All language subtitles for Ray.donovan.S01E11.ASAP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,860 --> 00:00:08,095 Father Danny-- he's here in L.A. 2 00:00:08,130 --> 00:00:09,096 I seen him. 3 00:00:09,131 --> 00:00:10,097 Remember me? 4 00:00:10,132 --> 00:00:11,332 It's Brendan. 5 00:00:11,366 --> 00:00:12,834 We don't know each other. 6 00:00:12,868 --> 00:00:15,169 I'm sorry. Are you? 7 00:00:15,204 --> 00:00:17,084 Ray said you'd stolen a lot of money from Sully. 8 00:00:17,105 --> 00:00:18,673 I did it for this chick, 9 00:00:18,707 --> 00:00:20,842 Claudette, my one true love. 10 00:00:20,876 --> 00:00:22,510 Mick, things have changed. 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,345 You got photos of Van Miller 12 00:00:24,379 --> 00:00:26,047 tripping his balls off, hair samples, video. 13 00:00:26,081 --> 00:00:27,782 What the fuck are you waiting for? 14 00:00:27,816 --> 00:00:29,617 I'm doing it now. 15 00:00:29,651 --> 00:00:31,786 I still remember her looking up at me. 16 00:00:31,820 --> 00:00:33,588 Before you pulled the trigger? 17 00:00:33,622 --> 00:00:35,790 Yeah. Let me get this straight. 18 00:00:35,824 --> 00:00:37,592 No one else knows about this? 19 00:00:37,626 --> 00:00:38,793 I couldn't risk it. 20 00:00:40,996 --> 00:00:42,697 I'm surprised I could fuck you. 21 00:00:42,731 --> 00:00:44,465 You're really not my type. 22 00:00:44,499 --> 00:00:46,634 I just needed some closure on this with you. 23 00:00:50,939 --> 00:00:52,807 So, how'd you find me? 24 00:00:52,841 --> 00:00:54,141 Ray found me. 25 00:00:54,176 --> 00:00:55,610 You got the wrong guy, pal. 26 00:00:55,644 --> 00:00:57,044 What are you talking about? 27 00:00:57,079 --> 00:00:58,980 Seany boy, are you in there? 28 00:00:59,014 --> 00:01:01,048 I got a great idea for the ending. 29 00:01:01,065 --> 00:01:02,825 - Let me in. - A body has been found. 30 00:01:02,851 --> 00:01:04,819 It is believed to be the body of Sean Walker. 31 00:01:04,853 --> 00:01:06,787 Shame about Sean Walker. 32 00:01:06,822 --> 00:01:08,923 There's a lunatic on the loose. 33 00:01:08,957 --> 00:01:10,157 What'd you do? 34 00:01:10,192 --> 00:01:11,425 What did you do? 35 00:01:11,460 --> 00:01:13,461 Raymond, what did you do? 36 00:01:15,445 --> 00:01:20,445 ♪ Ray Donovan 1x11 ♪ Bucky Fuckin' Dent Original Air Date on September 15, 2013 37 00:01:20,470 --> 00:01:25,470 == sync, corrected by elderman == @elder_man 38 00:02:15,090 --> 00:02:17,525 Do you think Sully's coming for us? 39 00:02:17,559 --> 00:02:19,961 Who the hell knows what he's gonna do? 40 00:02:19,995 --> 00:02:21,929 You got what you need? Yeah. 41 00:02:28,704 --> 00:02:32,707 I need you to stay with the family till you hear from me. 42 00:02:38,880 --> 00:02:41,615 Don't let 'em out of your sight, 43 00:02:41,650 --> 00:02:43,217 all right? 44 00:02:43,251 --> 00:02:44,352 Thanks, Av. 45 00:03:09,277 --> 00:03:11,345 I made the arrangements 46 00:03:11,380 --> 00:03:13,881 for this baby to come into the world. 47 00:03:13,915 --> 00:03:16,217 And now she's an orphan. She has a mother. 48 00:03:16,251 --> 00:03:18,886 That girl who walked behind Sean carrying a clipboard? 49 00:03:18,920 --> 00:03:20,554 An egg donor 50 00:03:20,589 --> 00:03:21,722 is not a mother. 51 00:03:21,757 --> 00:03:22,990 Deb and I are 52 00:03:23,025 --> 00:03:24,191 the legal guardians. 53 00:03:24,226 --> 00:03:25,559 But I'm not well. 54 00:03:25,594 --> 00:03:28,596 And Deb's too old to take care of a baby. 55 00:03:28,630 --> 00:03:30,731 Kelly? Kelly? 56 00:03:30,766 --> 00:03:32,733 Take her, please. Okay. 57 00:03:32,768 --> 00:03:34,668 Take her. Okay. 58 00:03:34,703 --> 00:03:36,537 It's okay. 59 00:03:36,571 --> 00:03:40,274 Mr. Drexler wants to know if you'd like to issue a statement. 60 00:03:40,308 --> 00:03:42,410 Uh, yeah, my client's dead, I'm in mourning. 61 00:03:42,444 --> 00:03:45,046 That's my statement. 62 00:03:47,082 --> 00:03:48,849 This is a fucking tragedy. 63 00:03:48,884 --> 00:03:50,684 We've unleashed a monster. 64 00:03:50,719 --> 00:03:52,553 Sully's not getting any younger. 65 00:03:52,587 --> 00:03:54,522 He doesn't have a passport; I'll find him. 66 00:03:54,556 --> 00:03:56,290 Your father's still working for the FBI. 67 00:03:56,324 --> 00:03:58,025 I'm working on that. How? 68 00:03:58,060 --> 00:04:00,027 Will you give me a fucking break, Ezra? 69 00:04:00,062 --> 00:04:02,930 I'm doing what I can. Don't talk to me like that, Raymond. 70 00:04:06,501 --> 00:04:08,302 We're both upset. 71 00:04:08,336 --> 00:04:10,304 Let's not fight. 72 00:04:16,978 --> 00:04:20,414 I know I'm asking you to do a horrible thing. 73 00:04:20,449 --> 00:04:21,882 I'm not killing my father. 74 00:04:21,917 --> 00:04:24,385 Sooner or later, he's gonna get caught-- 75 00:04:24,419 --> 00:04:27,488 or Sully-- and it's gonna come back to us. 76 00:04:27,522 --> 00:04:29,557 Our problems didn't go away. 77 00:04:29,591 --> 00:04:30,825 They got worse. 78 00:04:47,943 --> 00:04:49,543 Yeah. 79 00:04:49,578 --> 00:04:51,946 The next words out of your mouth better be "Van Miller 80 00:04:51,980 --> 00:04:54,148 is shut down and no longer working for the FBI." 81 00:04:54,182 --> 00:04:58,052 I gave my ASAC the file, Ray. I'm waiting. 82 00:04:58,086 --> 00:04:59,153 Waiting for what? 83 00:04:59,187 --> 00:05:00,588 We're a little busy right now 84 00:05:00,622 --> 00:05:02,389 dealing with a dead Sean fucking Walker. 85 00:05:02,424 --> 00:05:04,558 Course, I'm sure you know all about that. 86 00:05:04,593 --> 00:05:05,559 What's that supposed to mean? 87 00:05:05,594 --> 00:05:06,560 You tell me. 88 00:05:06,595 --> 00:05:08,095 Van told me he was 89 00:05:08,130 --> 00:05:10,130 investigating you for some murder involving Walker. 90 00:05:10,132 --> 00:05:11,665 At first I thought it was one of Van's 91 00:05:11,700 --> 00:05:12,666 paranoid Hollywood fantasies, but now... 92 00:05:12,701 --> 00:05:14,401 You're an enemy, Frank. 93 00:05:14,436 --> 00:05:16,303 I'm gonna come over there and pay your ASAC a visit. 94 00:05:16,338 --> 00:05:17,471 Tell him about all the great service 95 00:05:17,506 --> 00:05:19,240 I've been getting from you. 96 00:05:19,274 --> 00:05:21,308 If I'm going to prison, you're going with me. 97 00:05:22,611 --> 00:05:24,645 Fuck. 98 00:05:36,391 --> 00:05:39,360 Yeah, hey, I need to speak to you. 99 00:05:39,394 --> 00:05:41,262 Yeah, it's important. 100 00:06:30,645 --> 00:06:33,347 What are you, Jehovah's Witnesses? 101 00:06:33,381 --> 00:06:35,883 LAPD. You Mickey Donovan? 102 00:06:35,917 --> 00:06:38,619 In the flesh. We'd like to ask you 103 00:06:38,653 --> 00:06:40,521 a few questions about Sean Walker. 104 00:06:40,555 --> 00:06:42,890 We, uh, found your name in his appointment book. 105 00:06:42,924 --> 00:06:45,025 You were working for him? Was working with him. 106 00:06:45,060 --> 00:06:46,493 We had an overall deal. 107 00:06:46,528 --> 00:06:48,829 Now I guess... that's fucked. 108 00:06:48,863 --> 00:06:49,863 Come in, fellas. 109 00:06:49,898 --> 00:06:52,533 I'll make some Sanka. 110 00:07:03,178 --> 00:07:04,345 God! 111 00:07:04,379 --> 00:07:05,913 Oh, God, I missed you. 112 00:07:05,947 --> 00:07:08,015 I missed this. 113 00:07:10,385 --> 00:07:11,485 Oh... 114 00:07:11,519 --> 00:07:12,987 Wh-What the fuck, Bunch?! 115 00:07:13,021 --> 00:07:15,356 I fucked up. 116 00:07:15,390 --> 00:07:17,625 I fucked up real bad. 117 00:07:17,659 --> 00:07:19,493 Jesus. 118 00:07:26,201 --> 00:07:28,235 Yeah, Terry, what's up? 119 00:07:28,270 --> 00:07:30,237 You need to get over here. Something's happened. 