All language subtitles for Pond.Life.2018.720p.WEBRip.x264-YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,782 --> 00:00:21,782 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,320 --> 00:00:33,000 ♪ Roll, river 3 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 ♪ Keep on rolling 4 00:00:39,600 --> 00:00:42,800 ♪ Ancient lady cold 5 00:00:47,680 --> 00:00:49,439 ♪ I'm forsaken 6 00:00:51,080 --> 00:00:53,439 ♪ Lost and forgotten 7 00:00:55,920 --> 00:00:59,080 ♪ Roll, river, roll 8 00:01:04,160 --> 00:01:05,920 ♪ Roll, river 9 00:01:08,200 --> 00:01:11,920 ♪ Roll, river, roll 10 00:01:16,439 --> 00:01:18,200 ♪ Let it take me 11 00:01:19,720 --> 00:01:22,280 ♪ Free and unchain me 12 00:01:24,600 --> 00:01:28,040 ♪ Ancient lady cold 13 00:01:32,680 --> 00:01:34,520 ♪ Keep on rolling 14 00:01:36,160 --> 00:01:38,479 ♪ Roll on for ever 15 00:01:40,920 --> 00:01:44,239 ♪ Hope we shall meet at home 16 00:01:49,080 --> 00:01:51,239 ♪ Roll, river 17 00:01:52,879 --> 00:01:56,879 ♪ Roll, river, roll 18 00:02:01,360 --> 00:02:03,280 ♪ You hold my body 19 00:02:04,800 --> 00:02:07,040 ♪ Lost and forsaken 20 00:02:08,879 --> 00:02:13,200 ♪ In your deep waters cold 21 00:02:17,439 --> 00:02:19,680 ♪ Oh, sacred river 22 00:02:21,080 --> 00:02:23,920 ♪ Take me to my sweetheart 23 00:02:25,479 --> 00:02:32,080 ♪ My lonely bones 24 00:02:33,400 --> 00:02:36,000 ♪ Will she remember? 25 00:02:37,439 --> 00:02:39,280 ♪ Oh, river, take me 26 00:02:41,879 --> 00:02:45,680 ♪ On my journey home 27 00:02:50,479 --> 00:02:52,358 ♪ Deep, dark waters 28 00:02:54,040 --> 00:02:56,400 ♪ Fill your secrets 29 00:02:58,200 --> 00:03:01,838 ♪ River angel, rise 30 00:03:06,840 --> 00:03:08,680 ♪ Roll, river 31 00:03:10,879 --> 00:03:14,439 ♪ Roll, river, roll 32 00:03:19,119 --> 00:03:20,760 ♪ Roll, river 33 00:03:23,239 --> 00:03:27,280 ♪ Roll over my home 34 00:03:42,760 --> 00:03:46,477 ♪ I feel it in my fingers 35 00:03:46,479 --> 00:03:48,798 ♪ I feel it in my toes 36 00:03:48,800 --> 00:03:50,239 ♪ Cassie 37 00:03:51,560 --> 00:03:53,678 ♪ Love is all around me, Cassie... 38 00:03:53,680 --> 00:03:55,038 Shut up and stand still! 39 00:03:55,040 --> 00:03:57,760 ♪ And so the feeling grows, Cassie 40 00:03:58,879 --> 00:04:02,518 ♪ You know I love you, I always will 41 00:04:02,520 --> 00:04:06,560 ♪ My mind's made up by the way that I feel 42 00:04:07,119 --> 00:04:09,318 ♪ There'll be no beginning 43 00:04:09,320 --> 00:04:11,718 ♪ There'll be no end 44 00:04:11,720 --> 00:04:17,117 ♪ Cos on my love, Cassie, you can depend 45 00:04:17,119 --> 00:04:20,437 ♪ I see your face before me, Cassie 46 00:04:20,439 --> 00:04:23,920 ♪ When I am on my bed, Cassie 47 00:04:24,720 --> 00:04:27,918 ♪ I kinda get to thinking, Cassandra 48 00:04:27,920 --> 00:04:30,400 ♪ Of all the things you said 49 00:06:07,000 --> 00:06:08,400 Fucking dead, innit? What? 50 00:06:29,840 --> 00:06:33,598 ♪ What becomes of the broken-hearted? 51 00:06:33,600 --> 00:06:38,038 ♪ Paid a penny and I only farted 52 00:06:38,040 --> 00:06:40,278 ♪ I've got to find 53 00:06:40,280 --> 00:06:44,678 ♪ Some kind of peace of mind, baby 54 00:06:46,080 --> 00:06:48,638 Oi! Your pole's going in! Your pole's in! Your pole... 55 00:06:48,640 --> 00:06:49,918 Your pole's in. 56 00:06:49,920 --> 00:06:51,600 It's gone in t'water! Your pole! 57 00:06:52,400 --> 00:06:53,720 What is that? 58 00:06:54,439 --> 00:06:55,638 Huh? 59 00:06:55,640 --> 00:06:59,477 You're having a dump and expecting me to watch your tackle! 60 00:06:59,479 --> 00:07:02,117 A fish took it in t'water. 61 00:07:02,119 --> 00:07:05,998 What do you mean, a fish took it in t'water? 62 00:07:06,000 --> 00:07:08,198 What the... You little fucker! 63 00:07:08,200 --> 00:07:09,320 Maurice! 64 00:07:13,040 --> 00:07:16,278 - Trev, my pole's off for a swim. - Waste of time. 65 00:07:16,280 --> 00:07:17,320 Come on. 66 00:07:18,239 --> 00:07:19,720 Oi! 67 00:07:23,520 --> 00:07:24,598 Where's it taken it? 68 00:07:24,600 --> 00:07:27,400 I'll tell you what, that's the one! That's the one! 69 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Oi! 70 00:07:30,200 --> 00:07:31,560 Come back, you little... 71 00:07:33,160 --> 00:07:34,879 Oi! Oi! 72 00:07:44,840 --> 00:07:46,680 Oi! I'll get you! 73 00:07:47,280 --> 00:07:48,840 I know who you are! 74 00:07:50,479 --> 00:07:53,320 Oh, bollocks! 75 00:07:53,800 --> 00:07:56,318 - Must have been bloody massive. - What do you reckon, 20? 76 00:07:56,320 --> 00:07:59,479 That was the big bugger, Trevor. That was the one. Definite. 77 00:08:02,479 --> 00:08:04,239 A toddler could have pulled that in. 78 00:08:05,520 --> 00:08:07,117 I saw it. 79 00:08:07,119 --> 00:08:08,879 Had a back like a pig. 80 00:08:10,800 --> 00:08:12,477 I leave you alone for five minutes 81 00:08:12,479 --> 00:08:15,358 and you can't be arsed to look after me tackle! 82 00:08:15,360 --> 00:08:16,918 No chance of catching her anyway. 83 00:08:23,200 --> 00:08:24,479 No chance, eh? 84 00:08:30,119 --> 00:08:31,720 Wish me luck, Cassie. 85 00:08:35,600 --> 00:08:38,239 ♪ I feel it in my fingers 86 00:08:38,800 --> 00:08:42,119 ♪ I feel it in my toes 87 00:08:49,160 --> 00:08:51,800 And the next number, number 22. 88 00:08:52,760 --> 00:08:57,520 In the French language, what is "fromidge"? 89 00:08:58,360 --> 00:09:04,117 Is it milk, butter or cheese? 90 00:09:04,119 --> 00:09:05,798 - All right, mate. - All right, fella. 91 00:09:05,800 --> 00:09:08,638 In the French language, what is "fromidge"? 92 00:09:08,640 --> 00:09:10,798 - Is it milk, butter or cheese? - He caught one. 93 00:09:10,800 --> 00:09:12,680 Back were like a pig. 94 00:09:13,239 --> 00:09:18,477 Number 23. Who wrote Lady Chatterley's Lover? 95 00:09:18,479 --> 00:09:21,000 That's the mucky one. So I've been told. 96 00:09:21,520 --> 00:09:25,398 Upstairs, downstairs, in the chicken shed. It got banned. 97 00:09:25,400 --> 00:09:28,678 - She wanted prawn. - It's all they had. 98 00:09:28,680 --> 00:09:30,600 When did you get reinstated? 99 00:09:31,800 --> 00:09:35,680 And that question again, who wrote Lady Chatterley's Lover? 100 00:09:37,040 --> 00:09:41,237 And your last number, number 24. 101 00:09:45,239 --> 00:09:46,400 David! 102 00:09:48,600 --> 00:09:49,680 Please! 103 00:09:51,640 --> 00:09:53,080 Please let me help you. 104 00:09:58,200 --> 00:09:59,560 I love you, David. 105 00:10:25,360 --> 00:10:27,160 Put summat decent on, quick. 106 00:10:30,479 --> 00:10:32,600 - ♪ Blue moon... - What's this? 107 00:10:34,680 --> 00:10:36,640 - Again? - I fell asleep. 108 00:10:37,239 --> 00:10:39,358 How many times have you seen this? 109 00:10:39,360 --> 00:10:42,479 I only watch it when there's a full moon. 110 00:10:47,720 --> 00:10:50,798 I'm gonna be sick! 111 00:11:06,320 --> 00:11:07,640 Bye! 112 00:11:35,879 --> 00:11:37,640 Come on. 113 00:12:24,720 --> 00:12:29,198 You wanna know why I can't stand still when I'm singing. 114 00:12:29,200 --> 00:12:33,158 Some people clap their hands. Some people stomp their feet. 115 00:12:33,160 --> 00:12:35,638 I just do it altogether, I guess. 116 00:12:35,640 --> 00:12:38,838 That's the postman. He says he's Elvis Presley, but he isn't. 117 00:12:43,800 --> 00:12:45,920 That's a pigeon on the Co-op roof. 118 00:12:52,920 --> 00:12:54,840 That's some girls in the park. 119 00:12:56,479 --> 00:12:58,760 Bugger off! 120 00:13:04,160 --> 00:13:06,358 It's gonna be the biggest fish ever, Mam. 121 00:13:06,360 --> 00:13:09,119 I'm telling him he'd better look after you. All right? 122 00:13:10,200 --> 00:13:12,798 My mam says you've got to marry me, Trev. 123 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 Pogo! 124 00:13:55,239 --> 00:13:57,640 Saturday morning, South Pacific. 125 00:13:59,119 --> 00:14:01,398 No, it's not really. It's South Yorkshire. 126 00:14:01,400 --> 00:14:04,437 Hiya! Will you say something? 127 00:14:04,439 --> 00:14:06,119 I'll miss my bus, love. 128 00:14:08,239 --> 00:14:10,119 My grandma used to live down there. 129 00:14:11,200 --> 00:14:13,840 Oh, and there's a dog. Morning! 130 00:14:18,600 --> 00:14:20,160 Don't know what to say now. 131 00:14:22,600 --> 00:14:24,000 There's Shane! 132 00:14:34,080 --> 00:14:38,038 So it's good barbecue weather. We do have a little rain today... 133 00:14:38,040 --> 00:14:39,040 Oi! 134 00:15:01,720 --> 00:15:02,998 Thank you! 135 00:15:10,080 --> 00:15:11,360 See ya! 136 00:15:17,040 --> 00:15:19,320 - Cassie! - Wait a minute! 137 00:15:22,119 --> 00:15:23,518 I'm busting! 138 00:15:23,520 --> 00:15:25,920 - Cassie! - Wait, I said! 139 00:15:32,520 --> 00:15:35,718 Irene's getting you a suitcase of her mother's to put your stuff in, 140 00:15:35,720 --> 00:15:37,998 instead of it being all over the bloody shop. 141 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Right. And where's that going? In t'shed? 142 00:15:42,760 --> 00:15:45,879 - She won't shift! - Oi! 143 00:15:46,800 --> 00:15:50,320 - Hey! Where you going? - I need a piss! 144 00:15:52,200 --> 00:15:53,280 Cassie? 145 00:15:54,879 --> 00:15:56,678 Cassie, what you doing? 146 00:15:59,360 --> 00:16:00,879 Cassie, what you doing? 147 00:16:02,439 --> 00:16:04,280 Cassie! 148 00:16:20,840 --> 00:16:24,558 And this track has been number one for how many weeks? Six! 149 00:16:24,560 --> 00:16:26,558 Well, let's see where it is tomorrow. 150 00:16:26,560 --> 00:16:30,038 We were all singing along here in the studio. Some better than others. 151 00:16:59,320 --> 00:17:00,560 You were quick. 152 00:17:01,879 --> 00:17:04,398 I've told you, you don't buy owt from round there. 153 00:17:04,400 --> 00:17:07,477 - It's half a mile to the top shops. - I don't care. 154 00:17:07,479 --> 00:17:09,718 I'll take 'em back, then, shall I? 155 00:17:09,720 --> 00:17:10,800 I'll have me change. 