:56:14,792 "Hey, if we can do this to this guy, 674 00:56:14,792 --> 00:56:17,166 two-time military vet, you know, 675 00:56:17,166 --> 00:56:20,750 went to war, then nobody's safe, right?" 676 00:56:20,750 --> 00:56:25,583 So it's putting fear into the whole immigrant community. 677 00:56:26,875 --> 00:56:29,208 All right. Good afternoon, everybody. 678 00:56:29,208 --> 00:56:32,333 So, uh, I just got a, uh, email 679 00:56:32,333 --> 00:56:35,834 from-from the attorneys. 680 00:56:35,834 --> 00:56:40,542 USCIS has issued me an official, uh, 681 00:56:40,542 --> 00:56:43,417 appointment for, uh, citizenship. 682 00:56:43,417 --> 00:56:45,458 But Homeland Security would not let me cross 683 00:56:45,458 --> 00:56:48,041 to make it happen, so it's a-- it's a bunch of bullshit. 684 00:56:48,041 --> 00:56:51,291 So, uh, I think it's bullshit that our-our other veterans 685 00:56:51,291 --> 00:56:52,917 recently got denied. 686 00:56:52,917 --> 00:56:54,291 Um, 687 00:56:54,291 --> 00:56:56,458 most of these guys suffer from PTSD. 688 00:56:56,458 --> 00:56:57,875 They need to be treated over there. 689 00:56:57,875 --> 00:56:59,250 They need to see doctors. 690 00:56:59,250 --> 00:57:01,959 So, uh, we're not gonna give up. 691 00:57:01,959 --> 00:57:05,375 I'm a little-little pissed off but... It's all good. 692 00:57:05,375 --> 00:57:07,667 Uh, like we say, we may have lost the battle, 693 00:57:07,667 --> 00:57:10,542 uh, but we have-- but we haven't lost the war. 694 00:57:10,542 --> 00:57:12,625 Uh, you know, as it stands, the only way 695 00:57:12,625 --> 00:57:15,625 deported veterans can return home is when they die. 696 00:57:15,625 --> 00:57:18,792 And then Uncle Sam, uh, the US government, 697 00:57:18,792 --> 00:57:22,500 buries them, pays for their plot and their VA headstone. 698 00:57:22,500 --> 00:57:23,917 Nobody should have to bury a loved one 699 00:57:23,917 --> 00:57:27,458 or take them back in a box like we've had in the past. 700 00:57:31,458 --> 00:57:34,500 ♪♪♪ 701 00:57:53,250 --> 00:57:55,625 I'm very proud of-of everybody that's here. 702 00:57:55,625 --> 00:57:58,166 All the--all the people that's supporting our cause, 703 00:57:58,166 --> 00:58:00,500 our families... 704 00:58:00,500 --> 00:58:02,375 And we just wanna make it home to our families, 705 00:58:02,375 --> 00:58:04,458 that's all. And I get emotional 706 00:58:04,458 --> 00:58:07,000 because I-I have a ten-year-old daughter. 707 00:58:07,000 --> 00:58:08,375 I just wanna be back with her. 708 00:58:08,375 --> 00:58:09,709 And I know that all of you guys, 709 00:58:09,709 --> 00:58:13,417 all the guys have kids, have mothers, fathers. 710 00:58:13,417 --> 00:58:15,500 Thank you guys for standing with us. 711 00:58:54,000 --> 00:58:56,375 - Copy. - Stay here. 712 00:59:19,750 --> 00:59:22,834 ♪♪♪ 713 00:59:30,458 --> 00:59:32,166 I kind of wanna, like, talk 714 00:59:32,166 --> 00:59:34,291 a little bit about this. Why are you... 715 00:59:34,291 --> 00:59:35,667 Yeah, what's up? 716 00:59:46,667 --> 00:59:48,166 All right. I'm ready. 717 00:59:48,166 --> 00:59:49,834 Thanks, man. 718 00:59:49,834 --> 00:59:51,542 Why are you cool, like, doing this? 719 00:59:51,542 --> 00:59:53,458 And, like, why-why are you cool with us? 720 00:59:53,458 --> 00:59:54,667 I mean, this must be tough. 721 00:59:54,667 --> 00:59:55,709 Well, the-the main reason 722 00:59:55,709 --> 00:59:58,291 is because some people might judge me 723 00:59:58,291 --> 01:00:00,458 because of what I've done. 724 01:00:00,458 --> 01:00:03,083 But they don't really know my life. 725 01:00:03,083 --> 01:00:05,500 You know, people don't know what I've been through. 726 01:00:05,500 --> 01:00:07,917 And I'm not saying I'm a victim. 727 01:00:07,917 --> 01:00:11,375 I'm not saying that, but at least I have the guts 728 01:00:11,375 --> 01:00:14,667 to stand up and say what I am. And-- 729 01:00:14,667 --> 01:00:17,542 - And what are you? - Well, 730 01:00:17,542 --> 01:00:20,083 I'm just like a cleanup guy, you know. 731 01:00:20,083 --> 01:00:22,583 I clean up the garbage. 