120 00:07:30,272 --> 00:07:32,039 Christ, Ter, I can't do it. 121 00:07:32,073 --> 00:07:33,173 I'm sorry! 122 00:07:33,208 --> 00:07:35,042 I need you here. Now. 123 00:07:35,076 --> 00:07:36,510 Shit. 124 00:07:40,115 --> 00:07:42,249 Big football fan. 125 00:07:42,284 --> 00:07:43,917 So, what, do you like the Galaxy? 126 00:07:43,952 --> 00:07:45,919 Yeah, Galaxy sucks without Beckham. 127 00:07:45,954 --> 00:07:47,488 Beckham's a putz. 128 00:07:47,522 --> 00:07:49,056 Mr. Hollywood. 129 00:07:49,090 --> 00:07:51,558 What are you doing here? 130 00:07:51,593 --> 00:07:53,560 Ray asked me to come over and look 131 00:07:53,595 --> 00:07:54,995 at your security system. 132 00:07:55,030 --> 00:07:56,664 Go upstairs. 133 00:07:56,698 --> 00:07:58,165 Why? You heard me. 134 00:07:58,199 --> 00:07:58,999 Go. 135 00:08:05,407 --> 00:08:06,707 What's going on? 136 00:08:06,741 --> 00:08:08,075 Don't know what you mean. 137 00:08:08,109 --> 00:08:09,877 Ray was a lunatic last night. 138 00:08:09,911 --> 00:08:11,412 Mickey showed up all beaten. 139 00:08:11,446 --> 00:08:13,113 Sean Walker's dead. 140 00:08:13,148 --> 00:08:14,715 Something's going on. 141 00:08:14,749 --> 00:08:16,850 Ray won't tell me. Abby, 142 00:08:16,885 --> 00:08:18,052 I swear, 143 00:08:18,086 --> 00:08:19,520 it's just a routine upgrade 144 00:08:19,554 --> 00:08:20,721 of your security system. 145 00:08:20,755 --> 00:08:22,690 It's part of my job. 146 00:08:22,724 --> 00:08:26,193 You're a fucking liar just like my husband. 147 00:08:28,163 --> 00:08:29,797 Get the fuck out of my house. 148 00:08:32,000 --> 00:08:34,635 I'm just gonna look at your alarm panel. 149 00:08:34,669 --> 00:08:37,071 Ten minutes, okay? 150 00:08:41,609 --> 00:08:43,644 You want some coffee? 151 00:08:44,679 --> 00:08:47,281 Absolutely. 152 00:08:47,315 --> 00:08:49,550 You have cream? 153 00:08:51,920 --> 00:08:54,521 We got trouble. It's Bunchy. 154 00:08:55,724 --> 00:08:57,725 It's bad, Ray. 155 00:09:04,499 --> 00:09:06,233 Don't be mad, Ray. 156 00:09:06,267 --> 00:09:09,370 What'd you do? It was an accident. 157 00:09:09,404 --> 00:09:11,638 - Tell me, what did you do? - Come on, Ray. 158 00:09:18,813 --> 00:09:21,281 What the fuck? 159 00:09:21,316 --> 00:09:22,549 I need help. 160 00:09:22,584 --> 00:09:24,718 Bunchy shot him. 161 00:09:24,753 --> 00:09:26,286 I-I didn't mean to. 162 00:09:26,321 --> 00:09:28,722 I managed to stop the bleeding for now, 163 00:09:28,757 --> 00:09:30,591 but he needs to get to a hospital. 164 00:09:30,625 --> 00:09:33,794 Yes, yes, a hospital. Please. 165 00:09:41,636 --> 00:09:43,771 You have to help me, okay? I will. Okay. 166 00:09:43,805 --> 00:09:47,141 Just lay back. 167 00:09:47,175 --> 00:09:48,575 I'm sorry, Ray. All right. 168 00:09:48,610 --> 00:09:49,843 I didn't mean to, it just happened. 169 00:09:49,878 --> 00:09:51,512 Take it easy, Bunch, please. 170 00:09:51,546 --> 00:09:52,746 What's the nurse doing here? 171 00:09:52,781 --> 00:09:54,014 She showed up after the fights. 172 00:09:54,048 --> 00:09:55,616 She stayed over. Get rid of her. 173 00:09:55,650 --> 00:09:57,151 It's all right. I trust her. 174 00:09:57,185 --> 00:09:59,253 I don't give a fuck if you trust her, Ter. 175 00:09:59,287 --> 00:10:00,687 She's not family. 176 00:10:00,722 --> 00:10:02,289 We got to deal with this. Now. 177 00:10:02,323 --> 00:10:03,924 Ray? 178 00:10:03,958 --> 00:10:05,626 It's Father Danny. 179 00:10:05,660 --> 00:10:07,361 You recognize him. 180 00:10:07,395 --> 00:10:09,363 Bunch... He's doing it again. 181 00:10:09,397 --> 00:10:10,531 To another kid. 182 00:10:10,565 --> 00:10:11,865 The same thing he did to me. 183 00:10:11,900 --> 00:10:14,101 I... I had to stop him. 184 00:10:14,135 --> 00:10:15,636 I had to. I know, I know. 185 00:10:15,670 --> 00:10:16,637 Don't go! Don't leave me! 186 00:10:16,671 --> 00:10:18,472 It looks like the bullet wound 187 00:10:18,506 --> 00:10:19,673 went out his back. 188 00:10:19,707 --> 00:10:21,208 Must've missed his major organs 189 00:10:21,242 --> 00:10:22,676 or he'd be dead by now. 190 00:10:22,710 --> 00:10:23,777 I-I stuffed the entrance 191 00:10:23,812 --> 00:10:25,712 and exit wounds with bandages. 192 00:10:25,747 --> 00:10:28,048 But he needs attention before he goes into shock. 193 00:10:28,082 --> 00:10:29,883 So, who's gonna call the ambulance? 194 00:10:29,918 --> 00:10:31,051 Do you want me to? 195 00:10:31,085 --> 00:10:32,052 Wait, wait, wait. 196 00:10:32,086 --> 00:10:33,086 Whoa, whoa, whoa. 197 00:10:34,422 --> 00:10:35,823 It was an accident, all right? 198 00:10:37,091 --> 00:10:38,292 We just got to sort some things out 199 00:10:38,326 --> 00:10:39,460 before we can let him go. 200 00:10:39,494 --> 00:10:40,794 Help me! He may die. 201 00:10:40,829 --> 00:10:42,629 Do you care about that? Of course we do. 202 00:10:42,664 --> 00:10:44,031 What kind of people do you think we are? 203 00:10:44,065 --> 00:10:45,566 I care. 204 00:10:45,600 --> 00:10:46,800 Please, Frances. 205 00:10:46,835 --> 00:10:47,801 Trust me. 206 00:10:47,836 --> 00:10:49,536 We got to do this our way. 207 00:10:49,571 --> 00:10:52,539 Make sure Bunchy doesn't get into serious trouble. 208 00:10:52,574 --> 00:10:55,209 Why would he get into trouble if it was an accident? 209 00:10:55,243 --> 00:10:58,745 It-It's complicated. 210 00:10:58,780 --> 00:11:02,082 We'll take care of it. 211 00:11:02,116 --> 00:11:03,917 Trust me. 212 00:11:06,554 --> 00:11:08,555 All right. 213 00:11:09,557 --> 00:11:11,859 All right. 214 00:11:17,699 --> 00:11:19,366 You're a good man, Terry. 215 00:11:19,400 --> 00:11:21,468 I know you'll do the right thing. 216 00:11:27,208 --> 00:11:28,442 You got the gun? 217 00:11:28,476 --> 00:11:30,477 Yeah. 218 00:11:36,484 --> 00:11:38,018 Where'd you get it? 219 00:11:38,052 --> 00:11:39,219 The apartment. 220 00:11:39,254 --> 00:11:41,088 Must be Mickey's. 221 00:11:41,122 --> 00:11:43,724 Ray? 222 00:11:43,758 --> 00:11:45,225 Am I going to jail? 223 00:11:50,298 --> 00:11:52,432 No fucking way are you going to jail. 224 00:11:52,467 --> 00:11:55,235 You hear me? 225 00:11:57,105 --> 00:11:58,872 I promise. 226 00:12:10,518 --> 00:12:11,785 How do you know Walker? 227 00:12:11,819 --> 00:12:12,920 Met in Boston. 228 00:12:12,954 --> 00:12:15,422 Years ago. 229 00:12:15,456 --> 00:12:17,057 You know his movie Black Mass? 230 00:12:17,091 --> 00:12:18,058 Yeah. 231 00:12:18,092 --> 00:12:19,159 I was a consultant on it. 232 00:12:19,193 --> 00:12:20,627 Here's your milk. 233 00:12:20,662 --> 00:12:22,422 This is right before you did time for murder? 234 00:12:23,831 --> 00:12:26,767 I did time. 235 00:12:26,801 --> 00:12:28,135 That part's right. 236 00:12:28,169 --> 00:12:29,403 So, you get out of prison, 237 00:12:29,437 --> 00:12:30,437 come to L.A., and what? 238 00:12:30,471 --> 00:12:31,805 You call Sean Walker? 239 00:12:31,839 --> 00:12:33,173 And just like that, 240 00:12:33,207 --> 00:12:35,008 he gives you a deal to write a movie? 241 00:12:35,043 --> 00:12:39,179 Actually, we were planning to work on more than one. 242 00:12:39,213 --> 00:12:40,314 Sounds like you hit the jackpot. 243 00:12:40,348 --> 00:12:42,149 I'm the real thing. 244 00:12:42,183 --> 00:12:43,650 Sean liked that. 245 00:12:43,685 --> 00:12:45,252 What happened to your head? 246 00:12:46,854 --> 00:12:48,255 Oh. 247 00:12:48,289 --> 00:12:49,957 Had a few drinks last night. 248 00:12:49,991 --> 00:12:51,825 Walked right into that fucking door. 249 00:12:57,632 --> 00:12:58,765 Tell me what happened. 250 00:12:58,800 --> 00:13:00,467 Do you hear me? 251 00:13:00,501 --> 00:13:02,836 Hey! I was waiting outside his house. 