Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,782 --> 00:00:21,782
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,320 --> 00:00:33,000
♪ Roll, river
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,200
♪ Keep on rolling
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
♪ Ancient lady cold
5
00:00:47,680 --> 00:00:49,439
♪ I'm forsaken
6
00:00:51,080 --> 00:00:53,439
♪ Lost and forgotten
7
00:00:55,920 --> 00:00:59,080
♪ Roll, river, roll
8
00:01:04,160 --> 00:01:05,920
♪ Roll, river
9
00:01:08,200 --> 00:01:11,920
♪ Roll, river, roll
10
00:01:16,439 --> 00:01:18,200
♪ Let it take me
11
00:01:19,720 --> 00:01:22,280
♪ Free and unchain me
12
00:01:24,600 --> 00:01:28,040
♪ Ancient lady cold
13
00:01:32,680 --> 00:01:34,520
♪ Keep on rolling
14
00:01:36,160 --> 00:01:38,479
♪ Roll on for ever
15
00:01:40,920 --> 00:01:44,239
♪ Hope we shall meet at home
16
00:01:49,080 --> 00:01:51,239
♪ Roll, river
17
00:01:52,879 --> 00:01:56,879
♪ Roll, river, roll
18
00:02:01,360 --> 00:02:03,280
♪ You hold my body
19
00:02:04,800 --> 00:02:07,040
♪ Lost and forsaken
20
00:02:08,879 --> 00:02:13,200
♪ In your deep waters cold
21
00:02:17,439 --> 00:02:19,680
♪ Oh, sacred river
22
00:02:21,080 --> 00:02:23,920
♪ Take me to my sweetheart
23
00:02:25,479 --> 00:02:32,080
♪ My lonely bones
24
00:02:33,400 --> 00:02:36,000
♪ Will she remember?
25
00:02:37,439 --> 00:02:39,280
♪ Oh, river, take me
26
00:02:41,879 --> 00:02:45,680
♪ On my journey home
27
00:02:50,479 --> 00:02:52,358
♪ Deep, dark waters
28
00:02:54,040 --> 00:02:56,400
♪ Fill your secrets
29
00:02:58,200 --> 00:03:01,838
♪ River angel, rise
30
00:03:06,840 --> 00:03:08,680
♪ Roll, river
31
00:03:10,879 --> 00:03:14,439
♪ Roll, river, roll
32
00:03:19,119 --> 00:03:20,760
♪ Roll, river
33
00:03:23,239 --> 00:03:27,280
♪ Roll over my home
34
00:03:42,760 --> 00:03:46,477
♪ I feel it in my fingers
35
00:03:46,479 --> 00:03:48,798
♪ I feel it in my toes
36
00:03:48,800 --> 00:03:50,239
♪ Cassie
37
00:03:51,560 --> 00:03:53,678
♪ Love is all around me, Cassie...
38
00:03:53,680 --> 00:03:55,038
Shut up and stand still!
39
00:03:55,040 --> 00:03:57,760
♪ And so the feeling grows, Cassie
40
00:03:58,879 --> 00:04:02,518
♪ You know I love you, I always will
41
00:04:02,520 --> 00:04:06,560
♪ My mind's made up
by the way that I feel
42
00:04:07,119 --> 00:04:09,318
♪ There'll be no beginning
43
00:04:09,320 --> 00:04:11,718
♪ There'll be no end
44
00:04:11,720 --> 00:04:17,117
♪ Cos on my love, Cassie,
you can depend
45
00:04:17,119 --> 00:04:20,437
♪ I see your face before me, Cassie
46
00:04:20,439 --> 00:04:23,920
♪ When I am on my bed, Cassie
47
00:04:24,720 --> 00:04:27,918
♪ I kinda get to thinking, Cassandra
48
00:04:27,920 --> 00:04:30,400
♪ Of all the things you said
49
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
Fucking dead, innit? What?
50
00:06:29,840 --> 00:06:33,598
♪ What becomes of the broken-hearted?
51
00:06:33,600 --> 00:06:38,038
♪ Paid a penny and I only farted
52
00:06:38,040 --> 00:06:40,278
♪ I've got to find
53
00:06:40,280 --> 00:06:44,678
♪ Some kind of peace of mind, baby
54
00:06:46,080 --> 00:06:48,638
Oi! Your pole's going in!
Your pole's in! Your pole...
55
00:06:48,640 --> 00:06:49,918
Your pole's in.
56
00:06:49,920 --> 00:06:51,600
It's gone in t'water! Your pole!
57
00:06:52,400 --> 00:06:53,720
What is that?
58
00:06:54,439 --> 00:06:55,638
Huh?
59
00:06:55,640 --> 00:06:59,477
You're having a dump
and expecting me to watch your tackle!
60
00:06:59,479 --> 00:07:02,117
A fish took it in t'water.
61
00:07:02,119 --> 00:07:05,998
What do you mean,
a fish took it in t'water?
62
00:07:06,000 --> 00:07:08,198
What the... You little fucker!
63
00:07:08,200 --> 00:07:09,320
Maurice!
64
00:07:13,040 --> 00:07:16,278
- Trev, my pole's off for a swim.
- Waste of time.
65
00:07:16,280 --> 00:07:17,320
Come on.
66
00:07:18,239 --> 00:07:19,720
Oi!
67
00:07:23,520 --> 00:07:24,598
Where's it taken it?
68
00:07:24,600 --> 00:07:27,400
I'll tell you what, that's the one!
That's the one!
69
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Oi!
70
00:07:30,200 --> 00:07:31,560
Come back, you little...
71
00:07:33,160 --> 00:07:34,879
Oi! Oi!
72
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
Oi! I'll get you!
73
00:07:47,280 --> 00:07:48,840
I know who you are!
74
00:07:50,479 --> 00:07:53,320
Oh, bollocks!
75
00:07:53,800 --> 00:07:56,318
- Must have been bloody massive.
- What do you reckon, 20?
76
00:07:56,320 --> 00:07:59,479
That was the big bugger, Trevor.
That was the one. Definite.
77
00:08:02,479 --> 00:08:04,239
A toddler could have pulled that in.
78
00:08:05,520 --> 00:08:07,117
I saw it.
79
00:08:07,119 --> 00:08:08,879
Had a back like a pig.
80
00:08:10,800 --> 00:08:12,477
I leave you alone for five minutes
81
00:08:12,479 --> 00:08:15,358
and you can't be arsed
to look after me tackle!
82
00:08:15,360 --> 00:08:16,918
No chance of catching her anyway.
83
00:08:23,200 --> 00:08:24,479
No chance, eh?
84
00:08:30,119 --> 00:08:31,720
Wish me luck, Cassie.
85
00:08:35,600 --> 00:08:38,239
♪ I feel it in my fingers
86
00:08:38,800 --> 00:08:42,119
♪ I feel it in my toes
87
00:08:49,160 --> 00:08:51,800
And the next number, number 22.
88
00:08:52,760 --> 00:08:57,520
In the French language,
what is "fromidge"?
89
00:08:58,360 --> 00:09:04,117
Is it milk, butter or cheese?
90
00:09:04,119 --> 00:09:05,798
- All right, mate.
- All right, fella.
91
00:09:05,800 --> 00:09:08,638
In the French language,
what is "fromidge"?
92
00:09:08,640 --> 00:09:10,798
- Is it milk, butter or cheese?
- He caught one.
93
00:09:10,800 --> 00:09:12,680
Back were like a pig.
94
00:09:13,239 --> 00:09:18,477
Number 23.
Who wrote Lady Chatterley's Lover?
95
00:09:18,479 --> 00:09:21,000
That's the mucky one. So I've been told.
96
00:09:21,520 --> 00:09:25,398
Upstairs, downstairs,
in the chicken shed. It got banned.
97
00:09:25,400 --> 00:09:28,678
- She wanted prawn.
- It's all they had.
98
00:09:28,680 --> 00:09:30,600
When did you get reinstated?
99
00:09:31,800 --> 00:09:35,680
And that question again,
who wrote Lady Chatterley's Lover?
100
00:09:37,040 --> 00:09:41,237
And your last number, number 24.
101
00:09:45,239 --> 00:09:46,400
David!
102
00:09:48,600 --> 00:09:49,680
Please!
103
00:09:51,640 --> 00:09:53,080
Please let me help you.
104
00:09:58,200 --> 00:09:59,560
I love you, David.
105
00:10:25,360 --> 00:10:27,160
Put summat decent on, quick.
106
00:10:30,479 --> 00:10:32,600
- ♪ Blue moon...
- What's this?
107
00:10:34,680 --> 00:10:36,640
- Again?
- I fell asleep.
108
00:10:37,239 --> 00:10:39,358
How many times have you seen this?
109
00:10:39,360 --> 00:10:42,479
I only watch it
when there's a full moon.
110
00:10:47,720 --> 00:10:50,798
I'm gonna be sick!
111
00:11:06,320 --> 00:11:07,640
Bye!
112
00:11:35,879 --> 00:11:37,640
Come on.
113
00:12:24,720 --> 00:12:29,198
You wanna know why
I can't stand still when I'm singing.
114
00:12:29,200 --> 00:12:33,158
Some people clap their hands.
Some people stomp their feet.
115
00:12:33,160 --> 00:12:35,638
I just do it altogether, I guess.
116
00:12:35,640 --> 00:12:38,838
That's the postman. He says
he's Elvis Presley, but he isn't.
117
00:12:43,800 --> 00:12:45,920
That's a pigeon on the Co-op roof.
118
00:12:52,920 --> 00:12:54,840
That's some girls in the park.
119
00:12:56,479 --> 00:12:58,760
Bugger off!
120
00:13:04,160 --> 00:13:06,358
It's gonna be
the biggest fish ever, Mam.
121
00:13:06,360 --> 00:13:09,119
I'm telling him he'd better
look after you. All right?
122
00:13:10,200 --> 00:13:12,798
My mam says
you've got to marry me, Trev.
123
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
Pogo!
124
00:13:55,239 --> 00:13:57,640
Saturday morning, South Pacific.
125
00:13:59,119 --> 00:14:01,398
No, it's not really.
It's South Yorkshire.
126
00:14:01,400 --> 00:14:04,437
Hiya! Will you say something?
127
00:14:04,439 --> 00:14:06,119
I'll miss my bus, love.
128
00:14:08,239 --> 00:14:10,119
My grandma used to live down there.
129
00:14:11,200 --> 00:14:13,840
Oh, and there's a dog. Morning!
130
00:14:18,600 --> 00:14:20,160
Don't know what to say now.
131
00:14:22,600 --> 00:14:24,000
There's Shane!
132
00:14:34,080 --> 00:14:38,038
So it's good barbecue weather.
We do have a little rain today...
133
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Oi!
134
00:15:01,720 --> 00:15:02,998
Thank you!
135
00:15:10,080 --> 00:15:11,360
See ya!
136
00:15:17,040 --> 00:15:19,320
- Cassie!
- Wait a minute!
137
00:15:22,119 --> 00:15:23,518
I'm busting!
138
00:15:23,520 --> 00:15:25,920
- Cassie!
- Wait, I said!
139
00:15:32,520 --> 00:15:35,718
Irene's getting you a suitcase
of her mother's to put your stuff in,
140
00:15:35,720 --> 00:15:37,998
instead of it
being all over the bloody shop.
141
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Right. And where's that going?
In t'shed?
142
00:15:42,760 --> 00:15:45,879
- She won't shift!
- Oi!
143
00:15:46,800 --> 00:15:50,320
- Hey! Where you going?
- I need a piss!
144
00:15:52,200 --> 00:15:53,280
Cassie?
145
00:15:54,879 --> 00:15:56,678
Cassie, what you doing?
146
00:15:59,360 --> 00:16:00,879
Cassie, what you doing?
147
00:16:02,439 --> 00:16:04,280
Cassie!
148
00:16:20,840 --> 00:16:24,558
And this track has been
number one for how many weeks? Six!
149
00:16:24,560 --> 00:16:26,558
Well, let's see where it is tomorrow.
150
00:16:26,560 --> 00:16:30,038
We were all singing along here
in the studio. Some better than others.
151
00:16:59,320 --> 00:17:00,560
You were quick.
152
00:17:01,879 --> 00:17:04,398
I've told you,
you don't buy owt from round there.
153
00:17:04,400 --> 00:17:07,477
- It's half a mile to the top shops.
- I don't care.
154
00:17:07,479 --> 00:17:09,718
I'll take 'em back,
then, shall I?