732 01:00:22,583 --> 01:00:25,542 And if I'm given the opportunity here 733 01:00:25,542 --> 01:00:27,583 to provide what I've known, 734 01:00:27,583 --> 01:00:30,375 what I've seen, what I've been through, 735 01:00:30,375 --> 01:00:31,750 because this is sick. 736 01:00:31,750 --> 01:00:33,667 What goes on here, it's sick. 737 01:00:33,667 --> 01:00:37,583 And there's no other word for it. 738 01:00:37,583 --> 01:00:39,333 You said that you were thinking 739 01:00:39,333 --> 01:00:42,667 that you would like to send your kid to the United States. 740 01:00:42,667 --> 01:00:46,583 Yes, I've been preparing my son for all this. 741 01:00:46,583 --> 01:00:49,542 You know, I-I have told him that 742 01:00:49,542 --> 01:00:51,000 maybe somebody I won't come back 743 01:00:51,000 --> 01:00:54,083 because it's- it's risky out there. 744 01:00:54,083 --> 01:00:57,333 It's... 745 01:00:59,500 --> 01:01:00,500 What could you say-- 746 01:01:00,500 --> 01:01:01,917 what would you say to your son 747 01:01:01,917 --> 01:01:03,834 if this was your opportunity to say something? 748 01:01:03,834 --> 01:01:06,333 I'll definitely tell him to take care of himself, 749 01:01:06,333 --> 01:01:08,083 love his family, 750 01:01:08,083 --> 01:01:11,000 and be good. 751 01:01:11,000 --> 01:01:13,542 To be good, not to follow my steps, 752 01:01:13,542 --> 01:01:14,834 'cause, uh, 753 01:01:14,834 --> 01:01:19,709 everything around here, it's drugs and death. 754 01:01:19,709 --> 01:01:21,750 There's nothing else, 755 01:01:21,750 --> 01:01:26,709 and I don't want him to be in my place. 756 01:01:26,709 --> 01:01:29,417 He should be way better than me, 757 01:01:29,417 --> 01:01:32,125 because I don't feel like a winner. 758 01:01:32,125 --> 01:01:34,875 Actually, this is more like a loser. 759 01:01:34,875 --> 01:01:37,709 Being around here, even though I stand-- 760 01:01:37,709 --> 01:01:40,000 I still stand to this day 761 01:01:40,000 --> 01:01:43,834 after five or six years working for these guys, 762 01:01:43,834 --> 01:01:47,542 and... that doesn't give me any guarantees 763 01:01:47,542 --> 01:01:50,875 that I'm gonna be alive in the next couple of years, 764 01:01:50,875 --> 01:01:52,875 maybe, months or even days. 765 01:01:59,166 --> 01:02:01,458 You have a collect call from... 766 01:02:01,458 --> 01:02:03,333 Miguel Perez. 767 01:02:26,875 --> 01:02:29,125 For now, it's too late for Perez 768 01:02:29,125 --> 01:02:31,750 as his deportation is underway. 769 01:02:31,750 --> 01:02:35,625 And he has no family in Mexico, no money, no clothes, 770 01:02:35,625 --> 01:02:38,291 and his family, and his fear is when he gets there 771 01:02:38,291 --> 01:02:40,291 that he, uh, will be killed by the cartels. 772 01:02:40,291 --> 01:02:42,083 - Uh-hmm. - Army veteran 773 01:02:42,083 --> 01:02:43,291 who served two tours in Afghanistan 774 01:02:43,291 --> 01:02:44,709 has been deported to Mexico. 775 01:02:44,709 --> 01:02:46,333 Miguel Perez was escorted 776 01:02:46,333 --> 01:02:48,291 across the border from Texas 777 01:02:48,291 --> 01:02:51,291 after his application for US citizenship was denied 778 01:02:51,291 --> 01:02:52,875 because of a drug conviction. 779 01:02:52,875 --> 01:02:54,208 Perez had been living in the U.S. 780 01:02:54,208 --> 01:02:55,792 since he was eight years old 781 01:02:55,792 --> 01:02:57,750 and has two American-born children. 782 01:02:57,750 --> 01:03:00,959 ♪♪♪ 783 01:03:16,417 --> 01:03:19,375 ♪♪♪ 784 01:03:24,792 --> 01:03:26,792 They say a home is where the heart is. 785 01:03:26,792 --> 01:03:29,625 And I used to--uh, what? 786 01:03:29,625 --> 01:03:31,667 That doesn't even make sense. It makes perfect sense 787 01:03:31,667 --> 01:03:32,583 right now. 788 01:03:32,583 --> 01:03:34,166 Home is where the heart is. 789 01:03:34,166 --> 01:03:37,583 My-my heart is not here. My safety is not here. 790 01:03:37,583 --> 01:03:41,166 My heart, my son and daughter, 791 01:03:41,166 --> 01:03:44,375 a big part of my heart are in Chicago. 792 01:03:44,375 --> 01:03:48,542 Uh, the Cubs, the Bears, 793 01:03:48,542 --> 01:03:51,667 big part of my heart in Chicago. 