252 00:13:02,870 --> 00:13:04,671 I'm hurt! He got in his car. 253 00:13:04,706 --> 00:13:07,174 I jumped in. 254 00:13:07,208 --> 00:13:09,509 I just wanted to talk. 255 00:13:09,544 --> 00:13:10,877 Tell him how it affected me. 256 00:13:10,912 --> 00:13:12,980 But he got all excited. 257 00:13:13,014 --> 00:13:14,615 Started yelling and everything. 258 00:13:14,649 --> 00:13:16,750 - And the... - Please! 259 00:13:16,784 --> 00:13:18,986 The gun went off. What time was it? 260 00:13:19,020 --> 00:13:19,987 What is this, Ray? A cross-examination? 261 00:13:20,021 --> 00:13:21,355 It's me or the cops, Terry. 262 00:13:21,389 --> 00:13:22,322 What do you want? 263 00:13:22,357 --> 00:13:23,724 What time was it? 264 00:13:23,758 --> 00:13:25,659 5:00? 5:30 265 00:13:25,693 --> 00:13:26,827 How'd you get there? 266 00:13:26,861 --> 00:13:28,161 How? 267 00:13:28,196 --> 00:13:29,262 Come on, Bunch. 268 00:13:29,297 --> 00:13:30,797 I-I rode my bike. 269 00:13:30,832 --> 00:13:32,633 Where is it? Where? 270 00:13:32,667 --> 00:13:34,201 Where's the fucking bike?! 271 00:13:39,040 --> 00:13:40,107 It's there. 272 00:13:40,141 --> 00:13:42,242 On the sidewalk. 273 00:13:42,276 --> 00:13:43,610 In front of the house. 274 00:13:43,645 --> 00:13:45,112 Oh, fuck. 275 00:13:46,981 --> 00:13:48,315 Hey! 276 00:13:48,349 --> 00:13:49,650 I'm hurt! 277 00:13:49,684 --> 00:13:51,151 I need help. 278 00:13:51,185 --> 00:13:52,853 He sounds like he's in a lot of pain. 279 00:13:52,887 --> 00:13:54,755 Who gives a fuck? 280 00:14:01,529 --> 00:14:02,996 Lena? 281 00:14:03,031 --> 00:14:04,531 Hey, boss, I talked to the manager. 282 00:14:04,565 --> 00:14:06,299 Sully had two guys with him. 283 00:14:06,334 --> 00:14:08,001 And one of them weighed, like, 300 pounds. 284 00:14:08,036 --> 00:14:09,870 Yeah, that's Tiny. Does he have a real name? 285 00:14:09,904 --> 00:14:11,004 I can check the airline manifests. 286 00:14:11,039 --> 00:14:12,005 Drop that. 287 00:14:12,040 --> 00:14:13,340 Something's come up. 288 00:14:13,374 --> 00:14:15,308 I need you to go to a priest's house 289 00:14:15,343 --> 00:14:17,044 in Hollywood on Wilcox Street. 290 00:14:17,078 --> 00:14:19,179 It's next to a Catholic Church. 291 00:14:19,213 --> 00:14:20,981 You're looking for a bike. 292 00:14:21,015 --> 00:14:22,716 What kind of bike is it? 293 00:14:22,750 --> 00:14:24,151 One of those short bikes that kids ride. 294 00:14:24,185 --> 00:14:25,185 It's not! 295 00:14:25,219 --> 00:14:26,987 I'm not a kid and I ride it! 296 00:14:27,021 --> 00:14:29,523 Pop rode it, right? Is he a kid? 297 00:14:29,557 --> 00:14:30,524 It's not a fucking kid's bike. 298 00:14:30,558 --> 00:14:31,958 All right. 299 00:14:31,993 --> 00:14:34,061 It's a Raleigh Chopper 300 00:14:34,095 --> 00:14:35,128 with ape hanger handlebars. 301 00:14:35,163 --> 00:14:36,530 Did you hear that? 302 00:14:36,564 --> 00:14:37,531 Yeah, I got it. 303 00:14:37,565 --> 00:14:38,799 Check out the neighborhood. 304 00:14:38,833 --> 00:14:40,333 See if anyone saw anything. 305 00:14:40,368 --> 00:14:42,002 Heard a shot around 5:00 a.m. 306 00:14:42,036 --> 00:14:44,371 Anything weird. 307 00:14:45,440 --> 00:14:47,974 Lena? 308 00:14:48,009 --> 00:14:50,310 It's Bunchy. 309 00:14:50,344 --> 00:14:52,312 It's serious, all right? 310 00:14:52,346 --> 00:14:54,081 Okay. Copy that. 311 00:14:54,115 --> 00:14:55,649 For God's sake, help me! 312 00:14:55,683 --> 00:14:58,318 Please! You need to shut up, Father! 313 00:14:58,352 --> 00:14:59,686 Motherfucker. 314 00:14:59,721 --> 00:15:02,155 Somebody, you got to get me to a hospital. 315 00:15:02,190 --> 00:15:03,190 Shut the fuck up! 316 00:15:03,224 --> 00:15:04,591 Holy Mother of God. 317 00:15:04,625 --> 00:15:06,993 This has been some terrible mistake. 318 00:15:07,028 --> 00:15:08,895 You think I don't recognize you, O'Connor? 319 00:15:08,930 --> 00:15:11,431 St. Josephine, South Boston. 320 00:15:11,466 --> 00:15:13,066 No, no, I never served in Boston. 321 00:15:13,101 --> 00:15:14,201 I'm from Philly. 322 00:15:14,235 --> 00:15:15,368 You're from Philly, huh? 323 00:15:15,403 --> 00:15:16,903 I don't know you. 324 00:15:16,938 --> 00:15:18,438 I don't know your brother. 325 00:15:18,473 --> 00:15:19,840 You don't know my brother? No, I don't. 326 00:15:19,874 --> 00:15:20,907 How do you know he's my brother? 327 00:15:20,942 --> 00:15:22,242 When he brought me here, he said, 328 00:15:22,276 --> 00:15:24,845 "I have to call my brother." Terry! 329 00:15:24,879 --> 00:15:26,379 Get in here. 330 00:15:29,250 --> 00:15:32,385 Hold out your hands. 331 00:15:32,420 --> 00:15:33,620 Do it. 332 00:15:33,654 --> 00:15:36,323 Hold up your fucking hands. 333 00:15:43,998 --> 00:15:46,032 Which one did you break when this fucker tried to rape you? 334 00:15:46,067 --> 00:15:47,400 The right one. 335 00:15:51,939 --> 00:15:53,373 I have arthritis. 336 00:15:53,407 --> 00:15:56,977 I need medical attention. 337 00:15:57,011 --> 00:15:58,445 I don't want to get anyone into trouble, 338 00:15:58,479 --> 00:16:01,081 but you-you... you have to help me. 339 00:16:01,115 --> 00:16:02,482 I don't have to do anything. 340 00:16:15,096 --> 00:16:19,099 Like the view? 341 00:16:19,133 --> 00:16:21,501 It's beautiful. 342 00:16:21,536 --> 00:16:23,470 What's that got to do with our security system? 343 00:16:23,504 --> 00:16:25,438 I live in town. 344 00:16:25,473 --> 00:16:26,973 Don't get much fresh air. 345 00:16:28,810 --> 00:16:30,343 You want some eggs? 346 00:16:30,378 --> 00:16:31,411 Sure. 347 00:16:31,445 --> 00:16:32,846 How do you like them? 348 00:16:32,880 --> 00:16:34,614 Mom only does them scrambled and burnt. 349 00:16:34,649 --> 00:16:36,116 Shut up, Bridg. 350 00:16:36,150 --> 00:16:38,485 I don't like to cook. 351 00:16:38,519 --> 00:16:40,453 It's not my thing. 352 00:16:40,488 --> 00:16:41,955 Well, let me do it. 353 00:16:41,989 --> 00:16:43,623 Seriously? Sure. 354 00:16:43,658 --> 00:16:44,858 Do you have onion? 355 00:16:44,892 --> 00:16:45,992 Some lox? 356 00:16:51,833 --> 00:16:53,166 Smoked salmon? 357 00:16:53,201 --> 00:16:54,301 Perfect. 358 00:16:54,335 --> 00:16:55,769 Jamey says Sean Walker was tortured 359 00:16:55,803 --> 00:16:57,137 before they killed him. 360 00:16:57,171 --> 00:16:58,839 Broke both his arms and legs. 361 00:16:58,873 --> 00:17:00,540 I hate his movies. 362 00:17:00,575 --> 00:17:02,609 He's like the old version of Tommy Wheeler. 363 00:17:02,643 --> 00:17:04,044 Not. 364 00:17:04,078 --> 00:17:05,612 Mom? 365 00:17:05,646 --> 00:17:07,047 Is Dad helping the police 366 00:17:07,081 --> 00:17:08,148 find the people that killed Sean Walker? 367 00:17:08,182 --> 00:17:09,683 Ask Avi. 368 00:17:09,717 --> 00:17:10,884 He knows a lot more 369 00:17:10,918 --> 00:17:12,519 about your father's business than I do. 370 00:17:12,553 --> 00:17:15,455 Where's the salt? 371 00:17:15,489 --> 00:17:17,390 I hope you solve this thing. 372 00:17:17,425 --> 00:17:19,392 I fucking loved Sean Walker. 373 00:17:19,427 --> 00:17:20,560 He was true blue. 374 00:17:20,595 --> 00:17:22,996 A saint. 375 00:17:23,030 --> 00:17:25,031 He had a big charity over in Africa. 376 00:17:25,066 --> 00:17:26,867 For general mutilation. 377 00:17:26,901 --> 00:17:29,202 Oh, by the way, where were you last night? 378 00:17:29,237 --> 00:17:32,906 My son owns a boxing gym. 379 00:17:32,940 --> 00:17:34,741 We had Fite Nite, amateur bouts. 380 00:17:34,775 --> 00:17:35,809 Ended with a bang. 381 00:17:35,843 --> 00:17:37,744 My boy clocked a monster. 