156 00:17:13,239 --> 00:17:14,439 I'll have me fag. 157 00:17:20,879 --> 00:17:22,879 It's about time you wrote a letter back. 158 00:17:24,760 --> 00:17:26,798 Yeah... I'm gonna. 159 00:17:26,800 --> 00:17:28,320 He's still your brother. 160 00:17:44,200 --> 00:17:45,360 Hey. 161 00:17:51,160 --> 00:17:53,838 - You have to try and get on. - Eh? 162 00:17:53,840 --> 00:17:55,600 With Irene and her two. 163 00:17:57,000 --> 00:17:59,600 Suitcase? Bit of a hint, innit? 164 00:18:00,200 --> 00:18:04,477 Oh, it's about t'best use of the space that we've got between us, that's all. 165 00:18:04,479 --> 00:18:05,560 Right. 166 00:18:07,680 --> 00:18:11,000 Get some bloody clothes on, will you? 167 00:18:16,879 --> 00:18:18,798 - Not caught it yet? - Eh? 168 00:18:18,800 --> 00:18:20,117 Moby Dick. 169 00:18:41,560 --> 00:18:42,758 Password? 170 00:18:42,760 --> 00:18:44,437 Which one? 171 00:18:44,439 --> 00:18:47,280 - Summat to do with fish. - Chips. 172 00:18:50,400 --> 00:18:52,280 - Is your Trevor up yet? - No. 173 00:18:53,040 --> 00:18:54,160 Oh. 174 00:18:54,800 --> 00:18:56,598 You off with us tonight? 175 00:18:56,600 --> 00:18:58,437 - Where? - Down t'ponds. 176 00:18:58,439 --> 00:19:00,280 - You coming? - Course. 177 00:19:01,400 --> 00:19:05,160 - Er, is that for Trev? - Uh-oh! Yeah. 178 00:19:05,800 --> 00:19:06,840 Love letter, is it? 179 00:19:08,119 --> 00:19:09,239 Is it? 180 00:19:11,000 --> 00:19:12,600 I'm off out to play, Mam. 181 00:19:15,200 --> 00:19:16,400 Excuse me. 182 00:19:17,879 --> 00:19:19,080 Erm... 183 00:19:21,360 --> 00:19:22,439 Erm... 184 00:19:46,040 --> 00:19:47,520 Oh. Thanks, love. 185 00:19:48,239 --> 00:19:51,160 - Is your Malcolm in? - No, he's gone on an errand for me. 186 00:20:10,080 --> 00:20:11,879 Ready, ready? Watch this shot. 187 00:20:13,280 --> 00:20:15,479 That's rubbish. 188 00:20:21,439 --> 00:20:23,998 Hey, hey! 189 00:20:24,000 --> 00:20:25,200 Whoo! Whoo! 190 00:20:27,840 --> 00:20:29,439 Hold on! Hold on! 191 00:21:29,600 --> 00:21:30,840 Strike! 192 00:21:45,760 --> 00:21:48,598 - Is that a blank tape? - No. 193 00:21:48,600 --> 00:21:51,398 - Do you want it? - Yes. 194 00:21:51,400 --> 00:21:52,640 I haven't got one. 195 00:21:53,680 --> 00:21:56,200 - I gave you one. - But I've used it. 196 00:21:56,760 --> 00:21:58,358 Well, this is for you anyway. 197 00:21:58,360 --> 00:22:00,237 I'm doing you a tape. 198 00:22:00,239 --> 00:22:02,680 - Why? Am I going in hospital again? - No. 199 00:22:03,920 --> 00:22:05,558 I just thought I'd do you one. 200 00:22:05,560 --> 00:22:08,558 I said I would. Summer special. 201 00:22:08,560 --> 00:22:11,760 Summer special? Yeah. So I can remember? 202 00:22:12,119 --> 00:22:14,518 - Yeah. - Instead of all that stuff I don't want 203 00:22:14,520 --> 00:22:16,918 what gets stuck and I can't get it out. 204 00:22:16,920 --> 00:22:20,239 - Eh? - Yasser Arafat and that. 205 00:22:21,080 --> 00:22:23,280 I'm gone in the head, me, aren't I, Trev? 206 00:22:24,119 --> 00:22:25,520 Yeah. 207 00:22:31,520 --> 00:22:34,318 Your mam says you can come with me. 208 00:22:34,320 --> 00:22:36,998 She's getting me some cheese triangles. 209 00:22:37,000 --> 00:22:38,640 Look after you, she says. 210 00:22:39,520 --> 00:22:41,320 For better, for worse. 211 00:22:54,520 --> 00:22:56,119 We need to go and get some bait. 212 00:22:58,080 --> 00:23:00,838 - This is the best summer of my life. - Come on. 213 00:23:00,840 --> 00:23:04,358 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe, I'd been married a long time ago 214 00:23:04,360 --> 00:23:05,998 ♪ Where did you come from? Where did you go? 215 00:23:06,000 --> 00:23:07,758 ♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe? 216 00:23:07,760 --> 00:23:11,318 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe, I'd been married a long time ago 217 00:23:11,320 --> 00:23:13,398 ♪ Where did you come from? Where did you go? 218 00:23:13,400 --> 00:23:16,678 ♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe? 219 00:23:22,160 --> 00:23:26,237 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe, I'd been married a long time ago 220 00:23:26,239 --> 00:23:27,998 ♪ Where did you come from? Where did you go? 221 00:23:28,000 --> 00:23:29,838 ♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe? 222 00:23:29,840 --> 00:23:33,318 ♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe, I'd been married a long time ago 223 00:23:33,320 --> 00:23:35,158 ♪ Where did you come from? Where did you go? 224 00:23:35,160 --> 00:23:36,518 ♪ Where did you come from, Cotton-Eye Joe? 225 00:23:36,520 --> 00:23:40,318 Hey! Over here! 226 00:23:40,320 --> 00:23:41,838 Hey! 227 00:23:41,840 --> 00:23:45,798 If we don't get rescued soon, I'll have to cut you open and drink your blood. 228 00:23:45,800 --> 00:23:48,798 Just before you do, I managed to catch this shark for us to eat. 229 00:23:48,800 --> 00:23:52,038 Yeah, but it pulls you in and starts to mangle you up. 230 00:23:52,040 --> 00:23:54,838 Yeah, but I managed to stab it with my knife. 231 00:23:54,840 --> 00:23:57,398 Only it's not there cos you've left it on the raft, 232 00:23:57,400 --> 00:24:00,117 so I pick it up and dive in to save you! 233 00:24:05,879 --> 00:24:08,877 I'm the shark, right, and I start to chew on your leg. 234 00:24:08,879 --> 00:24:10,877 Oh, get off! 235 00:24:10,879 --> 00:24:15,040 Get off you, dirty sod! You've slavered all over me leg. Get off! 236 00:24:16,760 --> 00:24:17,840 Soz! 237 00:24:19,720 --> 00:24:22,119 - Soz, Dave. - Get lost! 238 00:24:40,000 --> 00:24:41,080 Sorry. 239 00:24:42,760 --> 00:24:43,879 It's all right. 240 00:24:53,439 --> 00:24:55,600 Come on! 241 00:24:59,200 --> 00:25:02,078 You're not even doing it properly. Do it again. 242 00:25:02,080 --> 00:25:04,598 - Tosser. - What? 243 00:25:04,600 --> 00:25:06,877 Leave it. He's an Edlington. 244 00:25:18,600 --> 00:25:21,158 Can I get these and a pint of red, please? 245 00:25:21,160 --> 00:25:22,680 Yeah, of course you can, mate. 246 00:25:32,560 --> 00:25:33,840 - Thanks. - There you go. 247 00:25:39,479 --> 00:25:41,877 My mam says thanks for the calamine lotion. 248 00:25:41,879 --> 00:25:44,760 - We used it all. I got you a new one. - Thanks, love. 249 00:25:47,360 --> 00:25:48,520 Is Cassie in? 250 00:25:50,360 --> 00:25:52,479 Er, not for you, love. 251 00:26:24,160 --> 00:26:25,638 Tough on crime. 252 00:26:25,640 --> 00:26:28,398 Tough on the causes of crime. 253 00:26:28,400 --> 00:26:31,117 Tough on crime. Tough on the causes of crime. 254 00:26:31,119 --> 00:26:32,798 Tough on crime. 255 00:26:32,800 --> 00:26:34,437 Tough on the causes of crime. 256 00:26:34,439 --> 00:26:35,798 Turn this over. It's crap. 257 00:26:35,800 --> 00:26:39,838 - That was a partly political broadcast. - Now... 258 00:26:39,840 --> 00:26:41,760 Could do with a video camera. 259 00:26:45,400 --> 00:26:48,080 When I catch that fish, you can be on the news. 260 00:26:49,760 --> 00:26:52,718 I thought it was a yellow submarine when I first saw it. 261 00:26:52,720 --> 00:26:56,558 Then she swirled around and dived back down to the depths. 262 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Just a ripple. 263 00:27:04,520 --> 00:27:06,998 He's gonna shoot. He shoots! He scores. 264 00:27:07,000 --> 00:27:08,600 Yes! Get in! 265 00:27:09,760 --> 00:27:14,158 I'm off to call her Nessie. What if she pulls me in and drags me round t'pond? 266 00:27:14,160 --> 00:27:16,400 You'll have to give me the kiss of life, Trev. 267 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Malcolm! 268 00:27:22,720 --> 00:27:25,360 - What you got? - Maggots. 269 00:27:27,320 --> 00:27:30,119 I'll get a mixing bowl. Take these in for us, Malc. 270 00:27:35,320 --> 00:27:38,000 - Cassie. Just give us... - I don't talk to poofs. 271 00:27:47,040 --> 00:27:48,479 They're still wriggling. 272 00:27:48,720 --> 00:27:50,237 What's she say that for? 273 00:27:50,239 --> 00:27:52,758 - What did you want her for? - Private. 274 00:27:52,760 --> 00:27:55,640 - I thought she'd finished with you. - Get lost! 275 00:27:57,160 --> 00:27:59,800 I did get lost once. In the Arndale. 276 00:28:00,400 --> 00:28:03,800 My mam was looking for me everywhere. We passed each other on the escalator. 277 00:28:16,200 --> 00:28:19,838 Why do we have to wait till tonight to catch this fish with your Trev? 278 00:28:19,840 --> 00:28:23,160 I've told you. It's too hot. They don't feed much during the t'day. 279 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 That's a leg. 280 00:28:34,200 --> 00:28:37,437 You should have stuck her down on a bit of card. Corn flakes box or summat. 281 00:28:37,439 --> 00:28:41,879 Yeah, but I like fitting all the bits together. Save the best bits till last. 282 00:28:46,920 --> 00:28:49,798 - You off fishing? - Come with us if you want. 283 00:28:49,800 --> 00:28:53,117 I'm off up the arcade. Golden Nugget. 284 00:28:53,119 --> 00:28:56,280 There's a couple of new games. They're dead good. I went last night. 285 00:28:57,000 --> 00:28:59,237 - Has stopped stinging, then? - Yeah. 286 00:28:59,239 --> 00:29:00,638 What did you do? 287 00:29:00,640 --> 00:29:03,198 Maurice Edlington threw us in some nettles. 288 00:29:03,200 --> 00:29:04,840 I only had me shorts on cos it were hot. 289 00:29:45,239 --> 00:29:49,119 How could you put a fish on a tape? You couldn't, could you? 290 00:29:49,800 --> 00:29:51,518 Unless it was a dolphin. 291 00:29:55,479 --> 00:29:57,038 - Hey, Pogo. - What? 292 00:29:57,040 --> 00:29:59,278 I'm fishing. 293 00:29:59,280 --> 00:30:00,518 Whoa! 294 00:30:02,479 --> 00:30:03,758 Whoa! 295 00:30:04,840 --> 00:30:06,560 That's a bloody peacock, innit? 