All language subtitles for Parlez Moi De Vous 2012

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,360 --> 00:01:12,120 This is the place. 2 00:01:12,440 --> 00:01:14,440 Here are all the files. 3 00:01:14,600 --> 00:01:17,600 You must note down the listeners' problems. 4 00:01:17,760 --> 00:01:18,360 OK. 5 00:01:18,520 --> 00:01:20,280 Ask for their number, 6 00:01:20,440 --> 00:01:23,600 age, pseudonym. Generally they take on a pseudonym. 7 00:01:24,400 --> 00:01:26,040 Then M茅lina and I choose. 8 00:01:26,680 --> 00:01:30,600 That way we don't have 4 people talking about premature ejaculation. 9 00:01:31,800 --> 00:01:35,000 They're also part of the crew. 10 00:01:35,400 --> 00:01:36,880 The aging Romeo's Andr茅. 11 00:01:37,120 --> 00:01:38,920 He's the producer. 12 00:01:39,080 --> 00:01:41,240 Next to him's Bertrand, the sound engineer. 13 00:01:43,240 --> 00:01:45,200 Is M茅lina here? 14 00:01:45,360 --> 00:01:47,840 She comes a few minutes before the show. 15 00:01:48,000 --> 00:01:51,680 Before, she's in her dressing room. Careful, naturally 16 00:01:52,440 --> 00:01:53,800 don't take any photos. 17 00:01:54,360 --> 00:01:56,840 She doesn't want her picture spread around. 18 00:01:57,000 --> 00:01:57,800 Yes, I know. 19 00:01:57,960 --> 00:01:59,160 She won't allow it. 20 00:01:59,480 --> 00:02:01,040 I'm anxious to see her. 21 00:02:01,960 --> 00:02:03,280 She must be wonderful. 22 00:02:04,640 --> 00:02:08,080 I'll tell you more later. 23 00:02:36,040 --> 00:02:37,280 Good evening everyone. 24 00:02:37,440 --> 00:02:39,640 This is M茅lina for "Frank Talk with You". 25 00:02:39,800 --> 00:02:42,160 I'm all yours for two hours, 26 00:02:42,320 --> 00:02:43,840 to listen to your secrets. 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,120 We're here to take your calls at 3712 until 10 p.m., 28 00:02:47,280 --> 00:02:48,600 or on our Internet site 29 00:02:48,840 --> 00:02:50,360 fty@radiofrance.com. 30 00:02:50,600 --> 00:02:52,440 I'll take our first caller, 31 00:02:52,600 --> 00:02:54,640 Lucie. Lucie from Lorient. 32 00:02:54,800 --> 00:02:56,000 Good evening, Lucie. 33 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 How old are you? 34 00:02:59,160 --> 00:03:00,400 I'm 13 years old. 35 00:03:00,560 --> 00:03:02,000 I'm listening. 36 00:03:02,640 --> 00:03:04,200 I'm calling because I... 37 00:03:05,160 --> 00:03:06,880 I'm 5'8". 38 00:03:07,040 --> 00:03:08,880 Goodness, 5'8" is really tall. 39 00:03:09,040 --> 00:03:09,960 Yes. 40 00:03:10,880 --> 00:03:12,600 Is that why you're calling? 41 00:03:12,760 --> 00:03:13,520 Yes. 42 00:03:13,680 --> 00:03:17,000 Being 5'8", you must already look like a woman. 43 00:03:17,880 --> 00:03:20,920 Because boys, even men, stare at me all the time 44 00:03:21,080 --> 00:03:22,240 and hit on me. 45 00:03:22,400 --> 00:03:24,240 It's a bit early, isn't it? 46 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 Yeah. 47 00:03:25,560 --> 00:03:27,200 How do you feel about that? 48 00:03:27,600 --> 00:03:30,240 I'm not into it, but my friend says I'm a fool, 49 00:03:30,400 --> 00:03:33,160 I could date the cutest guys at school. 50 00:03:33,720 --> 00:03:36,040 And the boys in 9th grade, when I say no, 51 00:03:36,200 --> 00:03:38,880 either tell me I'm a child or a coward. 52 00:03:39,640 --> 00:03:40,880 They try to touch me. 53 00:03:41,040 --> 00:03:42,520 You want to go out with them? 54 00:03:42,680 --> 00:03:45,200 I don't know. No. 55 00:03:45,360 --> 00:03:47,080 You don't know if you want to or not? 56 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 You should follow your feelings. 57 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 - Understand? - Yes. 58 00:03:51,560 --> 00:03:52,960 You may look like a woman, 59 00:03:53,120 --> 00:03:56,600 but you needn't behave like one. Remember you're 13. 60 00:03:56,760 --> 00:03:57,400 Yes. 61 00:03:57,560 --> 00:03:59,960 If you don't want to date 9th graders, 62 00:04:00,120 --> 00:04:01,800 let them have 9th grade girls. 63 00:04:01,960 --> 00:04:04,120 And you date boys your age. 64 00:04:04,280 --> 00:04:05,680 What do you think? 65 00:04:05,840 --> 00:04:06,800 Yes. 66 00:04:08,400 --> 00:04:09,320 Thanks, M茅lina. 67 00:04:09,480 --> 00:04:11,760 Bye, Lucie. Feel free to call again. 68 00:04:16,200 --> 00:04:17,160 M茅lina! 69 00:04:17,720 --> 00:04:20,160 Here's this week's mail. 70 00:04:21,320 --> 00:04:23,920 Still sure you don't want it delivered? 71 00:04:31,640 --> 00:04:34,520 Are you OK, big boy? 72 00:04:35,360 --> 00:04:37,000 Did you have a nice evening? 73 00:04:38,560 --> 00:04:41,840 You didn't like me? What did I say? 74 00:04:42,680 --> 00:04:43,840 Yes, you did. 75 00:04:45,440 --> 00:04:47,160 My treasure. 76 00:04:50,560 --> 00:04:54,600 On Wednesday, Mrs. Gregorch猫k will do the cleaning. 77 00:04:57,120 --> 00:05:00,640 Be nice to her. She's great. 78 00:05:02,800 --> 00:05:06,120 Shall we have a cigarette? Snowball, are you coming? 79 00:05:06,520 --> 00:05:07,880 Snowball, come. 80 00:05:29,400 --> 00:05:30,760 It's so beautiful. 81 00:06:15,680 --> 00:06:17,200 Come on. Let's go in. 82 00:07:14,400 --> 00:07:15,520 Yes, hello? 83 00:07:16,280 --> 00:07:17,600 Yes, it's me. 84 00:07:21,360 --> 00:07:23,520 Are you sure this time? 85 00:07:24,280 --> 00:07:27,920 Walter Agency Investigation and Inquiries 86 00:07:32,280 --> 00:07:33,400 Hello, Madam. 87 00:07:33,560 --> 00:07:36,000 There's an envelope for me: Claire Martin. 88 00:07:40,200 --> 00:07:41,240 Here. 89 00:07:42,240 --> 00:07:43,280 Thank you. 90 00:08:27,000 --> 00:08:29,680 Subject: Identity Search 91 00:08:29,840 --> 00:08:31,880 Following your request, find below: 92 00:08:32,040 --> 00:08:34,720 Jo毛lle GOULAIN, Montmirail, Marne. Divorced. 93 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Age 66, residing 35 rue des Pinsons, Claye-Souilly 94 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 Turn left. 95 00:09:41,520 --> 00:09:43,920 You've reached your destination. 96 00:10:51,200 --> 00:10:52,920 I see you're 60. 97 00:10:53,080 --> 00:10:54,960 You've got a life ahead of you. 98 00:10:55,640 --> 00:10:58,160 You can still have a fulfilling sex life. 99 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 So I'll pack his bags. 100 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 You can meet a young lover. 101 00:11:02,120 --> 00:11:05,760 It's not just movie stars who meet guys 25 years younger. 102 00:11:05,920 --> 00:11:07,160 Not too young. 103 00:11:07,320 --> 00:11:10,560 Then someone your age: 60. 104 00:11:10,720 --> 00:11:14,080 You can travel, have a ball... screw all day. 105 00:11:14,600 --> 00:11:17,280 Sure, why not? 106 00:11:17,440 --> 00:11:19,400 Yeah, I'd like that. 107 00:11:19,560 --> 00:11:20,520 No need to suffer. 108 00:11:20,680 --> 00:11:23,280 That's a good idea. I'll do it. 109 00:11:23,440 --> 00:11:25,680 Don't put up with that situation. 