155
00:17:09,720 --> 00:17:10,800
I'll have me change.
156
00:17:13,239 --> 00:17:14,439
I'll have me fag.
157
00:17:20,879 --> 00:17:22,879
It's about time you wrote a letter back.
158
00:17:24,760 --> 00:17:26,798
Yeah... I'm gonna.
159
00:17:26,800 --> 00:17:28,320
He's still your brother.
160
00:17:44,200 --> 00:17:45,360
Hey.
161
00:17:51,160 --> 00:17:53,838
- You have to try and get on.
- Eh?
162
00:17:53,840 --> 00:17:55,600
With Irene and her two.
163
00:17:57,000 --> 00:17:59,600
Suitcase? Bit of a hint, innit?
164
00:18:00,200 --> 00:18:04,477
Oh, it's about t'best use of the space
that we've got between us, that's all.
165
00:18:04,479 --> 00:18:05,560
Right.
166
00:18:07,680 --> 00:18:11,000
Get some bloody clothes on, will you?
167
00:18:16,879 --> 00:18:18,798
- Not caught it yet?
- Eh?
168
00:18:18,800 --> 00:18:20,117
Moby Dick.
169
00:18:41,560 --> 00:18:42,758
Password?
170
00:18:42,760 --> 00:18:44,437
Which one?
171
00:18:44,439 --> 00:18:47,280
- Summat to do with fish.
- Chips.
172
00:18:50,400 --> 00:18:52,280
- Is your Trevor up yet?
- No.
173
00:18:53,040 --> 00:18:54,160
Oh.
174
00:18:54,800 --> 00:18:56,598
You off with us tonight?
175
00:18:56,600 --> 00:18:58,437
- Where?
- Down t'ponds.
176
00:18:58,439 --> 00:19:00,280
- You coming?
- Course.
177
00:19:01,400 --> 00:19:05,160
- Er, is that for Trev?
- Uh-oh! Yeah.
178
00:19:05,800 --> 00:19:06,840
Love letter, is it?
179
00:19:08,119 --> 00:19:09,239
Is it?
180
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
I'm off out to play, Mam.
181
00:19:15,200 --> 00:19:16,400
Excuse me.
182
00:19:17,879 --> 00:19:19,080
Erm...
183
00:19:21,360 --> 00:19:22,439
Erm...
184
00:19:46,040 --> 00:19:47,520
Oh. Thanks, love.
185
00:19:48,239 --> 00:19:51,160
- Is your Malcolm in?
- No, he's gone on an errand for me.
186
00:20:10,080 --> 00:20:11,879
Ready, ready? Watch this shot.
187
00:20:13,280 --> 00:20:15,479
That's rubbish.
188
00:20:21,439 --> 00:20:23,998
Hey, hey!
189
00:20:24,000 --> 00:20:25,200
Whoo! Whoo!
190
00:20:27,840 --> 00:20:29,439
Hold on! Hold on!
191
00:21:29,600 --> 00:21:30,840
Strike!
192
00:21:45,760 --> 00:21:48,598
- Is that a blank tape?
- No.
193
00:21:48,600 --> 00:21:51,398
- Do you want it?
- Yes.
194
00:21:51,400 --> 00:21:52,640
I haven't got one.
195
00:21:53,680 --> 00:21:56,200
- I gave you one.
- But I've used it.
196
00:21:56,760 --> 00:21:58,358
Well, this is for you anyway.
197
00:21:58,360 --> 00:22:00,237
I'm doing you a tape.
198
00:22:00,239 --> 00:22:02,680
- Why? Am I going in hospital again?
- No.
199
00:22:03,920 --> 00:22:05,558
I just thought I'd do you one.
200
00:22:05,560 --> 00:22:08,558
I said I would. Summer special.
201
00:22:08,560 --> 00:22:11,760
Summer special? Yeah.
So I can remember?
202
00:22:12,119 --> 00:22:14,518
- Yeah.
- Instead of all that stuff I don't want
203
00:22:14,520 --> 00:22:16,918
what gets stuck and I can't get it out.
204
00:22:16,920 --> 00:22:20,239
- Eh?
- Yasser Arafat and that.
205
00:22:21,080 --> 00:22:23,280
I'm gone in the head, me,
aren't I, Trev?
206
00:22:24,119 --> 00:22:25,520
Yeah.
207
00:22:31,520 --> 00:22:34,318
Your mam says you can come with me.
208
00:22:34,320 --> 00:22:36,998
She's getting me some cheese triangles.
209
00:22:37,000 --> 00:22:38,640
Look after you, she says.
210
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
For better, for worse.
211
00:22:54,520 --> 00:22:56,119
We need to go and get some bait.
212
00:22:58,080 --> 00:23:00,838
- This is the best summer of my life.
- Come on.
213
00:23:00,840 --> 00:23:04,358
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe,
I'd been married a long time ago
214
00:23:04,360 --> 00:23:05,998
♪ Where did you come from?
Where did you go?
215
00:23:06,000 --> 00:23:07,758
♪ Where did you come from,
Cotton-Eye Joe?
216
00:23:07,760 --> 00:23:11,318
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe,
I'd been married a long time ago
217
00:23:11,320 --> 00:23:13,398
♪ Where did you come from?
Where did you go?
218
00:23:13,400 --> 00:23:16,678
♪ Where did you come from,
Cotton-Eye Joe?
219
00:23:22,160 --> 00:23:26,237
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe,
I'd been married a long time ago
220
00:23:26,239 --> 00:23:27,998
♪ Where did you come from?
Where did you go?
221
00:23:28,000 --> 00:23:29,838
♪ Where did you come from,
Cotton-Eye Joe?
222
00:23:29,840 --> 00:23:33,318
♪ If it hadn't been for Cotton-Eye Joe,
I'd been married a long time ago
223
00:23:33,320 --> 00:23:35,158
♪ Where did you come from?
Where did you go?
224
00:23:35,160 --> 00:23:36,518
♪ Where did you come from,
Cotton-Eye Joe?
225
00:23:36,520 --> 00:23:40,318
Hey! Over here!
226
00:23:40,320 --> 00:23:41,838
Hey!
227
00:23:41,840 --> 00:23:45,798
If we don't get rescued soon, I'll have
to cut you open and drink your blood.
228
00:23:45,800 --> 00:23:48,798
Just before you do, I managed
to catch this shark for us to eat.
229
00:23:48,800 --> 00:23:52,038
Yeah, but it pulls you in
and starts to mangle you up.
230
00:23:52,040 --> 00:23:54,838
Yeah, but I managed
to stab it with my knife.
231
00:23:54,840 --> 00:23:57,398
Only it's not there
cos you've left it on the raft,
232
00:23:57,400 --> 00:24:00,117
so I pick it up and dive in to save you!
233
00:24:05,879 --> 00:24:08,877
I'm the shark, right,
and I start to chew on your leg.
234
00:24:08,879 --> 00:24:10,877
Oh, get off!
235
00:24:10,879 --> 00:24:15,040
Get off you, dirty sod! You've slavered
all over me leg. Get off!
236
00:24:16,760 --> 00:24:17,840
Soz!
237
00:24:19,720 --> 00:24:22,119
- Soz, Dave.
- Get lost!
238
00:24:40,000 --> 00:24:41,080
Sorry.
239
00:24:42,760 --> 00:24:43,879
It's all right.
240
00:24:53,439 --> 00:24:55,600
Come on!
241
00:24:59,200 --> 00:25:02,078
You're not even doing it properly.
Do it again.
242
00:25:02,080 --> 00:25:04,598
- Tosser.
- What?
243
00:25:04,600 --> 00:25:06,877
Leave it. He's an Edlington.
244
00:25:18,600 --> 00:25:21,158
Can I get these
and a pint of red, please?
245
00:25:21,160 --> 00:25:22,680
Yeah, of course you can, mate.
246
00:25:32,560 --> 00:25:33,840
- Thanks.
- There you go.
247
00:25:39,479 --> 00:25:41,877
My mam says thanks
for the calamine lotion.
248
00:25:41,879 --> 00:25:44,760
- We used it all. I got you a new one.
- Thanks, love.
249
00:25:47,360 --> 00:25:48,520
Is Cassie in?
250
00:25:50,360 --> 00:25:52,479
Er, not for you, love.
251
00:26:24,160 --> 00:26:25,638
Tough on crime.
252
00:26:25,640 --> 00:26:28,398
Tough on the causes of crime.
253
00:26:28,400 --> 00:26:31,117
Tough on crime.
Tough on the causes of crime.
254
00:26:31,119 --> 00:26:32,798
Tough on crime.
255
00:26:32,800 --> 00:26:34,437
Tough on the causes of crime.
256
00:26:34,439 --> 00:26:35,798
Turn this over. It's crap.
257
00:26:35,800 --> 00:26:39,838
- That was a partly political broadcast.
- Now...
258
00:26:39,840 --> 00:26:41,760
Could do with a video camera.
259
00:26:45,400 --> 00:26:48,080
When I catch that fish,
you can be on the news.
260
00:26:49,760 --> 00:26:52,718
I thought it was a yellow submarine
when I first saw it.
261
00:26:52,720 --> 00:26:56,558
Then she swirled around
and dived back down to the depths.
262
00:26:56,560 --> 00:26:57,840
Just a ripple.
263
00:27:04,520 --> 00:27:06,998
He's gonna shoot. He shoots! He scores.
264
00:27:07,000 --> 00:27:08,600
Yes! Get in!
265
00:27:09,760 --> 00:27:14,158
I'm off to call her Nessie. What if she
pulls me in and drags me round t'pond?
266
00:27:14,160 --> 00:27:16,400
You'll have to give me
the kiss of life, Trev.
267
00:27:17,920 --> 00:27:18,920
Malcolm!
268
00:27:22,720 --> 00:27:25,360
- What you got?
- Maggots.
269
00:27:27,320 --> 00:27:30,119
I'll get a mixing bowl.
Take these in for us, Malc.
270
00:27:35,320 --> 00:27:38,000
- Cassie. Just give us...
- I don't talk to poofs.
271
00:27:47,040 --> 00:27:48,479
They're still wriggling.
272
00:27:48,720 --> 00:27:50,237
What's she say that for?
273
00:27:50,239 --> 00:27:52,758
- What did you want her for?
- Private.
274
00:27:52,760 --> 00:27:55,640
- I thought she'd finished with you.
- Get lost!
275
00:27:57,160 --> 00:27:59,800
I did get lost once. In the Arndale.
276
00:28:00,400 --> 00:28:03,800
My mam was looking for me everywhere.
We passed each other on the escalator.
277
00:28:16,200 --> 00:28:19,838
Why do we have to wait till tonight
to catch this fish with your Trev?
278
00:28:19,840 --> 00:28:23,160
I've told you. It's too hot.
They don't feed much during the t'day.
279
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
That's a leg.
280
00:28:34,200 --> 00:28:37,437
You should have stuck her down on a bit
of card. Corn flakes box or summat.
281
00:28:37,439 --> 00:28:41,879
Yeah, but I like fitting all the bits
together. Save the best bits till last.
282
00:28:46,920 --> 00:28:49,798
- You off fishing?
- Come with us if you want.
283
00:28:49,800 --> 00:28:53,117
I'm off up the arcade. Golden Nugget.
284
00:28:53,119 --> 00:28:56,280
There's a couple of new games.
They're dead good. I went last night.
285
00:28:57,000 --> 00:28:59,237
- Has stopped stinging, then?
- Yeah.
286
00:28:59,239 --> 00:29:00,638
What did you do?
287
00:29:00,640 --> 00:29:03,198
Maurice Edlington
threw us in some nettles.
288
00:29:03,200 --> 00:29:04,840
I only had me shorts on cos it were hot.
289
00:29:45,239 --> 00:29:49,119
How could you put a fish on a tape?
You couldn't, could you?
290
00:29:49,800 --> 00:29:51,518
Unless it was a dolphin.
291
00:29:55,479 --> 00:29:57,038
- Hey, Pogo.
- What?
292
00:29:57,040 --> 00:29:59,278
I'm fishing.
293
00:29:59,280 --> 00:30:00,518
Whoa!
294
00:30:02,479 --> 00:30:03,758
Whoa!
295
00:30:04,840 --> 00:30:06,560
That's a bloody peacock, innit?
296
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
- Who's this?
- Trev's band.
297
00:30:18,320 --> 00:30:20,400
Him and Vic and Maurice Edlington.
Innit, Trev?
298
00:30:20,920 --> 00:30:23,398
Your band. They were ace.