296 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 - Who's this? - Trev's band. 297 00:30:18,320 --> 00:30:20,400 Him and Vic and Maurice Edlington. Innit, Trev? 298 00:30:20,920 --> 00:30:23,398 Your band. They were ace. 299 00:30:23,400 --> 00:30:26,598 They used to practise in t'shed and leave door open, so we could hear, 300 00:30:26,600 --> 00:30:29,598 and we'd all be doing head banging in the back, like... 301 00:30:37,280 --> 00:30:38,320 Hi, Cassie. 302 00:31:08,400 --> 00:31:11,918 - I'm thinking of having me hair cut. - I'll do it for you. 303 00:31:11,920 --> 00:31:14,558 I might go into town. Number one round here. 304 00:31:14,560 --> 00:31:17,439 - Have it red on top. - It'll look nice. 305 00:31:18,040 --> 00:31:20,117 My mam says it'll look like a carbuncle. 306 00:31:20,119 --> 00:31:22,117 - A what? - A boil. 307 00:31:22,119 --> 00:31:23,237 What did you say? 308 00:31:23,239 --> 00:31:25,998 I told her she looks like a walnut in a wig. 309 00:31:26,000 --> 00:31:27,680 - Give us a fag. - Sod off! 310 00:31:29,119 --> 00:31:30,720 - Is your Mam old? - No. 311 00:31:31,479 --> 00:31:32,840 Just looks it. 312 00:31:45,720 --> 00:31:48,518 We used to have a majorette's uniform at our house. 313 00:31:48,520 --> 00:31:52,918 My mam said it's what I used to wear, but it isn't. 314 00:31:52,920 --> 00:31:54,918 You know you said one of them songs you did 315 00:31:54,920 --> 00:31:56,877 was about a bird you once went out with? 316 00:31:56,879 --> 00:31:58,198 Yeah. 317 00:31:58,200 --> 00:32:01,838 - And she chucked you, right? - Right. 318 00:32:01,840 --> 00:32:04,237 So, how long did it take you to get over it? 319 00:32:06,320 --> 00:32:08,479 A broken heart never mends, Malc. 320 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 Oh, shit. 321 00:32:13,439 --> 00:32:16,158 Can't you stop your Cassie going out with Maurice Edlington? 322 00:32:16,160 --> 00:32:18,158 - For you? - For hersen. 323 00:32:18,160 --> 00:32:21,477 He's turning her against everybody and that. Don't you reckon? 324 00:32:21,479 --> 00:32:25,080 It's not for me to tell her, is it? She's not my proper sister. 325 00:32:25,760 --> 00:32:28,598 - Do you hate him? - Course I don't. 326 00:32:28,600 --> 00:32:30,560 His brother were your best mate, wasn't he? 327 00:32:31,479 --> 00:32:35,918 They used to be a couple of good kids, Vic and Maurice, before everything. 328 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 Yeah. 329 00:33:06,560 --> 00:33:09,038 You can't make somebody like you, Malc. 330 00:33:09,040 --> 00:33:12,237 No, I know that. I can't stop thinking about her, though. 331 00:33:12,239 --> 00:33:14,237 Well, there's nowt you can do about it. 332 00:33:14,239 --> 00:33:17,758 I sometimes try to astral-project myself into her bedroom. 333 00:33:17,760 --> 00:33:20,398 - Eh? - I don't mean to do owt. 334 00:33:20,400 --> 00:33:23,520 I mean, just to put my thoughts into her head. 335 00:33:24,200 --> 00:33:26,038 It's sending me mad. 336 00:33:26,040 --> 00:33:29,598 When I play them arcade games, I sometimes wish I could get inside 337 00:33:29,600 --> 00:33:32,680 and never come out again, like in that film. 338 00:33:34,720 --> 00:33:36,640 You won't say owt to her, will you? 339 00:33:37,360 --> 00:33:40,117 I mean, you can tell her what an ace kid I am and that. 340 00:33:40,119 --> 00:33:42,437 - No. I won't say owt. - Pogo? 341 00:33:42,439 --> 00:33:45,760 If I was a majorette, why haven't I got a bugle? 342 00:33:48,800 --> 00:33:50,119 I think I'll get off. 343 00:33:52,160 --> 00:33:54,080 OK. See you. 344 00:33:59,400 --> 00:34:02,477 I've got a sailor's cap, but that doesn't mean I was in the navy. 345 00:34:02,479 --> 00:34:03,680 And a Davy Crockett hat. 346 00:34:06,560 --> 00:34:09,117 - Do me a summer special now. - If you like. 347 00:34:09,119 --> 00:34:12,117 Can I have a love song, so I can remember Malcolm in love in my summer? 348 00:34:12,119 --> 00:34:14,720 Yeah, I'll give it a go. 349 00:34:17,160 --> 00:34:19,479 I'm off for my dinner now, Trev. Bye. 350 00:34:20,640 --> 00:34:21,720 Bye. 351 00:35:03,080 --> 00:35:07,400 ♪ Now my friends, it's time for me to go 352 00:35:12,160 --> 00:35:17,119 ♪ And where I'm headed, only the good Lord knows 353 00:35:21,520 --> 00:35:23,879 ♪ Sometimes I wonder 354 00:35:25,560 --> 00:35:28,280 ♪ If I close this door 355 00:35:30,360 --> 00:35:34,198 - ♪ Will I feel I've belonged here - Hello. Good boy. 356 00:35:34,200 --> 00:35:36,280 - ♪ Before? - Walkies. 357 00:35:39,879 --> 00:35:44,439 ♪ Will I feel I've belonged here before? 358 00:35:49,640 --> 00:35:53,920 ♪ Lady of the lake, she fishes all alone 359 00:35:58,640 --> 00:36:01,038 ♪ All the days that we can make 360 00:36:01,040 --> 00:36:04,040 ♪ By calling here a home 361 00:36:08,239 --> 00:36:10,600 ♪ Sometimes I wonder 362 00:36:12,360 --> 00:36:15,119 ♪ If I close this door... 363 00:36:17,800 --> 00:36:20,318 Pogo is a nutcase! She's a fruit and nut case! 364 00:36:20,320 --> 00:36:23,078 - Bugger off! - Oi! Don't you swear at her, you loony. 365 00:36:23,080 --> 00:36:26,798 Pogo is a nutcase! She's a fruit and nut case! 366 00:36:26,800 --> 00:36:30,477 Pogo is a nutcase! She's a fruit and nut case! 367 00:36:30,479 --> 00:36:33,237 You're bloody mental, you lot. You wet the bed. 368 00:36:33,239 --> 00:36:36,477 - Are you a girl or a boy? - It's a monkey nut! 369 00:36:36,479 --> 00:36:39,798 I'm not a monkey nut, you bloody buggering arsehole! 370 00:36:45,640 --> 00:36:46,998 Oi! 371 00:36:47,000 --> 00:36:50,840 ♪ It's time for me to see where my will and wheels may take me 372 00:36:54,239 --> 00:36:59,360 ♪ Round the curve, will I hold my nerve? Cos there's no braking 373 00:37:04,080 --> 00:37:06,760 ♪ Sometimes I wonder 374 00:37:08,239 --> 00:37:10,760 ♪ What if I close this door? 375 00:37:12,840 --> 00:37:17,840 ♪ Will I feel I belonged here before? 376 00:37:22,160 --> 00:37:27,119 ♪ Will I feel I've belonged here before? 377 00:37:28,280 --> 00:37:31,477 We see this fish. I swear to God, it was like a pig. 378 00:37:31,479 --> 00:37:35,278 It had everything except an 'airy back. It was the one, wasn't it? 379 00:37:35,280 --> 00:37:36,838 Something like that. 380 00:37:36,840 --> 00:37:39,558 The tail... What, that? 381 00:37:39,560 --> 00:37:41,000 That long. Summat like that. 382 00:37:50,720 --> 00:37:53,119 ♪ Sometimes I wonder 383 00:37:54,920 --> 00:37:57,439 ♪ What if I close this door? 384 00:37:59,479 --> 00:38:04,558 ♪ Will I feel I've belonged here at all? 385 00:38:20,119 --> 00:38:21,800 I'll finish the song later. 386 00:38:22,400 --> 00:38:24,119 I need to tell you summat. 387 00:38:27,000 --> 00:38:28,040 You see... 388 00:38:29,400 --> 00:38:31,680 ..there's not really much room at home. 389 00:38:33,439 --> 00:38:35,398 I'm getting under people's feet a bit. 390 00:38:35,400 --> 00:38:36,439 And... 391 00:38:37,600 --> 00:38:41,920 Well, there i'n't no places, flats and that, round here, so... 392 00:38:44,439 --> 00:38:45,760 ..I'm moving out. 393 00:38:48,040 --> 00:38:49,760 Only to town. 394 00:38:50,400 --> 00:38:52,918 My Auntie Betty in Hexthorpe works in Pennywise 395 00:38:52,920 --> 00:38:56,718 and she says there might be a job coming up. 396 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 You know, just in the warehouse, moving boxes. 397 00:39:02,520 --> 00:39:05,400 I think I'm sorted for somewhere to stay for now. 398 00:39:06,640 --> 00:39:10,280 I've a mate, got a flat near the hospital. Says I can stop with him. 399 00:39:11,439 --> 00:39:12,479 It's all right. 400 00:39:13,879 --> 00:39:15,920 It'll do till I find somewhere. 401 00:39:18,320 --> 00:39:21,518 Course, I won't be able to take my tackle with me, 402 00:39:21,520 --> 00:39:23,160 so I'll leave you in charge. 403 00:39:25,040 --> 00:39:28,439 I'll tell my dad to let you come in the shed if you want. 404 00:39:31,119 --> 00:39:32,560 I'll miss you. 405 00:39:34,640 --> 00:39:37,160 I can't stay here, though, can I? 406 00:39:38,439 --> 00:39:40,560 I can't take you with me. 407 00:39:42,320 --> 00:39:44,280 You look after things here. 408 00:39:45,080 --> 00:39:46,998 Oh, daft ha'p'orth. 409 00:39:47,000 --> 00:39:48,998 I'll come back and see you. 410 00:39:49,000 --> 00:39:50,800 I'll do some tapes. 411 00:39:52,680 --> 00:39:55,640 Look after your mum and Trevor's shed. 412 00:39:57,760 --> 00:39:59,158 Look after all the gear 413 00:39:59,160 --> 00:40:01,479 for when we go on some more fishing expeditions. 414 00:40:04,479 --> 00:40:07,479 Think about those weekends down at Decoy Ponds, eh? 415 00:40:10,400 --> 00:40:11,720 Love you. 416 00:40:27,160 --> 00:40:29,398 I'm helping Trevor mix our secret bait now. 417 00:40:29,400 --> 00:40:31,040 All right, love. 418 00:41:00,320 --> 00:41:02,040 I wish I could sod off. 419 00:41:03,320 --> 00:41:05,640 - Where? - Anywhere. 420 00:41:06,600 --> 00:41:10,320 I would, but with me dad gone, and me brother... 421 00:41:11,640 --> 00:41:12,840 ..I'm stuck. 422 00:41:13,920 --> 00:41:15,239 What about me? 423 00:41:18,320 --> 00:41:21,477 D'you hear about them two kids in Rossington? 424 00:41:21,479 --> 00:41:23,518 Parents didn't want 'em going out together 425 00:41:23,520 --> 00:41:27,920 and her dad got a job somewhere else, so they were gonna be moving away. 426 00:41:28,600 --> 00:41:31,320 - Do you know what they did? - What? 427 00:41:31,879 --> 00:41:37,400 They stood between the rails, hand in hand, in front of the London train. 428 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 I could do that. 429 00:41:41,760 --> 00:41:43,558 Maurice, don't say that! 430 00:41:43,560 --> 00:41:47,360 Oh, I could. Maybe I could do it for you. 431 00:41:48,840 --> 00:41:49,920 Really? 