110 00:11:25,840 --> 00:11:27,000 Emancipate yourself. 111 00:11:27,160 --> 00:11:27,960 Thanks, M茅lina. 112 00:11:28,120 --> 00:11:29,120 Goodbye, Josiane. 113 00:11:29,280 --> 00:11:31,040 Bye, thanks. 114 00:11:31,600 --> 00:11:33,840 Now we're talking to Aline, from Verdon. 115 00:11:34,000 --> 00:11:35,160 Good evening, Aline. 116 00:11:35,320 --> 00:11:36,560 Good evening, M茅lina. 117 00:11:36,920 --> 00:11:37,960 Well... 118 00:11:38,720 --> 00:11:42,280 I'm calling because my ex left me a year and a half ago. 119 00:11:42,440 --> 00:11:43,360 Yes. 120 00:11:43,840 --> 00:11:46,520 Sometimes we meet for a cup of coffee. 121 00:11:47,200 --> 00:11:51,360 I think we can start something serious again. 122 00:11:51,880 --> 00:11:55,000 I'd like to get back together with him... 123 00:11:55,160 --> 00:11:57,760 Go to bed with him, but I dare not say it. 124 00:11:57,920 --> 00:12:02,000 So after your love affair, you developed a friendship? 125 00:12:02,160 --> 00:12:03,080 Yes. 126 00:12:03,680 --> 00:12:06,000 - You don't dare tell him? - No. 127 00:12:06,160 --> 00:12:08,360 That you'd maybe like to try again? 128 00:12:08,520 --> 00:12:09,320 That's right. 129 00:12:09,480 --> 00:12:11,120 Are you afraid of rejection? 130 00:12:11,280 --> 00:12:14,320 I'm afraid he'll abandon me again, like last time. 131 00:12:15,600 --> 00:12:18,160 When you're abandoned once, 132 00:12:18,320 --> 00:12:22,440 it's not easy to face a second abandonment. 133 00:12:22,600 --> 00:12:23,760 On the other hand, 134 00:12:24,240 --> 00:12:27,240 isn't it better to dare to say it, 135 00:12:27,560 --> 00:12:31,120 and in so doing, maybe resolve your childhood wounds. 136 00:12:31,280 --> 00:12:33,800 The abandonment that hurts so deeply, 137 00:12:33,960 --> 00:12:36,640 is often linked to other abandonments. 138 00:12:37,000 --> 00:12:39,600 And rewriting the story today, 139 00:12:39,760 --> 00:12:42,440 being able to confront the second abandonment, 140 00:12:42,600 --> 00:12:46,320 is perhaps reclaiming your role as a woman. 141 00:12:46,560 --> 00:12:49,720 Perhaps you're strong enough today 142 00:12:50,200 --> 00:12:51,800 to look at things differently. 143 00:13:57,240 --> 00:13:59,680 I'm Claire Goulain. 144 00:14:02,360 --> 00:14:03,880 Claire Goulain. 145 00:14:30,200 --> 00:14:31,240 Jo毛lle! 146 00:14:34,320 --> 00:14:36,200 I left the key. I'm going. 147 00:14:36,360 --> 00:14:37,680 OK, thanks. 148 00:14:43,200 --> 00:14:44,400 Darn it! 149 00:14:58,440 --> 00:14:59,520 Shit! 150 00:15:46,680 --> 00:15:47,960 You here for clothes? 151 00:15:48,720 --> 00:15:49,400 No. 152 00:15:49,560 --> 00:15:51,000 Is it for charity work? 153 00:15:51,560 --> 00:15:52,720 Yes, maybe. 154 00:15:52,880 --> 00:15:54,000 Come this way. 155 00:16:01,760 --> 00:16:03,600 Here. Let's get down to work. 156 00:16:03,760 --> 00:16:06,360 Stand there and sort: Men, women, children. 157 00:16:11,280 --> 00:16:13,640 Does Jo毛lle work for you? 158 00:16:13,800 --> 00:16:14,880 Jojo... you know her? 159 00:16:15,720 --> 00:16:16,920 A bit, I guess. 160 00:16:17,080 --> 00:16:18,440 She works with the stock. 161 00:16:18,600 --> 00:16:21,320 Now she's retired, she works three days a week. 162 00:16:21,480 --> 00:16:22,840 We're all retired women. 163 00:16:25,440 --> 00:16:27,240 Why set aside these garments? 164 00:16:28,600 --> 00:16:30,320 They're not practical. 165 00:16:30,640 --> 00:16:33,080 People have other concerns. 166 00:16:33,840 --> 00:16:34,960 Why? 167 00:16:35,360 --> 00:16:38,800 Why would people in need not want to be sexy? 168 00:16:38,960 --> 00:16:40,440 You're right. I'm an idiot. 169 00:16:40,960 --> 00:16:41,600 You said it. 170 00:16:41,760 --> 00:16:44,480 They put ideas in our head, and we don't realize. 171 00:16:46,480 --> 00:16:48,040 What line are you in? 172 00:16:48,200 --> 00:16:49,400 Human resources. 173 00:16:49,880 --> 00:16:51,480 Human resources! 174 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 You're classy. 175 00:16:55,840 --> 00:16:59,240 I'm not a dyke or anything, but you're a pretty gal. 176 00:16:59,920 --> 00:17:00,960 Thanks. 177 00:17:01,840 --> 00:17:03,320 Hi, Lucette. 178 00:17:03,480 --> 00:17:04,200 Hello. 179 00:17:04,360 --> 00:17:05,440 You OK? 180 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 I've an invitation for you. 181 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 Julie did them. Saturday's my birthday. 182 00:17:10,440 --> 00:17:12,760 - Thanks, I'll drop by. - I'd like that. 183 00:17:12,920 --> 00:17:14,720 - Are you new? - Yes. 184 00:17:14,880 --> 00:17:16,320 She started today. 185 00:17:16,560 --> 00:17:20,320 - You can come too, if you want. - No, I never go to parties. 186 00:17:20,680 --> 00:17:21,720 Really? 187 00:17:22,400 --> 00:17:25,160 Take it anyhow. Only idiots don't change their mind. 188 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Have a good day. 189 00:17:27,600 --> 00:17:29,640 Bye, Lucette. See you Saturday. 190 00:17:30,840 --> 00:17:32,960 That's Jo毛lle's grandson. 191 00:17:33,480 --> 00:17:36,440 The woman you asked about... Jo毛lle Goulain. 192 00:17:38,520 --> 00:17:39,760 Is that her grandson? 193 00:17:39,920 --> 00:17:41,640 Well, not exactly, because 194 00:17:41,800 --> 00:17:44,280 Jo毛lle's son is with a woman who already had 2 kids. 195 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 He's the elder. 196 00:18:07,840 --> 00:18:08,440 So... 197 00:18:11,600 --> 00:18:12,760 Saturday, October 27 198 00:18:12,920 --> 00:18:15,120 Help us blow out Lucas's 27 candles 199 00:19:56,520 --> 00:19:57,640 Hi there. 200 00:19:58,200 --> 00:20:00,320 Lucas invited me. 201 00:20:00,600 --> 00:20:03,520 - Put your things here. - No. I'll keep them. 202 00:20:03,960 --> 00:20:06,240 Really? Even your hat and gloves? 203 00:20:07,320 --> 00:20:08,200 Yes. 204 00:20:09,640 --> 00:20:11,080 I'll go and get him. 205 00:20:11,800 --> 00:20:13,360 Lucas, you've got a guest. 206 00:20:16,880 --> 00:20:17,680 Hi. 207 00:20:18,200 --> 00:20:19,560 So you came after all. 208 00:20:23,120 --> 00:20:24,720 Happy birthday. 209 00:20:24,880 --> 00:20:26,760 You didn't have to bring a gift. 210 00:20:26,920 --> 00:20:28,120 Lucette just left. 211 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 It's no big deal. 212 00:20:30,320 --> 00:20:33,080 - Is this your house? - My mom and stepfather's. 213 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 That's my mother. 214 00:20:35,960 --> 00:20:39,240 Beside her is my stepfather. Behind him is my grandmother, 215 00:20:39,400 --> 00:20:41,880 actually my stepfather's mother, Jo毛lle. 216 00:20:42,040 --> 00:20:43,200 She works for the charity too. 217 00:20:43,360 --> 00:20:44,720 Jo毛lle? Where? 218 00:20:44,880 --> 00:20:46,760 Over there. In the blue pullover. 