382 00:17:37,778 --> 00:17:39,079 The same son? 383 00:17:39,113 --> 00:17:40,080 Another one. 384 00:17:40,114 --> 00:17:41,548 The black one. 385 00:17:41,582 --> 00:17:43,049 You were at the fights all night? 386 00:17:43,084 --> 00:17:46,186 Maybe I stepped out for an hour or so. 387 00:17:46,220 --> 00:17:47,821 I suppose you can account for that time? 388 00:17:47,855 --> 00:17:50,190 Sure. I was with a lady. 389 00:17:50,224 --> 00:17:51,324 That's convenient. 390 00:17:51,359 --> 00:17:53,526 Fun, too. 391 00:17:53,561 --> 00:17:54,761 And what's her name? How can we contact her? 392 00:17:54,795 --> 00:17:56,696 Uh... 393 00:17:56,731 --> 00:17:57,931 it's a little tricky, fellas. 394 00:17:57,965 --> 00:18:01,167 You see, she's married. 395 00:18:01,202 --> 00:18:02,502 So I have to finesse the situation. 396 00:18:02,536 --> 00:18:04,137 We need to hear from her by the end of the day. 397 00:18:04,171 --> 00:18:06,039 Or we're bringing you in. 398 00:18:06,073 --> 00:18:09,342 I don't know if I can contact her today. 399 00:18:09,377 --> 00:18:12,445 I'll try my best. Today. 400 00:18:39,707 --> 00:18:40,941 Hmm. 401 00:18:47,281 --> 00:18:48,682 Mickey? 402 00:18:48,716 --> 00:18:50,417 It's good to hear your voice. 403 00:18:50,451 --> 00:18:51,851 You, too. 404 00:18:51,886 --> 00:18:53,119 How are you? 405 00:18:53,154 --> 00:18:54,821 Uh, not so good today. 406 00:18:54,855 --> 00:18:56,890 Got myself in a little jam. 407 00:18:56,924 --> 00:18:58,391 To tell you the truth, 408 00:18:58,426 --> 00:19:00,193 I could use some help. 409 00:19:00,227 --> 00:19:03,029 I can't discuss it over the phone. 410 00:19:03,064 --> 00:19:04,731 Do you think we could get together? 411 00:19:04,765 --> 00:19:06,666 I don't know-- I have a tennis lesson. 412 00:19:06,701 --> 00:19:08,201 I don't want to alarm you, 413 00:19:08,235 --> 00:19:11,705 but it's a matter of life and death. 414 00:19:14,241 --> 00:19:16,409 Okay, I can be there in two hours. 415 00:19:16,444 --> 00:19:19,879 I can't tell you how much this means to me. 416 00:19:26,620 --> 00:19:29,055 He got all quiet. 417 00:19:31,125 --> 00:19:32,392 What are we gonna do? 418 00:19:32,426 --> 00:19:34,060 Wait for Lena. 419 00:19:34,095 --> 00:19:35,695 How long? 420 00:19:35,730 --> 00:19:38,631 As long as it takes. 421 00:19:38,666 --> 00:19:41,601 We got to make sure there are no witnesses. 422 00:19:41,635 --> 00:19:43,303 But if we wait too long... 423 00:19:43,337 --> 00:19:44,938 What if he dies, Ray? 424 00:19:51,979 --> 00:19:53,246 What the hell? 425 00:19:57,618 --> 00:20:00,153 Please help me! 426 00:20:00,187 --> 00:20:02,155 All right, all right! 427 00:20:06,527 --> 00:20:08,395 The fuck's up, Terrance? 428 00:20:08,429 --> 00:20:10,063 It's all right, Pie. Take the day off. 429 00:20:10,097 --> 00:20:11,264 What are you talking about? 430 00:20:11,298 --> 00:20:13,066 We had 200 people here last night. 431 00:20:13,100 --> 00:20:14,601 Place is trashed. I'll do it. 432 00:20:14,635 --> 00:20:16,569 You use too much Clorox. 433 00:20:16,604 --> 00:20:18,138 No one can breathe when you do it. 434 00:20:18,172 --> 00:20:19,439 Take the day off. 435 00:20:19,473 --> 00:20:21,241 We got it covered. 436 00:20:21,275 --> 00:20:23,443 This is my gym. 437 00:20:23,477 --> 00:20:25,478 I've been cleaning it for 20 years. 438 00:20:25,513 --> 00:20:28,148 Before he owned it. 439 00:20:28,182 --> 00:20:29,783 What's going on, Terrance? 440 00:20:29,817 --> 00:20:31,851 Please, Pie. 441 00:20:31,886 --> 00:20:33,620 Do me a favor. 442 00:20:33,654 --> 00:20:34,721 Take the day off. 443 00:20:36,657 --> 00:20:37,924 Fine. 444 00:20:37,958 --> 00:20:41,161 The two of you can live with the stink. 445 00:20:42,897 --> 00:20:44,664 - Help! - Get over here! Get... 446 00:20:44,698 --> 00:20:46,132 Just let me go. I won't... 447 00:20:46,167 --> 00:20:47,667 Father, you can't go. 448 00:20:47,701 --> 00:20:49,469 Let me go! I won't tell, I swear! 449 00:20:49,503 --> 00:20:50,943 I swear! What the fuck are you doing? 450 00:20:50,971 --> 00:20:53,173 I told you to stay away from him. 451 00:20:53,207 --> 00:20:54,340 He tried to get out. 452 00:20:54,375 --> 00:20:56,176 Have some mercy, I beg you. 453 00:20:56,210 --> 00:20:57,944 I'll die back there! 454 00:20:57,978 --> 00:21:01,047 Oh, for God's sake, please! 455 00:21:01,082 --> 00:21:02,015 What the fuck? 456 00:21:03,851 --> 00:21:05,552 Oh, Jesus! 457 00:21:05,586 --> 00:21:07,620 I thought you locked the door. I did. 458 00:21:07,655 --> 00:21:09,355 He's got his own key, came 'round the back. 459 00:21:09,390 --> 00:21:10,623 He's cold. 460 00:21:10,658 --> 00:21:13,293 He's going into shock. 461 00:21:13,327 --> 00:21:15,495 You got to raise his legs above his head. Stay out of it! 462 00:21:15,529 --> 00:21:16,496 Don't take me back there, please. 463 00:21:16,530 --> 00:21:17,831 Please. 464 00:21:17,865 --> 00:21:19,499 Can we at least put him on the couch? 465 00:21:19,533 --> 00:21:21,568 Anyone else with a key you want to tell me about? 466 00:21:21,602 --> 00:21:23,369 No. 467 00:21:23,404 --> 00:21:24,637 All right, let's pick him up. 468 00:21:27,308 --> 00:21:29,042 You do it. 469 00:21:29,910 --> 00:21:31,277 Okay. 470 00:21:31,312 --> 00:21:32,312 Oh, watch out, watch out, watch out. 471 00:21:32,346 --> 00:21:33,680 On three. One, two... 472 00:21:33,714 --> 00:21:34,781 No! 473 00:21:35,916 --> 00:21:37,684 He'll die if he goes into shock. 474 00:21:37,718 --> 00:21:38,985 Good. 475 00:21:39,019 --> 00:21:39,986 I'll get a blanket. 476 00:21:40,020 --> 00:21:42,322 We got to get him to a hospital. 477 00:21:42,356 --> 00:21:44,457 Not till we hear from Lena. 478 00:21:44,492 --> 00:21:45,692 So you're a Donovan, huh? 479 00:21:45,726 --> 00:21:47,627 Mick's boy? 480 00:21:47,661 --> 00:21:48,862 Same as you. 481 00:21:48,896 --> 00:21:50,163 All right. 482 00:21:50,197 --> 00:21:51,798 Go clean up the mess in that locker room. 483 00:22:00,441 --> 00:22:02,709 You seeing anyone, Avi? 484 00:22:02,743 --> 00:22:03,977 Not now. 485 00:22:04,011 --> 00:22:06,813 Ray keeps me busy. 486 00:22:06,847 --> 00:22:10,583 I told you about that texting at the table. 487 00:22:10,618 --> 00:22:11,885 God. 488 00:22:12,720 --> 00:22:13,920 Busy doing what? 489 00:22:13,954 --> 00:22:15,989 Uh... 490 00:22:16,023 --> 00:22:19,325 I have to take care of my mother on the weekends. 491 00:22:19,360 --> 00:22:20,326 What's wrong with her? 492 00:22:20,361 --> 00:22:21,561 Nothing. 493 00:22:21,595 --> 00:22:23,563 Uh, from Friday to Saturday, 494 00:22:23,597 --> 00:22:25,365 she can't do anything, 495 00:22:25,399 --> 00:22:28,334 like, um... turn on lights, 496 00:22:28,369 --> 00:22:30,036 um... cook. Why? 497 00:22:30,070 --> 00:22:31,237 Shabbat. 498 00:22:31,272 --> 00:22:32,338 What? 499 00:22:32,373 --> 00:22:34,174 It's the Sabbath, Conor. 500 00:22:34,208 --> 00:22:36,242 Like... Black Sabbath? 501 00:22:36,277 --> 00:22:38,178 That's a band, you idiot. 502 00:22:38,212 --> 00:22:41,948 My mother is Orthodox. 503 00:22:41,982 --> 00:22:43,416 She keeps kosher. 504 00:22:43,450 --> 00:22:46,352 She can't do anything on the Sabbath 505 00:22:46,387 --> 00:22:47,587 because it's the holy day. 506 00:22:47,621 --> 00:22:48,855 A day of rest. 507 00:22:48,889 --> 00:22:50,190 See, why don't we do that? 508 00:22:50,224 --> 00:22:51,958 We're not Jewish. 509 00:22:51,992 --> 00:22:53,293 We're not anything. 510 00:22:53,327 --> 00:22:54,561 We don't have any beliefs. 511 00:22:54,595 --> 00:22:56,796 Daddy hates religion. I do yoga. 512 00:22:56,830 --> 00:22:59,098 That's not a religion. 