299
00:30:23,400 --> 00:30:26,598
They used to practise in t'shed
and leave door open, so we could hear,
300
00:30:26,600 --> 00:30:29,598
and we'd all be doing
head banging in the back, like...
301
00:30:37,280 --> 00:30:38,320
Hi, Cassie.
302
00:31:08,400 --> 00:31:11,918
- I'm thinking of having me hair cut.
- I'll do it for you.
303
00:31:11,920 --> 00:31:14,558
I might go into town.
Number one round here.
304
00:31:14,560 --> 00:31:17,439
- Have it red on top.
- It'll look nice.
305
00:31:18,040 --> 00:31:20,117
My mam says
it'll look like a carbuncle.
306
00:31:20,119 --> 00:31:22,117
- A what?
- A boil.
307
00:31:22,119 --> 00:31:23,237
What did you say?
308
00:31:23,239 --> 00:31:25,998
I told her she looks like
a walnut in a wig.
309
00:31:26,000 --> 00:31:27,680
- Give us a fag.
- Sod off!
310
00:31:29,119 --> 00:31:30,720
- Is your Mam old?
- No.
311
00:31:31,479 --> 00:31:32,840
Just looks it.
312
00:31:45,720 --> 00:31:48,518
We used to have
a majorette's uniform at our house.
313
00:31:48,520 --> 00:31:52,918
My mam said it's what I used to wear,
but it isn't.
314
00:31:52,920 --> 00:31:54,918
You know you said
one of them songs you did
315
00:31:54,920 --> 00:31:56,877
was about a bird
you once went out with?
316
00:31:56,879 --> 00:31:58,198
Yeah.
317
00:31:58,200 --> 00:32:01,838
- And she chucked you, right?
- Right.
318
00:32:01,840 --> 00:32:04,237
So, how long did it take you
to get over it?
319
00:32:06,320 --> 00:32:08,479
A broken heart never mends, Malc.
320
00:32:09,360 --> 00:32:10,800
Oh, shit.
321
00:32:13,439 --> 00:32:16,158
Can't you stop your Cassie
going out with Maurice Edlington?
322
00:32:16,160 --> 00:32:18,158
- For you?
- For hersen.
323
00:32:18,160 --> 00:32:21,477
He's turning her against everybody
and that. Don't you reckon?
324
00:32:21,479 --> 00:32:25,080
It's not for me to tell her, is it?
She's not my proper sister.
325
00:32:25,760 --> 00:32:28,598
- Do you hate him?
- Course I don't.
326
00:32:28,600 --> 00:32:30,560
His brother were your best mate,
wasn't he?
327
00:32:31,479 --> 00:32:35,918
They used to be a couple of good kids,
Vic and Maurice, before everything.
328
00:32:35,920 --> 00:32:37,080
Yeah.
329
00:33:06,560 --> 00:33:09,038
You can't make somebody like you, Malc.
330
00:33:09,040 --> 00:33:12,237
No, I know that.
I can't stop thinking about her, though.
331
00:33:12,239 --> 00:33:14,237
Well, there's nowt you can do about it.
332
00:33:14,239 --> 00:33:17,758
I sometimes try to astral-project
myself into her bedroom.
333
00:33:17,760 --> 00:33:20,398
- Eh?
- I don't mean to do owt.
334
00:33:20,400 --> 00:33:23,520
I mean, just to put my thoughts
into her head.
335
00:33:24,200 --> 00:33:26,038
It's sending me mad.
336
00:33:26,040 --> 00:33:29,598
When I play them arcade games,
I sometimes wish I could get inside
337
00:33:29,600 --> 00:33:32,680
and never come out again,
like in that film.
338
00:33:34,720 --> 00:33:36,640
You won't say owt to her, will you?
339
00:33:37,360 --> 00:33:40,117
I mean, you can tell her
what an ace kid I am and that.
340
00:33:40,119 --> 00:33:42,437
- No. I won't say owt.
- Pogo?
341
00:33:42,439 --> 00:33:45,760
If I was a majorette,
why haven't I got a bugle?
342
00:33:48,800 --> 00:33:50,119
I think I'll get off.
343
00:33:52,160 --> 00:33:54,080
OK. See you.
344
00:33:59,400 --> 00:34:02,477
I've got a sailor's cap, but that
doesn't mean I was in the navy.
345
00:34:02,479 --> 00:34:03,680
And a Davy Crockett hat.
346
00:34:06,560 --> 00:34:09,117
- Do me a summer special now.
- If you like.
347
00:34:09,119 --> 00:34:12,117
Can I have a love song, so I can
remember Malcolm in love in my summer?
348
00:34:12,119 --> 00:34:14,720
Yeah, I'll give it a go.
349
00:34:17,160 --> 00:34:19,479
I'm off for my dinner now, Trev. Bye.
350
00:34:20,640 --> 00:34:21,720
Bye.
351
00:35:03,080 --> 00:35:07,400
♪ Now my friends,
it's time for me to go
352
00:35:12,160 --> 00:35:17,119
♪ And where I'm headed,
only the good Lord knows
353
00:35:21,520 --> 00:35:23,879
♪ Sometimes I wonder
354
00:35:25,560 --> 00:35:28,280
♪ If I close this door
355
00:35:30,360 --> 00:35:34,198
- ♪ Will I feel I've belonged here
- Hello. Good boy.
356
00:35:34,200 --> 00:35:36,280
- ♪ Before?
- Walkies.
357
00:35:39,879 --> 00:35:44,439
♪ Will I feel
I've belonged here before?
358
00:35:49,640 --> 00:35:53,920
♪ Lady of the lake, she fishes all alone
359
00:35:58,640 --> 00:36:01,038
♪ All the days that we can make
360
00:36:01,040 --> 00:36:04,040
♪ By calling here a home
361
00:36:08,239 --> 00:36:10,600
♪ Sometimes I wonder
362
00:36:12,360 --> 00:36:15,119
♪ If I close this door...
363
00:36:17,800 --> 00:36:20,318
Pogo is a nutcase!
She's a fruit and nut case!
364
00:36:20,320 --> 00:36:23,078
- Bugger off!
- Oi! Don't you swear at her, you loony.
365
00:36:23,080 --> 00:36:26,798
Pogo is a nutcase!
She's a fruit and nut case!
366
00:36:26,800 --> 00:36:30,477
Pogo is a nutcase!
She's a fruit and nut case!
367
00:36:30,479 --> 00:36:33,237
You're bloody mental, you lot.
You wet the bed.
368
00:36:33,239 --> 00:36:36,477
- Are you a girl or a boy?
- It's a monkey nut!
369
00:36:36,479 --> 00:36:39,798
I'm not a monkey nut,
you bloody buggering arsehole!
370
00:36:45,640 --> 00:36:46,998
Oi!
371
00:36:47,000 --> 00:36:50,840
♪ It's time for me to see
where my will and wheels may take me
372
00:36:54,239 --> 00:36:59,360
♪ Round the curve, will I hold my nerve?
Cos there's no braking
373
00:37:04,080 --> 00:37:06,760
♪ Sometimes I wonder
374
00:37:08,239 --> 00:37:10,760
♪ What if I close this door?
375
00:37:12,840 --> 00:37:17,840
♪ Will I feel I belonged here before?
376
00:37:22,160 --> 00:37:27,119
♪ Will I feel I've belonged here before?
377
00:37:28,280 --> 00:37:31,477
We see this fish.
I swear to God, it was like a pig.
378
00:37:31,479 --> 00:37:35,278
It had everything except an 'airy back.
It was the one, wasn't it?
379
00:37:35,280 --> 00:37:36,838
Something like that.
380
00:37:36,840 --> 00:37:39,558
The tail... What, that?
381
00:37:39,560 --> 00:37:41,000
That long. Summat like that.
382
00:37:50,720 --> 00:37:53,119
♪ Sometimes I wonder
383
00:37:54,920 --> 00:37:57,439
♪ What if I close this door?
384
00:37:59,479 --> 00:38:04,558
♪ Will I feel I've belonged here at all?
385
00:38:20,119 --> 00:38:21,800
I'll finish the song later.
386
00:38:22,400 --> 00:38:24,119
I need to tell you summat.
387
00:38:27,000 --> 00:38:28,040
You see...
388
00:38:29,400 --> 00:38:31,680
..there's not really much room at home.
389
00:38:33,439 --> 00:38:35,398
I'm getting under people's feet a bit.
390
00:38:35,400 --> 00:38:36,439
And...
391
00:38:37,600 --> 00:38:41,920
Well, there i'n't no places,
flats and that, round here, so...
392
00:38:44,439 --> 00:38:45,760
..I'm moving out.
393
00:38:48,040 --> 00:38:49,760
Only to town.
394
00:38:50,400 --> 00:38:52,918
My Auntie Betty in Hexthorpe
works in Pennywise
395
00:38:52,920 --> 00:38:56,718
and she says
there might be a job coming up.
396
00:38:56,720 --> 00:38:58,920
You know, just in the warehouse,
moving boxes.
397
00:39:02,520 --> 00:39:05,400
I think I'm sorted
for somewhere to stay for now.
398
00:39:06,640 --> 00:39:10,280
I've a mate, got a flat near
the hospital. Says I can stop with him.
399
00:39:11,439 --> 00:39:12,479
It's all right.
400
00:39:13,879 --> 00:39:15,920
It'll do till I find somewhere.
401
00:39:18,320 --> 00:39:21,518
Course, I won't be able
to take my tackle with me,
402
00:39:21,520 --> 00:39:23,160
so I'll leave you in charge.
403
00:39:25,040 --> 00:39:28,439
I'll tell my dad to let you come
in the shed if you want.
404
00:39:31,119 --> 00:39:32,560
I'll miss you.
405
00:39:34,640 --> 00:39:37,160
I can't stay here, though, can I?
406
00:39:38,439 --> 00:39:40,560
I can't take you with me.
407
00:39:42,320 --> 00:39:44,280
You look after things here.
408
00:39:45,080 --> 00:39:46,998
Oh, daft ha'p'orth.
409
00:39:47,000 --> 00:39:48,998
I'll come back and see you.
410
00:39:49,000 --> 00:39:50,800
I'll do some tapes.
411
00:39:52,680 --> 00:39:55,640
Look after your mum and Trevor's shed.
412
00:39:57,760 --> 00:39:59,158
Look after all the gear
413
00:39:59,160 --> 00:40:01,479
for when we go
on some more fishing expeditions.
414
00:40:04,479 --> 00:40:07,479
Think about those weekends
down at Decoy Ponds, eh?
415
00:40:10,400 --> 00:40:11,720
Love you.
416
00:40:27,160 --> 00:40:29,398
I'm helping Trevor
mix our secret bait now.
417
00:40:29,400 --> 00:40:31,040
All right, love.
418
00:41:00,320 --> 00:41:02,040
I wish I could sod off.
419
00:41:03,320 --> 00:41:05,640
- Where?
- Anywhere.
420
00:41:06,600 --> 00:41:10,320
I would, but with me dad gone,
and me brother...
421
00:41:11,640 --> 00:41:12,840
..I'm stuck.
422
00:41:13,920 --> 00:41:15,239
What about me?
423
00:41:18,320 --> 00:41:21,477
D'you hear about them two kids
in Rossington?
424
00:41:21,479 --> 00:41:23,518
Parents didn't want 'em
going out together
425
00:41:23,520 --> 00:41:27,920
and her dad got a job somewhere else,
so they were gonna be moving away.
426
00:41:28,600 --> 00:41:31,320
- Do you know what they did?
- What?
427
00:41:31,879 --> 00:41:37,400
They stood between the rails, hand
in hand, in front of the London train.
428
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
I could do that.
429
00:41:41,760 --> 00:41:43,558
Maurice, don't say that!
430
00:41:43,560 --> 00:41:47,360
Oh, I could.
Maybe I could do it for you.
431
00:41:48,840 --> 00:41:49,920
Really?
432
00:41:52,280 --> 00:41:53,400
No.
433
00:41:56,200 --> 00:41:58,437
- You don't spell it like that, do you?
- What?
434
00:41:58,439 --> 00:42:00,080
- Cassie.
- Yeah.
435
00:42:01,840 --> 00:42:04,477
- I've spelt it with a K.
- Where?
436
00:42:04,479 --> 00:42:06,998
- I've tattooed it on my leg!
- You lie.
437
00:42:07,000 --> 00:42:09,998
- No, no, no. I have.
- You daft git! Let's have a look!
438
00:42:10,000 --> 00:42:13,198
Help! Somebody help me!