219 00:20:51,480 --> 00:20:53,320 - I'll introduce you. - No! 220 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 I'd rather have a drink first. 221 00:20:57,200 --> 00:20:58,440 What would you like? 222 00:20:58,600 --> 00:20:59,800 Whatever. 223 00:21:03,200 --> 00:21:05,880 Fashion... It's vulgar. We don't give a damn. 224 00:22:59,720 --> 00:23:01,640 I got you a tequila. Is that OK? 225 00:23:01,800 --> 00:23:02,960 Perfect. 226 00:23:03,800 --> 00:23:05,120 You're not too bored? 227 00:23:05,280 --> 00:23:06,360 Not at all. 228 00:23:06,920 --> 00:23:09,080 - What's your name? - Claire. 229 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 - I'll introduce you. - No, don't... 230 00:23:11,840 --> 00:23:13,880 My best friend, R茅mi. We swam together. 231 00:23:14,040 --> 00:23:16,680 I won't shake hands. I'm catching bird flu. 232 00:23:16,840 --> 00:23:18,200 I'm afraid you'll get it. 233 00:23:18,640 --> 00:23:19,920 That's my... 234 00:23:21,560 --> 00:23:22,520 Come on. 235 00:23:26,080 --> 00:23:28,520 That's my mother... my mom. 236 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 Claire. She's new at the charity. 237 00:23:30,720 --> 00:23:33,400 Hello. Welcome. Aren't you hot in that? 238 00:23:33,560 --> 00:23:34,800 I'm getting a flu, 239 00:23:35,480 --> 00:23:36,920 and maybe herpes. 240 00:23:37,080 --> 00:23:37,680 Really? 241 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 Luck's not on your side. 242 00:23:40,440 --> 00:23:41,400 No. 243 00:23:41,680 --> 00:23:43,840 You're so pale. Want something to eat? 244 00:23:44,000 --> 00:23:45,960 No, nothing homemade. 245 00:23:46,120 --> 00:23:46,960 Really? 246 00:23:48,160 --> 00:23:50,640 If you want something, just ask. 247 00:23:50,800 --> 00:23:52,520 Or help yourself. Feel free. 248 00:23:52,680 --> 00:23:53,560 Thanks. 249 00:23:55,320 --> 00:23:57,640 You're lucky your mom's so considerate. 250 00:23:57,800 --> 00:24:00,680 Yeah, but she tells our life story on the radio. 251 00:24:00,840 --> 00:24:02,560 He's criticizing me again! 252 00:24:02,880 --> 00:24:04,320 I listen to M茅lina, 253 00:24:04,680 --> 00:24:06,600 the Radio France personality. 254 00:24:08,320 --> 00:24:11,120 Talk to your husband, not to that bitch. 255 00:24:12,160 --> 00:24:13,440 I'm the grandmother. Hi. 256 00:24:13,960 --> 00:24:15,120 That's irrelevant. 257 00:24:15,280 --> 00:24:16,080 Hello. 258 00:24:16,240 --> 00:24:18,160 I don't know her, so I can talk to her. 259 00:24:18,320 --> 00:24:20,240 You really have no pride. 260 00:24:20,400 --> 00:24:22,480 Last time, she gave me good advice. 261 00:24:22,640 --> 00:24:25,240 - Telling her about us... - That's kids for you. 262 00:24:25,400 --> 00:24:27,240 They criticize us and don't understand. 263 00:24:28,360 --> 00:24:29,680 No introductions? 264 00:24:30,120 --> 00:24:31,800 Bernard, my stepfather. Claire. 265 00:24:31,960 --> 00:24:32,720 Hi. 266 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 Hello, sir. 267 00:24:39,160 --> 00:24:41,760 For once, it's not someone colored. 268 00:24:41,920 --> 00:24:43,080 Spouting shit again! 269 00:24:43,680 --> 00:24:45,360 Don't start fighting again. 270 00:24:45,520 --> 00:24:48,120 I'm going out. If not, I'll lose it. 271 00:24:48,360 --> 00:24:49,600 Damn you, Bernard! 272 00:25:11,040 --> 00:25:12,960 How are you? Things going well? 273 00:25:13,120 --> 00:25:15,440 Why wouldn't they be? 274 00:25:16,440 --> 00:25:20,280 All these people must be an inconvenience. 275 00:25:20,440 --> 00:25:23,400 No, I love parties! 276 00:25:24,480 --> 00:25:26,120 Did you do all the cooking? 277 00:25:26,360 --> 00:25:28,400 No, I just made the pancakes. 278 00:25:29,000 --> 00:25:31,560 That's all I can make. Kids love them. 279 00:25:34,480 --> 00:25:35,600 You don't have kids? 280 00:25:36,880 --> 00:25:37,920 No. 281 00:25:38,400 --> 00:25:40,760 That's smart. They're such a pain. 282 00:25:40,920 --> 00:25:43,760 Take, Bernard, for example. 283 00:25:44,360 --> 00:25:46,200 He really made me suffer. 284 00:25:46,520 --> 00:25:49,080 As a kid, he didn't listen. So stubborn. 285 00:25:50,040 --> 00:25:53,120 After, things got a bit better. 286 00:25:53,760 --> 00:25:56,000 Now he still depends on his mom. 287 00:25:56,520 --> 00:25:57,560 Yes... 288 00:25:58,040 --> 00:26:01,720 68% of parents help their children throughout their lives. 289 00:26:02,160 --> 00:26:03,480 It doesn't surprise me. 290 00:26:04,600 --> 00:26:05,880 Do you have other kids? 291 00:26:06,040 --> 00:26:07,960 No, one was enough. 292 00:26:08,680 --> 00:26:10,000 I was on my own. 293 00:26:11,160 --> 00:26:12,640 You raised him yourself? 294 00:26:13,040 --> 00:26:13,960 Yes. 295 00:26:15,040 --> 00:26:16,440 You know how men are. 296 00:26:16,800 --> 00:26:18,400 All that's behind me now. 297 00:26:19,080 --> 00:26:21,800 Yes, it's behind you. 298 00:26:23,520 --> 00:26:26,360 My sweetie pie, what are you eating? 299 00:26:26,520 --> 00:26:27,240 Some candy. 300 00:26:27,400 --> 00:26:29,320 Candy? You didn't eat my pancakes? 301 00:26:29,480 --> 00:26:30,080 Yes, I did. 302 00:26:30,240 --> 00:26:31,880 - How many did you have? - Two. 303 00:26:32,040 --> 00:26:34,600 - You like grandma's pancakes? - I love them. 304 00:26:34,760 --> 00:26:36,920 You're the most beautiful, the best... 305 00:27:49,520 --> 00:27:50,760 Getting some air? 306 00:27:53,400 --> 00:27:55,600 Tell me... Are you single? 307 00:27:58,240 --> 00:27:59,520 Why are you asking? 308 00:28:02,920 --> 00:28:06,360 Since you're on your own, I thought... 309 00:28:08,360 --> 00:28:09,560 Excuse me. 310 00:28:15,400 --> 00:28:16,720 Wait a second. 311 00:28:18,120 --> 00:28:19,400 Leaving already? 312 00:28:20,000 --> 00:28:21,400 Don't you want to dance? 313 00:28:21,560 --> 00:28:23,800 No, I'd rather go home. 314 00:28:24,120 --> 00:28:25,560 I didn't open your gift. 315 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 Never mind, you'll open it without me. 316 00:28:30,640 --> 00:28:32,000 Drive carefully. 317 00:29:54,720 --> 00:29:56,040 M茅lina, it's Andr茅. 318 00:29:56,600 --> 00:29:59,120 I just got the numbers. We beat our record. 319 00:29:59,320 --> 00:30:02,360 We crossed the 10 mark. Isn't it terrific? 320 00:30:03,800 --> 00:30:06,680 I don't know... maybe we can celebrate for once. 321 00:30:09,440 --> 00:30:10,680 Can you hear me? 322 00:30:10,840 --> 00:30:12,480 What the hell do I care? 323 00:30:23,360 --> 00:30:25,840 As Arletty said, my ass is international. 324 00:30:26,000 --> 00:30:27,760 She slept with a German in WWII, 325 00:30:27,920 --> 00:30:30,600 and that was her reply to her critics. 326 00:30:30,760 --> 00:30:32,560 Still listening to that stuff? 327 00:30:43,120 --> 00:30:44,520 Night-night, Granny. 328 00:30:44,680 --> 00:30:45,760 Night, sweetie. 329 00:30:46,280 --> 00:30:50,080 You really have to experience that passion. 330 00:30:50,240 --> 00:30:53,480 Call me when you're with a guy with a moustache. 