513 00:22:59,133 --> 00:23:00,733 I'm going to be a Buddhist. 514 00:23:00,768 --> 00:23:01,968 Mmm. 515 00:23:02,002 --> 00:23:03,970 Um, Lacy asked me to come over 516 00:23:04,004 --> 00:23:06,105 to study for our chem final, so... 517 00:23:06,140 --> 00:23:07,574 Call me if you need a ride home. 518 00:23:07,608 --> 00:23:08,841 I don't think you should go. 519 00:23:09,810 --> 00:23:10,877 Mom? 520 00:23:10,911 --> 00:23:13,479 She's going to a friend's. 521 00:23:13,514 --> 00:23:15,415 She needs to stay in the house. 522 00:23:15,449 --> 00:23:17,617 All of you need to stay. 523 00:23:19,486 --> 00:23:20,720 Kids, go upstairs. 524 00:23:20,754 --> 00:23:22,255 What? Why? 525 00:23:22,289 --> 00:23:23,923 Again? Just go. 526 00:23:30,464 --> 00:23:32,298 What the hell's going on? 527 00:23:32,333 --> 00:23:35,168 Are we in danger? 528 00:23:35,202 --> 00:23:36,970 I can't talk about it, Abby. 529 00:23:37,004 --> 00:23:39,639 But no one leaves the house until I hear from Ray. 530 00:23:39,673 --> 00:23:42,475 You think you can keep me a prisoner in my own house? 531 00:23:46,447 --> 00:23:47,647 Fuck you. 532 00:23:54,154 --> 00:23:55,355 What the hell's going on? 533 00:23:55,389 --> 00:23:57,357 Don't get excited. 534 00:23:57,391 --> 00:23:58,625 Avi says we can't leave the house. 535 00:23:58,659 --> 00:23:59,859 I just wanted Avi 536 00:23:59,893 --> 00:24:00,960 to be there with you. 537 00:24:00,995 --> 00:24:02,929 In case. In case what? 538 00:24:02,963 --> 00:24:04,831 Because of Sean. The press. 539 00:24:04,865 --> 00:24:07,634 Why would the press want to talk to me about Sean Walker? 540 00:24:07,668 --> 00:24:09,102 You expect me to believe that? 541 00:24:09,136 --> 00:24:11,304 Look, Abs, just stay there with Avi, okay? 542 00:24:11,338 --> 00:24:13,840 Where are you? I'm... Ray? 543 00:24:13,874 --> 00:24:15,808 He really doesn't look good. Is that Bunchy? 544 00:24:15,843 --> 00:24:17,477 Hey, Bunch, you want to get me some water? 545 00:24:17,511 --> 00:24:18,478 That's Terry. 546 00:24:18,512 --> 00:24:20,146 Are you at the gym? 547 00:24:20,180 --> 00:24:22,115 No. I... You're a fucking liar. 548 00:24:27,655 --> 00:24:28,855 I'm going into town. 549 00:24:28,889 --> 00:24:30,189 You take care of the kids. 550 00:24:30,224 --> 00:24:31,457 I can't let you do that. 551 00:24:31,492 --> 00:24:33,092 Get the fuck out of my way! 552 00:24:39,433 --> 00:24:41,801 Are you gonna lay your hands on me? 553 00:24:41,835 --> 00:24:43,403 Go ahead. 554 00:24:43,437 --> 00:24:45,038 I fucking dare you. 555 00:24:48,909 --> 00:24:50,143 Conor? 556 00:24:50,177 --> 00:24:51,411 Bridg? 557 00:24:55,282 --> 00:24:56,516 I'm going into town. 558 00:24:56,550 --> 00:24:59,285 Avi's in charge. 559 00:25:09,863 --> 00:25:11,531 He needs a doctor, Raymond. 560 00:25:11,565 --> 00:25:13,166 If he dies, it's a mortal sin 561 00:25:13,200 --> 00:25:14,400 and we all go to Hell. 562 00:25:14,435 --> 00:25:15,902 You still believe that crap? 563 00:25:15,936 --> 00:25:17,770 After what he did to our family? 564 00:25:17,805 --> 00:25:20,506 I know killing's wrong, that's all. 565 00:25:20,541 --> 00:25:21,908 We take him to a hospital, 566 00:25:21,942 --> 00:25:23,242 he turns Bunch in for shooting him. 567 00:25:23,277 --> 00:25:24,677 Maybe he won't. 568 00:25:24,712 --> 00:25:25,912 Oh, he will. 569 00:25:25,946 --> 00:25:27,613 And then Bunchy goes to prison. 570 00:25:27,648 --> 00:25:29,615 How long you think he'll survive in there? 571 00:25:29,650 --> 00:25:31,784 Well, I can handle myself in prison. 572 00:25:34,121 --> 00:25:35,521 We could say I shot him. 573 00:25:35,556 --> 00:25:36,723 What are you talking about? 574 00:25:36,757 --> 00:25:38,224 You've done enough for this family. 575 00:25:38,258 --> 00:25:39,459 Now it's my turn. 576 00:25:41,729 --> 00:25:43,062 Come on, Ter. 577 00:25:47,301 --> 00:25:48,534 No one's going to prison. 578 00:26:19,133 --> 00:26:20,333 Here, Father. 579 00:26:28,208 --> 00:26:30,777 Thank you, my son. 580 00:26:33,547 --> 00:26:35,148 Your brother's gonna kill me. 581 00:26:38,552 --> 00:26:40,253 No. 582 00:26:40,287 --> 00:26:42,121 He will if you don't stop him. 583 00:26:42,156 --> 00:26:45,458 My death will be a black mark on your soul. 584 00:26:45,492 --> 00:26:47,160 It'll keep you out of Heaven. 585 00:26:47,194 --> 00:26:48,661 I can't do anything about that. 586 00:26:48,695 --> 00:26:50,997 Call the police. I can't. 587 00:26:53,967 --> 00:26:55,201 You seem like a good man. 588 00:26:55,235 --> 00:26:56,502 Why are you doing this? 589 00:26:59,673 --> 00:27:01,207 I'm an alcoholic. 590 00:27:01,241 --> 00:27:03,009 I'm sorry. 591 00:27:04,511 --> 00:27:06,345 And a sexual anorexic. 592 00:27:08,882 --> 00:27:10,650 I have nothing. 593 00:27:11,752 --> 00:27:14,320 My life is fucked. 594 00:27:14,354 --> 00:27:16,956 I just wanted an apology. 595 00:27:16,990 --> 00:27:19,192 I didn't mean to shoot you. 596 00:27:19,226 --> 00:27:20,193 I... 597 00:27:26,900 --> 00:27:29,535 I can help you. 598 00:27:29,570 --> 00:27:30,870 You need therapy. 599 00:27:30,904 --> 00:27:32,805 It doesn't help. 600 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 A 12-step program. 601 00:27:34,274 --> 00:27:36,242 I could take you to a meeting. 602 00:27:36,276 --> 00:27:37,977 I'll get you the help you need. 603 00:27:38,011 --> 00:27:41,414 I know some good counselors. 604 00:27:41,448 --> 00:27:42,715 Please. 605 00:27:44,251 --> 00:27:46,819 Before he comes back. 606 00:27:46,854 --> 00:27:48,254 Take me out of here. 607 00:27:54,061 --> 00:27:56,929 You told me it was God in my mouth. 608 00:28:00,634 --> 00:28:03,035 You said... 609 00:28:03,070 --> 00:28:05,238 God was the Host. 610 00:28:05,272 --> 00:28:08,040 And when we take communion, 611 00:28:08,075 --> 00:28:11,410 we put God in our mouth. 612 00:28:11,445 --> 00:28:14,380 When you asked me 613 00:28:14,414 --> 00:28:16,782 to suck your dick, 614 00:28:16,817 --> 00:28:20,686 you said it was the same thing. 615 00:28:20,721 --> 00:28:23,356 You said I was putting God in my mouth. 616 00:28:23,390 --> 00:28:25,691 No, that's... that's not... 617 00:28:25,726 --> 00:28:27,093 I d... I didn't... 618 00:28:27,127 --> 00:28:28,561 You can't just say you're sorry? 619 00:28:30,330 --> 00:28:31,564 Please. 620 00:28:35,469 --> 00:28:37,703 I wish I could. 621 00:28:37,738 --> 00:28:41,908 I know it would ease your pain. 622 00:28:41,942 --> 00:28:43,943 But I don't know you. 623 00:28:46,747 --> 00:28:48,714 Arms down. Raise your right leg. 624 00:28:48,749 --> 00:28:50,283 Sir, turn and face me. 625 00:28:50,317 --> 00:28:51,717 Well, he definitely has a problem. 626 00:28:51,752 --> 00:28:53,252 I know. 627 00:28:53,287 --> 00:28:54,487 Sir... 628 00:28:56,356 --> 00:28:59,025 He missed a task force meeting yesterday. 629 00:28:59,059 --> 00:29:00,693 Where'd u get this file? 630 00:29:00,727 --> 00:29:03,296 A cop friend of mine pulled him over. 631 00:29:03,330 --> 00:29:04,597 He didn't arrest him... 632 00:29:04,631 --> 00:29:06,799 didn't want to embarrass the agency. 633 00:29:06,833 --> 00:29:08,634 I mean, you can imagine how that would've played out 634 00:29:08,669 --> 00:29:11,837 on the evening news: "FBI Agent Out of His Mind on LSD." 635 00:29:14,007 --> 00:29:15,808 People still do LSD? 636 00:29:15,842 --> 00:29:17,743 Well, apparently Van does. 637 00:29:17,778 --> 00:29:20,646 Nice and straight... 638 00:29:20,681 --> 00:29:22,715 Left leg at a 45-degree angle. Shit. 639 00:29:22,749 --> 00:29:25,151 Straight. Hang on. Sir... I hate this. 640 00:29:25,185 --> 00:29:27,820 A fucking career down the drain. 