Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,360 --> 00:01:12,120
This is the place.
2
00:01:12,440 --> 00:01:14,440
Here are all the files.
3
00:01:14,600 --> 00:01:17,600
You must note down
the listeners' problems.
4
00:01:17,760 --> 00:01:18,360
OK.
5
00:01:18,520 --> 00:01:20,280
Ask for their number,
6
00:01:20,440 --> 00:01:23,600
age, pseudonym.
Generally they take on a pseudonym.
7
00:01:24,400 --> 00:01:26,040
Then M茅lina and I choose.
8
00:01:26,680 --> 00:01:30,600
That way we don't have 4 people
talking about premature ejaculation.
9
00:01:31,800 --> 00:01:35,000
They're also part of the crew.
10
00:01:35,400 --> 00:01:36,880
The aging Romeo's Andr茅.
11
00:01:37,120 --> 00:01:38,920
He's the producer.
12
00:01:39,080 --> 00:01:41,240
Next to him's Bertrand,
the sound engineer.
13
00:01:43,240 --> 00:01:45,200
Is M茅lina here?
14
00:01:45,360 --> 00:01:47,840
She comes a few minutes
before the show.
15
00:01:48,000 --> 00:01:51,680
Before, she's in her dressing room.
Careful, naturally
16
00:01:52,440 --> 00:01:53,800
don't take any photos.
17
00:01:54,360 --> 00:01:56,840
She doesn't want
her picture spread around.
18
00:01:57,000 --> 00:01:57,800
Yes, I know.
19
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
She won't allow it.
20
00:01:59,480 --> 00:02:01,040
I'm anxious to see her.
21
00:02:01,960 --> 00:02:03,280
She must be wonderful.
22
00:02:04,640 --> 00:02:08,080
I'll tell you more later.
23
00:02:36,040 --> 00:02:37,280
Good evening everyone.
24
00:02:37,440 --> 00:02:39,640
This is M茅lina
for "Frank Talk with You".
25
00:02:39,800 --> 00:02:42,160
I'm all yours for two hours,
26
00:02:42,320 --> 00:02:43,840
to listen to your secrets.
27
00:02:44,080 --> 00:02:47,120
We're here to take your calls
at 3712 until 10 p.m.,
28
00:02:47,280 --> 00:02:48,600
or on our Internet site
29
00:02:48,840 --> 00:02:50,360
fty@radiofrance.com.
30
00:02:50,600 --> 00:02:52,440
I'll take our first caller,
31
00:02:52,600 --> 00:02:54,640
Lucie. Lucie from Lorient.
32
00:02:54,800 --> 00:02:56,000
Good evening, Lucie.
33
00:02:57,400 --> 00:02:59,000
How old are you?
34
00:02:59,160 --> 00:03:00,400
I'm 13 years old.
35
00:03:00,560 --> 00:03:02,000
I'm listening.
36
00:03:02,640 --> 00:03:04,200
I'm calling because I...
37
00:03:05,160 --> 00:03:06,880
I'm 5'8".
38
00:03:07,040 --> 00:03:08,880
Goodness, 5'8" is really tall.
39
00:03:09,040 --> 00:03:09,960
Yes.
40
00:03:10,880 --> 00:03:12,600
Is that why you're calling?
41
00:03:12,760 --> 00:03:13,520
Yes.
42
00:03:13,680 --> 00:03:17,000
Being 5'8",
you must already look like a woman.
43
00:03:17,880 --> 00:03:20,920
Because boys, even men,
stare at me all the time
44
00:03:21,080 --> 00:03:22,240
and hit on me.
45
00:03:22,400 --> 00:03:24,240
It's a bit early, isn't it?
46
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
Yeah.
47
00:03:25,560 --> 00:03:27,200
How do you feel about that?
48
00:03:27,600 --> 00:03:30,240
I'm not into it,
but my friend says I'm a fool,
49
00:03:30,400 --> 00:03:33,160
I could date the cutest guys
at school.
50
00:03:33,720 --> 00:03:36,040
And the boys in 9th grade,
when I say no,
51
00:03:36,200 --> 00:03:38,880
either tell me I'm a child
or a coward.
52
00:03:39,640 --> 00:03:40,880
They try to touch me.
53
00:03:41,040 --> 00:03:42,520
You want to go out with them?
54
00:03:42,680 --> 00:03:45,200
I don't know. No.
55
00:03:45,360 --> 00:03:47,080
You don't know
if you want to or not?
56
00:03:47,240 --> 00:03:49,440
You should follow your feelings.
57
00:03:50,240 --> 00:03:51,400
- Understand?
- Yes.
58
00:03:51,560 --> 00:03:52,960
You may look like a woman,
59
00:03:53,120 --> 00:03:56,600
but you needn't behave like one.
Remember you're 13.
60
00:03:56,760 --> 00:03:57,400
Yes.
61
00:03:57,560 --> 00:03:59,960
If you don't want
to date 9th graders,
62
00:04:00,120 --> 00:04:01,800
let them have 9th grade girls.
63
00:04:01,960 --> 00:04:04,120
And you date boys your age.
64
00:04:04,280 --> 00:04:05,680
What do you think?
65
00:04:05,840 --> 00:04:06,800
Yes.
66
00:04:08,400 --> 00:04:09,320
Thanks, M茅lina.
67
00:04:09,480 --> 00:04:11,760
Bye, Lucie.
Feel free to call again.
68
00:04:16,200 --> 00:04:17,160
M茅lina!
69
00:04:17,720 --> 00:04:20,160
Here's this week's mail.