331 00:30:53,640 --> 00:30:56,240 Radio France Identity Card 332 00:30:56,520 --> 00:30:59,040 Good luck with your pregnancy, 333 00:30:59,200 --> 00:31:02,680 and also good luck if you decide to abort. 334 00:31:03,560 --> 00:31:05,240 Not an easy decision. 335 00:31:06,120 --> 00:31:08,000 It's time to say good night 336 00:31:08,160 --> 00:31:11,480 and bring you the news with Christophe Levalier. 337 00:31:11,640 --> 00:31:15,560 As usual, I'll enjoy talking with you tomorrow as of 9 p.m. 338 00:31:15,720 --> 00:31:17,560 Thank you for listening. 339 00:32:48,520 --> 00:32:50,080 NO SALESMEN 340 00:33:05,280 --> 00:33:06,440 Hello. 341 00:33:06,880 --> 00:33:09,160 Hello. Is this Claire Martin's place? 342 00:33:09,320 --> 00:33:10,760 Yes, but she's not here. 343 00:33:10,920 --> 00:33:14,480 Tell her Lucas from Claye stopped by and give her this. 344 00:33:16,920 --> 00:33:17,960 Thanks. 345 00:33:38,960 --> 00:33:40,120 Hello. 346 00:33:41,520 --> 00:33:42,960 What are you doing here? 347 00:33:43,120 --> 00:33:46,160 I was at your place and left your badge. 348 00:33:46,320 --> 00:33:47,240 Really? 349 00:33:48,040 --> 00:33:49,120 Thanks. 350 00:33:50,080 --> 00:33:51,760 - May I sit down? - No! 351 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 Sorry, someone's joining me. 352 00:33:56,120 --> 00:33:57,840 Hello, will you be eating? 353 00:33:59,200 --> 00:34:01,280 Sure, why not. I'll sit here. 354 00:34:03,640 --> 00:34:06,520 It's classy. Hope it's not too pricey. 355 00:34:15,040 --> 00:34:16,400 Here's the menu. 356 00:34:16,600 --> 00:34:19,000 So Mrs. Martin's waiting for a guest? 357 00:34:19,400 --> 00:34:20,320 Yes. 358 00:34:27,000 --> 00:34:29,400 A Parisian volunteering in the suburbs? 359 00:34:29,560 --> 00:34:30,480 Yes, because... 360 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 I'm moving to Claye soon. 361 00:34:34,400 --> 00:34:36,560 Really? Where? 362 00:34:37,520 --> 00:34:39,080 I don't know yet. 363 00:34:40,080 --> 00:34:41,480 Maybe near rue des Pinsons. 364 00:34:42,480 --> 00:34:44,000 That'll make a change. 365 00:34:44,160 --> 00:34:45,120 Yes. 366 00:34:46,320 --> 00:34:48,800 Radio France is moving or you got a new job? 367 00:34:49,680 --> 00:34:52,720 Your badge... Isn't it Radio France? 368 00:34:54,640 --> 00:34:55,800 What would you like? 369 00:34:57,480 --> 00:35:00,120 I'll take menu A and a beer. 370 00:35:01,200 --> 00:35:02,120 Thanks. 371 00:35:09,400 --> 00:35:11,480 I can't imagine you in Claye. 372 00:35:12,560 --> 00:35:15,160 You're not a journalist on assignment? 373 00:35:16,280 --> 00:35:17,960 Writing on the suburbs... 374 00:35:18,120 --> 00:35:19,600 Unemployment? Volunteers? 375 00:35:19,760 --> 00:35:20,880 No. Absolutely not. 376 00:35:21,040 --> 00:35:21,960 Really? 377 00:35:22,120 --> 00:35:23,360 Why do you say that? 378 00:35:23,800 --> 00:35:25,280 I dunno. Just a feeling. 379 00:35:26,000 --> 00:35:28,320 Are you a detective or in construction? 380 00:35:30,240 --> 00:35:31,440 Construction? 381 00:35:32,440 --> 00:35:34,160 The plaster under your nails. 382 00:35:34,320 --> 00:35:35,280 Oh yeah. 383 00:35:36,480 --> 00:35:39,640 It's not my real job. I do it for the money. 384 00:35:40,160 --> 00:35:41,440 What's your real job? 385 00:35:43,040 --> 00:35:45,240 I did photography, but dropped it. 386 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 Why am I even telling you? 387 00:35:47,520 --> 00:35:49,120 Why'd you drop it? 388 00:35:51,120 --> 00:35:52,600 I couldn't make a living. 389 00:35:53,080 --> 00:35:55,880 It's hard to break in, and it's not my world. 390 00:35:57,000 --> 00:35:58,960 So what, if it's not your world. 391 00:35:59,320 --> 00:36:00,680 The art world isn't art. 392 00:36:00,840 --> 00:36:03,280 The art world is a market. It's not the same. 393 00:36:03,440 --> 00:36:05,880 If you're not in, you can't break in. 394 00:36:06,200 --> 00:36:08,720 You can do anything if you really want it. 395 00:36:09,440 --> 00:36:11,680 Easy to say when you live in the 16th. 396 00:36:12,000 --> 00:36:13,360 What do you mean? 397 00:36:13,960 --> 00:36:15,640 What do you know about it? 398 00:36:15,800 --> 00:36:18,080 Maybe your photos are the problem. 399 00:36:19,280 --> 00:36:20,440 Maybe. 400 00:36:21,280 --> 00:36:24,000 Want to see? I picked them up from the gallery. 401 00:36:24,160 --> 00:36:25,520 Yes. Why not? 402 00:36:25,680 --> 00:36:26,840 OK. 403 00:36:28,840 --> 00:36:29,880 Here. 404 00:37:22,920 --> 00:37:24,040 Thank you. 405 00:37:29,840 --> 00:37:31,600 Who are those people? 406 00:37:31,760 --> 00:37:34,480 Strangers. I take pictures of people I don't know. 407 00:37:34,640 --> 00:37:36,320 You never take your family? 408 00:37:37,560 --> 00:37:38,720 No thanks. 409 00:37:51,800 --> 00:37:54,360 You must like them if you live with them. 410 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 Except for your stepfather, obviously. 411 00:37:57,600 --> 00:37:59,320 He doesn't seem worth knowing. 412 00:38:00,720 --> 00:38:02,800 Disliking your stepfather is typical. 413 00:38:02,960 --> 00:38:04,680 76% of kids 414 00:38:04,840 --> 00:38:08,200 don't like their biological parent's new partner. 415 00:38:09,640 --> 00:38:10,880 If you say so. 416 00:38:12,640 --> 00:38:15,040 I don't get along with the others either. 417 00:38:15,720 --> 00:38:17,080 I never see my dad. 418 00:38:17,880 --> 00:38:20,960 My mother's nice, but a bit stifling. 419 00:38:21,360 --> 00:38:22,680 Jo毛lle and I hardly talk. 420 00:38:23,080 --> 00:38:26,040 If I hadn't left my place, I wouldn't be there. 421 00:38:26,520 --> 00:38:29,520 I'll be leaving to go abroad soon anyway. 422 00:38:29,680 --> 00:38:31,160 How lucky to have a family! 423 00:38:31,320 --> 00:38:32,080 You think? 424 00:38:32,240 --> 00:38:33,480 Of course. 425 00:38:34,200 --> 00:38:36,360 Lots of people would envy you. 426 00:38:36,600 --> 00:38:38,600 What's so great about a family? 427 00:38:38,760 --> 00:38:40,880 Ever read the news? Open your eyes? 428 00:38:41,640 --> 00:38:43,640 I've got to go! 429 00:38:44,240 --> 00:38:46,760 I'd love to talk more, but I must work. 430 00:38:52,480 --> 00:38:53,760 Your guest didn't come? 431 00:38:53,920 --> 00:38:55,760 No, he didn't come! Is that a problem? 432 00:38:56,480 --> 00:38:57,400 No problem. 433 00:39:00,360 --> 00:39:04,080 It's none of my business, but I'd like to say this: 434 00:39:04,240 --> 00:39:07,280 I know something about photography. 435 00:39:07,840 --> 00:39:11,680 It would be a shame to stop. What I saw was high quality. 436 00:39:12,360 --> 00:39:13,560 You've got talent. 437 00:39:14,120 --> 00:39:16,040 You should persevere. 438 00:39:16,600 --> 00:39:17,520 That's it. 439 00:39:33,320 --> 00:39:34,920 Sure she's coming? 