432 00:41:52,280 --> 00:41:53,400 No. 433 00:41:56,200 --> 00:41:58,437 - You don't spell it like that, do you? - What? 434 00:41:58,439 --> 00:42:00,080 - Cassie. - Yeah. 435 00:42:01,840 --> 00:42:04,477 - I've spelt it with a K. - Where? 436 00:42:04,479 --> 00:42:06,998 - I've tattooed it on my leg! - You lie. 437 00:42:07,000 --> 00:42:09,998 - No, no, no. I have. - You daft git! Let's have a look! 438 00:42:10,000 --> 00:42:13,198 Help! Somebody help me! 439 00:42:13,200 --> 00:42:14,798 Get off! 440 00:42:14,800 --> 00:42:16,638 Missus! Help! Get off! 441 00:42:22,200 --> 00:42:24,117 That time we saw that couple 442 00:42:24,119 --> 00:42:27,398 and we thought she had a bandage round her knee, but it were her knickers. 443 00:42:29,119 --> 00:42:32,439 It's me! Malcolm Panks! I'm not anybody! 444 00:42:33,200 --> 00:42:35,760 You've got me mixed up with somebody else! Honest! 445 00:42:36,600 --> 00:42:38,477 Look, I can't keep still any longer. 446 00:42:38,479 --> 00:42:40,437 My nettle rash is itching. 447 00:42:40,439 --> 00:42:42,080 Just let me scratch, right? 448 00:42:42,920 --> 00:42:45,798 Don't drop the boulder on me head. 449 00:42:45,800 --> 00:42:47,918 I'm getting neck ache, for fuck's sake! 450 00:42:47,920 --> 00:42:50,117 If it's about Cassie Buckfield, 451 00:42:50,119 --> 00:42:53,237 I used to go out with her, but I finished with her. 452 00:42:53,239 --> 00:42:54,998 Is it because of that? 453 00:42:55,000 --> 00:42:56,838 I'm suffocating! 454 00:42:56,840 --> 00:42:59,598 Eh, Panksy, what's up? 455 00:42:59,600 --> 00:43:01,918 What are you talking to yourself for? 456 00:43:01,920 --> 00:43:03,360 Who you talking to? 457 00:43:07,439 --> 00:43:08,838 Have they gone? 458 00:43:08,840 --> 00:43:11,358 - Who? - Them kids. 459 00:43:11,360 --> 00:43:14,477 - What did they do? - Nearly killed me. 460 00:43:14,479 --> 00:43:16,119 Crazy! They're nutters! 461 00:43:16,800 --> 00:43:20,078 - Did you see 'em? - One of 'em had Doc Martens, I think. 462 00:43:20,080 --> 00:43:21,638 What did they say? 463 00:43:21,640 --> 00:43:22,998 One of 'em just said, 464 00:43:23,000 --> 00:43:26,678 "We've got a boulder here and we're gonna cave your head in if you move." 465 00:43:26,680 --> 00:43:28,078 What are you gonna do? 466 00:43:28,080 --> 00:43:31,278 I'm off home. I keep getting smacked in every time I come out! 467 00:43:58,680 --> 00:44:01,000 ♪ Mix it up and make it nice 468 00:44:02,920 --> 00:44:04,798 ♪ Goes the weasel 469 00:44:04,800 --> 00:44:07,718 ♪ Mix me a match, catch me a catch 470 00:44:07,720 --> 00:44:11,040 ♪ Walk three times backwards round it 471 00:44:12,280 --> 00:44:15,479 And you will see the fish you're going to marry. 472 00:44:20,000 --> 00:44:21,758 Who'd marry you, monkey nut? 473 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 Will you get Trevor, please? 474 00:45:10,000 --> 00:45:15,038 ♪ I love thee, Lord Jesus 475 00:45:15,040 --> 00:45:19,237 ♪ I ask thee to stay 476 00:45:19,239 --> 00:45:23,358 ♪ Close by me for ever 477 00:45:23,360 --> 00:45:26,840 ♪ And love me I pray 478 00:45:27,560 --> 00:45:31,479 ♪ Oh, Jesus is a f... 479 00:45:33,400 --> 00:45:35,798 ♪ Jesus is a f... 480 00:45:39,160 --> 00:45:41,680 Wash your mouth out with soap and water! 481 00:45:43,119 --> 00:45:45,520 ♪ Jesus is a... 482 00:46:05,600 --> 00:46:08,640 Hey, it's all right, it's all right. I'm here. 483 00:46:09,640 --> 00:46:11,080 I'm here. 484 00:46:20,040 --> 00:46:21,520 You're not supposed to eat it. 485 00:46:22,560 --> 00:46:24,080 It's bait for the carp. 486 00:47:00,200 --> 00:47:01,720 That's a good mix. 487 00:47:02,800 --> 00:47:05,237 I think you mixed that well. 488 00:47:05,239 --> 00:47:07,838 Not too soft or it'll come off the hook when you cast out. 489 00:47:07,840 --> 00:47:10,920 Not too hard or the hook won't connect when you strike. 490 00:47:11,920 --> 00:47:15,720 This is just right. We'll put all this in the bait boxes, eh? 491 00:47:16,640 --> 00:47:17,760 Eh? 492 00:47:21,320 --> 00:47:23,040 You fill this one. 493 00:47:34,920 --> 00:47:37,080 I got this recipe out of Angler's Mail. 494 00:47:39,000 --> 00:47:42,518 They did a thing about special bait for carp. 495 00:47:42,520 --> 00:47:44,040 High protein. 496 00:47:45,879 --> 00:47:49,678 You can feed 'em on owt, though, if they're used to finding it. 497 00:47:49,680 --> 00:47:51,160 Banana, even. 498 00:47:59,119 --> 00:48:00,280 It's all right. 499 00:48:01,879 --> 00:48:03,000 I'm here. 500 00:48:06,640 --> 00:48:09,520 Hiya, Trev. We've come to help you get t'tackle ready. 501 00:48:10,920 --> 00:48:14,558 Hiya, Pogo. Is me mam doing us some sandwiches and a flask? 502 00:48:14,560 --> 00:48:16,798 - She might do you. - I'm borrowing a proper rod. 503 00:48:16,800 --> 00:48:19,400 - Me mam's getting it this afternoon. - Well, what sort? 504 00:48:20,000 --> 00:48:23,358 - A fishing rod. - Yeah, I know, but what type? 505 00:48:23,360 --> 00:48:27,117 Is it a float rod, carp rod, pike rod, ledger rod? 506 00:48:27,119 --> 00:48:29,080 Me uncle got it at Bridlington. 507 00:48:29,879 --> 00:48:32,158 - A sea-fishing rod? - Yeah. 508 00:48:32,160 --> 00:48:34,200 You can't... Oh, it'll do. 509 00:48:34,800 --> 00:48:38,038 - How long are we staying out for? - Will we need to take sleeping bags? 510 00:48:38,040 --> 00:48:39,877 It gets cold at night. 511 00:48:39,879 --> 00:48:42,038 I'm taking a pair of my mam's old tights. 512 00:48:42,040 --> 00:48:43,237 You poof. 513 00:48:43,239 --> 00:48:45,479 They keep your legs warm, don't they, Trev? 514 00:48:46,080 --> 00:48:47,918 You wear women's tights? 515 00:48:47,920 --> 00:48:49,520 Sometimes. 516 00:48:50,239 --> 00:48:52,119 What's it like? 517 00:48:53,239 --> 00:48:56,198 Look, you two can be putting the rods and the bank sticks in my bag. 518 00:48:56,200 --> 00:48:57,600 It's all out there. 519 00:49:02,840 --> 00:49:04,040 You all right now? 520 00:49:04,720 --> 00:49:06,760 I think I need to use the toilet. 521 00:49:07,479 --> 00:49:09,640 Come on. I'll take you home. 522 00:49:24,360 --> 00:49:27,320 I bet it's dead spooky down there at night, don't you? 523 00:49:28,160 --> 00:49:31,198 Yeah. We might see a ghost. 524 00:49:31,200 --> 00:49:33,398 Whooo! 525 00:49:33,400 --> 00:49:35,158 Very funny. 526 00:49:35,160 --> 00:49:36,877 - Hey, you're fishing, right? - Right. 527 00:49:36,879 --> 00:49:38,437 There's this ghost behind you 528 00:49:38,439 --> 00:49:41,278 with his head tucked under his arm. 529 00:49:41,280 --> 00:49:44,398 - And you swing back to cast out. - Yeah. 530 00:49:44,400 --> 00:49:46,119 And you hook his head. 531 00:49:46,760 --> 00:49:49,998 Then it goes... ptoooooh 532 00:49:50,000 --> 00:49:53,918 - into the middle of the pond. - Then it goes... 533 00:49:53,920 --> 00:49:56,840 - That would be funny. - Wouldn't it? 534 00:50:39,040 --> 00:50:40,877 There's a notepad in t'cupboard. 535 00:50:40,879 --> 00:50:41,998 I'm not writing. 536 00:50:42,000 --> 00:50:43,239 You are. 537 00:50:43,720 --> 00:50:45,200 There's nowt to put. 538 00:50:46,760 --> 00:50:49,280 Mam's on a date? Ooh! 539 00:50:49,720 --> 00:50:50,760 Hey. 540 00:51:01,119 --> 00:51:03,160 She's having a bit of a lie-down. 541 00:51:05,200 --> 00:51:07,680 She'll be right as rain in an hour or so. 542 00:51:09,360 --> 00:51:10,760 I'll look after her. 543 00:51:11,479 --> 00:51:12,800 Oh, I know you will. 544 00:51:14,680 --> 00:51:17,560 Anyway, you've got to take her. 545 00:51:18,320 --> 00:51:19,640 I'm off out. 546 00:51:20,400 --> 00:51:22,798 - Oh? - Hmm. 547 00:51:22,800 --> 00:51:26,479 Next door's asked me to go with 'em up t'club for a couple of hours. 548 00:51:27,920 --> 00:51:31,000 - What do you think? - You should. 549 00:51:32,400 --> 00:51:34,638 It's a change of scenery, innit? 550 00:51:34,640 --> 00:51:36,760 Not the bingo. I can't stand that. 551 00:51:38,879 --> 00:51:40,360 You don't think I'm being...? 552 00:51:41,520 --> 00:51:42,600 Go. 553 00:51:46,080 --> 00:51:47,200 Yeah. 554 00:51:55,000 --> 00:51:56,119 Cassie. 555 00:51:56,879 --> 00:51:59,560 Cassie, it's me, Malcolm. 556 00:52:01,479 --> 00:52:03,680 I'm sending my brain waves out to you. 557 00:52:05,760 --> 00:52:07,160 They're in the street. 558 00:52:08,119 --> 00:52:10,439 They're coming in through your letterbox. 559 00:52:11,119 --> 00:52:12,600 up your stairs, 560 00:52:13,080 --> 00:52:14,640 under your bedroom door. 561 00:52:16,160 --> 00:52:17,479 I'm in your room. 562 00:52:21,280 --> 00:52:23,237 I'm sat next to you. 563 00:52:23,239 --> 00:52:27,358 Don't be scared. It's just a close encounter. 564 00:52:27,360 --> 00:52:29,800 Can you feel my love reaching out? 565 00:52:32,080 --> 00:52:33,160 I love you. 566 00:52:40,080 --> 00:52:43,040 I've got one of your hair slides. 567 00:52:44,439 --> 00:52:46,640 I nicked it from your kitchen the other day. 568 00:52:55,920 --> 00:52:57,640 Can you feel me kissing you? 569 00:52:59,439 --> 00:53:01,879 Oh, Cassie, please be me girlfriend. 570 00:53:03,040 --> 00:53:07,117 Look, Maurice Edlington don't love you, not the way I do. 571 00:53:07,119 --> 00:53:08,160 Malcolm! 572 00:53:09,479 --> 00:53:11,877 Hang on. Me mam's shouting me. 573 00:53:11,879 --> 00:53:13,280 What are you doing? 574 00:53:39,760 --> 00:53:42,680 Never been cleaned since you've had it, by the looks of it. 575 00:53:44,239 --> 00:53:46,879 - How many are you feeding? - Me and David. 576 00:53:47,360 --> 00:53:49,918 Well, go easy with the butter. That's all there is. 577 00:53:49,920 --> 00:53:52,439 Cassie! 578 00:53:53,200 --> 00:53:55,879 Cassie! 579 00:53:56,520 --> 00:53:58,479 Go and tell her to turn it down, will you? 580 00:54:08,160 --> 00:54:09,160 Cassie! 581 00:54:11,600 --> 00:54:12,879 Cassie! 