794 01:03:55,083 --> 01:03:58,083 New England, Tom Brady, and the Patriots, well, 795 01:03:58,083 --> 01:03:59,542 back home. 796 01:04:01,333 --> 01:04:03,083 My father. 797 01:04:05,291 --> 01:04:07,542 Not-not in any particular order but, uh, you know, then-- 798 01:04:07,542 --> 01:04:10,250 they'll be, like, wait a minute, don't put your-- 799 01:04:10,250 --> 01:04:13,417 Tom Brady above your father. 800 01:04:13,417 --> 01:04:15,375 No. It's not--it's just... 801 01:04:16,709 --> 01:04:18,375 No, this could never be home. 802 01:04:44,208 --> 01:04:46,250 - Oh, little cute mousey. - Uh-huh. 803 01:04:53,166 --> 01:04:56,458 ♪♪♪ 804 01:05:10,709 --> 01:05:13,750 ♪♪♪ 805 01:05:48,083 --> 01:05:50,834 As you guys know, recently I was denied a visa 806 01:05:50,834 --> 01:05:52,166 and a parole 807 01:05:52,166 --> 01:05:54,792 to go into the United States, but I've, uh, 808 01:05:54,792 --> 01:05:57,625 been granted the opportunity to have it at the border. 809 01:05:57,625 --> 01:05:58,667 We're gonna head over to the border 810 01:05:58,667 --> 01:06:00,625 in about five minutes, 811 01:06:00,625 --> 01:06:03,667 and we're very excited. We're gonna do what we can. 812 01:06:03,667 --> 01:06:05,000 - Semper fi. - Get you home, man. 813 01:06:05,000 --> 01:06:07,834 Thanks everybody for being here. I love you guys, 814 01:06:07,834 --> 01:06:10,417 and nothing is gonna change what's in my heart, 815 01:06:10,417 --> 01:06:11,875 who I feel, who I am. 816 01:06:11,875 --> 01:06:14,166 I love my country. I love you guys. 817 01:06:14,166 --> 01:06:15,834 I love my family, 818 01:06:15,834 --> 01:06:18,417 and we're gonna make it. 819 01:06:19,875 --> 01:06:21,667 All right, everybody, good afternoon. 820 01:06:21,667 --> 01:06:23,500 So, we're at the Deported Veteran Support House. 821 01:06:23,500 --> 01:06:24,917 I just came out from the interview 822 01:06:24,917 --> 01:06:26,875 and I hate to do the selfie stick, but 823 01:06:26,875 --> 01:06:28,917 I went for my citizenship interview. 824 01:06:28,917 --> 01:06:31,291 Unfortunately, uh, because my case 825 01:06:31,291 --> 01:06:35,834 is not the regular textbook citizenship application, 826 01:06:35,834 --> 01:06:38,917 basically, I'm gonna get a decision 827 01:06:38,917 --> 01:06:40,917 within a hundred--a hundred and 20 days. 828 01:06:40,917 --> 01:06:43,667 When I, uh, finished my interview, 829 01:06:43,667 --> 01:06:47,917 I actually--uh, 830 01:06:47,917 --> 01:06:50,542 I had to go through the regular lanes 831 01:06:50,542 --> 01:06:52,417 as they come back into Mexico. 832 01:06:52,417 --> 01:06:56,041 So I was, uh, in the United States territory on the-- 833 01:06:56,041 --> 01:06:57,792 on the outside offices 834 01:06:57,792 --> 01:06:59,542 for a couple of seconds. 835 01:06:59,542 --> 01:07:00,917 That was awesome. It felt good. 836 01:07:00,917 --> 01:07:03,709 It felt good to be on-on-on- on soil, 837 01:07:03,709 --> 01:07:05,709 US soil, for even three freaking seconds. 838 01:07:05,709 --> 01:07:07,083 So... 839 01:07:08,750 --> 01:07:10,834 I'm excited. I'm excited to see my mother. 840 01:07:10,834 --> 01:07:12,750 I'm happy to see Pastor Emma. 841 01:07:12,750 --> 01:07:17,709 And it's just kind of, 842 01:07:17,709 --> 01:07:20,709 just the thoughts about how I have to go 843 01:07:20,709 --> 01:07:21,917 get deported to a different country 844 01:07:21,917 --> 01:07:23,709 to be able to hug my mother. 845 01:07:23,709 --> 01:07:26,709 A--a US citizen 846 01:07:26,709 --> 01:07:29,709 that her son fought... 847 01:07:29,709 --> 01:07:32,750 for the US 848 01:07:32,750 --> 01:07:34,959 got to come all the way to Mexico 849 01:07:34,959 --> 01:07:37,000 to hug her son. 850 01:07:37,000 --> 01:07:40,792 I'm-I'm very happy, but it's, uh, bittersweet. 851 01:07:40,792 --> 01:07:43,917 ♪♪♪ 852 01:09:51,834 --> 01:09:54,750 I still have panic attacks, anxiety. 