641 00:29:28,855 --> 00:29:29,956 Bring him in. 642 00:29:29,990 --> 00:29:32,391 All right. 643 00:29:33,994 --> 00:29:35,394 Hey, Frank. 644 00:29:35,429 --> 00:29:36,729 Touch your toes, sir. 645 00:29:36,763 --> 00:29:38,731 Some agents-- they would have sat on 646 00:29:38,765 --> 00:29:40,933 this file and give Van a second chance. 647 00:29:40,968 --> 00:29:43,402 You don't have a grudge against him, do you? No, sir. 648 00:29:43,437 --> 00:29:45,271 I just don't like seeing a fellow agent 649 00:29:45,305 --> 00:29:46,672 fucking up like this. 650 00:29:46,707 --> 00:29:49,108 It makes us all look bad. 651 00:30:17,137 --> 00:30:18,371 Lena's downstairs. 652 00:30:30,517 --> 00:30:31,751 I didn't find the bike. 653 00:30:31,785 --> 00:30:32,985 I'm guessing it was stolen. 654 00:30:33,020 --> 00:30:34,320 Witnesses? 655 00:30:34,354 --> 00:30:35,821 Nobody heard anything unusual. 656 00:30:35,856 --> 00:30:37,123 One old lady did say 657 00:30:37,157 --> 00:30:38,357 she heard a gunshot some time before dawn, 658 00:30:38,392 --> 00:30:41,160 but she says that happens all the time. 659 00:30:41,194 --> 00:30:42,928 Please! 660 00:30:42,963 --> 00:30:45,364 Help me! I'm hurt! Is there anything else I can do? 661 00:30:46,800 --> 00:30:48,801 Take this back to the office for me. 662 00:30:48,835 --> 00:30:50,169 Okay. Please! Help me! 663 00:30:50,203 --> 00:30:51,437 And Lena... Yeah? 664 00:30:51,471 --> 00:30:52,872 Thanks. 665 00:30:52,906 --> 00:30:54,073 You got it. 666 00:31:01,581 --> 00:31:03,983 He's getting bad, Ray. 667 00:31:04,017 --> 00:31:05,217 There were no witnesses. 668 00:31:05,252 --> 00:31:07,186 The bike's gone. 669 00:31:07,220 --> 00:31:08,621 So what does that mean? 670 00:31:08,655 --> 00:31:10,489 It means O'Connor could disappear 671 00:31:10,524 --> 00:31:11,891 and no one's gonna connect it to Bunchy. 672 00:31:11,925 --> 00:31:13,959 We have to help him. I promised Frances. 673 00:31:13,994 --> 00:31:16,028 This is family, Ter, and I don't give a shit 674 00:31:16,063 --> 00:31:17,463 about your promises. 675 00:31:17,497 --> 00:31:18,698 Who put you in charge? 676 00:31:18,732 --> 00:31:20,800 You got a better idea? Sit up. 677 00:31:20,834 --> 00:31:22,735 Wha... what? 678 00:31:23,770 --> 00:31:24,904 Easy... 679 00:31:24,938 --> 00:31:26,038 Listen to me. 680 00:31:26,073 --> 00:31:27,740 No more lies. 681 00:31:27,774 --> 00:31:29,975 Tell him you're sorry for what you did to him. 682 00:31:30,010 --> 00:31:31,477 I didn't do anything. 683 00:31:31,511 --> 00:31:33,245 Just fucking say it. 684 00:31:33,280 --> 00:31:35,915 Tell him you're sorry... and you live. 685 00:31:35,949 --> 00:31:37,483 Keep up the bullshit, 686 00:31:37,517 --> 00:31:38,718 you're dead. 687 00:31:38,752 --> 00:31:40,486 Stop him. Don't talk to them! 688 00:31:40,520 --> 00:31:41,754 Don't do... You're good men. Don't let him do this. 689 00:31:41,788 --> 00:31:43,022 Shut up. 690 00:31:43,056 --> 00:31:44,256 Shut up. Don't let him do this... 691 00:31:44,291 --> 00:31:45,324 - Shut the fuck up! - Ray, chill! 692 00:31:45,358 --> 00:31:46,826 Just tell him you're sorry! 693 00:31:46,860 --> 00:31:48,260 Chill, Ray! Tell him you're fucking sorry! 694 00:31:48,295 --> 00:31:49,662 Chill! 695 00:31:49,696 --> 00:31:51,597 Get off of me! Get in there. 696 00:31:51,631 --> 00:31:54,100 Fuck off. 697 00:31:54,134 --> 00:31:55,414 You got to cool down, Ray. 698 00:31:55,435 --> 00:31:56,595 We got to think this through. 699 00:32:00,307 --> 00:32:01,540 This is all my fault. 700 00:32:01,575 --> 00:32:03,275 Oh, Christ, Bunch. 701 00:32:03,310 --> 00:32:05,878 Get back out there and keep an eye on him. 702 00:32:05,912 --> 00:32:07,680 All right. 703 00:32:10,050 --> 00:32:12,585 It happened to me. 704 00:32:12,619 --> 00:32:13,853 Not you, 705 00:32:13,887 --> 00:32:15,855 not you. Just me. 706 00:32:15,889 --> 00:32:18,557 So there must be something in me, 707 00:32:18,592 --> 00:32:20,960 something he saw. 708 00:32:25,065 --> 00:32:28,134 'Cause he was nice to me a lot of the time. 709 00:32:28,168 --> 00:32:30,436 Took me places. 710 00:32:30,470 --> 00:32:33,405 You know, we went camping. 711 00:32:33,440 --> 00:32:35,775 I never fished before. 712 00:32:37,611 --> 00:32:39,945 It's peaceful. 713 00:32:41,681 --> 00:32:43,115 We went to games... 714 00:32:46,920 --> 00:32:49,655 Maybe I just wanted those things 715 00:32:49,689 --> 00:32:51,757 and that's why I let him fuck around with me. 716 00:32:51,792 --> 00:32:53,492 It was my fault. 717 00:32:56,163 --> 00:32:57,429 What are you talking about? 718 00:32:57,464 --> 00:32:58,664 How could it be your fault, Ray? 719 00:32:58,698 --> 00:33:00,966 Bucky Fuckin' Dent. 720 00:33:01,001 --> 00:33:02,635 What? 721 00:33:02,669 --> 00:33:04,236 Bucky Fuckin' Dent. 722 00:33:04,271 --> 00:33:06,338 You remember that? The tiebreaker? 723 00:33:06,373 --> 00:33:08,333 You kidding me? Everyone in Boston remembers that. 724 00:33:12,546 --> 00:33:14,780 Mickey promised to take me. 725 00:33:14,815 --> 00:33:16,015 He was living with Claudette, 726 00:33:16,049 --> 00:33:17,416 but he said he got tickets. 727 00:33:17,450 --> 00:33:19,785 I waited for him. 728 00:33:21,388 --> 00:33:22,988 I don't know how long. 729 00:33:23,023 --> 00:33:26,992 I walked around the park over and over. 730 00:33:27,027 --> 00:33:29,308 Thought he'd be standing at one of those entrances, and... 731 00:33:29,963 --> 00:33:31,163 I could hear the game. 732 00:33:31,198 --> 00:33:34,099 I don't know how many times 733 00:33:34,134 --> 00:33:36,502 I circled that park before I realized he wasn't coming. 734 00:33:38,138 --> 00:33:39,872 He forgot, 735 00:33:39,906 --> 00:33:41,747 or he never had the tickets in the first place. 736 00:33:43,977 --> 00:33:46,245 Just another fucking lie. 737 00:33:52,519 --> 00:33:54,720 When I got home, O'Connor was leaving. 738 00:33:56,756 --> 00:33:59,458 I found you in your room. 739 00:33:59,492 --> 00:34:03,863 I knew just by looking at you. 740 00:34:03,897 --> 00:34:05,531 I knew what he'd done to you. 741 00:34:08,935 --> 00:34:10,803 I wasn't there. 742 00:34:10,837 --> 00:34:11,904 I didn't protect you. 743 00:34:15,842 --> 00:34:18,510 It's not your fault, Ray. 744 00:34:18,545 --> 00:34:21,046 You didn't know what he was. 745 00:34:21,081 --> 00:34:22,882 He had us all fooled. 746 00:34:25,285 --> 00:34:27,786 I want him to apologize. 747 00:34:29,289 --> 00:34:31,657 Then I want to help him. 748 00:34:37,364 --> 00:34:39,698 Oh, dude, you rock. 749 00:34:39,733 --> 00:34:42,001 You got to have quick hand-eye coordination 750 00:34:42,035 --> 00:34:43,869 to get into the Mossad. 751 00:34:43,904 --> 00:34:45,537 What's that? 752 00:34:45,572 --> 00:34:47,740 It's covert operations in Israel. 753 00:34:47,774 --> 00:34:49,508 Like Special Ops? 754 00:34:49,542 --> 00:34:50,843 Exactly. 755 00:34:50,877 --> 00:34:52,578 I was 16 when I went into the army. 756 00:34:52,612 --> 00:34:54,446 I had to lie about my age. 757 00:34:54,481 --> 00:34:56,548 Anything to get off the kibbutz. 758 00:34:56,583 --> 00:34:57,783 What's "kibutts"? 759 00:34:57,817 --> 00:34:59,385 Kibbutz. 760 00:34:59,419 --> 00:35:00,886 My parents split up, 761 00:35:00,921 --> 00:35:02,721 and I went with my father to the kibbutz. 762 00:35:02,756 --> 00:35:04,056 And I hated it. 763 00:35:04,090 --> 00:35:06,058 You had to get special permission 764 00:35:06,092 --> 00:35:07,293 just to kiss a girl. 765 00:35:07,327 --> 00:35:08,560 Really? 766 00:35:08,562 --> 00:35:09,762 Well, not really. 767 00:35:09,796 --> 00:35:11,397 But almost. 