582 00:54:18,680 --> 00:54:20,520 Sorry. Your mam says turn it down. 583 00:54:21,239 --> 00:54:25,720 Down's not off. 584 00:54:27,000 --> 00:54:28,479 Thanks. 585 00:54:30,320 --> 00:54:32,800 - Where are you off? - Why? 586 00:54:33,840 --> 00:54:36,280 - Are you off out with Maurice? - What if I am? 587 00:54:37,879 --> 00:54:40,360 - I'm trying to... - I can look after myself, thank you. 588 00:54:40,920 --> 00:54:42,518 I'm not a little kid. 589 00:54:42,520 --> 00:54:44,879 I'm not half-baked like that Pogo. 590 00:54:45,400 --> 00:54:46,798 Just be careful around him. 591 00:54:46,800 --> 00:54:49,358 Maurice is a laugh. 592 00:54:49,360 --> 00:54:51,760 He's not boring like you and everybody else around here. 593 00:54:52,439 --> 00:54:55,920 I don't need you trying to tell me how to run my life. Look at your own. 594 00:54:56,879 --> 00:54:58,600 What do you do, eh? 595 00:54:59,239 --> 00:55:00,600 What do you do? 596 00:55:02,360 --> 00:55:03,360 Pathetic. 597 00:55:08,600 --> 00:55:11,598 Just leave my stuff alone, will you? 598 00:55:11,600 --> 00:55:14,198 Get out! Go on. Get out. This is my room! 599 00:55:14,200 --> 00:55:16,117 - It used to be mine. - Yeah, well... 600 00:55:16,119 --> 00:55:18,998 It doesn't mean you can just waltz in whenever you like. 601 00:55:19,000 --> 00:55:21,158 Get out, go on! Go and play with your floats! 602 00:55:21,160 --> 00:55:24,119 His brother Vic is away because of a girl. 603 00:55:25,040 --> 00:55:28,239 - What? - His brother is in prison. 604 00:55:30,840 --> 00:55:32,080 What did he do? 605 00:55:34,560 --> 00:55:35,879 He took her in t'woods. 606 00:55:37,280 --> 00:55:40,040 She thought they were just going for a walk. 607 00:55:41,560 --> 00:55:43,000 It finished their family. 608 00:55:44,360 --> 00:55:47,920 Kids at school would shout things about Vic and Maurice'd go berserk. 609 00:55:48,640 --> 00:55:51,237 I mean, like, really crazy. 610 00:55:51,239 --> 00:55:52,720 He's eaten up with it, Cassie. 611 00:55:53,879 --> 00:55:55,280 It's sent him bad. 612 00:56:06,760 --> 00:56:08,520 I think you've done this room lovely. 613 00:56:09,680 --> 00:56:11,200 Better than when I had it. 614 00:57:17,920 --> 00:57:22,918 You can put your trust in me and I vow to you, 615 00:57:22,920 --> 00:57:28,038 I shall repay that trust with unstinting service and dedication 616 00:57:28,040 --> 00:57:30,278 to our party and our country. 617 00:57:30,280 --> 00:57:32,280 And I shall not let... 618 00:57:40,840 --> 00:57:43,239 Oi! What are you doing? 619 00:57:44,879 --> 00:57:48,078 ..our party are joined together again. 620 00:57:48,080 --> 00:57:50,358 So you're going to see him for "definate"? 621 00:57:50,360 --> 00:57:54,439 - Yeah. - Well, "definite" is I-N-I not I-N-A. 622 00:57:58,400 --> 00:58:00,638 And I want to see a community 623 00:58:00,640 --> 00:58:03,237 where if it's not good enough for my children, 624 00:58:03,239 --> 00:58:07,200 then it's good enough for theirs and anyone else's in our society. 625 00:58:16,160 --> 00:58:17,758 Right. 626 00:58:17,760 --> 00:58:19,720 Sandwiches packed. 627 00:58:20,800 --> 00:58:22,360 Now, you be good. 628 00:58:31,239 --> 00:58:33,198 - Mam, Mam! - What? 629 00:58:33,200 --> 00:58:34,760 - Where are you off? - Out. 630 00:58:35,119 --> 00:58:36,638 - Can I come? - No. 631 00:58:36,640 --> 00:58:39,200 - Go on! - Get off home to your dad. 632 00:58:39,600 --> 00:58:41,360 Fucking kids these days, I tell ya. 633 00:59:01,879 --> 00:59:03,400 Well, it'll give us more space. 634 00:59:04,200 --> 00:59:05,360 Won't it? 635 00:59:06,239 --> 00:59:07,360 Yeah, I suppose, so. 636 00:59:09,760 --> 00:59:11,400 He needs to find somewhere. 637 00:59:14,080 --> 00:59:16,800 - When are you going to tell him? - I'm getting there. 638 00:59:17,360 --> 00:59:19,678 - Oh, aye? - Yes, I've broached it. 639 00:59:19,680 --> 00:59:21,400 Broached it? 640 00:59:21,879 --> 00:59:24,479 - I'll tell him, shall I? - You bloody well won't. 641 00:59:30,800 --> 00:59:33,117 We're here. What time do you call this? 642 00:59:33,119 --> 00:59:35,518 We're ready to go, when you are, yeah? 643 00:59:54,280 --> 00:59:57,000 ♪ The sea calls 644 00:59:57,720 --> 01:00:01,160 ♪ Out to an old hand 645 01:00:01,600 --> 01:00:05,560 ♪ To go sailing to new lands 646 01:00:06,560 --> 01:00:08,879 ♪ They pay for your worth 647 01:00:10,840 --> 01:00:13,600 ♪ Bread, drink and a berth 648 01:00:15,360 --> 01:00:19,360 ♪ Ah, honey 649 01:00:23,920 --> 01:00:25,920 ♪ I've got to go 650 01:00:33,640 --> 01:00:36,119 ♪ The ship took 651 01:00:37,119 --> 01:00:40,280 ♪ The crew off to new lands 652 01:00:41,640 --> 01:00:44,920 ♪ The boson piped all hands 653 01:00:45,760 --> 01:00:48,160 ♪ And with it you'll go 654 01:00:50,160 --> 01:00:52,520 ♪ A journey to the unknown 655 01:00:55,879 --> 01:00:58,877 ♪ Ah, honey 656 01:00:58,879 --> 01:01:00,080 - Hi! - Come on! 657 01:01:04,280 --> 01:01:06,680 ♪ I've got to go 658 01:01:17,640 --> 01:01:20,680 ♪ I've got to go 659 01:01:37,439 --> 01:01:39,080 Lend us 20p? 660 01:01:40,040 --> 01:01:41,239 Ten, then? 661 01:01:46,119 --> 01:01:48,638 - Where's me reel? - I want to get started! 662 01:01:48,640 --> 01:01:50,600 Don't be in such a rush, eh, Trev? 663 01:01:51,200 --> 01:01:52,918 Don't stamp about on the banks. 664 01:01:52,920 --> 01:01:54,918 I've told you, you'll scare the fish off. 665 01:01:54,920 --> 01:01:56,479 - Have you seen my reel? - No. 666 01:01:58,439 --> 01:02:01,758 What are you doing? 667 01:02:01,760 --> 01:02:03,838 - Do you see that? - Where? 668 01:02:03,840 --> 01:02:06,678 I'm looking for the reel your Trev lent me. 669 01:02:06,680 --> 01:02:08,318 Out there. A big splash. 670 01:02:08,320 --> 01:02:11,400 - You did put it in the box? - I thought you did. 671 01:02:12,000 --> 01:02:14,200 - What was it? - It's gone now. 672 01:02:15,040 --> 01:02:17,160 - What are you doing? - I'm hungry. 673 01:02:18,160 --> 01:02:20,838 There's supposed to be some dead big pike in here. 674 01:02:20,840 --> 01:02:22,117 Supposed to be. 675 01:02:22,119 --> 01:02:25,920 This wasn't no pike. This was a Golders Green yellow submarine, eh, Trev? 676 01:02:26,720 --> 01:02:31,038 Shall I throw a bit of sandwich in, see if it comes up for it? Periscope up. 677 01:02:31,040 --> 01:02:32,879 Ah, beetroot sandwich. Mmm. 678 01:02:33,400 --> 01:02:36,038 Chuck some of that bread in what makes ducks sink. 679 01:02:36,040 --> 01:02:39,798 Yeah. Achtung! Depth charge! Dive! Dive! 680 01:02:39,800 --> 01:02:41,439 Keep it quiet! 681 01:03:13,720 --> 01:03:15,479 - Five p? - Piss off. 682 01:03:21,080 --> 01:03:22,200 Give us a swig of cider. 683 01:03:24,879 --> 01:03:26,520 You never tell me about yourself. 684 01:03:27,360 --> 01:03:29,119 No. I let other people do that. 685 01:03:29,720 --> 01:03:32,358 I don't listen to what other people have to say. 686 01:03:32,360 --> 01:03:33,598 Good. 687 01:03:33,600 --> 01:03:38,798 Well, if I don't tell you owt and you don't listen to gossip, 688 01:03:38,800 --> 01:03:40,518 we could last a fair bit. 689 01:03:40,520 --> 01:03:43,160 Yeah. If you want us to. 690 01:03:50,119 --> 01:03:52,558 I can't find me reel. 691 01:03:52,560 --> 01:03:55,117 We've got to have put it in the tackle bag! 692 01:03:55,119 --> 01:03:58,598 Shh. You have to keep quiet when you're fishing. 693 01:03:58,600 --> 01:04:00,598 You're an expert, are you, Pogo? 694 01:04:00,600 --> 01:04:01,720 I'm going to be. 695 01:04:02,360 --> 01:04:06,358 I'm going to have to go back and get it. Come with us. 696 01:04:06,360 --> 01:04:09,838 - I'm not. You go. - Oh, come on. 697 01:04:09,840 --> 01:04:11,119 - Trev? - What? 698 01:04:12,119 --> 01:04:14,718 - Put me hook on for us. - In a minute. 699 01:04:14,720 --> 01:04:17,358 He's doing mine first. You'll have to wait. 700 01:04:17,360 --> 01:04:18,800 - Pogo? - What? 701 01:04:32,320 --> 01:04:33,560 Can I kiss your girlfriend? 702 01:04:37,879 --> 01:04:39,520 I wanna do what you want. 703 01:04:40,600 --> 01:04:43,040 - I don't wanna say... - What? 704 01:04:43,800 --> 01:04:45,998 - You get me confused. - How? 705 01:04:46,000 --> 01:04:47,560 Well, I get scared, all right? 706 01:04:48,200 --> 01:04:49,280 What about? 707 01:04:50,119 --> 01:04:52,758 Well, I'm... I'm scared 708 01:04:52,760 --> 01:04:55,758 if you know how much I think about you, 709 01:04:55,760 --> 01:04:57,520 you'll get scared and leave me. 710 01:04:58,400 --> 01:05:02,598 I don't get scared. I'm hard me. 711 01:05:02,600 --> 01:05:04,040 Steel. 712 01:05:13,080 --> 01:05:15,479 - You all right? - Fuck off, bastard. 713 01:05:23,360 --> 01:05:25,840 Couple of announcements before the bingo. 714 01:05:26,520 --> 01:05:30,838 Correction to picture quiz last night. 715 01:05:30,840 --> 01:05:33,080 Question number ten. 716 01:05:34,040 --> 01:05:37,638 Aye. Yeah. I can only go on what's written in front of me. 717 01:05:37,640 --> 01:05:40,320 Come on! 718 01:05:41,280 --> 01:05:43,758 After consideration, 719 01:05:43,760 --> 01:05:48,318 I have to concede that photo was Tony Blair 720 01:05:48,320 --> 01:05:51,877 and not, as was on my answer sheet, Bobby Darin. 721 01:05:53,479 --> 01:05:58,798 So any as put Tony Blair and were on 23 points, 722 01:05:58,800 --> 01:06:00,918 I think that were Archie's table, 723 01:06:00,920 --> 01:06:02,918 we'll sort out a meat board for you. 724 01:06:02,920 --> 01:06:04,718 We can't give you the meat board what won 725 01:06:04,720 --> 01:06:06,558 as t'sausages have been had, so I'm told. 726 01:06:06,560 --> 01:06:07,877 Yeah! 727 01:06:07,879 --> 01:06:11,320 Right, so it's Tony Blair for number ten. 728 01:06:11,920 --> 01:06:13,318 Fat chance of that. 729 01:06:15,520 --> 01:06:17,840 Right. Er, moving on. 730 01:06:18,439 --> 01:06:21,080 Go on! Just clear off. 731 01:06:30,320 --> 01:06:32,520 Chuck some ground bait in for us, Dave. 732 01:06:33,400 --> 01:06:36,720 Belt out a few free offerings, little balls of ground bait. 733 01:06:38,239 --> 01:06:42,158 - Is nobody coming with us? - In a bit. Let me catch summat first. 