440 00:39:35,080 --> 00:39:37,160 Yes, I'm telling you she'll be here. 441 00:39:40,920 --> 00:39:42,000 I went to Aldi... 442 00:39:42,160 --> 00:39:43,120 I'm here! 443 00:39:43,280 --> 00:39:44,040 Here she is. 444 00:39:44,200 --> 00:39:46,160 Sorry, but I had the kid. 445 00:39:47,400 --> 00:39:49,000 So you shop at Aldi? 446 00:39:49,160 --> 00:39:51,560 I go to Lidl, but they're getting pricey. 447 00:39:51,720 --> 00:39:53,560 Prices are going up and up. 448 00:39:57,000 --> 00:39:57,760 Hello. 449 00:39:57,920 --> 00:40:00,360 Hi. We know each other. 450 00:40:03,760 --> 00:40:04,720 Let's get on with it. 451 00:40:04,880 --> 00:40:07,600 We've a new load and the Easter eggs. 452 00:40:09,080 --> 00:40:12,480 Can I do something not involving contact with clothes? 453 00:40:12,640 --> 00:40:15,520 I'm allergic to dust, fibers and plastic. 454 00:40:17,480 --> 00:40:19,720 That doesn't leave much. 455 00:40:19,880 --> 00:40:22,200 You can just watch. Just joking. 456 00:40:22,880 --> 00:40:24,720 You can list the stock. 457 00:40:24,880 --> 00:40:26,280 Where's this crate from? 458 00:40:26,440 --> 00:40:28,600 I brought the green one up yesterday. 459 00:40:29,000 --> 00:40:31,320 It's for food aid. We'll do it tomorrow. 460 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 I'll call city hall 461 00:40:33,680 --> 00:40:35,320 for the Easter egg operation. 462 00:40:35,480 --> 00:40:36,760 Maybe I can join you? 463 00:40:37,000 --> 00:40:39,240 It doesn't take two to make a call. 464 00:40:40,240 --> 00:40:42,160 Jojo, is the red car yours? 465 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Oh no! 466 00:40:46,040 --> 00:40:47,640 Have you lost your mind? 467 00:40:49,440 --> 00:40:50,960 I didn't do it on purpose. 468 00:40:51,120 --> 00:40:53,360 I'm sorry. I misjudged the space. 469 00:40:53,640 --> 00:40:54,920 I just got new glasses. 470 00:40:55,080 --> 00:40:57,880 I don't give a damn. If you can't drive, don't! 471 00:40:58,480 --> 00:41:00,840 I didn't think I'd hit you. 472 00:41:01,520 --> 00:41:05,600 I volunteer and look what it gets me! Shit! 473 00:41:06,280 --> 00:41:07,120 Bye. 474 00:41:07,280 --> 00:41:08,560 See you Tuesday. 475 00:41:21,320 --> 00:41:23,160 Would you like a beer? 476 00:41:33,160 --> 00:41:35,040 - Here. - Thanks. 477 00:41:42,000 --> 00:41:43,800 I sure needed that. 478 00:41:44,080 --> 00:41:45,360 Me too. 479 00:41:45,520 --> 00:41:47,240 That bitch and her car! 480 00:41:50,920 --> 00:41:52,800 I know you were a drum majorette. 481 00:41:55,400 --> 00:41:57,560 Lucas told me. I saw him yesterday. 482 00:41:58,360 --> 00:42:01,120 He told you that? It's true. 483 00:42:01,600 --> 00:42:03,760 I even made regional champion. 484 00:42:06,040 --> 00:42:08,720 I was crazy about it, and pretty good too. 485 00:42:08,880 --> 00:42:12,560 Mini skirt for the guys, a baton to sort them out. 486 00:42:13,520 --> 00:42:15,920 You seem like a tough cookie. 487 00:42:16,080 --> 00:42:18,200 I'm like you, no pushover. 488 00:42:18,800 --> 00:42:20,840 Otherwise people walk all over you. 489 00:42:23,080 --> 00:42:24,320 Are you from Claye? 490 00:42:24,480 --> 00:42:26,720 No, I'm from the Marne, 491 00:42:27,200 --> 00:42:29,720 but I left when I was barely 18. 492 00:42:29,880 --> 00:42:32,160 Really? Why? 493 00:42:35,920 --> 00:42:37,480 I had problems. 494 00:42:39,120 --> 00:42:41,400 No, because that's what life decided. 495 00:42:41,720 --> 00:42:42,440 Life? 496 00:42:44,240 --> 00:42:46,400 Yeah, you'll see. Sometimes... 497 00:42:47,080 --> 00:42:49,640 you end up in situations... you know. 498 00:42:51,840 --> 00:42:54,040 Do you think life decides, or people? 499 00:42:54,200 --> 00:42:55,120 I think it's life. 500 00:42:56,960 --> 00:42:58,600 - Really? - Yeah. 501 00:42:59,760 --> 00:43:00,960 Where are you from? 502 00:43:01,880 --> 00:43:02,800 Me? 503 00:43:08,280 --> 00:43:10,400 It's kind of unusual because, 504 00:43:11,120 --> 00:43:12,960 I wasn't raised by my parents... 505 00:43:13,800 --> 00:43:15,120 There's Lucas. 506 00:43:17,640 --> 00:43:19,800 - You're here? - Hello. 507 00:43:21,280 --> 00:43:23,360 Did you hear my car was banged up? 508 00:43:24,400 --> 00:43:26,360 Shit. How did it happen? 509 00:43:26,520 --> 00:43:29,920 A woman was reversing outside the charity association. 510 00:43:30,080 --> 00:43:31,680 What a pain in the ass. 511 00:43:31,840 --> 00:43:34,240 It knocked me out. I need to rest. 512 00:43:34,760 --> 00:43:35,920 I'm going. 513 00:43:37,680 --> 00:43:38,760 Bye. 514 00:43:44,440 --> 00:43:46,040 Sit down, it's more comfy. 515 00:43:58,800 --> 00:44:01,280 Want some cake my mom baked? 516 00:44:01,440 --> 00:44:02,760 No thanks. 517 00:44:03,040 --> 00:44:04,520 Don't worry, it's fresh. 518 00:44:04,760 --> 00:44:05,840 Thanks, but no! 519 00:44:06,440 --> 00:44:07,680 Some cookies? 520 00:44:07,840 --> 00:44:09,080 I'm not hungry. 521 00:44:09,560 --> 00:44:10,600 Whatever you say. 522 00:44:15,240 --> 00:44:16,440 Not sitting down? 523 00:44:19,560 --> 00:44:21,120 Sit by me, if you want. 524 00:44:35,320 --> 00:44:36,600 What are you doing? 525 00:44:37,880 --> 00:44:39,320 A little dusting. 526 00:44:39,720 --> 00:44:41,040 You're cleaning? 527 00:44:44,800 --> 00:44:47,400 - You think it's dirty here? - No, but... 528 00:44:47,760 --> 00:44:48,880 But what? 529 00:44:50,360 --> 00:44:51,920 It's just that... 530 00:44:54,560 --> 00:44:56,560 If you're uneasy, why are you here? 531 00:44:57,880 --> 00:44:59,280 Well, because... 532 00:45:00,200 --> 00:45:01,680 - Because? - Because... 533 00:45:02,400 --> 00:45:03,400 Because... 534 00:45:07,080 --> 00:45:08,720 I was invited. So there! 535 00:45:08,880 --> 00:45:11,520 What do you mean? I live here. Relax. 536 00:45:11,680 --> 00:45:14,480 I'm not relaxed. I don't need to relax. 537 00:45:15,280 --> 00:45:17,360 Besides I've got to go. 538 00:45:22,720 --> 00:45:25,440 Rocky, get down! Leave the lady alone. 539 00:45:25,600 --> 00:45:27,160 Rocky, down! 540 00:45:28,360 --> 00:45:29,000 Hello. 541 00:45:29,160 --> 00:45:31,800 Sorry, she's playful. Are you OK? 542 00:45:32,440 --> 00:45:33,680 What's going on? 543 00:45:33,840 --> 00:45:35,400 Rocky wanted to play. 544 00:45:36,160 --> 00:45:37,640 I had Bernard on the phone. 545 00:45:37,800 --> 00:45:40,000 He can't take you to the cardiologist. 546 00:45:40,160 --> 00:45:42,920 Shit, I waited two months for that appointment! 547 00:45:43,800 --> 00:45:45,760 What time's your appointment? 548 00:46:15,000 --> 00:46:16,800 You sure are punctual. 549 00:46:16,960 --> 00:46:19,080 Yes, always. 550 00:46:27,400 --> 00:46:29,720 I thought of you the other night. 551 00:46:30,880 --> 00:46:33,000 Ingrid was listening to her thing... 552 00:46:33,800 --> 00:46:37,040 You've got the same voice as that idiot on the radio. 553 00:46:38,400 --> 00:46:41,000 No, I'm not saying you're an idiot. 554 00:46:41,880 --> 00:46:42,640 No. 555 00:46:46,120 --> 00:46:48,640 How old were you when you had Bernard? 