853 01:09:54,750 --> 01:09:57,291 I scream at night 854 01:09:57,291 --> 01:10:00,083 and I got about a week and a half, 855 01:10:00,083 --> 01:10:02,959 uh, worth of medicine just-- 856 01:10:02,959 --> 01:10:04,333 - That's it? - That's it. 857 01:10:04,333 --> 01:10:05,625 You only have a week and a half? 858 01:10:05,625 --> 01:10:06,875 Yes. 859 01:10:06,875 --> 01:10:08,625 What is gonna happen after? 860 01:10:08,625 --> 01:10:11,917 I don't know. That's what-- the first priority right now 861 01:10:11,917 --> 01:10:14,750 was just to see my mother. - Your mom is here. 862 01:10:14,750 --> 01:10:18,000 But they're not-- they're leaving in a couple of days. 863 01:10:18,000 --> 01:10:19,750 They have to. They have to go back-- 864 01:10:19,750 --> 01:10:20,583 Right. 865 01:10:20,583 --> 01:10:21,417 - So-- - Uh, and this-- 866 01:10:21,417 --> 01:10:23,041 So you're gonna be here 867 01:10:23,041 --> 01:10:25,792 without family, without your medicine? 868 01:10:25,792 --> 01:10:26,917 Correct. 869 01:10:33,500 --> 01:10:35,333 For how long have you been in this-- 870 01:10:35,333 --> 01:10:37,250 uh, have you been, uh, deported? 871 01:10:37,250 --> 01:10:39,125 Uh, deported since 2004, 872 01:10:39,125 --> 01:10:41,417 so we're going on 14, uh, 14 years. 873 01:10:41,417 --> 01:10:43,250 - Wow. - Yeah. 874 01:10:43,250 --> 01:10:46,333 And there are guys that have been deported for 20 years. 875 01:10:46,333 --> 01:10:48,125 It's-it's been a long time. 876 01:10:48,125 --> 01:10:50,333 Some people they never go back home, right? 877 01:10:50,333 --> 01:10:52,041 Yeah, we have got-- we just buried a guy 878 01:10:52,041 --> 01:10:53,625 over in Tijuana just a couple of days ago. 879 01:10:53,625 --> 01:10:55,125 We buried a brother. 880 01:10:55,125 --> 01:10:56,625 And, uh, he-- 881 01:10:56,625 --> 01:10:58,959 and they see-- they cremated him, 882 01:10:58,959 --> 01:11:00,375 uh, a couple of days ago. 883 01:11:00,375 --> 01:11:03,000 And, uh, it's the only way he's going home. 884 01:11:03,000 --> 01:11:05,208 - Wow. - Right now, 885 01:11:05,208 --> 01:11:06,625 are you planning on staying in Tijuana 886 01:11:06,625 --> 01:11:08,709 or you're going down south? Or what are your-- 887 01:11:08,709 --> 01:11:11,041 What are your plans right now? Just kind of up in the air? 888 01:11:11,041 --> 01:11:12,458 Yeah, but yeah, that's-- 889 01:11:12,458 --> 01:11:14,208 and there's-- and there's a housing. 890 01:11:14,208 --> 01:11:15,458 It's the biggest one that we have, 891 01:11:15,458 --> 01:11:17,375 so they get to stay here for dur-certain time, 892 01:11:17,375 --> 01:11:20,000 three weeks minimum, and then, you know, 893 01:11:20,000 --> 01:11:22,125 depending on the guy, if they're doing well. 894 01:11:22,125 --> 01:11:23,667 But we try to get the guys to find work 895 01:11:23,667 --> 01:11:25,583 and then just move out and get their own place. 896 01:11:25,583 --> 01:11:28,792 What type of--um, what type of work is available? 897 01:11:28,792 --> 01:11:30,625 Call centers. You can work in call centers. 898 01:11:30,625 --> 01:11:32,625 In--with his English, he can work at call centers. 899 01:11:32,625 --> 01:11:36,834 That's--they're the best paying jobs in Tijuana. 900 01:11:36,834 --> 01:11:39,333 Uh, with Miguel's case, it's difficult to see somebody 901 01:11:39,333 --> 01:11:41,000 just starting out, their sense. 902 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 Right now, he's-he's-- he's, like, 903 01:11:42,500 --> 01:11:44,375 in a little bubble right now 904 01:11:44,375 --> 01:11:46,250 with what--you know, his family being here 905 01:11:46,250 --> 01:11:48,208 and-and everybody. 906 01:11:48,208 --> 01:11:51,333 But as soon as you guys are-- you know, or everybody's gone, 907 01:11:51,333 --> 01:11:53,041 then you're in reality. 908 01:11:53,041 --> 01:11:55,291 You know, you-- you're down here by yourself. 909 01:11:55,291 --> 01:11:57,875 The good thing is, you got-- you know, you got the vets here. 910 01:11:57,875 --> 01:11:59,250 You got all of the supporters. 