734 01:06:42,160 --> 01:06:45,800 - Where, Trev? - Four swims in line with each rod. 735 01:06:48,360 --> 01:06:51,760 - About there? - A bit further. 736 01:06:52,680 --> 01:06:55,200 - Can I start now? - No, not yet. 737 01:07:02,320 --> 01:07:05,040 Come on, Nessie. Come and pick up all them tasty morsels. 738 01:07:13,000 --> 01:07:14,040 Quiet! 739 01:07:20,360 --> 01:07:21,918 I spy with my little eye... 740 01:07:21,920 --> 01:07:23,998 Something beginning with T. 741 01:07:24,000 --> 01:07:25,439 - Torch. - Tackle box. 742 01:07:26,000 --> 01:07:29,237 - You're not playing. - Trumpet. 743 01:07:35,560 --> 01:07:36,680 Settle down. 744 01:07:37,520 --> 01:07:39,479 Sorry, Trev. I'm getting excited. 745 01:07:40,600 --> 01:07:42,080 I thought you were my mate. 746 01:07:46,720 --> 01:07:48,918 I shouldn't have to tell you this. 747 01:07:48,920 --> 01:07:52,198 There's already a notice gone up. But I guess some of you can't read. 748 01:07:52,200 --> 01:07:54,798 It's been brought to the attention of the committee 749 01:07:54,800 --> 01:07:57,918 that the area behind the fire doors 750 01:07:57,920 --> 01:08:02,400 is being used by certain individuals as a urinal. 751 01:08:03,560 --> 01:08:06,198 Any person found doing so 752 01:08:06,200 --> 01:08:11,598 will be suspended from club membership forthwith indefinitely. 753 01:08:11,600 --> 01:08:13,278 You have been warned. 754 01:08:13,280 --> 01:08:16,080 Right, eyes down. 755 01:08:25,879 --> 01:08:27,598 Shh! Shut up. 756 01:08:27,600 --> 01:08:31,239 - What? - I heard summat. Listen. 757 01:08:33,640 --> 01:08:35,758 It's a ghost! 758 01:08:35,760 --> 01:08:37,998 - Don't. - Huh! 759 01:08:38,000 --> 01:08:41,358 I can't see where it's going. It's got no head. 760 01:08:41,360 --> 01:08:42,479 Shut up. 761 01:08:48,360 --> 01:08:51,398 - Hiya! - Bloody hell! 762 01:08:51,400 --> 01:08:53,080 - What? - Quiet! 763 01:08:54,360 --> 01:08:57,117 - How you doing? - I'm doing all right. 764 01:08:57,119 --> 01:08:59,278 - How many you got? - Eh? 765 01:08:59,280 --> 01:09:01,598 - Fish. - I've only just started. 766 01:09:01,600 --> 01:09:03,318 I'm going back on me own, then. 767 01:09:03,320 --> 01:09:05,798 Chuffin' hell! Will you shut up? 768 01:09:05,800 --> 01:09:09,318 Hang on, then. Look after me rod for us, Malc. 769 01:09:09,320 --> 01:09:12,278 Don't catch owt, though. Leave it for when I come back, right? 770 01:09:12,280 --> 01:09:13,560 Yeah, sure. 771 01:09:21,360 --> 01:09:22,840 It's great, innit? 772 01:09:24,760 --> 01:09:26,479 Stars coming out and that. 773 01:09:27,920 --> 01:09:29,320 Everything still. 774 01:09:31,560 --> 01:09:33,920 It's like a different place at night. 775 01:09:34,680 --> 01:09:37,798 - Same as school. - Eh? 776 01:09:37,800 --> 01:09:39,158 That's different at night. 777 01:09:39,160 --> 01:09:40,280 Hmm. 778 01:09:40,920 --> 01:09:44,000 No, I mean... this bit. 779 01:09:45,879 --> 01:09:47,280 It's sort of special. 780 01:09:52,479 --> 01:09:55,760 Like one of them cathedrals where you have to talk quiet. 781 01:10:00,000 --> 01:10:03,518 - What's that? - It's Dave turning into a werewolf. 782 01:10:09,200 --> 01:10:11,160 That star reflected down there. 783 01:10:15,080 --> 01:10:17,200 It's like fishing in the universe. 784 01:10:39,160 --> 01:10:41,360 - Oh, Christ! - Don't stop. 785 01:10:48,400 --> 01:10:50,518 The bit where his hand starts to ripple 786 01:10:50,520 --> 01:10:51,838 and the hair starts to grow. 787 01:10:51,840 --> 01:10:55,078 Yeah, and his jaw came right out. It were ace, weren't it? 788 01:11:07,119 --> 01:11:08,198 What's up? 789 01:11:08,200 --> 01:11:11,558 You just poked your finger in my eye! 790 01:11:11,560 --> 01:11:12,678 Oh, soz. 791 01:11:12,680 --> 01:11:14,518 I can't see. 792 01:11:14,520 --> 01:11:16,278 Right in me fucking eyeball! 793 01:11:16,280 --> 01:11:17,998 Soz. Soz, Dave. 794 01:11:18,000 --> 01:11:20,318 That bloody hurt! 795 01:11:20,320 --> 01:11:22,158 I said I'm sorry. 796 01:11:22,160 --> 01:11:23,918 You fucking dickhead. 797 01:11:23,920 --> 01:11:26,638 Well, it hurt me when you bit me in the neck before. 798 01:11:26,640 --> 01:11:30,520 What am I suppose tell me mam? Dave Buckfield give me a love bite? 799 01:11:31,160 --> 01:11:33,398 Oi! I'm gonna kill you! 800 01:11:33,400 --> 01:11:35,477 Get off! Get off, you! 801 01:11:35,479 --> 01:11:37,237 I hate you! 802 01:11:42,119 --> 01:11:43,558 Get... Get off! 803 01:11:43,560 --> 01:11:45,119 - What's that? - What? 804 01:11:45,680 --> 01:11:47,560 - That lump on your leg? - Nowt! 805 01:11:48,160 --> 01:11:49,560 - What you got on? - Eh? 806 01:11:50,239 --> 01:11:52,758 - Let's have a look. - Get off! 807 01:11:52,760 --> 01:11:53,918 You've got stockings on! 808 01:11:53,920 --> 01:11:55,198 I haven't! 809 01:11:55,200 --> 01:11:57,398 Yeah, you have. What's that, a suspender belt? 810 01:11:57,400 --> 01:11:58,918 No! 811 01:11:58,920 --> 01:12:01,437 - Yes, it is! You've got stockings on! - Get off! 812 01:12:11,320 --> 01:12:12,998 I'm off home. 813 01:12:13,000 --> 01:12:15,198 Didn't your mam have any tights? 814 01:12:15,200 --> 01:12:16,798 She'd only lend me these. 815 01:12:16,800 --> 01:12:19,439 She thinks I'm using 'em to net tiddlers. 816 01:12:20,400 --> 01:12:22,117 Don't tell. 817 01:12:22,119 --> 01:12:23,600 Don't tell anyone, Dave. 818 01:12:25,720 --> 01:12:27,040 What do they feel like? 819 01:12:28,680 --> 01:12:30,678 They feel all right. 820 01:12:30,680 --> 01:12:33,078 What, sexy? 821 01:12:33,080 --> 01:12:34,479 Yeah, a bit. 822 01:12:41,160 --> 01:12:44,278 What if you'd have got knocked over on t'way round our house? 823 01:12:44,280 --> 01:12:46,200 I know. I were thinking that. 824 01:12:50,200 --> 01:12:53,760 Last time I come here at night, I chucked some magazines in. 825 01:12:55,200 --> 01:12:56,558 What? 826 01:12:56,560 --> 01:12:59,558 Some mucky magazines. My mam found 'em in my bedroom. 827 01:12:59,560 --> 01:13:02,798 She wouldn't let me put 'em in dustbin in case the dustbin man found 'em. 828 01:13:02,800 --> 01:13:07,117 So I got a sack out of the coal shed, put 'em in that, 829 01:13:07,119 --> 01:13:09,718 came down here and... 830 01:13:09,720 --> 01:13:11,239 Pffff! 831 01:13:22,760 --> 01:13:23,920 Trev? 832 01:13:24,800 --> 01:13:25,800 Hmm? 833 01:13:26,879 --> 01:13:28,640 You know when you get older... 834 01:13:29,360 --> 01:13:31,360 ..do you, like, understand things better? 835 01:13:33,239 --> 01:13:34,280 No. 836 01:13:37,160 --> 01:13:38,560 What happens, then? 837 01:13:41,360 --> 01:13:43,520 You just have more things you don't understand. 838 01:13:50,119 --> 01:13:51,720 Is that why you come fishing? 839 01:13:57,760 --> 01:14:00,078 - I don't wanna get older. - Who does? 840 01:14:00,080 --> 01:14:03,840 Me! I do. You can give me your years if you don't want 'em. 841 01:14:06,760 --> 01:14:09,638 My mam says she still feels 16 in her head. 842 01:14:09,640 --> 01:14:11,040 But she can't do. 843 01:14:11,680 --> 01:14:13,920 I mean, she never has a laugh or owt. 844 01:14:16,720 --> 01:14:18,439 Do you still feel 16? 845 01:14:20,520 --> 01:14:22,760 - No. - No. 846 01:14:23,640 --> 01:14:26,117 Y-You sort of act like someone in their 20s. 847 01:14:26,119 --> 01:14:27,439 - I am. - Yeah. 848 01:14:30,239 --> 01:14:31,560 This is weird, innit? 849 01:14:35,360 --> 01:14:41,358 ♪ Twinkle, twinkle, little star 850 01:14:41,360 --> 01:14:46,360 ♪ How I wonder what you are 851 01:14:47,360 --> 01:14:53,117 ♪ Up above the world so high 852 01:14:53,119 --> 01:14:58,720 ♪ Like a diamond in the sky 853 01:14:59,560 --> 01:15:04,920 ♪ Twinkle, twinkle, little star 854 01:15:05,600 --> 01:15:10,840 ♪ How I wonder what you are 855 01:15:15,200 --> 01:15:16,718 We've come for a reel. 856 01:15:16,720 --> 01:15:18,040 He forgot it. 857 01:15:18,680 --> 01:15:20,160 It's in here somewhere. 858 01:15:21,640 --> 01:15:23,437 - Look for it, then. - It doesn't matter. 859 01:15:23,439 --> 01:15:25,040 Come on, quick! 860 01:15:26,080 --> 01:15:27,998 We didn't know there was anybody in here. 861 01:15:28,000 --> 01:15:29,119 Well, there is. 862 01:15:37,879 --> 01:15:39,000 Found it. 863 01:15:42,520 --> 01:15:43,920 I know you, don't I? 864 01:15:45,800 --> 01:15:47,237 - No. - What's up? 865 01:15:47,239 --> 01:15:49,477 - I know him. - So? 866 01:15:49,479 --> 01:15:51,040 Don't I? 867 01:15:51,600 --> 01:15:53,080 - No. - What's going on? 868 01:15:53,600 --> 01:15:55,078 Come on, Maurice. Let him out. 869 01:15:55,080 --> 01:15:56,998 Never forget a face. 870 01:15:57,000 --> 01:15:59,638 Yesterday, do you remember where it was? 871 01:15:59,640 --> 01:16:02,398 He were down at the ponds yesterday watching a bloke fishing. 872 01:16:02,400 --> 01:16:04,040 You weren't watching something else? 873 01:16:04,640 --> 01:16:07,838 Leave him, Maurice. Let him go now. Don't frighten him. 874 01:16:07,840 --> 01:16:10,918 You're a good runner, aren't you? 875 01:16:10,920 --> 01:16:12,320 No. 876 01:16:13,560 --> 01:16:15,638 You're a little jack rabbit! 877 01:16:15,640 --> 01:16:17,998 Tell him, Cassie. He's my mate. Tell him to pack it in. 878 01:16:18,000 --> 01:16:19,117 Maurice. 879 01:16:19,119 --> 01:16:21,718 This little jack rabbit was watching us yesterday. 880 01:16:21,720 --> 01:16:24,198 - Was it you? - I didn't see anything. 881 01:16:24,200 --> 01:16:26,638 - There was nothing to see! - I know. 882 01:16:26,640 --> 01:16:28,798 You enjoy it, watching in the woods? 