439
00:42:13,200 --> 00:42:14,798
Get off!
440
00:42:14,800 --> 00:42:16,638
Missus! Help! Get off!
441
00:42:22,200 --> 00:42:24,117
That time we saw that couple
442
00:42:24,119 --> 00:42:27,398
and we thought she had a bandage round
her knee, but it were her knickers.
443
00:42:29,119 --> 00:42:32,439
It's me! Malcolm Panks!
I'm not anybody!
444
00:42:33,200 --> 00:42:35,760
You've got me mixed up
with somebody else! Honest!
445
00:42:36,600 --> 00:42:38,477
Look, I can't keep still any longer.
446
00:42:38,479 --> 00:42:40,437
My nettle rash is itching.
447
00:42:40,439 --> 00:42:42,080
Just let me scratch, right?
448
00:42:42,920 --> 00:42:45,798
Don't drop the boulder on me head.
449
00:42:45,800 --> 00:42:47,918
I'm getting neck ache, for fuck's sake!
450
00:42:47,920 --> 00:42:50,117
If it's about Cassie Buckfield,
451
00:42:50,119 --> 00:42:53,237
I used to go out with her,
but I finished with her.
452
00:42:53,239 --> 00:42:54,998
Is it because of that?
453
00:42:55,000 --> 00:42:56,838
I'm suffocating!
454
00:42:56,840 --> 00:42:59,598
Eh, Panksy, what's up?
455
00:42:59,600 --> 00:43:01,918
What are you talking to yourself for?
456
00:43:01,920 --> 00:43:03,360
Who you talking to?
457
00:43:07,439 --> 00:43:08,838
Have they gone?
458
00:43:08,840 --> 00:43:11,358
- Who?
- Them kids.
459
00:43:11,360 --> 00:43:14,477
- What did they do?
- Nearly killed me.
460
00:43:14,479 --> 00:43:16,119
Crazy! They're nutters!
461
00:43:16,800 --> 00:43:20,078
- Did you see 'em?
- One of 'em had Doc Martens, I think.
462
00:43:20,080 --> 00:43:21,638
What did they say?
463
00:43:21,640 --> 00:43:22,998
One of 'em just said,
464
00:43:23,000 --> 00:43:26,678
"We've got a boulder here and we're
gonna cave your head in if you move."
465
00:43:26,680 --> 00:43:28,078
What are you gonna do?
466
00:43:28,080 --> 00:43:31,278
I'm off home. I keep getting
smacked in every time I come out!
467
00:43:58,680 --> 00:44:01,000
♪ Mix it up and make it nice
468
00:44:02,920 --> 00:44:04,798
♪ Goes the weasel
469
00:44:04,800 --> 00:44:07,718
♪ Mix me a match, catch me a catch
470
00:44:07,720 --> 00:44:11,040
♪ Walk three times backwards round it
471
00:44:12,280 --> 00:44:15,479
And you will see the fish
you're going to marry.
472
00:44:20,000 --> 00:44:21,758
Who'd marry you, monkey nut?
473
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
Will you get Trevor, please?
474
00:45:10,000 --> 00:45:15,038
♪ I love thee, Lord Jesus
475
00:45:15,040 --> 00:45:19,237
♪ I ask thee to stay
476
00:45:19,239 --> 00:45:23,358
♪ Close by me for ever
477
00:45:23,360 --> 00:45:26,840
♪ And love me I pray
478
00:45:27,560 --> 00:45:31,479
♪ Oh, Jesus is a f...
479
00:45:33,400 --> 00:45:35,798
♪ Jesus is a f...
480
00:45:39,160 --> 00:45:41,680
Wash your mouth out with soap and water!
481
00:45:43,119 --> 00:45:45,520
♪ Jesus is a...
482
00:46:05,600 --> 00:46:08,640
Hey, it's all right, it's all right.
I'm here.
483
00:46:09,640 --> 00:46:11,080
I'm here.
484
00:46:20,040 --> 00:46:21,520
You're not supposed to eat it.
485
00:46:22,560 --> 00:46:24,080
It's bait for the carp.
486
00:47:00,200 --> 00:47:01,720
That's a good mix.
487
00:47:02,800 --> 00:47:05,237
I think you mixed that well.
488
00:47:05,239 --> 00:47:07,838
Not too soft or it'll come off the hook
when you cast out.
489
00:47:07,840 --> 00:47:10,920
Not too hard or the hook
won't connect when you strike.
490
00:47:11,920 --> 00:47:15,720
This is just right. We'll put
all this in the bait boxes, eh?
491
00:47:16,640 --> 00:47:17,760
Eh?
492
00:47:21,320 --> 00:47:23,040
You fill this one.
493
00:47:34,920 --> 00:47:37,080
I got this recipe out of Angler's Mail.
494
00:47:39,000 --> 00:47:42,518
They did a thing
about special bait for carp.
495
00:47:42,520 --> 00:47:44,040
High protein.
496
00:47:45,879 --> 00:47:49,678
You can feed 'em on owt, though,
if they're used to finding it.
497
00:47:49,680 --> 00:47:51,160
Banana, even.
498
00:47:59,119 --> 00:48:00,280
It's all right.
499
00:48:01,879 --> 00:48:03,000
I'm here.
500
00:48:06,640 --> 00:48:09,520
Hiya, Trev. We've come
to help you get t'tackle ready.
501
00:48:10,920 --> 00:48:14,558
Hiya, Pogo. Is me mam doing us
some sandwiches and a flask?
502
00:48:14,560 --> 00:48:16,798
- She might do you.
- I'm borrowing a proper rod.
503
00:48:16,800 --> 00:48:19,400
- Me mam's getting it this afternoon.
- Well, what sort?
504
00:48:20,000 --> 00:48:23,358
- A fishing rod.
- Yeah, I know, but what type?
505
00:48:23,360 --> 00:48:27,117
Is it a float rod, carp rod,
pike rod, ledger rod?
506
00:48:27,119 --> 00:48:29,080
Me uncle got it at Bridlington.
507
00:48:29,879 --> 00:48:32,158
- A sea-fishing rod?
- Yeah.
508
00:48:32,160 --> 00:48:34,200
You can't... Oh, it'll do.
509
00:48:34,800 --> 00:48:38,038
- How long are we staying out for?
- Will we need to take sleeping bags?
510
00:48:38,040 --> 00:48:39,877
It gets cold at night.
511
00:48:39,879 --> 00:48:42,038
I'm taking a pair
of my mam's old tights.
512
00:48:42,040 --> 00:48:43,237
You poof.
513
00:48:43,239 --> 00:48:45,479
They keep your legs warm,
don't they, Trev?
514
00:48:46,080 --> 00:48:47,918
You wear women's tights?
515
00:48:47,920 --> 00:48:49,520
Sometimes.
516
00:48:50,239 --> 00:48:52,119
What's it like?
517
00:48:53,239 --> 00:48:56,198
Look, you two can be putting
the rods and the bank sticks in my bag.
518
00:48:56,200 --> 00:48:57,600
It's all out there.
519
00:49:02,840 --> 00:49:04,040
You all right now?
520
00:49:04,720 --> 00:49:06,760
I think I need to use the toilet.
521
00:49:07,479 --> 00:49:09,640
Come on. I'll take you home.
522
00:49:24,360 --> 00:49:27,320
I bet it's dead spooky
down there at night, don't you?
523
00:49:28,160 --> 00:49:31,198
Yeah. We might see a ghost.
524
00:49:31,200 --> 00:49:33,398
Whooo!
525
00:49:33,400 --> 00:49:35,158
Very funny.
526
00:49:35,160 --> 00:49:36,877
- Hey, you're fishing, right?
- Right.
527
00:49:36,879 --> 00:49:38,437
There's this ghost behind you
528
00:49:38,439 --> 00:49:41,278
with his head tucked under his arm.
529
00:49:41,280 --> 00:49:44,398
- And you swing back to cast out.
- Yeah.
530
00:49:44,400 --> 00:49:46,119
And you hook his head.
531
00:49:46,760 --> 00:49:49,998
Then it goes... ptoooooh
532
00:49:50,000 --> 00:49:53,918
- into the middle of the pond.
- Then it goes...
533
00:49:53,920 --> 00:49:56,840
- That would be funny.
- Wouldn't it?
534
00:50:39,040 --> 00:50:40,877
There's a notepad in t'cupboard.
535
00:50:40,879 --> 00:50:41,998
I'm not writing.
536
00:50:42,000 --> 00:50:43,239
You are.
537
00:50:43,720 --> 00:50:45,200
There's nowt to put.
538
00:50:46,760 --> 00:50:49,280
Mam's on a date? Ooh!
539
00:50:49,720 --> 00:50:50,760
Hey.
540
00:51:01,119 --> 00:51:03,160
She's having a bit of a lie-down.
541
00:51:05,200 --> 00:51:07,680
She'll be right as rain
in an hour or so.
542
00:51:09,360 --> 00:51:10,760
I'll look after her.
543
00:51:11,479 --> 00:51:12,800
Oh, I know you will.
544
00:51:14,680 --> 00:51:17,560
Anyway, you've got to take her.
545
00:51:18,320 --> 00:51:19,640
I'm off out.
546
00:51:20,400 --> 00:51:22,798
- Oh?
- Hmm.
547
00:51:22,800 --> 00:51:26,479
Next door's asked me to go with 'em
up t'club for a couple of hours.
548
00:51:27,920 --> 00:51:31,000
- What do you think?
- You should.
549
00:51:32,400 --> 00:51:34,638
It's a change of scenery, innit?
550
00:51:34,640 --> 00:51:36,760
Not the bingo. I can't stand that.
551
00:51:38,879 --> 00:51:40,360
You don't think I'm being...?
552
00:51:41,520 --> 00:51:42,600
Go.
553
00:51:46,080 --> 00:51:47,200
Yeah.
554
00:51:55,000 --> 00:51:56,119
Cassie.
555
00:51:56,879 --> 00:51:59,560
Cassie, it's me, Malcolm.
556
00:52:01,479 --> 00:52:03,680
I'm sending my brain waves out to you.
557
00:52:05,760 --> 00:52:07,160
They're in the street.
558
00:52:08,119 --> 00:52:10,439
They're coming in
through your letterbox.
559
00:52:11,119 --> 00:52:12,600
up your stairs,
560
00:52:13,080 --> 00:52:14,640
under your bedroom door.
561
00:52:16,160 --> 00:52:17,479
I'm in your room.
562
00:52:21,280 --> 00:52:23,237
I'm sat next to you.
563
00:52:23,239 --> 00:52:27,358
Don't be scared.
It's just a close encounter.
564
00:52:27,360 --> 00:52:29,800
Can you feel my love reaching out?
565
00:52:32,080 --> 00:52:33,160
I love you.
566
00:52:40,080 --> 00:52:43,040
I've got one of your hair slides.
567
00:52:44,439 --> 00:52:46,640
I nicked it
from your kitchen the other day.
568
00:52:55,920 --> 00:52:57,640
Can you feel me kissing you?
569
00:52:59,439 --> 00:53:01,879
Oh, Cassie, please be me girlfriend.
570
00:53:03,040 --> 00:53:07,117
Look, Maurice Edlington don't love you,
not the way I do.
571
00:53:07,119 --> 00:53:08,160
Malcolm!
572
00:53:09,479 --> 00:53:11,877
Hang on. Me mam's shouting me.
573
00:53:11,879 --> 00:53:13,280
What are you doing?
574
00:53:39,760 --> 00:53:42,680
Never been cleaned since you've had it,
by the looks of it.
575
00:53:44,239 --> 00:53:46,879
- How many are you feeding?
- Me and David.
576
00:53:47,360 --> 00:53:49,918
Well, go easy with the butter.
That's all there is.
577
00:53:49,920 --> 00:53:52,439
Cassie!
578
00:53:53,200 --> 00:53:55,879
Cassie!
579
00:53:56,520 --> 00:53:58,479
Go and tell her to turn it down,
will you?
580
00:54:08,160 --> 00:54:09,160
Cassie!
581
00:54:11,600 --> 00:54:12,879
Cassie!
582
00:54:18,680 --> 00:54:20,520
Sorry. Your mam says turn it down.
583
00:54:21,239 --> 00:54:25,720
Down's not off.
584
00:54:27,000 --> 00:54:28,479
Thanks.
585
00:54:30,320 --> 00:54:32,800
- Where are you off?
- Why?
586
00:54:33,840 --> 00:54:36,280
- Are you off out with Maurice?
- What if I am?