911 01:11:59,250 --> 01:12:00,500 But you're gonna have to face that 912 01:12:00,500 --> 01:12:03,208 "I may be here for the rest of my life." 913 01:12:03,208 --> 01:12:05,667 Just 20. Uh, you're 20? Yup. 914 01:12:05,667 --> 01:12:07,250 - Yeah. - And you're still-- 915 01:12:07,250 --> 01:12:08,417 you're still my little girl. 916 01:12:12,500 --> 01:12:14,375 Uh-hmm. Uh-hmm. 917 01:12:16,333 --> 01:12:19,333 Stop being potty mouth. 918 01:12:19,333 --> 01:12:21,625 You got--you got braces? 919 01:12:23,625 --> 01:12:27,250 Ooh. Did you brush your teeth? 920 01:12:27,250 --> 01:12:28,542 Okay. Okay. 921 01:12:32,333 --> 01:12:35,083 Yeah, I could tell. There's no bumper. It's so ghetto. 922 01:12:41,417 --> 01:12:43,083 Let me see your ears. 923 01:12:50,750 --> 01:12:52,458 Oh, nice. 924 01:12:59,625 --> 01:13:01,834 Oh, she misses everybody. 925 01:13:35,291 --> 01:13:37,959 ♪♪♪ 926 01:13:39,792 --> 01:13:42,792 ♪♪♪ 927 01:13:44,709 --> 01:13:47,750 Tomorrow, I will find out about my citizenship. 928 01:13:47,750 --> 01:13:51,375 Regardless of the decision, we're gonna continue to do, 929 01:13:51,375 --> 01:13:54,208 uh, the advocacy and the work that we're doing. 930 01:13:54,208 --> 01:13:55,834 My name is Liliana Morales. 931 01:13:55,834 --> 01:13:59,375 My daddy is a deported veteran. 932 01:13:59,375 --> 01:14:01,291 My daddy is currently doing applications 933 01:14:01,291 --> 01:14:02,542 to come home right now. 934 01:14:02,542 --> 01:14:05,375 If maybe you guys could please help- 935 01:14:05,375 --> 01:14:10,000 help out my dad come back home, that would be great. 936 01:14:10,000 --> 01:14:11,166 And why do you want us-- 937 01:14:11,166 --> 01:14:12,917 why do you want me to get home, mama? 938 01:14:12,917 --> 01:14:16,333 Because you've been away for years and I don't want-- 939 01:14:16,333 --> 01:14:18,458 I don't just want us to just Skype. 940 01:14:18,458 --> 01:14:20,542 I want us to be together. 941 01:14:22,542 --> 01:14:24,166 One way or the other, ultimately, 942 01:14:24,166 --> 01:14:26,500 justice will prevail, 943 01:14:26,500 --> 01:14:28,542 and these veterans will come home. 944 01:14:28,542 --> 01:14:31,166 Uh, and the conversation about immigration in our country, 945 01:14:31,166 --> 01:14:32,542 uh, will change. 946 01:14:34,625 --> 01:14:36,083 This should not be a partisan issue. 947 01:14:36,083 --> 01:14:37,709 This should be an issue about 948 01:14:37,709 --> 01:14:40,000 doing right by those who have served this nation, 949 01:14:40,000 --> 01:14:41,667 by those who have defended us. 950 01:14:41,667 --> 01:14:43,750 We need to fix the system. 951 01:14:43,750 --> 01:14:46,625 We need to allow people who served this country, 952 01:14:46,625 --> 01:14:48,291 who put on her uniform and will say, 953 01:14:48,291 --> 01:14:49,542 "I'm willing to defend the Constitution 954 01:14:49,542 --> 01:14:51,333 of the United States from all enemies, 955 01:14:51,333 --> 01:14:52,750 foreign and domestic." And if they serve honorably, 956 01:14:52,750 --> 01:14:54,583 they do their tour, give them the citizenship, 957 01:14:54,583 --> 01:14:56,750 and then we wouldn't have this problem. 958 01:14:57,834 --> 01:15:00,750 The United States is a beautiful experiment. 959 01:15:00,750 --> 01:15:04,875 But it's not an experiment that is going to sustain itself. 960 01:15:04,875 --> 01:15:07,500 It's an experiment that it takes 961 01:15:07,500 --> 01:15:11,291 every single individual to protect, 962 01:15:11,291 --> 01:15:14,458 and no one knows better than veterans. 963 01:15:14,458 --> 01:15:16,709 Veterans understand this. 964 01:15:16,709 --> 01:15:19,375 And you're deporting United States veterans, 965 01:15:19,375 --> 01:15:20,875 honorable discharged veterans. 966 01:15:20,875 --> 01:15:22,667 You're deporting, you're kicking them out, 967 01:15:22,667 --> 01:15:26,083 your most loyal men and women, 968 01:15:26,083 --> 01:15:28,917 those who stood up for you, 969 01:15:28,917 --> 01:15:33,250 those who are broken inside 970 01:15:33,250 --> 01:15:36,208 because of their service? 971 01:15:36,208 --> 01:15:37,291 It ain't right. 972 01:15:37,291 --> 01:15:38,375 It might be lawful. 973 01:15:38,375 --> 01:15:40,500 Yeah, definitely, it's lawful. 