556 00:46:48,800 --> 00:46:50,040 19 years old. 557 00:46:51,360 --> 00:46:54,080 Wasn't it hard being such a young mother? 558 00:46:55,680 --> 00:47:00,240 I say that because my mom had me when she was just 17 years old. 559 00:47:00,760 --> 00:47:03,040 I don't think it was easy. 560 00:47:05,480 --> 00:47:06,720 Probably not. 561 00:47:06,880 --> 00:47:10,280 Abortions weren't so common back then. 562 00:47:10,880 --> 00:47:12,920 I don't think she wanted to abort. 563 00:47:14,880 --> 00:47:16,480 Did you consider abortion? 564 00:47:22,000 --> 00:47:23,960 I don't know what I thought. 565 00:47:25,120 --> 00:47:28,280 Forty years ago in the country, it didn't exist. 566 00:47:35,360 --> 00:47:38,000 Why did you leave your home so young? 567 00:47:38,160 --> 00:47:39,800 You mentioned problems. 568 00:47:40,840 --> 00:47:42,200 You ask a lot of questions. 569 00:47:42,640 --> 00:47:43,760 I'm interested. 570 00:47:45,120 --> 00:47:48,000 I like to know about people's lives. 571 00:47:49,120 --> 00:47:52,320 I left because I got a job offer in Alsace. 572 00:47:53,520 --> 00:47:56,440 And since I couldn't make ends meet, 573 00:47:58,200 --> 00:48:01,280 I decided to leave everything and make a fresh start. 574 00:48:01,840 --> 00:48:03,040 A fresh start? 575 00:48:03,920 --> 00:48:07,320 Yes, a new life, a whole new beginning... 576 00:48:09,040 --> 00:48:12,120 Watch out. The lights! 577 00:48:19,600 --> 00:48:22,160 Did you leave in the late 60s? 578 00:48:23,840 --> 00:48:25,040 Yeah, around then. 579 00:48:25,360 --> 00:48:26,800 In 1967. 580 00:48:30,080 --> 00:48:31,240 Maybe, yes. 581 00:48:55,160 --> 00:48:56,400 You OK? 582 00:48:56,560 --> 00:48:58,920 Yes... no, I'm a bit hot. 583 00:49:12,600 --> 00:49:13,720 That's it. 584 00:49:15,000 --> 00:49:16,560 Everything OK? 585 00:49:16,720 --> 00:49:19,880 Yeah, OK. I'm supposed to take it easy. 586 00:49:20,040 --> 00:49:22,320 I've always had a strong heart. Let's go. 587 00:49:37,600 --> 00:49:41,080 Jo毛lle, I've some important things to say to you. 588 00:49:42,200 --> 00:49:45,600 It concerns both of us. I'd like us to talk about it. 589 00:49:47,720 --> 00:49:49,760 Would you mind if we met elsewhere 590 00:49:49,920 --> 00:49:51,640 without Ingrid and Bernard? 591 00:49:53,520 --> 00:49:55,120 At my place, for instance. 592 00:49:55,720 --> 00:49:57,480 Or in a cafe, if you prefer. 593 00:49:57,640 --> 00:50:00,000 Yes, I'd prefer a cafe. 594 00:50:03,960 --> 00:50:06,200 Do you know the Parc Floral in Vincennes? 595 00:50:06,520 --> 00:50:07,640 Yes, a bit. 596 00:50:08,200 --> 00:50:11,400 There's a cafe, "Le chant des oiseaux". It's quiet. 597 00:50:13,040 --> 00:50:13,720 OK. 598 00:50:13,880 --> 00:50:14,920 Tomorrow, 599 00:50:15,360 --> 00:50:17,160 at 3 o'clock, would that do? 600 00:50:18,600 --> 00:50:19,440 Yes. 601 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 Shall I pick you up? 602 00:50:21,760 --> 00:50:24,000 No! I'd rather not, 603 00:50:24,480 --> 00:50:26,360 so no one asks questions. 604 00:50:31,000 --> 00:50:32,160 See you tomorrow. 605 00:50:56,160 --> 00:50:57,600 Do you have 5 minutes? 606 00:51:01,400 --> 00:51:02,720 I like coming here. 607 00:51:06,600 --> 00:51:08,440 It was nice of you to take her. 608 00:51:08,600 --> 00:51:10,360 To be honest, it surprised me. 609 00:51:12,200 --> 00:51:13,840 You're so distant sometimes. 610 00:51:14,840 --> 00:51:17,560 And sometimes really thoughtful. It's strange. 611 00:51:18,680 --> 00:51:21,240 We all have our contradictions, I guess. 612 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 We can sit down, if you like. 613 00:52:16,080 --> 00:52:17,320 Do you live alone? 614 00:52:18,040 --> 00:52:19,920 Yes, and it suits me fine. 615 00:52:21,200 --> 00:52:22,280 Me too. 616 00:52:25,200 --> 00:52:26,800 I think anything's possible. 617 00:52:31,200 --> 00:52:32,440 That's true. 618 00:52:42,720 --> 00:52:45,000 There's something I wanted to ask you... 619 00:52:55,560 --> 00:52:56,720 Here you are. 620 00:52:59,520 --> 00:53:00,840 Thank you. 621 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 - How much do I owe you? - It's a gift. 622 00:53:15,680 --> 00:53:18,080 Normally, you don't pay for a gift. 623 00:53:18,560 --> 00:53:20,920 I insist on paying. It's only right. 624 00:53:21,240 --> 00:53:22,760 Then I'll take it back. 625 00:53:23,520 --> 00:53:24,880 It's a gift, not for sale. 626 00:53:33,960 --> 00:53:35,800 Very well, I accept the gift. 627 00:53:37,040 --> 00:53:38,160 Thank you. 628 00:53:39,400 --> 00:53:40,840 It's really very kind. 629 00:53:41,400 --> 00:53:42,680 I thank you. 630 00:54:09,440 --> 00:54:10,680 Here, Ania, 631 00:54:11,480 --> 00:54:12,720 it's for the month. 632 00:54:12,880 --> 00:54:14,120 But I've just started. 633 00:54:14,280 --> 00:54:17,320 It's better for you. You'll have an advance. 634 00:54:17,480 --> 00:54:19,760 - Thanks, Mrs. Martin. - A pleasure. 635 00:54:22,760 --> 00:54:25,280 Thanks, Edgar, for your story. 636 00:54:25,600 --> 00:54:27,720 Welcome to my next caller... 637 00:54:29,360 --> 00:54:31,160 Ingrid, from Claye-Souilly. 638 00:54:31,320 --> 00:54:32,240 Good evening, Ingrid. 639 00:54:32,400 --> 00:54:33,720 Good evening, M茅lina. 640 00:54:34,320 --> 00:54:37,880 I called a few months ago about a relationship problem. 641 00:54:38,040 --> 00:54:42,520 But today it's about my son. He just split with his girlfriend. 642 00:54:43,880 --> 00:54:45,280 He's hurting, is that it? 643 00:54:45,800 --> 00:54:48,080 No, I think he's fallen in love again. 644 00:54:48,240 --> 00:54:51,320 That's wonderful. What great news. 645 00:54:51,480 --> 00:54:54,800 But I'm worried because he's fallen for an old woman 646 00:54:54,960 --> 00:54:56,720 who gets infectious diseases... 647 00:54:56,880 --> 00:54:57,920 Really? 648 00:54:58,560 --> 00:54:59,400 Hello? 649 00:55:02,400 --> 00:55:05,040 Sorry, a slight technical problem... 650 00:55:05,200 --> 00:55:07,000 - Do I go on? - Sure, carry on. 651 00:55:07,160 --> 00:55:09,040 When I say "old", 652 00:55:09,200 --> 00:55:11,640 she must be about 40-45. Since he's 27... 653 00:55:11,800 --> 00:55:14,560 - That's not old. - There's a big age gap. 654 00:55:14,920 --> 00:55:17,000 But if you think it's OK for him... 655 00:55:17,160 --> 00:55:19,440 I didn't say that. That's different. 656 00:55:20,120 --> 00:55:21,000 A big age gap 657 00:55:21,160 --> 00:55:22,080 is very serious! 658 00:55:22,240 --> 00:55:22,880 You can't! 659 00:55:23,040 --> 00:55:24,680 - Really? - Of course! 660 00:55:24,840 --> 00:55:26,040 You can't say that. 661 00:55:26,480 --> 00:55:29,280 He's made up his mind, you can't do much. 662 00:55:29,440 --> 00:55:30,600 You can always do something! 663 00:55:30,840 --> 00:55:33,760 You often say not to interfere, let people live... 664 00:55:33,920 --> 00:55:35,560 Not when their life's at stake! 