587
00:54:37,879 --> 00:54:40,360
- I'm trying to...
- I can look after myself, thank you.
588
00:54:40,920 --> 00:54:42,518
I'm not a little kid.
589
00:54:42,520 --> 00:54:44,879
I'm not half-baked like that Pogo.
590
00:54:45,400 --> 00:54:46,798
Just be careful around him.
591
00:54:46,800 --> 00:54:49,358
Maurice is a laugh.
592
00:54:49,360 --> 00:54:51,760
He's not boring like you
and everybody else around here.
593
00:54:52,439 --> 00:54:55,920
I don't need you trying to tell me
how to run my life. Look at your own.
594
00:54:56,879 --> 00:54:58,600
What do you do, eh?
595
00:54:59,239 --> 00:55:00,600
What do you do?
596
00:55:02,360 --> 00:55:03,360
Pathetic.
597
00:55:08,600 --> 00:55:11,598
Just leave my stuff alone, will you?
598
00:55:11,600 --> 00:55:14,198
Get out! Go on.
Get out. This is my room!
599
00:55:14,200 --> 00:55:16,117
- It used to be mine.
- Yeah, well...
600
00:55:16,119 --> 00:55:18,998
It doesn't mean you can just waltz in
whenever you like.
601
00:55:19,000 --> 00:55:21,158
Get out, go on!
Go and play with your floats!
602
00:55:21,160 --> 00:55:24,119
His brother Vic is away
because of a girl.
603
00:55:25,040 --> 00:55:28,239
- What?
- His brother is in prison.
604
00:55:30,840 --> 00:55:32,080
What did he do?
605
00:55:34,560 --> 00:55:35,879
He took her in t'woods.
606
00:55:37,280 --> 00:55:40,040
She thought
they were just going for a walk.
607
00:55:41,560 --> 00:55:43,000
It finished their family.
608
00:55:44,360 --> 00:55:47,920
Kids at school would shout things
about Vic and Maurice'd go berserk.
609
00:55:48,640 --> 00:55:51,237
I mean, like, really crazy.
610
00:55:51,239 --> 00:55:52,720
He's eaten up with it, Cassie.
611
00:55:53,879 --> 00:55:55,280
It's sent him bad.
612
00:56:06,760 --> 00:56:08,520
I think you've done this room lovely.
613
00:56:09,680 --> 00:56:11,200
Better than when I had it.
614
00:57:17,920 --> 00:57:22,918
You can put
your trust in me and I vow to you,
615
00:57:22,920 --> 00:57:28,038
I shall repay that trust
with unstinting service and dedication
616
00:57:28,040 --> 00:57:30,278
to our party and our country.
617
00:57:30,280 --> 00:57:32,280
And I shall not let...
618
00:57:40,840 --> 00:57:43,239
Oi! What are you doing?
619
00:57:44,879 --> 00:57:48,078
..our party are joined together again.
620
00:57:48,080 --> 00:57:50,358
So you're going to see him
for "definate"?
621
00:57:50,360 --> 00:57:54,439
- Yeah.
- Well, "definite" is I-N-I not I-N-A.
622
00:57:58,400 --> 00:58:00,638
And I want to see a community
623
00:58:00,640 --> 00:58:03,237
where if it's not good
enough for my children,
624
00:58:03,239 --> 00:58:07,200
then it's good enough for theirs
and anyone else's in our society.
625
00:58:16,160 --> 00:58:17,758
Right.
626
00:58:17,760 --> 00:58:19,720
Sandwiches packed.
627
00:58:20,800 --> 00:58:22,360
Now, you be good.
628
00:58:31,239 --> 00:58:33,198
- Mam, Mam!
- What?
629
00:58:33,200 --> 00:58:34,760
- Where are you off?
- Out.
630
00:58:35,119 --> 00:58:36,638
- Can I come?
- No.
631
00:58:36,640 --> 00:58:39,200
- Go on!
- Get off home to your dad.
632
00:58:39,600 --> 00:58:41,360
Fucking kids these days, I tell ya.
633
00:59:01,879 --> 00:59:03,400
Well, it'll give us more space.
634
00:59:04,200 --> 00:59:05,360
Won't it?
635
00:59:06,239 --> 00:59:07,360
Yeah, I suppose, so.
636
00:59:09,760 --> 00:59:11,400
He needs to find somewhere.
637
00:59:14,080 --> 00:59:16,800
- When are you going to tell him?
- I'm getting there.
638
00:59:17,360 --> 00:59:19,678
- Oh, aye?
- Yes, I've broached it.
639
00:59:19,680 --> 00:59:21,400
Broached it?
640
00:59:21,879 --> 00:59:24,479
- I'll tell him, shall I?
- You bloody well won't.
641
00:59:30,800 --> 00:59:33,117
We're here.
What time do you call this?
642
00:59:33,119 --> 00:59:35,518
We're ready to go,
when you are, yeah?
643
00:59:54,280 --> 00:59:57,000
♪ The sea calls
644
00:59:57,720 --> 01:00:01,160
♪ Out to an old hand
645
01:00:01,600 --> 01:00:05,560
♪ To go sailing to new lands
646
01:00:06,560 --> 01:00:08,879
♪ They pay for your worth
647
01:00:10,840 --> 01:00:13,600
♪ Bread, drink and a berth
648
01:00:15,360 --> 01:00:19,360
♪ Ah, honey
649
01:00:23,920 --> 01:00:25,920
♪ I've got to go
650
01:00:33,640 --> 01:00:36,119
♪ The ship took
651
01:00:37,119 --> 01:00:40,280
♪ The crew off to new lands
652
01:00:41,640 --> 01:00:44,920
♪ The boson piped all hands
653
01:00:45,760 --> 01:00:48,160
♪ And with it you'll go
654
01:00:50,160 --> 01:00:52,520
♪ A journey to the unknown
655
01:00:55,879 --> 01:00:58,877
♪ Ah, honey
656
01:00:58,879 --> 01:01:00,080
- Hi!
- Come on!
657
01:01:04,280 --> 01:01:06,680
♪ I've got to go
658
01:01:17,640 --> 01:01:20,680
♪ I've got to go
659
01:01:37,439 --> 01:01:39,080
Lend us 20p?
660
01:01:40,040 --> 01:01:41,239
Ten, then?
661
01:01:46,119 --> 01:01:48,638
- Where's me reel?
- I want to get started!
662
01:01:48,640 --> 01:01:50,600
Don't be in such a rush,
eh, Trev?
663
01:01:51,200 --> 01:01:52,918
Don't stamp about on the banks.
664
01:01:52,920 --> 01:01:54,918
I've told you,
you'll scare the fish off.
665
01:01:54,920 --> 01:01:56,479
- Have you seen my reel?
- No.
666
01:01:58,439 --> 01:02:01,758
What are you doing?
667
01:02:01,760 --> 01:02:03,838
- Do you see that?
- Where?
668
01:02:03,840 --> 01:02:06,678
I'm looking for the reel
your Trev lent me.
669
01:02:06,680 --> 01:02:08,318
Out there. A big splash.
670
01:02:08,320 --> 01:02:11,400
- You did put it in the box?
- I thought you did.
671
01:02:12,000 --> 01:02:14,200
- What was it?
- It's gone now.
672
01:02:15,040 --> 01:02:17,160
- What are you doing?
- I'm hungry.
673
01:02:18,160 --> 01:02:20,838
There's supposed to be
some dead big pike in here.
674
01:02:20,840 --> 01:02:22,117
Supposed to be.
675
01:02:22,119 --> 01:02:25,920
This wasn't no pike. This was a Golders
Green yellow submarine, eh, Trev?
676
01:02:26,720 --> 01:02:31,038
Shall I throw a bit of sandwich in,
see if it comes up for it? Periscope up.
677
01:02:31,040 --> 01:02:32,879
Ah, beetroot sandwich. Mmm.
678
01:02:33,400 --> 01:02:36,038
Chuck some of that bread in
what makes ducks sink.
679
01:02:36,040 --> 01:02:39,798
Yeah. Achtung!
Depth charge! Dive! Dive!
680
01:02:39,800 --> 01:02:41,439
Keep it quiet!
681
01:03:13,720 --> 01:03:15,479
- Five p?
- Piss off.
682
01:03:21,080 --> 01:03:22,200
Give us a swig of cider.
683
01:03:24,879 --> 01:03:26,520
You never tell me about yourself.
684
01:03:27,360 --> 01:03:29,119
No. I let other people do that.
685
01:03:29,720 --> 01:03:32,358
I don't listen
to what other people have to say.
686
01:03:32,360 --> 01:03:33,598
Good.
687
01:03:33,600 --> 01:03:38,798
Well, if I don't tell you owt
and you don't listen to gossip,
688
01:03:38,800 --> 01:03:40,518
we could last a fair bit.
689
01:03:40,520 --> 01:03:43,160
Yeah. If you want us to.
690
01:03:50,119 --> 01:03:52,558
I can't find me reel.
691
01:03:52,560 --> 01:03:55,117
We've got to have put it
in the tackle bag!
692
01:03:55,119 --> 01:03:58,598
Shh. You have to keep quiet
when you're fishing.
693
01:03:58,600 --> 01:04:00,598
You're an expert, are you, Pogo?
694
01:04:00,600 --> 01:04:01,720
I'm going to be.
695
01:04:02,360 --> 01:04:06,358
I'm going to have to go back
and get it. Come with us.
696
01:04:06,360 --> 01:04:09,838
- I'm not. You go.
- Oh, come on.
697
01:04:09,840 --> 01:04:11,119
- Trev?
- What?
698
01:04:12,119 --> 01:04:14,718
- Put me hook on for us.
- In a minute.
699
01:04:14,720 --> 01:04:17,358
He's doing mine first.
You'll have to wait.
700
01:04:17,360 --> 01:04:18,800
- Pogo?
- What?
701
01:04:32,320 --> 01:04:33,560
Can I kiss your girlfriend?
702
01:04:37,879 --> 01:04:39,520
I wanna do what you want.
703
01:04:40,600 --> 01:04:43,040
- I don't wanna say...
- What?
704
01:04:43,800 --> 01:04:45,998
- You get me confused.
- How?
705
01:04:46,000 --> 01:04:47,560
Well, I get scared, all right?
706
01:04:48,200 --> 01:04:49,280
What about?
707
01:04:50,119 --> 01:04:52,758
Well, I'm... I'm scared
708
01:04:52,760 --> 01:04:55,758
if you know how much I think about you,
709
01:04:55,760 --> 01:04:57,520
you'll get scared and leave me.
710
01:04:58,400 --> 01:05:02,598
I don't get scared. I'm hard me.
711
01:05:02,600 --> 01:05:04,040
Steel.
712
01:05:13,080 --> 01:05:15,479
- You all right?
- Fuck off, bastard.
713
01:05:23,360 --> 01:05:25,840
Couple of announcements
before the bingo.
714
01:05:26,520 --> 01:05:30,838
Correction to picture quiz last night.
715
01:05:30,840 --> 01:05:33,080
Question number ten.
716
01:05:34,040 --> 01:05:37,638
Aye. Yeah. I can only go
on what's written in front of me.
717
01:05:37,640 --> 01:05:40,320
Come on!
718
01:05:41,280 --> 01:05:43,758
After consideration,
719
01:05:43,760 --> 01:05:48,318
I have to concede
that photo was Tony Blair
720
01:05:48,320 --> 01:05:51,877
and not, as was on my answer sheet,
Bobby Darin.
721
01:05:53,479 --> 01:05:58,798
So any as put Tony Blair
and were on 23 points,
722
01:05:58,800 --> 01:06:00,918
I think that were Archie's table,
723
01:06:00,920 --> 01:06:02,918
we'll sort out a meat board for you.
724
01:06:02,920 --> 01:06:04,718
We can't give you the meat board
what won
725
01:06:04,720 --> 01:06:06,558
as t'sausages have been had,
so I'm told.
726
01:06:06,560 --> 01:06:07,877
Yeah!
727
01:06:07,879 --> 01:06:11,320
Right, so it's Tony Blair
for number ten.
728
01:06:11,920 --> 01:06:13,318
Fat chance of that.
729
01:06:15,520 --> 01:06:17,840
Right. Er, moving on.
730
01:06:18,439 --> 01:06:21,080
Go on! Just clear off.
731
01:06:30,320 --> 01:06:32,520
Chuck some ground bait
in for us, Dave.
732
01:06:33,400 --> 01:06:36,720
Belt out a few free offerings,
little balls of ground bait.