974 01:15:40,500 --> 01:15:43,375 It's lawful to deport a United States veteran, 975 01:15:43,375 --> 01:15:47,667 but it's not just, and it's definitely not American. 976 01:15:47,667 --> 01:15:49,583 Hello, everybody. It's Hector Barajas here, 977 01:15:49,583 --> 01:15:52,875 and, uh, we have, uh, some really good news. 978 01:15:52,875 --> 01:15:55,834 Uh, I just missed, uh, a visit 979 01:15:55,834 --> 01:15:57,542 from one of my brothers that I served with. 980 01:15:57,542 --> 01:15:59,750 Uh, he was at Fort Bragg when I was in-- 981 01:15:59,750 --> 01:16:01,583 uh, stationed with the 82nd Airborne. 982 01:16:01,583 --> 01:16:04,792 Anyway, he-he did bring me something unique 983 01:16:04,792 --> 01:16:07,208 that we normally don't get, which is, uh, as you can see. 984 01:16:07,208 --> 01:16:09,458 You know, I actually was-- used to work at Taco Bell, 985 01:16:09,458 --> 01:16:12,000 so, Mexican pizza, uh, some chalupas 986 01:16:12,000 --> 01:16:13,250 and some quesadillas. 987 01:16:13,250 --> 01:16:14,583 Normally, we eat the, you know, the stuff that's out here. 988 01:16:14,583 --> 01:16:16,417 You know, there was never a single day 989 01:16:16,417 --> 01:16:18,250 in the Marine Corps if-if-if I had a mission 990 01:16:18,250 --> 01:16:20,166 that I would go back and say, "Hey, you know what? 991 01:16:20,166 --> 01:16:21,750 It was hard. I just decided to say, 992 01:16:21,750 --> 01:16:25,041 What the hell? I'm not gonna do it?" That's not what we do. 993 01:16:25,041 --> 01:16:26,500 Right? I mean, when you hit that wall 994 01:16:26,500 --> 01:16:28,417 and you're the first one to hit that wall 995 01:16:28,417 --> 01:16:30,625 and you crack it a little bit, but you don't get through, 996 01:16:30,625 --> 01:16:32,291 you know what you do? You come back 997 01:16:32,291 --> 01:16:34,333 and you-you-you-you reset, 998 01:16:34,333 --> 01:16:35,625 and you charge it harder. 999 01:16:35,625 --> 01:16:37,500 And so we've hit that wall for Hector 1000 01:16:37,500 --> 01:16:39,333 and we broke through, and we got him a pardon. 1001 01:16:39,333 --> 01:16:40,917 And we're gonna hit it to get him home 1002 01:16:40,917 --> 01:16:42,333 and get him a citizenship, and I don't care 1003 01:16:42,333 --> 01:16:43,542 how many times we've gotta hit it. 1004 01:16:43,542 --> 01:16:45,250 We will keep hitting that damn wall 1005 01:16:45,250 --> 01:16:46,291 until we get him home. 1006 01:16:46,291 --> 01:16:49,291 And if he isn't successful in- 1007 01:16:49,291 --> 01:16:51,000 in the initial court case, I wanna be there 1008 01:16:51,000 --> 01:16:52,041 to tell him that. 1009 01:16:52,041 --> 01:16:55,000 ♪♪♪ 1010 01:17:02,291 --> 01:17:03,333 Oh. 1011 01:17:05,333 --> 01:17:07,125 Deported Veterans Support House. 1012 01:17:17,375 --> 01:17:20,375 Okay. All right. Well, that's--that sounds good. 1013 01:17:26,625 --> 01:17:27,750 Whoo! 1014 01:17:27,750 --> 01:17:29,125 God. It's killing me. 1015 01:17:29,125 --> 01:17:32,500 ♪♪♪ 1016 01:17:49,667 --> 01:17:51,083 So we got a decision. 1017 01:17:51,083 --> 01:17:52,166 - Okay. - And we brought 1018 01:17:52,166 --> 01:17:53,625 - you news. - Uh-hmm. 1019 01:17:53,625 --> 01:17:55,083 And we've always said from the beginning 1020 01:17:55,083 --> 01:17:56,667 - we never stop fighting-- - Exactly. 1021 01:17:56,667 --> 01:17:59,125 Regardless of what we got. And so, um, 1022 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 as you look at it and read it, 1023 01:18:00,500 --> 01:18:02,458 um, and you just got to know we-- 1024 01:18:02,458 --> 01:18:04,375 - we're never gonna stop. - Sure. Definitely. 1025 01:18:04,375 --> 01:18:06,792 So, uh, we're just gonna do a quick prayer. 1026 01:18:06,792 --> 01:18:10,417 Yes. 1027 01:18:10,417 --> 01:18:12,542 Thank you for this opportunity that I have today. 1028 01:18:12,542 --> 01:18:14,709 Uh, the pardon was one of the biggest hurdles. 1029 01:18:14,709 --> 01:18:17,709 Uh, just being able to go through this process, 1030 01:18:17,709 --> 01:18:19,500 and re-regardless of what happens, 1031 01:18:19,500 --> 01:18:21,375 we're gonna continue this fight. 