665 00:55:35,720 --> 00:55:37,440 It's not our policy... 666 00:55:39,080 --> 00:55:42,760 You can't allow just anything. What sort of mother are you? 667 00:55:43,040 --> 00:55:45,760 You're caring, someone who looks after her child, 668 00:55:45,920 --> 00:55:49,480 who wants the best for him! So you must stop him now! 669 00:55:49,640 --> 00:55:53,840 Well, I'll try, but when he's made up his mind... 670 00:55:54,000 --> 00:55:55,160 Be persuasive! 671 00:55:55,320 --> 00:55:56,680 Find the right words. 672 00:55:56,840 --> 00:55:59,400 I don't know... Say it'll be another failure. 673 00:55:59,560 --> 00:56:02,200 He must find someone younger, his own age! 674 00:56:02,360 --> 00:56:03,880 But, M茅lina, he's 27. 675 00:56:04,040 --> 00:56:06,080 So? He's 27, he's your son 676 00:56:06,240 --> 00:56:08,480 and you let him have his way? 677 00:56:08,800 --> 00:56:11,320 He's 27. He's still your son. Help him! 678 00:56:11,480 --> 00:56:13,120 OK, I'll do my very best. 679 00:56:13,280 --> 00:56:14,440 You must do your best! 680 00:56:14,680 --> 00:56:16,000 OK, OK... 681 00:56:16,160 --> 00:56:19,240 I don't usually speak like this, but you can't let it go on. 682 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 This is serious. 683 00:56:20,560 --> 00:56:22,720 Yes. Thank you, M茅lina! 684 00:56:22,880 --> 00:56:25,720 Goodbye, Ingrid... And keep us informed. 685 00:56:25,880 --> 00:56:27,040 OK. 686 00:56:27,200 --> 00:56:28,600 We're counting on you. 687 00:56:28,760 --> 00:56:29,960 My best to you. 688 00:56:30,120 --> 00:56:31,480 Goodbye, Ingrid. 689 00:57:47,760 --> 00:57:48,920 Hello, Andr茅. 690 00:57:50,520 --> 00:57:53,640 Let's meet to celebrate the record number of listeners. 691 00:57:54,280 --> 00:57:55,480 Naturally, 692 00:57:55,960 --> 00:57:57,320 with pleasure! 693 00:57:58,120 --> 00:57:59,280 Where? 694 00:58:00,160 --> 00:58:01,920 "Le Petit Ozio"? I know it! 695 00:58:12,080 --> 00:58:13,320 How's it going? 696 00:58:13,760 --> 00:58:14,840 So... 697 00:58:15,320 --> 00:58:17,280 to record numbers of listeners! 698 00:58:17,680 --> 00:58:20,560 To our record and our collaboration. 699 00:58:29,000 --> 00:58:30,240 What are you thinking? 700 00:58:30,400 --> 00:58:32,680 Nothing, I'm sorry, I... 701 00:58:33,720 --> 00:58:35,120 I got carried away. 702 00:58:36,080 --> 00:58:37,400 OK, forget it. 703 00:58:38,040 --> 00:58:41,360 I'm sorry, we're closing shortly. 704 00:58:49,040 --> 00:58:51,880 How about a last drink at my place? 705 00:59:13,920 --> 00:59:15,200 I don't think that... 706 00:59:16,120 --> 00:59:18,280 - Can I talk to you? - I'm with a friend. 707 00:59:18,440 --> 00:59:19,520 It's important. 708 00:59:19,680 --> 00:59:22,040 If the lady doesn't want to, get lost. 709 00:59:22,200 --> 00:59:23,960 - What's with you? - Nothing. 710 00:59:24,120 --> 00:59:25,840 Go in, I won't be long. 711 00:59:26,000 --> 00:59:28,040 Remember to take off your shoes. 712 00:59:32,480 --> 00:59:34,320 Can't you see I'm with someone? 713 00:59:35,080 --> 00:59:36,240 You who... 714 00:59:53,760 --> 00:59:55,120 Have you lost your mind? 715 00:59:57,440 --> 00:59:59,880 How can you think I'm interested in you? 716 01:00:04,760 --> 01:00:07,600 Have you seen yourself? You're pathetic! 717 01:00:13,760 --> 01:00:16,320 - Andr茅, I'd rather you left. - Sorry? 718 01:00:16,480 --> 01:00:17,600 Please... 719 01:00:19,520 --> 01:00:20,400 Really? 720 01:00:21,600 --> 01:00:22,720 OK, then. 721 01:00:23,080 --> 01:00:25,040 - See you tomorrow. - Yes. 722 01:00:35,840 --> 01:00:38,000 Maybe we're not such a bad pair. 723 01:02:20,000 --> 01:02:21,480 A cup of coffee, please. 724 01:03:54,120 --> 01:03:55,200 M茅lina's True Face 725 01:03:55,360 --> 01:03:57,200 I imagine you're aware of this. 726 01:04:00,920 --> 01:04:03,040 Your private life isn't my concern, 727 01:04:03,640 --> 01:04:06,200 but this comes when we're investing in an ad campaign 728 01:04:06,360 --> 01:04:08,200 around your anonymity. 729 01:04:08,760 --> 01:04:10,120 I don't understand it... 730 01:04:10,280 --> 01:04:13,120 Your anonymity is a clause in your contract, 731 01:04:13,720 --> 01:04:15,440 at your request, in fact. 732 01:04:30,120 --> 01:04:31,120 M茅lina, 733 01:04:31,760 --> 01:04:33,360 are you really with Andr茅? 734 01:04:33,520 --> 01:04:35,480 How can you believe that too? 735 01:04:41,960 --> 01:04:42,880 M茅lina! 736 01:05:13,800 --> 01:05:14,920 Ania! 737 01:05:25,760 --> 01:05:28,200 Is that you, Madam? 738 01:05:28,560 --> 01:05:29,440 Yes. 739 01:05:33,840 --> 01:05:35,240 Where are you? 740 01:05:35,880 --> 01:05:37,240 In the cupboard. 741 01:05:38,000 --> 01:05:39,360 Here? 742 01:05:39,680 --> 01:05:41,400 Can you buy me some food? 743 01:06:01,240 --> 01:06:03,200 I got what you asked for, Madam. 744 01:06:26,880 --> 01:06:28,280 Are you OK, Madam? 745 01:06:28,960 --> 01:06:30,000 Yes. 746 01:06:30,920 --> 01:06:32,800 Can I do anything for you? 747 01:06:33,360 --> 01:06:35,360 No, nothing, thanks. 748 01:06:43,760 --> 01:06:45,480 If I may say so, Madam, 749 01:06:45,960 --> 01:06:48,320 I think you should try to meet people. 750 01:06:49,560 --> 01:06:52,000 I know you're sensitive. 751 01:06:54,400 --> 01:06:56,680 Don't be afraid of approaching people. 752 01:06:57,080 --> 01:06:58,560 What can you lose? 753 01:06:59,000 --> 01:07:01,920 There's no shame in reaching out. 754 01:07:08,640 --> 01:07:09,680 That's it. 755 01:07:13,400 --> 01:07:14,720 Can you hear me? 756 01:07:21,200 --> 01:07:23,880 I've got to go now. I've work to do. 757 01:07:24,040 --> 01:07:25,440 See you Monday. 758 01:08:23,640 --> 01:08:25,120 Hello. Can I speak to... 759 01:08:25,280 --> 01:08:27,360 Sorry, I'm in a hurry, 760 01:08:27,720 --> 01:08:29,360 Jo毛lle's in hospital. 761 01:08:29,520 --> 01:08:31,360 - Really? - I'm going there now. 762 01:08:31,520 --> 01:08:32,680 I'll follow you. 763 01:09:36,760 --> 01:09:37,760 Mrs. Joubert? 764 01:09:38,960 --> 01:09:41,640 Please see reception. They need her papers. 765 01:09:41,800 --> 01:09:43,400 I've brought everything. 766 01:09:45,280 --> 01:09:47,200 And Lucas left this morning. 767 01:09:47,520 --> 01:09:48,360 Really? 768 01:09:48,520 --> 01:09:52,400 Yes, he suddenly decided to take his trip. 769 01:09:52,560 --> 01:09:55,120 I don't know why. He thumbed a ride. 770 01:10:03,000 --> 01:10:06,600 You know, the other evening, on the radio, when I said 771 01:10:07,120 --> 01:10:08,280 "an old woman..." 772 01:10:08,440 --> 01:10:09,680 It doesn't matter. 773 01:10:16,640 --> 01:10:18,040 Mrs. Joubert? It's ready. 774 01:10:18,640 --> 01:10:20,920 We'll fill out the papers together. 775 01:10:38,520 --> 01:10:41,280 Someone, usually a woman, 776 01:10:41,440 --> 01:10:42,560 holds a baton. 777 01:10:42,720 --> 01:10:44,200 She tosses it up. 778 01:10:44,520 --> 01:10:47,360 The higher the baton goes, the more it spins, 779 01:10:48,160 --> 01:10:49,760 the more fascinated we are, 780 01:10:51,240 --> 01:10:53,120 because we're afraid. 