883 01:16:28,800 --> 01:16:31,437 - No. - Just a hobby? Like trainspotting? 884 01:16:31,439 --> 01:16:34,558 Leave him, Maurice, please. He's my mate. He didn't mean anything. 885 01:16:34,560 --> 01:16:36,437 He won't do it again. Will you? 886 01:16:36,439 --> 01:16:38,558 Did we get a five-star rating? 887 01:16:38,560 --> 01:16:42,119 He doesn't understand what you're on about. Leave it now. Come on. 888 01:16:44,640 --> 01:16:47,000 - Do you like girls? - Do something! 889 01:16:47,840 --> 01:16:51,560 - They're all right. - Do you know what you are, eh? 890 01:16:52,119 --> 01:16:53,920 - Eh? - Yes. 891 01:16:54,600 --> 01:16:56,838 - What? - I'm going. Let me out! 892 01:16:56,840 --> 01:16:58,080 What? 893 01:17:01,000 --> 01:17:03,358 A pervert. 894 01:17:03,360 --> 01:17:06,437 He doesn't mean anything. He's just a kid. 895 01:17:06,439 --> 01:17:09,439 - Don't take it out on him. - Don't take what out on him? 896 01:17:10,239 --> 01:17:12,477 We let him get away with it, then? 897 01:17:12,479 --> 01:17:14,720 We let the dirty little bastard go? 898 01:17:30,040 --> 01:17:31,479 Go on! Sod off! 899 01:17:39,360 --> 01:17:41,119 Don't take what out on him? 900 01:17:42,320 --> 01:17:44,400 What's Trevor been telling you, then? 901 01:17:48,239 --> 01:17:50,398 - Come on. - I'm off home. 902 01:17:50,400 --> 01:17:52,518 Oh, come on. Come on, Shane. 903 01:17:52,520 --> 01:17:53,680 I'm off in. 904 01:17:54,520 --> 01:17:55,998 What am I doing, then? 905 01:17:56,000 --> 01:17:57,360 I'll see ya. 906 01:18:02,239 --> 01:18:03,400 Hey... 907 01:18:26,800 --> 01:18:28,600 So what did he tell you, then? 908 01:18:31,720 --> 01:18:34,160 He was on about what your brother did. 909 01:18:36,600 --> 01:18:38,520 He told me who the girl was. 910 01:18:41,560 --> 01:18:43,239 It was Pogo, wasn't it? 911 01:18:54,320 --> 01:18:57,117 Why do moths fly into the light? 912 01:18:57,119 --> 01:18:58,640 Maybe he's afraid of the dark. 913 01:18:59,439 --> 01:19:01,560 So why don't they just fly about in daytime? 914 01:19:03,160 --> 01:19:05,358 I still sleep with my curtains open. 915 01:19:05,360 --> 01:19:10,237 Me mam says God put stars in the sky to keep us from being afraid of the dark. 916 01:19:10,239 --> 01:19:11,520 I used to be. 917 01:19:12,520 --> 01:19:13,918 Did you, Trev? 918 01:19:13,920 --> 01:19:15,400 I can't remember. 919 01:19:16,400 --> 01:19:18,160 You grow out of all that. 920 01:19:19,680 --> 01:19:21,877 Trev, can I reel it in to see if my bait's still on? 921 01:19:21,879 --> 01:19:23,558 It might have come off. Can I check it? 922 01:19:23,560 --> 01:19:25,040 If you want, yeah. 923 01:19:26,680 --> 01:19:28,437 Oh, no. 924 01:19:28,439 --> 01:19:30,479 - What? - Oh, no, I knew this would happen. 925 01:19:31,239 --> 01:19:32,877 It's doing it! 926 01:19:32,879 --> 01:19:34,600 Oh, fuck! There's a fish on it. 927 01:19:35,360 --> 01:19:37,398 - What do I do? - Strike! Strike! 928 01:19:37,400 --> 01:19:40,318 Oh! There's summat on! 929 01:19:40,320 --> 01:19:42,598 Oh, it's caught mine! Strike, you fool! 930 01:19:42,600 --> 01:19:45,237 Oh, bloody bananas! I've got summat here. 931 01:19:45,239 --> 01:19:47,117 Keep your rod up! 932 01:19:47,119 --> 01:19:49,918 - What is it, a carp or a pike? - Carp, I think. 933 01:19:49,920 --> 01:19:52,117 Feels like an octopus on heat! 934 01:19:52,119 --> 01:19:54,720 Oh, it's coming in like a wet sack, Trev! 935 01:19:55,600 --> 01:19:58,598 - So's mine. - Oh! 936 01:19:58,600 --> 01:20:00,598 - What is it? - Is it Nessie? 937 01:20:00,600 --> 01:20:02,278 What we got? 938 01:20:02,280 --> 01:20:05,160 You've caught each other and half a ton of weed. 939 01:20:06,479 --> 01:20:10,000 Is that all? I had a fish, didn't I? 940 01:20:11,280 --> 01:20:15,200 Pogo's line must have caught yours when she reeled in. No fish. 941 01:20:15,640 --> 01:20:18,198 I nearly had a bloody heart attack cos of you! 942 01:20:18,200 --> 01:20:20,798 Look after me rod, Pogo, while I untangle this lot. 943 01:20:20,800 --> 01:20:23,078 You shouldn't have been fishing so close. 944 01:20:23,080 --> 01:20:25,598 - I didn't cast it! - Hey, pack it in, you two. 945 01:20:25,600 --> 01:20:26,800 Knobhead. 946 01:20:27,680 --> 01:20:29,437 Do you want some help? 947 01:20:29,439 --> 01:20:31,278 Yeah. Grab hold of that end. 948 01:20:31,280 --> 01:20:33,078 You'll have to cut the line. 949 01:20:33,080 --> 01:20:36,000 I thought we'd found your porn collection, Malc. 950 01:21:15,280 --> 01:21:18,200 If that's what you want. Do what you want. I don't care. 951 01:21:20,280 --> 01:21:22,920 Cassie. 952 01:21:26,520 --> 01:21:27,560 Turn around. 953 01:21:31,200 --> 01:21:32,360 Turn around. 954 01:22:45,760 --> 01:22:47,160 What's this, eh? 955 01:22:48,560 --> 01:22:49,879 A dead donkey? 956 01:22:51,520 --> 01:22:53,758 This is Nessie, this is! 957 01:22:53,760 --> 01:22:56,439 - Whoa! Hold on! - I can do it. Let me do it. 958 01:22:57,439 --> 01:23:00,918 She's moving. She's going down. I can feel her getting deeper. 959 01:23:03,239 --> 01:23:05,239 - Come on. - Slowing down. 960 01:23:07,760 --> 01:23:09,160 She's stopped. 961 01:23:15,360 --> 01:23:17,879 I can't shift her. She's massive. 962 01:23:28,600 --> 01:23:30,358 Hmm. 963 01:23:30,360 --> 01:23:31,437 Yellow submarine. 964 01:23:31,439 --> 01:23:35,198 Don't try to reel in. You'll snap off. Just hold. Just wait. 965 01:23:35,200 --> 01:23:37,838 When she goes, just let her go. 966 01:23:37,840 --> 01:23:41,237 There's some reeds down this side. Make sure she doesn't get in them. 967 01:23:41,239 --> 01:23:44,117 If she goes towards the reeds, just pull her away. 968 01:23:44,119 --> 01:23:46,439 Keep it tight. Pull sideways. 969 01:23:47,320 --> 01:23:48,598 And she'll come around. 970 01:23:51,439 --> 01:23:53,398 She's going! She's going! We're off! 971 01:23:53,400 --> 01:23:55,398 - Just let me... - No! Me! Let me! 972 01:23:55,400 --> 01:23:57,918 Let me tighten the reel. She's taking too much line. 973 01:23:57,920 --> 01:23:59,838 It must be the Loch Ness Monster! 974 01:23:59,840 --> 01:24:01,718 Yippee! There she blows! 975 01:24:01,720 --> 01:24:03,278 Watch what you're doing! Watch it! 976 01:24:03,280 --> 01:24:05,278 Come on, girl. Come on, Nessie. 977 01:24:05,280 --> 01:24:08,078 Start to reel in. Keep it tight. 978 01:24:08,080 --> 01:24:11,078 You're doing great. If the hook's well in her lip, she's yours. 979 01:24:11,080 --> 01:24:14,078 - Can the hook come out? - A big 'un can bend the hook. 980 01:24:14,080 --> 01:24:16,158 - A fish? - Yeah, sometimes the line just snaps. 981 01:24:16,160 --> 01:24:19,280 - What, and the hook stays in? - Shut up, will you? Shut it! 982 01:24:20,640 --> 01:24:22,558 Keep it tight. Don't force it. 983 01:24:22,560 --> 01:24:25,237 Oh, Trev, she feels fantastic! 984 01:24:25,239 --> 01:24:27,838 I can feel her muscles trembling through the line. 985 01:24:27,840 --> 01:24:31,760 - Come on, Nessie. - Come on, Nessie. Come on, girl. 986 01:24:33,200 --> 01:24:34,477 Can you see? 987 01:24:34,479 --> 01:24:37,038 Shit! She's had enough. She's tiring. 988 01:24:37,040 --> 01:24:39,000 Get the net. Pass us the landing net, Malc. 989 01:24:40,160 --> 01:24:42,360 The landing net, not the bloody keep net! 990 01:24:43,320 --> 01:24:46,237 - It's better than arcade games, this. - Don't let me lose her. 991 01:24:46,239 --> 01:24:49,320 Not now. Please. I promise I'll be good. 992 01:24:50,280 --> 01:24:53,000 Just let me hold her. Just let me see her. 993 01:24:53,879 --> 01:24:55,718 I won't hurt you, Nessie. I promise. 994 01:24:55,720 --> 01:24:58,638 - Come on, Nessie. That's it. - There she is! 995 01:24:58,640 --> 01:25:01,078 - Come on. Come on. - Go on, Trev. 996 01:25:01,080 --> 01:25:02,560 Come on, Nessie. 997 01:25:03,360 --> 01:25:05,479 She's huge! 998 01:25:07,160 --> 01:25:09,398 I've got her. 999 01:25:09,400 --> 01:25:11,640 Look at this! Look at this! 1000 01:25:12,360 --> 01:25:15,318 - Oh, man! - That's amazing! 1001 01:25:15,320 --> 01:25:17,278 It must weigh 15, maybe 18 pounds. 1002 01:25:17,280 --> 01:25:20,117 - Have I hurt her? - No, I'm taking the hook out now. 1003 01:25:20,119 --> 01:25:22,437 Don't make it hurt her, Trev. 1004 01:25:22,439 --> 01:25:24,918 It won't. There's no barb on these hooks. 1005 01:25:24,920 --> 01:25:26,320 There. Done. 1006 01:25:32,879 --> 01:25:35,080 Does this make it your best summer? 1007 01:25:39,400 --> 01:25:41,000 She's lovely. 1008 01:25:41,680 --> 01:25:45,439 It's the biggest fish ever caught here, and you caught it. 1009 01:25:49,520 --> 01:25:51,998 She doesn't like it out here, Trev. 1010 01:25:52,000 --> 01:25:54,638 She wants to go back in the water. Let's put her back now. 1011 01:25:54,640 --> 01:25:56,358 Just let me try and weigh her first. 1012 01:25:56,360 --> 01:25:58,360 - I've got some scales somewhere. - No, no. 1013 01:25:58,879 --> 01:26:00,920 We know it's Nessie. We don't need that. 1014 01:26:01,760 --> 01:26:03,280 Please put her back, Trev. 1015 01:26:04,119 --> 01:26:05,400 It's your catch. 1016 01:26:13,200 --> 01:26:15,358 Her little eye is telling me she wants to go. 1017 01:26:15,360 --> 01:26:17,600 She wants to go back in the water, Trev. 1018 01:26:19,200 --> 01:26:21,320 Come on. We'll let you go. 1019 01:26:22,520 --> 01:26:24,439 I've never seen owt like this. 1020 01:26:38,879 --> 01:26:40,119 That was... 1021 01:26:43,640 --> 01:26:44,877 Yeah. 1022 01:26:47,119 --> 01:26:48,320 It was a bit... 1023 01:26:49,080 --> 01:26:51,477 Wasn't it? 1024 01:26:53,800 --> 01:26:55,518 Champion Pogo! 1025 01:26:55,520 --> 01:26:57,198 ♪ We are the champions 1026 01:26:57,200 --> 01:27:00,278 - ♪ We are the champions - You did it! You really did it. 1027 01:27:00,280 --> 01:27:03,278 ♪ We are the champions We are the champions 1028 01:27:03,280 --> 01:27:05,920 You can kiss me if you like. 1029 01:27:06,879 --> 01:27:10,518 - Malcolm? - No, thanks. I might turn into a frog. 1030 01:27:10,520 --> 01:27:12,477 Oh! Ribbitt! Ribbitt! 