1032 01:18:21,375 --> 01:18:24,208 I ask you to please continue to take care of our families, 1033 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 our loved ones, and, uh, just-- 1034 01:18:26,500 --> 01:18:29,709 I'm glad these people are here to-to be here for this decision. 1035 01:18:29,709 --> 01:18:32,333 Um, again, thank you for this day, Lord. 1036 01:18:32,333 --> 01:18:34,083 And I'll say, as a-- as a Marine, 1037 01:18:34,083 --> 01:18:36,583 I've never seen an Army guy who fights like you, man. 1038 01:18:36,583 --> 01:18:38,208 Right? We love you, brother. 1039 01:18:38,208 --> 01:18:40,917 Yeah. And-and that is true. And without your leadership, 1040 01:18:40,917 --> 01:18:42,917 uh, none of the progress would've been made. 1041 01:18:42,917 --> 01:18:44,625 The legislation wouldn't have happened, 1042 01:18:44,625 --> 01:18:45,625 pardons wouldn't have happened, 1043 01:18:45,625 --> 01:18:47,375 and, uh, we wouldn't be here today. 1044 01:18:47,375 --> 01:18:48,750 - So, um-- - Okay. 1045 01:18:48,750 --> 01:18:50,458 Let's go ahead and let's get this over with. 1046 01:18:50,458 --> 01:18:51,917 All right. So let's see what happens. 1047 01:18:51,917 --> 01:18:53,417 Uh, hope for the best and expect the worst. 1048 01:18:53,417 --> 01:18:54,542 Read it out loud. 1049 01:18:54,542 --> 01:18:56,750 Uh, da-da-da-da-da. 1050 01:18:56,750 --> 01:18:58,834 "Application copy, United States citizen-- 1051 01:18:58,834 --> 01:19:01,291 Immigration Services thanks you for your interest 1052 01:19:01,291 --> 01:19:02,417 in becoming a United States citizen. 1053 01:19:02,417 --> 01:19:05,291 You must now appear--" 1054 01:19:05,291 --> 01:19:06,291 Whoo! 1055 01:19:07,750 --> 01:19:09,583 - You got it. - Woo-hoo-hoo. 1056 01:19:09,583 --> 01:19:11,500 Congratulations, brother. 1057 01:19:11,500 --> 01:19:14,250 April 13. April 13. You're coming home. 1058 01:19:14,250 --> 01:19:17,417 My God. 1059 01:19:17,417 --> 01:19:20,250 Oh, my God. 1060 01:19:20,250 --> 01:19:22,500 Oh, wow. 1061 01:19:23,750 --> 01:19:25,375 Okay, Hector. Congratulations. 1062 01:19:25,375 --> 01:19:27,125 Fourteen years, man. 1063 01:19:27,125 --> 01:19:28,959 Woo-hoo. 1064 01:19:33,125 --> 01:19:35,959 Whew. 1065 01:19:39,333 --> 01:19:40,542 Oh, my God. 1066 01:19:40,542 --> 01:19:43,000 Oh, my God. 1067 01:19:43,000 --> 01:19:44,917 And we'll keep fighting for your brothers. 1068 01:19:44,917 --> 01:19:46,750 And I'm not stopping for any of you guys, 1069 01:19:46,750 --> 01:19:48,458 because you're my commitment. 1070 01:19:48,458 --> 01:19:50,542 Oh. 1071 01:19:50,542 --> 01:19:54,583 Mom. I'm coming home, Mom. 1072 01:19:54,583 --> 01:19:56,709 Bravo, bravo. 1073 01:20:00,041 --> 01:20:02,041 Wow. This is great, man. 1074 01:20:02,041 --> 01:20:04,333 Thank you. 1075 01:20:04,333 --> 01:20:06,625 Oh, wow. 1076 01:20:06,625 --> 01:20:08,750 Got a relative. 1077 01:20:11,208 --> 01:20:12,625 - You deserve it. - I love you. 1078 01:20:12,625 --> 01:20:14,542 I love you, Mom. 1079 01:20:14,542 --> 01:20:16,000 All right. 1080 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 This is insane. It's never happened. 1081 01:20:18,000 --> 01:20:20,333 They never had a Mexican deported-- 1082 01:20:20,333 --> 01:20:22,917 who got deported back, to go home as a citizen. 1083 01:20:22,917 --> 01:20:24,750 - It's the first. - Yes. 1084 01:20:24,750 --> 01:20:26,959 - First of many. - Yeah. 1085 01:20:26,959 --> 01:20:28,375 First of many. 1086 01:20:28,375 --> 01:20:31,667 ♪♪♪ 1087 01:22:48,834 --> 01:22:50,250 I'm like a shape. 1088 01:22:50,250 --> 01:22:52,667 You know, nobody can know about me. 1089 01:22:52,667 --> 01:22:55,834 I'm just a rumor. 1090 01:22:55,834 --> 01:22:58,583 But I have to stay strong. 1091 01:22:58,583 --> 01:23:00,166 And, you know, I'm gonna ask you 1092 01:23:00,166 --> 01:23:01,959 this question, like-- and, like, 1093 01:23:01,959 --> 01:23:03,875 just know that I don't-- I'm not coming from a place 1094 01:23:03,875 --> 01:23:05,500 of judgment at all. I'm actually just curious 1095 01:23:05,500 --> 01:23:07,834 to hear, like, what your-- what your thoughts on this are. 1096 01:23:07,834 --> 01:23:10,166 So, there's a lot of veterans, a lot of deported veterans that, 1097 01:23:10,166 --> 01:23:12,208 you know, don't end up joining the cartel. 