768 00:35:11,431 --> 00:35:13,565 So I went in the army. 769 00:35:13,600 --> 00:35:15,534 It was worse. 770 00:35:15,568 --> 00:35:18,103 But then I started the Mossad training. 771 00:35:18,138 --> 00:35:20,205 I got to work alone. 772 00:35:20,240 --> 00:35:21,573 They called me the Lone Wolf. 773 00:35:23,076 --> 00:35:25,277 Wow. I want to move to Israel. 774 00:35:25,312 --> 00:35:27,379 Yeah? 775 00:35:27,414 --> 00:35:29,381 Is a Jew the same as a Yid? 776 00:35:34,154 --> 00:35:35,688 Get up. 777 00:35:48,601 --> 00:35:50,069 What do you want from me? 778 00:35:50,103 --> 00:35:53,005 You're going to apologize to my brother. 779 00:35:53,039 --> 00:35:54,440 I told you. 780 00:35:54,474 --> 00:35:55,941 I don't know him. 781 00:35:55,976 --> 00:35:57,743 You're gonna do what needs to be done. 782 00:35:57,777 --> 00:36:00,045 You understand? You're gonna tell him you're sorry. 783 00:36:03,917 --> 00:36:05,351 Look at him. 784 00:36:15,762 --> 00:36:17,162 Tell him who you are. 785 00:36:21,034 --> 00:36:24,103 I'm Father O'Connor from St. Josephine's. 786 00:36:24,137 --> 00:36:25,804 Father Danny. 787 00:36:25,839 --> 00:36:27,239 That's what the kids used to call me. 788 00:36:27,273 --> 00:36:29,108 I was close to your mother. 789 00:36:29,142 --> 00:36:31,844 When she got sick, it was heartbreaking. 790 00:36:33,346 --> 00:36:35,614 All she had to go through. 791 00:36:35,648 --> 00:36:41,086 You children, losing her so young. 792 00:36:41,121 --> 00:36:43,622 Your father not around. 793 00:36:46,459 --> 00:36:48,160 I cared for you. 794 00:36:50,230 --> 00:36:52,498 I cared for all of you. 795 00:36:52,532 --> 00:36:55,167 Tell him what else you did. 796 00:36:59,506 --> 00:37:01,440 I had a problem. I... 797 00:37:01,474 --> 00:37:02,674 I did things that were inappropriate. 798 00:37:02,709 --> 00:37:04,109 Is that what you call it? 799 00:37:04,144 --> 00:37:06,145 It's an addiction. 800 00:37:06,179 --> 00:37:07,880 I love children. 801 00:37:07,914 --> 00:37:11,350 But... they can be seductive. 802 00:37:11,384 --> 00:37:15,487 They don't mean to be, but... 803 00:37:15,522 --> 00:37:17,489 they're so free and pure. 804 00:37:17,524 --> 00:37:20,626 So you rape 'em? No. Never. 805 00:37:20,660 --> 00:37:22,327 I'm not a violent person. 806 00:37:22,362 --> 00:37:23,996 No, you just like fucking little kids. 807 00:37:24,030 --> 00:37:25,564 I've been punished. 808 00:37:27,834 --> 00:37:30,002 I was in treatment for two years. 809 00:37:32,005 --> 00:37:33,872 They make you take drugs. 810 00:37:33,907 --> 00:37:35,808 Chemical castration. 811 00:37:35,842 --> 00:37:38,210 It kills the compulsion. 812 00:37:38,244 --> 00:37:40,813 I don't hurt children anymore. 813 00:37:40,847 --> 00:37:43,549 What about that boy I saw you with? 814 00:37:44,951 --> 00:37:46,718 Miguel? 815 00:37:46,753 --> 00:37:49,221 Oh, I'm tutoring him. 816 00:37:49,255 --> 00:37:50,589 No, you're hurting him. 817 00:37:50,623 --> 00:37:51,924 No, I'm not, I swear. 818 00:37:51,958 --> 00:37:53,759 I didn't hear an apology. 819 00:37:57,130 --> 00:37:59,531 I said... 820 00:38:01,468 --> 00:38:02,701 if I did anything... No "if"! 821 00:38:02,735 --> 00:38:04,103 No fucking "if"! 822 00:38:07,607 --> 00:38:09,374 We're all sinners, Ray. 823 00:38:09,409 --> 00:38:12,878 We've all fallen short in the eyes of God. 824 00:38:12,912 --> 00:38:15,347 Who hasn't hurt someone? 825 00:38:15,381 --> 00:38:16,582 Caused pain? 826 00:38:18,151 --> 00:38:21,220 And we seek forgiveness. 827 00:38:24,057 --> 00:38:26,125 And we find it. 828 00:38:39,839 --> 00:38:42,274 Do you forgive me? 829 00:38:50,083 --> 00:38:52,651 Who's that? 830 00:38:52,685 --> 00:38:54,786 Abby. 831 00:39:05,832 --> 00:39:07,799 What's going on? You have to go. 832 00:39:07,834 --> 00:39:09,067 Why is Avi at our house? 833 00:39:09,102 --> 00:39:11,403 To protect you. From what? 834 00:39:11,437 --> 00:39:13,472 I can't talk about it now, Abs. Please. 835 00:39:13,506 --> 00:39:15,574 Please help me. I'm hurt. 836 00:39:15,608 --> 00:39:16,942 Please... 837 00:39:16,976 --> 00:39:19,244 Oh, my God. 838 00:39:19,279 --> 00:39:20,479 Abs, wait. 839 00:39:20,513 --> 00:39:21,780 Abs... 840 00:39:28,121 --> 00:39:31,190 Please... don't. 841 00:39:31,224 --> 00:39:33,292 Please... 842 00:39:41,234 --> 00:39:42,501 Hi, Abby. 843 00:39:45,171 --> 00:39:46,338 Help me. 844 00:40:05,592 --> 00:40:07,326 I'll wait for you at home. 845 00:40:08,428 --> 00:40:10,395 Don't go. 846 00:40:10,430 --> 00:40:11,296 Don't go! 847 00:40:11,331 --> 00:40:13,865 Please... 848 00:40:13,900 --> 00:40:15,667 I'm hurt! 849 00:40:15,702 --> 00:40:18,003 Don't leave me! 850 00:40:18,037 --> 00:40:19,304 Please! 851 00:40:19,339 --> 00:40:22,341 Daryll... go lock the door. 852 00:40:30,283 --> 00:40:32,684 I can't believe that you drove up here 853 00:40:32,719 --> 00:40:34,319 just for me. 854 00:40:34,354 --> 00:40:35,654 You'd do the same for me. 855 00:40:35,688 --> 00:40:37,022 You bet. 856 00:40:37,056 --> 00:40:38,257 Besides, I like the drive. 857 00:40:38,291 --> 00:40:40,692 A few hours all to myself. 858 00:40:40,727 --> 00:40:43,729 Allen gets on your nerves, huh? 859 00:40:45,064 --> 00:40:48,400 Relationships are... tough. 860 00:40:48,434 --> 00:40:49,668 Don't I know it? 861 00:40:49,702 --> 00:40:51,036 Fresh up your drink. 862 00:40:51,070 --> 00:40:52,271 No. Better not. 863 00:40:52,305 --> 00:40:53,605 Come on. 864 00:40:53,640 --> 00:40:55,340 You used to be a party girl. 865 00:40:55,375 --> 00:40:57,542 I was a good, churchgoing girl 866 00:40:57,577 --> 00:40:58,777 before I met you. 867 00:40:58,811 --> 00:41:00,779 We had fun. 868 00:41:02,081 --> 00:41:04,916 Remember this? 869 00:41:08,321 --> 00:41:09,454 Does Allen dance with you? 870 00:41:09,489 --> 00:41:11,223 Allen's not the dancing type. 871 00:41:11,257 --> 00:41:12,457 Too bad. 872 00:41:14,060 --> 00:41:16,428 You want to... give it a go for old time's sake? 873 00:41:16,462 --> 00:41:19,031 Mick, you don't have to go through all of this. 874 00:41:19,065 --> 00:41:21,733 If you need something, just ask. 875 00:41:24,504 --> 00:41:26,338 Yeah, o-okay. 876 00:41:31,110 --> 00:41:33,278 I need you to say 877 00:41:33,313 --> 00:41:34,780 that you were with me last night. 878 00:41:34,814 --> 00:41:38,250 I understand, it might not be possible. 879 00:41:38,284 --> 00:41:41,119 Maybe you were out, maybe... 880 00:41:41,154 --> 00:41:43,955 I know your, your life with Allen... 881 00:41:43,990 --> 00:41:46,224 But if it is possible... 882 00:41:48,361 --> 00:41:51,330 Like I said... 883 00:41:51,364 --> 00:41:52,798 uh, I'm in a jam. 884 00:42:01,274 --> 00:42:03,342 Allen was out of town last night. 885 00:42:03,376 --> 00:42:05,510 I was home alone. 886 00:42:05,545 --> 00:42:07,479 So... 887 00:42:07,513 --> 00:42:09,147 if I were to say that I drove 888 00:42:09,182 --> 00:42:12,017 into town to see you... 889 00:42:12,051 --> 00:42:15,187 who's to say I didn't? 890 00:42:18,825 --> 00:42:20,292 You would do that for me? 891 00:42:22,462 --> 00:42:24,262 After all you've done for me? 892 00:42:24,297 --> 00:42:26,665 The money... 893 00:42:26,699 --> 00:42:28,867 Getting me out of Boston when I was in trouble... 894 00:42:28,901 --> 00:42:31,303 Mick... 895 00:42:32,839 --> 00:42:34,673 I owe you. 896 00:42:41,381 --> 00:42:43,014 We got to take him to a hospital now. 897 00:42:43,049 --> 00:42:45,517 I can't wait anymore. 898 00:42:45,551 --> 00:42:47,386 Please, Ray. 899 00:42:47,420 --> 00:42:48,653 If he dies... 900 00:42:48,688 --> 00:42:50,522 I got enough guilt. 