781 01:10:54,680 --> 01:10:57,440 We don't know how the woman will catch it. 782 01:10:59,000 --> 01:11:01,920 For a few seconds, we're afraid. 783 01:11:02,280 --> 01:11:04,560 We don't know if she'll catch it, 784 01:11:04,720 --> 01:11:07,160 or if it'll fall and be lost. 785 01:11:13,960 --> 01:11:15,600 It's like a separation: 786 01:11:15,760 --> 01:11:17,920 a woman lets go of something 787 01:11:18,200 --> 01:11:21,000 and we don't know if she'll get it back. 788 01:12:44,880 --> 01:12:46,640 I waited for you, you know. 789 01:12:48,880 --> 01:12:51,280 You wrote that you'd come back for me. 790 01:12:55,280 --> 01:12:58,480 I'm not asking for anything. Don't worry. 791 01:13:03,200 --> 01:13:05,120 I just want you to say... 792 01:13:06,280 --> 01:13:09,960 just once, you loved me, despite everything. 793 01:13:26,000 --> 01:13:27,200 Say it. 794 01:13:32,880 --> 01:13:34,200 Please. 795 01:13:43,400 --> 01:13:44,960 I did what I could. 796 01:13:47,520 --> 01:13:49,720 I put you with nuns. I couldn't cope. 797 01:13:49,880 --> 01:13:50,680 Yes, I know. 798 01:13:50,840 --> 01:13:52,960 I did that so you'd get an education. 799 01:13:53,120 --> 01:13:55,640 To hell with education! Say you love me! 800 01:13:57,920 --> 01:13:59,680 It was so long ago... 801 01:14:00,880 --> 01:14:02,760 Damn it, say you love me! 802 01:14:04,240 --> 01:14:06,120 Tell me you love me! 803 01:14:09,960 --> 01:14:11,160 Say it! 804 01:14:15,160 --> 01:14:16,560 Say it or I unplug you! 805 01:14:21,600 --> 01:14:22,640 No! 806 01:14:26,400 --> 01:14:27,560 I love you. 807 01:14:27,920 --> 01:14:28,600 Again! 808 01:14:28,760 --> 01:14:30,280 I love you! 809 01:15:11,240 --> 01:15:14,480 ...come back for you. Big kiss. Mommy 810 01:15:21,120 --> 01:15:23,320 One Year Later 811 01:16:48,400 --> 01:16:49,560 Good evening and welcome. 812 01:16:49,720 --> 01:16:52,600 This is M茅lina, with the week's first program. 813 01:16:52,760 --> 01:16:55,640 I'm taking your calls, on 3712, till 11 p.m. 814 01:16:55,800 --> 01:16:59,720 or by Internet at fty@radiofrance.com. 815 01:16:59,880 --> 01:17:04,400 So, welcome to Anne, calling from Nice. 816 01:17:04,560 --> 01:17:05,840 Good evening, Anne. 817 01:17:06,000 --> 01:17:07,560 Hi, M茅lina. 818 01:17:08,160 --> 01:17:10,840 I've been a faithful listener from the start. 819 01:17:11,000 --> 01:17:12,560 Thank you for your loyalty. 820 01:17:12,720 --> 01:17:14,880 I never miss a program. 821 01:17:15,040 --> 01:17:17,400 It really comforts me. 822 01:17:18,840 --> 01:17:22,080 And it reminds me of a time in my childhood... 823 01:17:22,240 --> 01:17:23,600 That's why I'm calling. 824 01:17:23,760 --> 01:17:24,600 Really? 825 01:17:24,760 --> 01:17:25,760 Yes. 826 01:17:26,440 --> 01:17:29,280 I've never told anyone about it before. 827 01:17:33,480 --> 01:17:36,320 I lost my parents very young. That's life. 828 01:17:36,480 --> 01:17:38,480 I was put in a children's home. 829 01:17:38,640 --> 01:17:40,520 In fact, it was an orphanage. 830 01:17:40,680 --> 01:17:41,840 Yes, I know. 831 01:17:42,000 --> 01:17:42,960 Right... 832 01:17:43,480 --> 01:17:45,560 I recall, in our dormitory, 833 01:17:45,720 --> 01:17:48,680 a girl a bit older than the others, 834 01:17:49,400 --> 01:17:51,400 because she hadn't been adopted. 835 01:17:51,960 --> 01:17:54,560 She always managed to get sent back. 836 01:17:54,720 --> 01:17:56,480 I think she hoped 837 01:17:56,920 --> 01:18:00,840 her real parents would come back for her. 838 01:18:01,840 --> 01:18:05,200 And in the evening, after lights-out, 839 01:18:05,360 --> 01:18:10,080 she'd take a big sheet and hang it from a bunk bed. 840 01:18:10,880 --> 01:18:15,200 All the girls gathered on one side, with her on the other. 841 01:18:17,920 --> 01:18:20,360 Everyone was silent. 842 01:18:22,280 --> 01:18:23,960 She had a radio under her mattress 843 01:18:24,120 --> 01:18:27,040 that she put on briefly for a jingle. 844 01:18:27,600 --> 01:18:32,360 Then she imitated the voices of radio presenters. 845 01:18:33,880 --> 01:18:35,080 You know... 846 01:18:35,920 --> 01:18:36,960 Yes. 847 01:18:37,120 --> 01:18:39,840 In fact, she became the star of the dorm. 848 01:18:40,720 --> 01:18:43,280 She said she'd take people's calls 849 01:18:43,440 --> 01:18:46,920 and we little ones fought to speak first. 850 01:18:47,360 --> 01:18:51,000 Taking turns, we spoke about our problems, 851 01:18:51,880 --> 01:18:53,800 about our little upsets. 852 01:18:55,080 --> 01:18:56,400 It could be anything... 853 01:18:56,560 --> 01:18:58,920 Yes, we had no family. 854 01:18:59,400 --> 01:19:00,880 We were alone, in fact. 855 01:19:01,040 --> 01:19:03,120 She let us talk. 856 01:19:04,800 --> 01:19:06,560 And I remember that 857 01:19:07,400 --> 01:19:09,160 with much emotion. 858 01:19:09,920 --> 01:19:12,240 I've never forgotten it. 859 01:19:13,720 --> 01:19:15,000 Sometimes 860 01:19:15,400 --> 01:19:17,880 I wonder what became of that girl. 861 01:19:18,360 --> 01:19:22,480 I hope she found happiness. 862 01:19:22,640 --> 01:19:24,600 Yes, let's hope so. 863 01:19:26,360 --> 01:19:27,720 Well, that's it. 864 01:19:27,880 --> 01:19:31,000 I'm sorry, I didn't call about a problem... 865 01:19:31,160 --> 01:19:33,200 Just about this little story. 866 01:19:33,360 --> 01:19:37,040 Don't apologize. It was a lovely story. 867 01:19:38,400 --> 01:19:41,000 I hope I'm as good as that little girl. 868 01:19:41,600 --> 01:19:42,680 But, 869 01:19:43,560 --> 01:19:46,440 if I may, Anne, I'd like to ask you... 870 01:19:47,080 --> 01:19:49,000 Do you live alone? 871 01:19:51,120 --> 01:19:52,240 Alone? 872 01:19:53,200 --> 01:19:54,680 Yes. 873 01:19:54,840 --> 01:19:56,800 Yes, and... 874 01:19:57,560 --> 01:19:59,280 are you happy? 875 01:20:02,760 --> 01:20:04,240 It depends, 876 01:20:06,840 --> 01:20:08,480 like everyone, I guess. 877 01:20:08,640 --> 01:20:11,240 Yes, of course, but... 878 01:20:11,960 --> 01:20:13,440 I want to say to you 879 01:20:15,360 --> 01:20:19,200 to reach out to others, don't be alone, go out and meet people. 880 01:20:19,360 --> 01:20:21,040 It's very important, because 881 01:20:21,200 --> 01:20:24,480 your sensitivity, which I hear and sense, 882 01:20:25,600 --> 01:20:28,040 proves you have a big capacity for love 883 01:20:28,200 --> 01:20:31,000 and it would be sad if no one benefited from it. 884 01:20:32,640 --> 01:20:34,000 Don't you think? 885 01:20:34,960 --> 01:20:35,840 Yes. 886 01:20:36,680 --> 01:20:38,160 Thank you, M茅lina. 887 01:20:38,640 --> 01:20:40,120 Thank you, Anne. 888 01:20:40,720 --> 01:20:41,960 Thank you very much. 889 01:21:01,280 --> 01:21:05,520 This film is dedicated to the memory of Nadia Barentin. 890 01:25:48,120 --> 01:25:50,760 Adaptation: Pamela Grant 60215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.