1098 01:23:12,208 --> 01:23:14,208 And they're trying to go back. 1099 01:23:14,208 --> 01:23:15,834 They're trying to get home. 1100 01:23:15,834 --> 01:23:19,917 Do you feel as though your work can give them a bad name? 1101 01:23:19,917 --> 01:23:23,333 Well, no. I just feel sorry for them, you know, because... 1102 01:23:25,875 --> 01:23:27,250 I don't think there's gonna be a way 1103 01:23:27,250 --> 01:23:30,208 for any veteran to go back 1104 01:23:30,208 --> 01:23:33,750 if they're-- if they already been deported. 1105 01:23:33,750 --> 01:23:36,208 If I told you that there are veterans that are-- 1106 01:23:36,208 --> 01:23:38,166 that are now-- just now being accepted 1107 01:23:38,166 --> 01:23:42,041 to go back, what would your reaction be? 1108 01:23:42,041 --> 01:23:43,542 Well, I don't know. You have to show me. 1109 01:23:43,542 --> 01:23:45,375 Yeah, there are. There's the--there's-- 1110 01:23:45,375 --> 01:23:47,083 We filmed with a guy. We actually filmed 1111 01:23:47,083 --> 01:23:49,125 him getting, uh, getting the-- getting the response 1112 01:23:49,125 --> 01:23:50,417 from the US government 1113 01:23:50,417 --> 01:23:53,166 to get let back in as a citizen. 1114 01:23:53,166 --> 01:23:55,959 And they give him-- uh, they give him, uh, the chance? 1115 01:23:55,959 --> 01:23:58,542 Yeah. They giving him another chance. 1116 01:23:58,542 --> 01:24:01,417 But if you think about- about knowing about this, 1117 01:24:01,417 --> 01:24:03,959 you think they're gonna give me a chance? 1118 01:24:03,959 --> 01:24:05,959 I don't know. That's not really for me 1119 01:24:05,959 --> 01:24:07,959 to decide but, uh, I guess it's more about, like, 1120 01:24:07,959 --> 01:24:09,917 do you feel as though the decisions 1121 01:24:09,917 --> 01:24:12,583 that you've made now after being deported 1122 01:24:12,583 --> 01:24:15,667 disqualify you from that? 1123 01:24:15,667 --> 01:24:18,000 Well, I actually don't care anymore, 1124 01:24:18,000 --> 01:24:19,917 I'll say that. 1125 01:24:19,917 --> 01:24:22,083 I'm-I'm gonna stay here. 1126 01:24:33,208 --> 01:24:37,333 ♪ Happy birthday to you ♪ 1127 01:24:37,333 --> 01:24:38,875 - Cha, cha, cha. - Cha, cha, cha. 1128 01:24:38,875 --> 01:24:42,583 ♪ Happy Birthday to you ♪ 1129 01:24:42,583 --> 01:24:44,083 ♪ Cha, cha, cha ♪ 1130 01:24:44,083 --> 01:24:47,917 ♪ Happy birthday, dear Hector ♪ 1131 01:24:47,917 --> 01:24:50,083 - What's your name again? - Hector. 1132 01:24:50,083 --> 01:24:53,667 ♪ Happy birthday to you ♪ 1133 01:24:53,667 --> 01:24:54,792 - ♪ And many more ♪ - Yeah. 1134 01:24:54,792 --> 01:24:56,125 ♪ And many more ♪ 1135 01:24:56,125 --> 01:24:57,792 - Whoa. - Time to blow out the candles? 1136 01:24:57,792 --> 01:24:58,792 - Oh, yeah. - Yeah. Go for it. 1137 01:24:58,792 --> 01:24:59,792 It's okay now. 1138 01:24:59,792 --> 01:25:01,625 You wanna help me? Yeah. 1139 01:25:03,667 --> 01:25:04,959 - Yay. - Get that one. 1140 01:25:04,959 --> 01:25:06,625 Get that one. 1141 01:25:07,625 --> 01:25:08,583 Come on. 1142 01:25:11,625 --> 01:25:14,750 - Yay! - Yay! 1143 01:25:14,750 --> 01:25:17,125 Happy birthday, mijo. 1144 01:25:24,959 --> 01:25:26,625 I called earlier. I really just said, 1145 01:25:26,625 --> 01:25:28,000 "Yeah, whatever. 1146 01:25:28,000 --> 01:25:29,583 What do you want? You want me to send you 1147 01:25:29,583 --> 01:25:31,041 some money? What do you need?" 1148 01:25:31,041 --> 01:25:33,667 ...for a few days. 1149 01:25:33,667 --> 01:25:35,000 For a couple nights. 1150 01:25:35,000 --> 01:25:36,667 Oh, wow. 1151 01:25:36,667 --> 01:25:38,583 I was just waiting for some paperwork. 1152 01:25:50,667 --> 01:25:54,333 ♪♪♪ 1153 01:27:09,875 --> 01:27:15,375 ♪♪♪ 1154 01:27:15,375 --> 01:27:16,417 ♪ 86291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.