733
01:06:38,239 --> 01:06:42,158
- Is nobody coming with us?
- In a bit. Let me catch summat first.
734
01:06:42,160 --> 01:06:45,800
- Where, Trev?
- Four swims in line with each rod.
735
01:06:48,360 --> 01:06:51,760
- About there?
- A bit further.
736
01:06:52,680 --> 01:06:55,200
- Can I start now?
- No, not yet.
737
01:07:02,320 --> 01:07:05,040
Come on, Nessie.
Come and pick up all them tasty morsels.
738
01:07:13,000 --> 01:07:14,040
Quiet!
739
01:07:20,360 --> 01:07:21,918
I spy with my little eye...
740
01:07:21,920 --> 01:07:23,998
Something beginning with T.
741
01:07:24,000 --> 01:07:25,439
- Torch.
- Tackle box.
742
01:07:26,000 --> 01:07:29,237
- You're not playing.
- Trumpet.
743
01:07:35,560 --> 01:07:36,680
Settle down.
744
01:07:37,520 --> 01:07:39,479
Sorry, Trev. I'm getting excited.
745
01:07:40,600 --> 01:07:42,080
I thought you were my mate.
746
01:07:46,720 --> 01:07:48,918
I shouldn't have to tell you this.
747
01:07:48,920 --> 01:07:52,198
There's already a notice gone up.
But I guess some of you can't read.
748
01:07:52,200 --> 01:07:54,798
It's been brought
to the attention of the committee
749
01:07:54,800 --> 01:07:57,918
that the area behind the fire doors
750
01:07:57,920 --> 01:08:02,400
is being used
by certain individuals as a urinal.
751
01:08:03,560 --> 01:08:06,198
Any person found doing so
752
01:08:06,200 --> 01:08:11,598
will be suspended from club membership
forthwith indefinitely.
753
01:08:11,600 --> 01:08:13,278
You have been warned.
754
01:08:13,280 --> 01:08:16,080
Right, eyes down.
755
01:08:25,879 --> 01:08:27,598
Shh! Shut up.
756
01:08:27,600 --> 01:08:31,239
- What?
- I heard summat. Listen.
757
01:08:33,640 --> 01:08:35,758
It's a ghost!
758
01:08:35,760 --> 01:08:37,998
- Don't.
- Huh!
759
01:08:38,000 --> 01:08:41,358
I can't see where it's going.
It's got no head.
760
01:08:41,360 --> 01:08:42,479
Shut up.
761
01:08:48,360 --> 01:08:51,398
- Hiya!
- Bloody hell!
762
01:08:51,400 --> 01:08:53,080
- What?
- Quiet!
763
01:08:54,360 --> 01:08:57,117
- How you doing?
- I'm doing all right.
764
01:08:57,119 --> 01:08:59,278
- How many you got?
- Eh?
765
01:08:59,280 --> 01:09:01,598
- Fish.
- I've only just started.
766
01:09:01,600 --> 01:09:03,318
I'm going back on me own, then.
767
01:09:03,320 --> 01:09:05,798
Chuffin' hell! Will you shut up?
768
01:09:05,800 --> 01:09:09,318
Hang on, then.
Look after me rod for us, Malc.
769
01:09:09,320 --> 01:09:12,278
Don't catch owt, though.
Leave it for when I come back, right?
770
01:09:12,280 --> 01:09:13,560
Yeah, sure.
771
01:09:21,360 --> 01:09:22,840
It's great, innit?
772
01:09:24,760 --> 01:09:26,479
Stars coming out and that.
773
01:09:27,920 --> 01:09:29,320
Everything still.
774
01:09:31,560 --> 01:09:33,920
It's like a different place at night.
775
01:09:34,680 --> 01:09:37,798
- Same as school.
- Eh?
776
01:09:37,800 --> 01:09:39,158
That's different at night.
777
01:09:39,160 --> 01:09:40,280
Hmm.
778
01:09:40,920 --> 01:09:44,000
No, I mean... this bit.
779
01:09:45,879 --> 01:09:47,280
It's sort of special.
780
01:09:52,479 --> 01:09:55,760
Like one of them cathedrals
where you have to talk quiet.
781
01:10:00,000 --> 01:10:03,518
- What's that?
- It's Dave turning into a werewolf.
782
01:10:09,200 --> 01:10:11,160
That star reflected down there.
783
01:10:15,080 --> 01:10:17,200
It's like fishing in the universe.
784
01:10:39,160 --> 01:10:41,360
- Oh, Christ!
- Don't stop.
785
01:10:48,400 --> 01:10:50,518
The bit where
his hand starts to ripple
786
01:10:50,520 --> 01:10:51,838
and the hair starts to grow.
787
01:10:51,840 --> 01:10:55,078
Yeah, and his jaw came right out.
It were ace, weren't it?
788
01:11:07,119 --> 01:11:08,198
What's up?
789
01:11:08,200 --> 01:11:11,558
You just poked your finger
in my eye!
790
01:11:11,560 --> 01:11:12,678
Oh, soz.
791
01:11:12,680 --> 01:11:14,518
I can't see.
792
01:11:14,520 --> 01:11:16,278
Right in me fucking eyeball!
793
01:11:16,280 --> 01:11:17,998
Soz. Soz, Dave.
794
01:11:18,000 --> 01:11:20,318
That bloody hurt!
795
01:11:20,320 --> 01:11:22,158
I said I'm sorry.
796
01:11:22,160 --> 01:11:23,918
You fucking dickhead.
797
01:11:23,920 --> 01:11:26,638
Well, it hurt me
when you bit me in the neck before.
798
01:11:26,640 --> 01:11:30,520
What am I suppose tell me mam?
Dave Buckfield give me a love bite?
799
01:11:31,160 --> 01:11:33,398
Oi! I'm gonna kill you!
800
01:11:33,400 --> 01:11:35,477
Get off! Get off, you!
801
01:11:35,479 --> 01:11:37,237
I hate you!
802
01:11:42,119 --> 01:11:43,558
Get... Get off!
803
01:11:43,560 --> 01:11:45,119
- What's that?
- What?
804
01:11:45,680 --> 01:11:47,560
- That lump on your leg?
- Nowt!
805
01:11:48,160 --> 01:11:49,560
- What you got on?
- Eh?
806
01:11:50,239 --> 01:11:52,758
- Let's have a look.
- Get off!
807
01:11:52,760 --> 01:11:53,918
You've got stockings on!
808
01:11:53,920 --> 01:11:55,198
I haven't!
809
01:11:55,200 --> 01:11:57,398
Yeah, you have.
What's that, a suspender belt?
810
01:11:57,400 --> 01:11:58,918
No!
811
01:11:58,920 --> 01:12:01,437
- Yes, it is! You've got stockings on!
- Get off!
812
01:12:11,320 --> 01:12:12,998
I'm off home.
813
01:12:13,000 --> 01:12:15,198
Didn't your mam have any tights?
814
01:12:15,200 --> 01:12:16,798
She'd only lend me these.
815
01:12:16,800 --> 01:12:19,439
She thinks I'm using 'em
to net tiddlers.
816
01:12:20,400 --> 01:12:22,117
Don't tell.
817
01:12:22,119 --> 01:12:23,600
Don't tell anyone, Dave.
818
01:12:25,720 --> 01:12:27,040
What do they feel like?
819
01:12:28,680 --> 01:12:30,678
They feel all right.
820
01:12:30,680 --> 01:12:33,078
What, sexy?
821
01:12:33,080 --> 01:12:34,479
Yeah, a bit.
822
01:12:41,160 --> 01:12:44,278
What if you'd have got knocked over
on t'way round our house?
823
01:12:44,280 --> 01:12:46,200
I know. I were thinking that.
824
01:12:50,200 --> 01:12:53,760
Last time I come here
at night, I chucked some magazines in.
825
01:12:55,200 --> 01:12:56,558
What?
826
01:12:56,560 --> 01:12:59,558
Some mucky magazines.
My mam found 'em in my bedroom.
827
01:12:59,560 --> 01:13:02,798
She wouldn't let me put 'em in dustbin
in case the dustbin man found 'em.
828
01:13:02,800 --> 01:13:07,117
So I got a sack out of the coal shed,
put 'em in that,
829
01:13:07,119 --> 01:13:09,718
came down here and...
830
01:13:09,720 --> 01:13:11,239
Pffff!
831
01:13:22,760 --> 01:13:23,920
Trev?
832
01:13:24,800 --> 01:13:25,800
Hmm?
833
01:13:26,879 --> 01:13:28,640
You know when you get older...
834
01:13:29,360 --> 01:13:31,360
..do you, like,
understand things better?
835
01:13:33,239 --> 01:13:34,280
No.
836
01:13:37,160 --> 01:13:38,560
What happens, then?
837
01:13:41,360 --> 01:13:43,520
You just have more things
you don't understand.
838
01:13:50,119 --> 01:13:51,720
Is that why you come fishing?
839
01:13:57,760 --> 01:14:00,078
- I don't wanna get older.
- Who does?
840
01:14:00,080 --> 01:14:03,840
Me! I do. You can give me your years
if you don't want 'em.
841
01:14:06,760 --> 01:14:09,638
My mam says
she still feels 16 in her head.
842
01:14:09,640 --> 01:14:11,040
But she can't do.
843
01:14:11,680 --> 01:14:13,920
I mean, she never has a laugh or owt.
844
01:14:16,720 --> 01:14:18,439
Do you still feel 16?
845
01:14:20,520 --> 01:14:22,760
- No.
- No.
846
01:14:23,640 --> 01:14:26,117
Y-You sort of act
like someone in their 20s.
847
01:14:26,119 --> 01:14:27,439
- I am.
- Yeah.
848
01:14:30,239 --> 01:14:31,560
This is weird, innit?
849
01:14:35,360 --> 01:14:41,358
♪ Twinkle, twinkle, little star
850
01:14:41,360 --> 01:14:46,360
♪ How I wonder what you are
851
01:14:47,360 --> 01:14:53,117
♪ Up above the world so high
852
01:14:53,119 --> 01:14:58,720
♪ Like a diamond in the sky
853
01:14:59,560 --> 01:15:04,920
♪ Twinkle, twinkle, little star
854
01:15:05,600 --> 01:15:10,840
♪ How I wonder what you are
855
01:15:15,200 --> 01:15:16,718
We've come for a reel.
856
01:15:16,720 --> 01:15:18,040
He forgot it.
857
01:15:18,680 --> 01:15:20,160
It's in here somewhere.
858
01:15:21,640 --> 01:15:23,437
- Look for it, then.
- It doesn't matter.
859
01:15:23,439 --> 01:15:25,040
Come on, quick!
860
01:15:26,080 --> 01:15:27,998
We didn't know
there was anybody in here.
861
01:15:28,000 --> 01:15:29,119
Well, there is.
862
01:15:37,879 --> 01:15:39,000
Found it.
863
01:15:42,520 --> 01:15:43,920
I know you, don't I?
864
01:15:45,800 --> 01:15:47,237
- No.
- What's up?
865
01:15:47,239 --> 01:15:49,477
- I know him.
- So?
866
01:15:49,479 --> 01:15:51,040
Don't I?
867
01:15:51,600 --> 01:15:53,080
- No.
- What's going on?
868
01:15:53,600 --> 01:15:55,078
Come on, Maurice. Let him out.
869
01:15:55,080 --> 01:15:56,998
Never forget a face.
870
01:15:57,000 --> 01:15:59,638
Yesterday, do you remember where it was?
871
01:15:59,640 --> 01:16:02,398
He were down at the ponds yesterday
watching a bloke fishing.
872
01:16:02,400 --> 01:16:04,040
You weren't watching something else?
873
01:16:04,640 --> 01:16:07,838
Leave him, Maurice.
Let him go now. Don't frighten him.
874
01:16:07,840 --> 01:16:10,918
You're a good runner, aren't you?
875
01:16:10,920 --> 01:16:12,320
No.
876
01:16:13,560 --> 01:16:15,638
You're a little jack rabbit!
877
01:16:15,640 --> 01:16:17,998
Tell him, Cassie. He's my mate.
Tell him to pack it in.
878
01:16:18,000 --> 01:16:19,117
Maurice.
879
01:16:19,119 --> 01:16:21,718
This little jack rabbit
was watching us yesterday.
880
01:16:21,720 --> 01:16:24,198
- Was it you?
- I didn't see anything.
881
01:16:24,200 --> 01:16:26,638
- There was nothing to see!
- I know.
882
01:16:26,640 --> 01:16:28,798
You enjoy it, watching in the woods?