901 00:42:50,556 --> 00:42:51,656 I won't tell anyone 902 00:42:51,691 --> 00:42:53,024 what happened, I promise. 903 00:42:53,059 --> 00:42:54,393 See? He's a liar. 904 00:42:54,427 --> 00:42:55,694 I'm not lying. 905 00:42:55,728 --> 00:42:58,163 I caused your family enough pain. 906 00:42:58,197 --> 00:42:58,997 Ray. 907 00:42:59,031 --> 00:43:00,699 Please. 908 00:43:00,733 --> 00:43:01,867 We got to. 909 00:43:04,837 --> 00:43:06,872 All right. 910 00:43:06,906 --> 00:43:08,340 But I take him. 911 00:43:08,374 --> 00:43:09,474 Alone. 912 00:43:09,509 --> 00:43:10,475 I go with you. 913 00:43:10,510 --> 00:43:12,110 No. 914 00:43:12,145 --> 00:43:13,785 You stay here, clean up, look after Bunch. 915 00:43:15,415 --> 00:43:17,282 That's the way it's gonna be, Ter, 916 00:43:17,316 --> 00:43:18,383 or it's not gonna be at all. 917 00:43:18,418 --> 00:43:20,819 All right. 918 00:43:26,926 --> 00:43:28,827 Get my car, bring it around back. 919 00:43:28,861 --> 00:43:30,295 We'll load him up there. Okay. 920 00:43:30,329 --> 00:43:32,631 What's going on? Don't talk, sit up. 921 00:43:32,665 --> 00:43:34,132 You're gonna take me to the hospital? 922 00:43:34,167 --> 00:43:35,667 That's what my brothers want. 923 00:43:35,701 --> 00:43:37,135 You're all taking me? 924 00:43:37,170 --> 00:43:38,203 I'm taking you. 925 00:43:38,237 --> 00:43:39,838 Here, wrap yourself in that. 926 00:43:41,374 --> 00:43:43,241 He's gonna kill me. 927 00:43:43,276 --> 00:43:45,677 No, he won't hurt you, Father. 928 00:43:45,711 --> 00:43:47,479 - It's all right. - You don't understand. 929 00:43:47,513 --> 00:43:49,381 He won't take me to the hospital. 930 00:43:49,415 --> 00:43:51,516 I'll never get there. Yeah, you will. 931 00:43:51,551 --> 00:43:52,551 Yeah, you'll be all right. 932 00:43:52,585 --> 00:43:53,819 They don't know, do they? 933 00:43:53,853 --> 00:43:55,220 Shut up. 934 00:43:55,254 --> 00:43:56,421 You never told them. 935 00:43:56,456 --> 00:43:58,757 I told you to shut up. 936 00:43:58,791 --> 00:44:00,992 Ray, Don't do this to me. Shut the fuck up. 937 00:44:01,027 --> 00:44:01,827 Ray... 938 00:44:01,861 --> 00:44:02,761 You... 939 00:44:02,795 --> 00:44:03,929 I loved you. 940 00:44:14,874 --> 00:44:16,741 God help you, Ray. 941 00:44:25,084 --> 00:44:27,085 I'm glad you did it. 942 00:44:30,923 --> 00:44:32,924 I didn't think I would be. 943 00:44:35,495 --> 00:44:36,862 But I am. 944 00:44:41,400 --> 00:44:45,203 ♪ Why do I keep my mind ♪ 945 00:44:45,238 --> 00:44:50,141 ♪ On you all the time? ♪ 946 00:44:50,176 --> 00:44:53,612 ♪ And I don't even know you ♪ 947 00:44:53,646 --> 00:44:57,983 ♪ I don't know you ♪ 948 00:44:58,017 --> 00:45:02,120 ♪ Why do I feel this way? ♪ 949 00:45:02,154 --> 00:45:04,556 ♪ Thinking about you every day... ♪ 950 00:45:04,590 --> 00:45:07,325 The way two people move together-- 951 00:45:07,360 --> 00:45:10,862 that's how you know it's meant to be. 952 00:45:12,031 --> 00:45:16,568 ♪ Take me in your arms... ♪ 953 00:45:16,602 --> 00:45:18,770 I'd better get back on the road. 954 00:45:18,804 --> 00:45:20,805 ♪ Thrill me with all of your charms... ♪ 955 00:45:20,840 --> 00:45:22,607 Yeah, I guess. 956 00:45:22,642 --> 00:45:23,608 Here. 957 00:45:23,643 --> 00:45:25,977 I got something for you. 958 00:45:26,012 --> 00:45:27,579 It's beautiful, Mick. 959 00:45:27,613 --> 00:45:30,081 But you don't have to. 960 00:45:30,116 --> 00:45:31,783 Solid gold. 961 00:45:31,817 --> 00:45:34,252 Like you. 962 00:45:34,287 --> 00:45:36,922 ♪ I want you to be mine... ♪ 963 00:45:36,956 --> 00:45:38,790 Thanks, Mick. 964 00:45:38,824 --> 00:45:43,194 ♪ Loving you more ♪ 965 00:45:43,229 --> 00:45:47,866 ♪ If you have anything to do ♪ ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 966 00:45:47,900 --> 00:45:52,637 ♪ Call me and I will do it for you ♪ 967 00:45:52,672 --> 00:45:54,940 ♪ And I don't even know you... ♪ 968 00:45:57,043 --> 00:46:00,946 ♪ Angel ♪ 969 00:46:00,980 --> 00:46:04,783 ♪ If I only had one wish to give ♪ ♪ Oh-oh, oh-oh... ♪ 970 00:46:04,817 --> 00:46:07,118 ♪ That wish would be ♪ 971 00:46:07,153 --> 00:46:10,789 ♪ For you to live forever ♪ 972 00:46:10,823 --> 00:46:14,693 ♪ And ever ♪ 973 00:46:14,727 --> 00:46:17,162 ♪ When I see you ♪ 974 00:46:17,196 --> 00:46:19,731 ♪ On the street ♪ 975 00:46:19,765 --> 00:46:21,967 ♪ My heart ♪ 976 00:46:22,001 --> 00:46:25,537 ♪ Skips a beat ♪ 977 00:46:25,571 --> 00:46:28,006 ♪ And I take to the sky ♪ 978 00:46:28,040 --> 00:46:30,742 ♪ On a natural high ♪ ♪ I just take to the sky ♪ 979 00:46:30,776 --> 00:46:35,146 ♪ Loving you more till the day I die ♪ ♪ Oh, a natural high ♪ 980 00:46:35,181 --> 00:46:38,550 ♪ Take to the sky on a natural high ♪ ♪ Loving you more ♪ 981 00:46:38,584 --> 00:46:43,054 ♪ Loving you more... ♪ ♪ And I don't know you... ♪ 982 00:47:00,406 --> 00:47:04,075 ♪ I'm gonna try to do ♪ 983 00:47:04,110 --> 00:47:07,579 ♪ All the things you want me to ♪ 984 00:47:07,613 --> 00:47:11,182 ♪ If you'll just give me a chance... ♪ 985 00:47:11,217 --> 00:47:13,852 ♪ I don't know you ♪ 986 00:47:13,886 --> 00:47:18,289 ♪ And I'll take to the sky on a natural high ♪ 987 00:47:18,324 --> 00:47:20,358 ♪ Loving you more ♪ 988 00:47:20,393 --> 00:47:22,761 ♪ Till the day I die ♪ 989 00:47:22,795 --> 00:47:24,629 ♪ Take to the sky on a... ♪ 990 00:47:42,515 --> 00:47:44,282 Hey, Conor, where are you? 991 00:47:44,316 --> 00:47:45,283 We're in a hotel. 992 00:47:45,317 --> 00:47:46,484 I think it's in Malibu. 993 00:47:46,519 --> 00:47:47,786 Who's with you? 994 00:47:47,820 --> 00:47:48,787 Avi. 995 00:47:48,821 --> 00:47:50,221 Dad, he's so cool. 996 00:47:50,256 --> 00:47:52,257 He was a special ops in Israel. 997 00:47:52,291 --> 00:47:53,758 I think he killed a ton of people. 998 00:47:53,793 --> 00:47:55,427 I bet he did. 999 00:47:55,461 --> 00:47:57,929 Dad, can I become a Jew? 1000 00:47:59,598 --> 00:48:01,433 We'll work on it. 1001 00:48:01,467 --> 00:48:03,968 I got to go, Con. 1002 00:48:08,340 --> 00:48:11,910 I had Avi take the kids to a hotel. 1003 00:48:11,944 --> 00:48:14,212 Okay. 1004 00:48:14,246 --> 00:48:15,680 That's all you got to say? 1005 00:48:25,257 --> 00:48:26,958 Ray, that priest-- what happened? 1006 00:48:29,662 --> 00:48:31,996 You look at me? 1007 00:48:36,435 --> 00:48:38,169 Is that the one that abused Bunchy? 1008 00:48:43,142 --> 00:48:44,909 Wasn't only Bunch. 1009 00:48:53,886 --> 00:48:55,420 No, no, no. 1010 00:48:55,454 --> 00:48:57,789 Don't touch me. 1011 00:49:07,700 --> 00:49:09,501 You should probably go. 1012 00:49:42,935 --> 00:49:43,902 Frances. 1013 00:49:43,936 --> 00:49:45,069 Everything okay? 1014 00:49:45,104 --> 00:49:46,771 Yeah. 1015 00:49:46,806 --> 00:49:49,140 So, you took him to the hospital? 1016 00:49:49,175 --> 00:49:51,142 Yeah. 1017 00:49:51,177 --> 00:49:52,911 Yeah, yeah. 1018 00:49:52,945 --> 00:49:54,746 Look, um... 1019 00:49:54,780 --> 00:49:57,248 I'm pretty tired now, so... 1020 00:49:57,283 --> 00:49:58,683 Which hospital? 1021 00:50:29,648 --> 00:50:31,282 You fucker. 1022 00:50:31,317 --> 00:50:32,884 You lied to me. 1023 00:50:32,918 --> 00:50:34,485 What are you talking about? 1024 00:50:34,520 --> 00:50:35,520 Van is dead. 1025 00:50:35,554 --> 00:50:37,155 Somebody blew his brains out, 1026 00:50:37,189 --> 00:50:40,124 and I'm guessing it was you, you motherfucker. 1027 00:50:40,159 --> 00:50:42,293 You fucking murdered an FBI agent, Ray. 1028 00:50:42,328 --> 00:50:44,696 I'm gonna take you down for it. 1029 00:50:47,991 --> 00:50:52,991 == sync, corrected by elderman == @elder_man 67130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.