1031 01:27:12,479 --> 01:27:13,798 I'm suffocating! 1032 01:27:13,800 --> 01:27:16,358 Hang on to him. He might jump in the lake! 1033 01:27:16,360 --> 01:27:18,678 Oh, I wish you were Cassie. 1034 01:27:18,680 --> 01:27:20,718 - Oh, no. - Oh, no! 1035 01:27:20,720 --> 01:27:23,437 Cassie! I love you! 1036 01:27:23,439 --> 01:27:25,437 It's me, Malcolm! 1037 01:27:25,439 --> 01:27:27,078 Can you hear me? 1038 01:27:27,080 --> 01:27:28,718 Can you hear him, Cassie? 1039 01:27:28,720 --> 01:27:31,237 Yoo-hoo! Cassie! Yoo-hoo! 1040 01:27:31,239 --> 01:27:33,838 Over the misty lake to my beloved. 1041 01:27:33,840 --> 01:27:36,318 Hurry up and answer him before we drown him. 1042 01:27:36,320 --> 01:27:41,479 ♪ Oh, the lady of the la-a-ake 1043 01:27:42,800 --> 01:27:44,840 Eh, Pogo? 1044 01:27:45,760 --> 01:27:48,318 You're the lady of the lake now, aren't you? 1045 01:27:48,320 --> 01:27:49,477 What's that? 1046 01:27:49,479 --> 01:27:51,918 - It's a legend. - About fish? 1047 01:27:51,920 --> 01:27:54,678 Knights in armour. Damsels in distress. 1048 01:27:54,680 --> 01:27:56,398 Which am I? 1049 01:27:56,400 --> 01:27:58,640 Cassie's a damsel in distress. 1050 01:28:00,280 --> 01:28:03,798 I'm off to get a 12-foot lance 1051 01:28:03,800 --> 01:28:08,398 and I'm off to shove it right up Maurice Edlington's arse! 1052 01:28:10,160 --> 01:28:11,437 Come on! 1053 01:28:11,439 --> 01:28:13,998 ♪ I feel it in my fingers 1054 01:28:14,000 --> 01:28:17,080 ♪ I feel it in my toes 1055 01:28:20,560 --> 01:28:23,518 ♪ Well, love is all around me 1056 01:28:23,520 --> 01:28:26,840 ♪ And so the feeling grows 1057 01:28:30,119 --> 01:28:32,160 ♪ It's written on the wind 1058 01:28:33,160 --> 01:28:35,840 ♪ It's everywhere I go 1059 01:28:39,640 --> 01:28:42,758 ♪ So if you really love me 1060 01:28:42,760 --> 01:28:46,080 ♪ Come on and let it show 1061 01:28:52,360 --> 01:28:56,160 ♪ You know I love you, I always will 1062 01:28:57,160 --> 01:29:00,800 ♪ My mind's made up by the way that I feel 1063 01:29:02,000 --> 01:29:03,877 ♪ There's no beginning 1064 01:29:03,879 --> 01:29:06,038 ♪ There'll be no end 1065 01:29:06,040 --> 01:29:11,078 ♪ Cos on my love you can depend 1066 01:29:11,080 --> 01:29:14,198 ♪ So if you really love me 1067 01:29:14,200 --> 01:29:17,119 ♪ Come on and let it show 1068 01:29:19,119 --> 01:29:23,237 ♪ Come on and let it show 1069 01:29:25,840 --> 01:29:29,877 Thank you. Thank you. Thank you. Pies are coming. 1070 01:30:09,320 --> 01:30:11,678 I'll finish the song later. 1071 01:30:11,680 --> 01:30:13,280 I need to tell you summat. 1072 01:30:16,239 --> 01:30:20,760 You see, there's not really much room at home. 1073 01:30:22,760 --> 01:30:25,080 I'm getting under people's feet a bit and... 1074 01:30:26,840 --> 01:30:30,800 And there i'n't no places, flats and that, round here, so... 1075 01:30:33,680 --> 01:30:35,119 ..I'm moving out. 1076 01:30:38,560 --> 01:30:39,879 Only to town. 1077 01:30:40,920 --> 01:30:43,398 My Auntie Betty in Hexthorpe works in Pennywise. 1078 01:30:43,400 --> 01:30:47,078 And she says there might be a job coming up. 1079 01:30:47,080 --> 01:30:49,320 You know, just in the warehouse, moving boxes. 1080 01:30:56,560 --> 01:30:59,119 I caught a fish last night. Did he tell you? 1081 01:31:01,879 --> 01:31:05,040 He's got another think coming if he thinks I'm gonna miss him. 1082 01:31:07,479 --> 01:31:10,518 I don't need a bodyguard, you know. You don't have to stay. 1083 01:31:10,520 --> 01:31:12,320 Do you think I'm gonna nick something? 1084 01:31:13,720 --> 01:31:16,360 - Do you want me to go? - No. 1085 01:31:18,600 --> 01:31:20,680 It won't take me long to forget him. 1086 01:31:22,160 --> 01:31:25,280 I'll soon forget him, just like I forget everything else. 1087 01:31:28,400 --> 01:31:33,800 ♪ One, two, three, four five, once I caught a fish alive 1088 01:31:34,320 --> 01:31:37,038 ♪ Six, seven, eight, nine, ten 1089 01:31:37,040 --> 01:31:39,439 ♪ Then I put it back again 1090 01:31:46,439 --> 01:31:48,160 Your Trevor helped me. 1091 01:31:49,560 --> 01:31:52,640 He'll be coming back, though, won't he? Sometimes? 1092 01:31:53,239 --> 01:31:54,360 Yes. 1093 01:31:58,320 --> 01:32:01,437 When I go to the hospital for the last time, 1094 01:32:01,439 --> 01:32:03,840 will I have forgotten everything? 1095 01:32:04,600 --> 01:32:06,720 Will it be like a blank tape? 1096 01:32:07,400 --> 01:32:08,879 You'll remember Trevor. 1097 01:32:11,040 --> 01:32:12,080 Why? 1098 01:32:13,400 --> 01:32:15,600 Because he loves you. 1099 01:32:16,600 --> 01:32:17,760 Does he? 1100 01:32:20,239 --> 01:32:23,720 Yes. I'll remember Trevor loves me. 1101 01:32:25,239 --> 01:32:27,879 And I love my mam and she loves me. 1102 01:32:29,560 --> 01:32:32,119 And I love Jesus and he loves me. 1103 01:32:33,320 --> 01:32:37,439 They'll probably get mixed up so I think me mam is Jesus and Trevor is me mam. 1104 01:32:39,439 --> 01:32:43,158 But I'll have the love, though, won't I? That'll still be there. 1105 01:32:43,160 --> 01:32:47,437 I won't remember where it came from, but I can take it with me, can't I? 1106 01:32:47,439 --> 01:32:51,078 I can take it with me when I go up to meet Jesus and give it back to him. 1107 01:32:51,080 --> 01:32:53,320 It all came from him in the first place, didn't it? 1108 01:32:53,920 --> 01:32:55,239 I don't know. 1109 01:32:56,239 --> 01:32:58,518 We're learning about drugs in RE. 1110 01:33:07,800 --> 01:33:09,198 Hello, Malcolm. 1111 01:33:09,200 --> 01:33:11,239 What's up with her? 1112 01:33:11,720 --> 01:33:13,119 Her and Maurice have finished. 1113 01:33:13,720 --> 01:33:16,598 - Have they? - Last night. 1114 01:33:16,600 --> 01:33:19,080 - Really? - Yes. 1115 01:33:23,360 --> 01:33:24,360 Go on, then. 1116 01:33:25,200 --> 01:33:27,718 - What? - Ask her to go out with you. 1117 01:33:27,720 --> 01:33:30,680 - Do you think I should? - Go on. 1118 01:33:31,640 --> 01:33:32,920 I can't. 1119 01:33:33,560 --> 01:33:35,400 My hands are all sweaty. 1120 01:33:37,400 --> 01:33:39,800 I could do with some roll-on. 1121 01:33:44,600 --> 01:33:45,600 Wish me luck, then. 1122 01:33:46,280 --> 01:33:48,237 Good luck. 1123 01:33:48,239 --> 01:33:50,200 I'll let you know how it goes. 1124 01:34:01,600 --> 01:34:04,439 I think I'm sorted for somewhere to stay for now. 1125 01:34:05,040 --> 01:34:08,800 I've a mate, got a flat near the hospital. Says I can stop with him. 1126 01:34:11,160 --> 01:34:12,439 It's all right. 1127 01:34:13,600 --> 01:34:15,640 It'll do till I find somewhere. 1128 01:34:18,400 --> 01:34:21,598 Course, I won't be able to take my tackle with me, 1129 01:34:21,600 --> 01:34:23,239 so I'll leave you in charge. 1130 01:34:25,720 --> 01:34:28,439 I'll tell my dad to let you come in the shed if you want. 1131 01:34:33,239 --> 01:34:34,640 I'll miss you. 1132 01:34:36,280 --> 01:34:38,360 I can't stay here, though, can I? 1133 01:34:40,119 --> 01:34:41,760 I can't take you with me. 1134 01:34:45,560 --> 01:34:49,720 ♪ Lady of the lake, she fishes all alone 1135 01:34:54,479 --> 01:34:59,080 ♪ All the days that we can make by calling here a home 1136 01:35:02,879 --> 01:35:05,280 ♪ Sometimes I wonder 1137 01:35:06,760 --> 01:35:09,400 ♪ If I close this door 1138 01:35:11,239 --> 01:35:16,760 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1139 01:35:20,119 --> 01:35:25,320 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1140 01:35:30,040 --> 01:35:34,119 ♪ Lady by the lake holds a mirror to the sky 1141 01:35:38,640 --> 01:35:43,879 ♪ Hiding 'neath the clouds is where all the little fishes hide 1142 01:35:47,320 --> 01:35:50,040 ♪ Sometimes I wonder 1143 01:35:51,200 --> 01:35:53,720 ♪ If I close this door 1144 01:35:55,640 --> 01:36:00,840 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1145 01:36:04,520 --> 01:36:10,119 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1146 01:36:14,439 --> 01:36:18,320 ♪ Ah, my friend, it's time for me to go 1147 01:36:23,320 --> 01:36:28,239 ♪ And where I'm headed only the good Lord knows 1148 01:36:31,800 --> 01:36:34,200 ♪ Sometimes I wonder 1149 01:36:35,600 --> 01:36:38,360 ♪ If I close this door 1150 01:36:40,119 --> 01:36:45,320 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1151 01:36:49,040 --> 01:36:54,320 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1152 01:36:57,840 --> 01:37:01,000 ♪ All the caves filled with wonder 1153 01:37:02,280 --> 01:37:05,280 ♪ Just beyond the tide 1154 01:37:06,720 --> 01:37:10,040 ♪ Makes all the days that I've blundered 1155 01:37:11,119 --> 01:37:14,080 ♪ Trying not to decide 1156 01:37:16,280 --> 01:37:18,840 ♪ Sometimes I wonder 1157 01:37:20,080 --> 01:37:22,720 ♪ What if I close this door? 1158 01:37:24,520 --> 01:37:30,160 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1159 01:37:34,400 --> 01:37:39,000 ♪ It's time for me to see where my will and wheels may take me 1160 01:37:42,320 --> 01:37:45,518 ♪ Round the curve, will I hold my nerve? 1161 01:37:45,520 --> 01:37:47,640 ♪ Cos there's no braking 1162 01:37:51,800 --> 01:37:54,200 ♪ Sometimes I wonder 1163 01:37:55,600 --> 01:37:58,400 ♪ What if I close this door? 1164 01:38:00,080 --> 01:38:05,360 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1165 01:38:09,040 --> 01:38:14,400 ♪ Will I feel I've belonged here before? 1166 01:38:18,000 --> 01:38:23,080 ♪ Will I feel I've belonged here at all? 1167 01:38:26,758 --> 01:38:31,758 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 84381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.