883
01:16:28,800 --> 01:16:31,437
- No.
- Just a hobby? Like trainspotting?
884
01:16:31,439 --> 01:16:34,558
Leave him, Maurice, please.
He's my mate. He didn't mean anything.
885
01:16:34,560 --> 01:16:36,437
He won't do it again. Will you?
886
01:16:36,439 --> 01:16:38,558
Did we get a five-star rating?
887
01:16:38,560 --> 01:16:42,119
He doesn't understand what
you're on about. Leave it now. Come on.
888
01:16:44,640 --> 01:16:47,000
- Do you like girls?
- Do something!
889
01:16:47,840 --> 01:16:51,560
- They're all right.
- Do you know what you are, eh?
890
01:16:52,119 --> 01:16:53,920
- Eh?
- Yes.
891
01:16:54,600 --> 01:16:56,838
- What?
- I'm going. Let me out!
892
01:16:56,840 --> 01:16:58,080
What?
893
01:17:01,000 --> 01:17:03,358
A pervert.
894
01:17:03,360 --> 01:17:06,437
He doesn't mean anything.
He's just a kid.
895
01:17:06,439 --> 01:17:09,439
- Don't take it out on him.
- Don't take what out on him?
896
01:17:10,239 --> 01:17:12,477
We let him get away with it, then?
897
01:17:12,479 --> 01:17:14,720
We let the dirty little bastard go?
898
01:17:30,040 --> 01:17:31,479
Go on! Sod off!
899
01:17:39,360 --> 01:17:41,119
Don't take what out on him?
900
01:17:42,320 --> 01:17:44,400
What's Trevor been telling you, then?
901
01:17:48,239 --> 01:17:50,398
- Come on.
- I'm off home.
902
01:17:50,400 --> 01:17:52,518
Oh, come on. Come on, Shane.
903
01:17:52,520 --> 01:17:53,680
I'm off in.
904
01:17:54,520 --> 01:17:55,998
What am I doing, then?
905
01:17:56,000 --> 01:17:57,360
I'll see ya.
906
01:18:02,239 --> 01:18:03,400
Hey...
907
01:18:26,800 --> 01:18:28,600
So what did he tell you, then?
908
01:18:31,720 --> 01:18:34,160
He was on about what your brother did.
909
01:18:36,600 --> 01:18:38,520
He told me who the girl was.
910
01:18:41,560 --> 01:18:43,239
It was Pogo, wasn't it?
911
01:18:54,320 --> 01:18:57,117
Why do moths fly into the light?
912
01:18:57,119 --> 01:18:58,640
Maybe he's afraid of the dark.
913
01:18:59,439 --> 01:19:01,560
So why don't they just
fly about in daytime?
914
01:19:03,160 --> 01:19:05,358
I still sleep with my curtains open.
915
01:19:05,360 --> 01:19:10,237
Me mam says God put stars in the sky to
keep us from being afraid of the dark.
916
01:19:10,239 --> 01:19:11,520
I used to be.
917
01:19:12,520 --> 01:19:13,918
Did you, Trev?
918
01:19:13,920 --> 01:19:15,400
I can't remember.
919
01:19:16,400 --> 01:19:18,160
You grow out of all that.
920
01:19:19,680 --> 01:19:21,877
Trev, can I reel it in
to see if my bait's still on?
921
01:19:21,879 --> 01:19:23,558
It might have come off. Can I check it?
922
01:19:23,560 --> 01:19:25,040
If you want, yeah.
923
01:19:26,680 --> 01:19:28,437
Oh, no.
924
01:19:28,439 --> 01:19:30,479
- What?
- Oh, no, I knew this would happen.
925
01:19:31,239 --> 01:19:32,877
It's doing it!
926
01:19:32,879 --> 01:19:34,600
Oh, fuck! There's a fish on it.
927
01:19:35,360 --> 01:19:37,398
- What do I do?
- Strike! Strike!
928
01:19:37,400 --> 01:19:40,318
Oh! There's summat on!
929
01:19:40,320 --> 01:19:42,598
Oh, it's caught mine! Strike, you fool!
930
01:19:42,600 --> 01:19:45,237
Oh, bloody bananas!
I've got summat here.
931
01:19:45,239 --> 01:19:47,117
Keep your rod up!
932
01:19:47,119 --> 01:19:49,918
- What is it, a carp or a pike?
- Carp, I think.
933
01:19:49,920 --> 01:19:52,117
Feels like an octopus on heat!
934
01:19:52,119 --> 01:19:54,720
Oh, it's coming in
like a wet sack, Trev!
935
01:19:55,600 --> 01:19:58,598
- So's mine.
- Oh!
936
01:19:58,600 --> 01:20:00,598
- What is it?
- Is it Nessie?
937
01:20:00,600 --> 01:20:02,278
What we got?
938
01:20:02,280 --> 01:20:05,160
You've caught each other
and half a ton of weed.
939
01:20:06,479 --> 01:20:10,000
Is that all? I had a fish, didn't I?
940
01:20:11,280 --> 01:20:15,200
Pogo's line must have caught yours
when she reeled in. No fish.
941
01:20:15,640 --> 01:20:18,198
I nearly had a bloody heart attack
cos of you!
942
01:20:18,200 --> 01:20:20,798
Look after me rod, Pogo,
while I untangle this lot.
943
01:20:20,800 --> 01:20:23,078
You shouldn't
have been fishing so close.
944
01:20:23,080 --> 01:20:25,598
- I didn't cast it!
- Hey, pack it in, you two.
945
01:20:25,600 --> 01:20:26,800
Knobhead.
946
01:20:27,680 --> 01:20:29,437
Do you want some help?
947
01:20:29,439 --> 01:20:31,278
Yeah. Grab hold of that end.
948
01:20:31,280 --> 01:20:33,078
You'll have to cut the line.
949
01:20:33,080 --> 01:20:36,000
I thought we'd found
your porn collection, Malc.
950
01:21:15,280 --> 01:21:18,200
If that's what you want.
Do what you want. I don't care.
951
01:21:20,280 --> 01:21:22,920
Cassie.
952
01:21:26,520 --> 01:21:27,560
Turn around.
953
01:21:31,200 --> 01:21:32,360
Turn around.
954
01:22:45,760 --> 01:22:47,160
What's this, eh?
955
01:22:48,560 --> 01:22:49,879
A dead donkey?
956
01:22:51,520 --> 01:22:53,758
This is Nessie, this is!
957
01:22:53,760 --> 01:22:56,439
- Whoa! Hold on!
- I can do it. Let me do it.
958
01:22:57,439 --> 01:23:00,918
She's moving. She's going down.
I can feel her getting deeper.
959
01:23:03,239 --> 01:23:05,239
- Come on.
- Slowing down.
960
01:23:07,760 --> 01:23:09,160
She's stopped.
961
01:23:15,360 --> 01:23:17,879
I can't shift her. She's massive.
962
01:23:28,600 --> 01:23:30,358
Hmm.
963
01:23:30,360 --> 01:23:31,437
Yellow submarine.
964
01:23:31,439 --> 01:23:35,198
Don't try to reel in.
You'll snap off. Just hold. Just wait.
965
01:23:35,200 --> 01:23:37,838
When she goes, just let her go.
966
01:23:37,840 --> 01:23:41,237
There's some reeds down this side.
Make sure she doesn't get in them.
967
01:23:41,239 --> 01:23:44,117
If she goes towards the reeds,
just pull her away.
968
01:23:44,119 --> 01:23:46,439
Keep it tight. Pull sideways.
969
01:23:47,320 --> 01:23:48,598
And she'll come around.
970
01:23:51,439 --> 01:23:53,398
She's going! She's going! We're off!
971
01:23:53,400 --> 01:23:55,398
- Just let me...
- No! Me! Let me!
972
01:23:55,400 --> 01:23:57,918
Let me tighten the reel.
She's taking too much line.
973
01:23:57,920 --> 01:23:59,838
It must be the Loch Ness Monster!
974
01:23:59,840 --> 01:24:01,718
Yippee! There she blows!
975
01:24:01,720 --> 01:24:03,278
Watch what you're doing! Watch it!
976
01:24:03,280 --> 01:24:05,278
Come on, girl. Come on, Nessie.
977
01:24:05,280 --> 01:24:08,078
Start to reel in. Keep it tight.
978
01:24:08,080 --> 01:24:11,078
You're doing great. If the hook's
well in her lip, she's yours.
979
01:24:11,080 --> 01:24:14,078
- Can the hook come out?
- A big 'un can bend the hook.
980
01:24:14,080 --> 01:24:16,158
- A fish?
- Yeah, sometimes the line just snaps.
981
01:24:16,160 --> 01:24:19,280
- What, and the hook stays in?
- Shut up, will you? Shut it!
982
01:24:20,640 --> 01:24:22,558
Keep it tight. Don't force it.
983
01:24:22,560 --> 01:24:25,237
Oh, Trev, she feels fantastic!
984
01:24:25,239 --> 01:24:27,838
I can feel her muscles
trembling through the line.
985
01:24:27,840 --> 01:24:31,760
- Come on, Nessie.
- Come on, Nessie. Come on, girl.
986
01:24:33,200 --> 01:24:34,477
Can you see?
987
01:24:34,479 --> 01:24:37,038
Shit! She's had enough.
She's tiring.
988
01:24:37,040 --> 01:24:39,000
Get the net.
Pass us the landing net, Malc.
989
01:24:40,160 --> 01:24:42,360
The landing net,
not the bloody keep net!
990
01:24:43,320 --> 01:24:46,237
- It's better than arcade games, this.
- Don't let me lose her.
991
01:24:46,239 --> 01:24:49,320
Not now. Please. I promise I'll be good.
992
01:24:50,280 --> 01:24:53,000
Just let me hold her.
Just let me see her.
993
01:24:53,879 --> 01:24:55,718
I won't hurt you, Nessie. I promise.
994
01:24:55,720 --> 01:24:58,638
- Come on, Nessie. That's it.
- There she is!
995
01:24:58,640 --> 01:25:01,078
- Come on. Come on.
- Go on, Trev.
996
01:25:01,080 --> 01:25:02,560
Come on, Nessie.
997
01:25:03,360 --> 01:25:05,479
She's huge!
998
01:25:07,160 --> 01:25:09,398
I've got her.
999
01:25:09,400 --> 01:25:11,640
Look at this! Look at this!
1000
01:25:12,360 --> 01:25:15,318
- Oh, man!
- That's amazing!
1001
01:25:15,320 --> 01:25:17,278
It must weigh 15, maybe 18 pounds.
1002
01:25:17,280 --> 01:25:20,117
- Have I hurt her?
- No, I'm taking the hook out now.
1003
01:25:20,119 --> 01:25:22,437
Don't make it hurt her, Trev.
1004
01:25:22,439 --> 01:25:24,918
It won't.
There's no barb on these hooks.
1005
01:25:24,920 --> 01:25:26,320
There. Done.
1006
01:25:32,879 --> 01:25:35,080
Does this make it your best summer?
1007
01:25:39,400 --> 01:25:41,000
She's lovely.
1008
01:25:41,680 --> 01:25:45,439
It's the biggest fish
ever caught here, and you caught it.
1009
01:25:49,520 --> 01:25:51,998
She doesn't like it out here, Trev.
1010
01:25:52,000 --> 01:25:54,638
She wants to go back in the water.
Let's put her back now.
1011
01:25:54,640 --> 01:25:56,358
Just let me try and weigh her first.
1012
01:25:56,360 --> 01:25:58,360
- I've got some scales somewhere.
- No, no.
1013
01:25:58,879 --> 01:26:00,920
We know it's Nessie. We don't need that.
1014
01:26:01,760 --> 01:26:03,280
Please put her back, Trev.
1015
01:26:04,119 --> 01:26:05,400
It's your catch.
1016
01:26:13,200 --> 01:26:15,358
Her little eye is telling me
she wants to go.
1017
01:26:15,360 --> 01:26:17,600
She wants to go back in the water, Trev.
1018
01:26:19,200 --> 01:26:21,320
Come on. We'll let you go.
1019
01:26:22,520 --> 01:26:24,439
I've never seen owt like this.
1020
01:26:38,879 --> 01:26:40,119
That was...
1021
01:26:43,640 --> 01:26:44,877
Yeah.
1022
01:26:47,119 --> 01:26:48,320
It was a bit...
1023
01:26:49,080 --> 01:26:51,477
Wasn't it?
1024
01:26:53,800 --> 01:26:55,518
Champion Pogo!
1025
01:26:55,520 --> 01:26:57,198
♪ We are the champions
1026
01:26:57,200 --> 01:27:00,278
- ♪ We are the champions
- You did it! You really did it.
1027
01:27:00,280 --> 01:27:03,278
♪ We are the champions
We are the champions
1028
01:27:03,280 --> 01:27:05,920
You can kiss me if you like.
1029
01:27:06,879 --> 01:27:10,518
- Malcolm?
- No, thanks. I might turn into a frog.
1030
01:27:10,520 --> 01:27:12,477
Oh! Ribbitt! Ribbitt!
1031
01:27:12,479 --> 01:27:13,798
I'm suffocating!
1032
01:27:13,800 --> 01:27:16,358
Hang on to him.
He might jump in the lake!
1033
01:27:16,360 --> 01:27:18,678
Oh, I wish you were Cassie.
1034
01:27:18,680 --> 01:27:20,718
- Oh, no.
- Oh, no!
1035
01:27:20,720 --> 01:27:23,437
Cassie! I love you!
1036
01:27:23,439 --> 01:27:25,437
It's me, Malcolm!
1037
01:27:25,439 --> 01:27:27,078
Can you hear me?
1038
01:27:27,080 --> 01:27:28,718
Can you hear him, Cassie?
1039
01:27:28,720 --> 01:27:31,237
Yoo-hoo! Cassie! Yoo-hoo!
1040
01:27:31,239 --> 01:27:33,838
Over the misty lake to my beloved.
1041
01:27:33,840 --> 01:27:36,318
Hurry up and answer him
before we drown him.
1042
01:27:36,320 --> 01:27:41,479
♪ Oh, the lady of the la-a-ake
1043
01:27:42,800 --> 01:27:44,840
Eh, Pogo?
1044
01:27:45,760 --> 01:27:48,318
You're the lady of the lake now,
aren't you?
1045
01:27:48,320 --> 01:27:49,477
What's that?
1046
01:27:49,479 --> 01:27:51,918
- It's a legend.
- About fish?
1047
01:27:51,920 --> 01:27:54,678
Knights in armour. Damsels in distress.
1048
01:27:54,680 --> 01:27:56,398
Which am I?
1049
01:27:56,400 --> 01:27:58,640
Cassie's a damsel in distress.
1050
01:28:00,280 --> 01:28:03,798
I'm off to get a 12-foot lance
1051
01:28:03,800 --> 01:28:08,398
and I'm off to shove it
right up Maurice Edlington's arse!
1052
01:28:10,160 --> 01:28:11,437
Come on!
1053
01:28:11,439 --> 01:28:13,998
♪ I feel it in my fingers
1054
01:28:14,000 --> 01:28:17,080
♪ I feel it in my toes
1055
01:28:20,560 --> 01:28:23,518
♪ Well, love is all around me
1056
01:28:23,520 --> 01:28:26,840
♪ And so the feeling grows
1057
01:28:30,119 --> 01:28:32,160
♪ It's written on the wind
1058
01:28:33,160 --> 01:28:35,840
♪ It's everywhere I go
1059
01:28:39,640 --> 01:28:42,758
♪ So if you really love me
1060
01:28:42,760 --> 01:28:46,080
♪ Come on and let it show
1061
01:28:52,360 --> 01:28:56,160
♪ You know I love you, I always will
1062
01:28:57,160 --> 01:29:00,800
♪ My mind's made up
by the way that I feel
1063
01:29:02,000 --> 01:29:03,877
♪ There's no beginning
1064
01:29:03,879 --> 01:29:06,038
♪ There'll be no end
1065
01:29:06,040 --> 01:29:11,078
♪ Cos on my love you can depend
1066
01:29:11,080 --> 01:29:14,198
♪ So if you really love me
1067
01:29:14,200 --> 01:29:17,119
♪ Come on and let it show
1068
01:29:19,119 --> 01:29:23,237
♪ Come on and let it show
1069
01:29:25,840 --> 01:29:29,877
Thank you. Thank you. Thank you.
Pies are coming.
1070
01:30:09,320 --> 01:30:11,678
I'll finish the song later.
1071
01:30:11,680 --> 01:30:13,280
I need to tell you summat.
1072
01:30:16,239 --> 01:30:20,760
You see, there's not really much room
at home.
1073
01:30:22,760 --> 01:30:25,080
I'm getting
under people's feet a bit and...
1074
01:30:26,840 --> 01:30:30,800
And there i'n't no places,
flats and that, round here, so...
1075
01:30:33,680 --> 01:30:35,119
..I'm moving out.
1076
01:30:38,560 --> 01:30:39,879
Only to town.
1077
01:30:40,920 --> 01:30:43,398
My Auntie Betty in Hexthorpe
works in Pennywise.
1078
01:30:43,400 --> 01:30:47,078
And she says
there might be a job coming up.
1079
01:30:47,080 --> 01:30:49,320
You know, just in the warehouse,
moving boxes.
1080
01:30:56,560 --> 01:30:59,119
I caught a fish last night.
Did he tell you?
1081
01:31:01,879 --> 01:31:05,040
He's got another think coming
if he thinks I'm gonna miss him.
1082
01:31:07,479 --> 01:31:10,518
I don't need a bodyguard, you know.
You don't have to stay.
1083
01:31:10,520 --> 01:31:12,320
Do you think I'm gonna nick something?
1084
01:31:13,720 --> 01:31:16,360
- Do you want me to go?
- No.
1085
01:31:18,600 --> 01:31:20,680
It won't take me long to forget him.
1086
01:31:22,160 --> 01:31:25,280
I'll soon forget him,
just like I forget everything else.
1087
01:31:28,400 --> 01:31:33,800
♪ One, two, three, four five,
once I caught a fish alive
1088
01:31:34,320 --> 01:31:37,038
♪ Six, seven, eight, nine, ten
1089
01:31:37,040 --> 01:31:39,439
♪ Then I put it back again
1090
01:31:46,439 --> 01:31:48,160
Your Trevor helped me.
1091
01:31:49,560 --> 01:31:52,640
He'll be coming back, though, won't he?
Sometimes?
1092
01:31:53,239 --> 01:31:54,360
Yes.
1093
01:31:58,320 --> 01:32:01,437
When I go to the hospital
for the last time,
1094
01:32:01,439 --> 01:32:03,840
will I have forgotten everything?
1095
01:32:04,600 --> 01:32:06,720
Will it be like a blank tape?
1096
01:32:07,400 --> 01:32:08,879
You'll remember Trevor.
1097
01:32:11,040 --> 01:32:12,080
Why?
1098
01:32:13,400 --> 01:32:15,600
Because he loves you.
1099
01:32:16,600 --> 01:32:17,760
Does he?
1100
01:32:20,239 --> 01:32:23,720
Yes. I'll remember Trevor loves me.
1101
01:32:25,239 --> 01:32:27,879
And I love my mam and she loves me.
1102
01:32:29,560 --> 01:32:32,119
And I love Jesus and he loves me.
1103
01:32:33,320 --> 01:32:37,439
They'll probably get mixed up so I think
me mam is Jesus and Trevor is me mam.
1104
01:32:39,439 --> 01:32:43,158
But I'll have the love, though,
won't I? That'll still be there.
1105
01:32:43,160 --> 01:32:47,437
I won't remember where it came from,
but I can take it with me, can't I?
1106
01:32:47,439 --> 01:32:51,078
I can take it with me when I go up
to meet Jesus and give it back to him.
1107
01:32:51,080 --> 01:32:53,320
It all came from him in the first place,
didn't it?
1108
01:32:53,920 --> 01:32:55,239
I don't know.
1109
01:32:56,239 --> 01:32:58,518
We're learning about drugs in RE.
1110
01:33:07,800 --> 01:33:09,198
Hello, Malcolm.
1111
01:33:09,200 --> 01:33:11,239
What's up with her?
1112
01:33:11,720 --> 01:33:13,119
Her and Maurice have finished.
1113
01:33:13,720 --> 01:33:16,598
- Have they?
- Last night.
1114
01:33:16,600 --> 01:33:19,080
- Really?
- Yes.
1115
01:33:23,360 --> 01:33:24,360
Go on, then.
1116
01:33:25,200 --> 01:33:27,718
- What?
- Ask her to go out with you.
1117
01:33:27,720 --> 01:33:30,680
- Do you think I should?
- Go on.
1118
01:33:31,640 --> 01:33:32,920
I can't.
1119
01:33:33,560 --> 01:33:35,400
My hands are all sweaty.
1120
01:33:37,400 --> 01:33:39,800
I could do with some roll-on.
1121
01:33:44,600 --> 01:33:45,600
Wish me luck, then.
1122
01:33:46,280 --> 01:33:48,237
Good luck.
1123
01:33:48,239 --> 01:33:50,200
I'll let you know how it goes.
1124
01:34:01,600 --> 01:34:04,439
I think I'm sorted
for somewhere to stay for now.
1125
01:34:05,040 --> 01:34:08,800
I've a mate, got a flat near
the hospital. Says I can stop with him.
1126
01:34:11,160 --> 01:34:12,439
It's all right.
1127
01:34:13,600 --> 01:34:15,640
It'll do till I find somewhere.
1128
01:34:18,400 --> 01:34:21,598
Course, I won't be able
to take my tackle with me,
1129
01:34:21,600 --> 01:34:23,239
so I'll leave you in charge.
1130
01:34:25,720 --> 01:34:28,439
I'll tell my dad to let you come
in the shed if you want.
1131
01:34:33,239 --> 01:34:34,640
I'll miss you.
1132
01:34:36,280 --> 01:34:38,360
I can't stay here, though, can I?
1133
01:34:40,119 --> 01:34:41,760
I can't take you with me.
1134
01:34:45,560 --> 01:34:49,720
♪ Lady of the lake, she fishes all alone
1135
01:34:54,479 --> 01:34:59,080
♪ All the days that we can make
by calling here a home
1136
01:35:02,879 --> 01:35:05,280
♪ Sometimes I wonder
1137
01:35:06,760 --> 01:35:09,400
♪ If I close this door
1138
01:35:11,239 --> 01:35:16,760
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1139
01:35:20,119 --> 01:35:25,320
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1140
01:35:30,040 --> 01:35:34,119
♪ Lady by the lake
holds a mirror to the sky
1141
01:35:38,640 --> 01:35:43,879
♪ Hiding 'neath the clouds
is where all the little fishes hide
1142
01:35:47,320 --> 01:35:50,040
♪ Sometimes I wonder
1143
01:35:51,200 --> 01:35:53,720
♪ If I close this door
1144
01:35:55,640 --> 01:36:00,840
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1145
01:36:04,520 --> 01:36:10,119
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1146
01:36:14,439 --> 01:36:18,320
♪ Ah, my friend, it's time for me to go
1147
01:36:23,320 --> 01:36:28,239
♪ And where I'm headed
only the good Lord knows
1148
01:36:31,800 --> 01:36:34,200
♪ Sometimes I wonder
1149
01:36:35,600 --> 01:36:38,360
♪ If I close this door
1150
01:36:40,119 --> 01:36:45,320
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1151
01:36:49,040 --> 01:36:54,320
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1152
01:36:57,840 --> 01:37:01,000
♪ All the caves filled with wonder
1153
01:37:02,280 --> 01:37:05,280
♪ Just beyond the tide
1154
01:37:06,720 --> 01:37:10,040
♪ Makes all the days
that I've blundered
1155
01:37:11,119 --> 01:37:14,080
♪ Trying not to decide
1156
01:37:16,280 --> 01:37:18,840
♪ Sometimes I wonder
1157
01:37:20,080 --> 01:37:22,720
♪ What if I close this door?
1158
01:37:24,520 --> 01:37:30,160
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1159
01:37:34,400 --> 01:37:39,000
♪ It's time for me to see
where my will and wheels may take me
1160
01:37:42,320 --> 01:37:45,518
♪ Round the curve, will I hold my nerve?
1161
01:37:45,520 --> 01:37:47,640
♪ Cos there's no braking
1162
01:37:51,800 --> 01:37:54,200
♪ Sometimes I wonder
1163
01:37:55,600 --> 01:37:58,400
♪ What if I close this door?
1164
01:38:00,080 --> 01:38:05,360
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1165
01:38:09,040 --> 01:38:14,400
♪ Will I feel
I've belonged here before?
1166
01:38:18,000 --> 01:38:23,080
♪ Will I feel
I've belonged here at all?
1167
01:38:26,758 --> 01:38:31,758
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
84381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.