70
00:04:21,320 --> 00:04:23,920
Still sure
you don't want it delivered?
71
00:04:31,640 --> 00:04:34,520
Are you OK, big boy?
72
00:04:35,360 --> 00:04:37,000
Did you have a nice evening?
73
00:04:38,560 --> 00:04:41,840
You didn't like me? What did I say?
74
00:04:42,680 --> 00:04:43,840
Yes, you did.
75
00:04:45,440 --> 00:04:47,160
My treasure.
76
00:04:50,560 --> 00:04:54,600
On Wednesday, Mrs. Gregorch猫k
will do the cleaning.
77
00:04:57,120 --> 00:05:00,640
Be nice to her. She's great.
78
00:05:02,800 --> 00:05:06,120
Shall we have a cigarette?
Snowball, are you coming?
79
00:05:06,520 --> 00:05:07,880
Snowball, come.
80
00:05:29,400 --> 00:05:30,760
It's so beautiful.
81
00:06:15,680 --> 00:06:17,200
Come on. Let's go in.
82
00:07:14,400 --> 00:07:15,520
Yes, hello?
83
00:07:16,280 --> 00:07:17,600
Yes, it's me.
84
00:07:21,360 --> 00:07:23,520
Are you sure this time?
85
00:07:24,280 --> 00:07:27,920
Walter Agency
Investigation and Inquiries
86
00:07:32,280 --> 00:07:33,400
Hello, Madam.
87
00:07:33,560 --> 00:07:36,000
There's an envelope for me:
Claire Martin.
88
00:07:40,200 --> 00:07:41,240
Here.
89
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
Thank you.
90
00:08:27,000 --> 00:08:29,680
Subject: Identity Search
91
00:08:29,840 --> 00:08:31,880
Following your request, find below:
92
00:08:32,040 --> 00:08:34,720
Jo毛lle GOULAIN,
Montmirail, Marne. Divorced.
93
00:08:34,880 --> 00:08:38,000
Age 66, residing 35 rue des Pinsons,
Claye-Souilly
94
00:09:35,240 --> 00:09:36,680
Turn left.
95
00:09:41,520 --> 00:09:43,920
You've reached your destination.
96
00:10:51,200 --> 00:10:52,920
I see you're 60.
97
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
You've got a life ahead of you.
98
00:10:55,640 --> 00:10:58,160
You can still
have a fulfilling sex life.
99
00:10:58,320 --> 00:10:59,800
So I'll pack his bags.
100
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
You can meet a young lover.
101
00:11:02,120 --> 00:11:05,760
It's not just movie stars
who meet guys 25 years younger.
102
00:11:05,920 --> 00:11:07,160
Not too young.
103
00:11:07,320 --> 00:11:10,560
Then someone your age: 60.
104
00:11:10,720 --> 00:11:14,080
You can travel, have a ball...
screw all day.
105
00:11:14,600 --> 00:11:17,280
Sure, why not?
106
00:11:17,440 --> 00:11:19,400
Yeah, I'd like that.
107
00:11:19,560 --> 00:11:20,520
No need to suffer.
108
00:11:20,680 --> 00:11:23,280
That's a good idea. I'll do it.
109
00:11:23,440 --> 00:11:25,680
Don't put up with that situation.
110
00:11:25,840 --> 00:11:27,000
Emancipate yourself.
111
00:11:27,160 --> 00:11:27,960
Thanks, M茅lina.
112
00:11:28,120 --> 00:11:29,120
Goodbye, Josiane.
113
00:11:29,280 --> 00:11:31,040
Bye, thanks.
114
00:11:31,600 --> 00:11:33,840
Now we're talking to Aline,
from Verdon.
115
00:11:34,000 --> 00:11:35,160
Good evening, Aline.
116
00:11:35,320 --> 00:11:36,560
Good evening, M茅lina.
117
00:11:36,920 --> 00:11:37,960
Well...
118
00:11:38,720 --> 00:11:42,280
I'm calling because my ex
left me a year and a half ago.
119
00:11:42,440 --> 00:11:43,360
Yes.
120
00:11:43,840 --> 00:11:46,520
Sometimes we meet
for a cup of coffee.
121
00:11:47,200 --> 00:11:51,360
I think we can
start something serious again.
122
00:11:51,880 --> 00:11:55,000
I'd like to get back together
with him...
123
00:11:55,160 --> 00:11:57,760
Go to bed with him,
but I dare not say it.
124
00:11:57,920 --> 00:12:02,000
So after your love affair,
you developed a friendship?
125
00:12:02,160 --> 00:12:03,080
Yes.
126
00:12:03,680 --> 00:12:06,000
- You don't dare tell him?
- No.
127
00:12:06,160 --> 00:12:08,360
That you'd maybe like to try again?
128
00:12:08,520 --> 00:12:09,320
That's right.
129
00:12:09,480 --> 00:12:11,120
Are you afraid of rejection?
130
00:12:11,280 --> 00:12:14,320
I'm afraid he'll abandon me again,
like last time.
131
00:12:15,600 --> 00:12:18,160
When you're abandoned once,
132
00:12:18,320 --> 00:12:22,440
it's not easy
to face a second abandonment.
133
00:12:22,600 --> 00:12:23,760
On the other hand,
134
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
isn't it better to dare to say it,
135
00:12:27,560 --> 00:12:31,120
and in so doing,
maybe resolve your childhood wounds.
136
00:12:31,280 --> 00:12:33,800
The abandonment
that hurts so deeply,
137
00:12:33,960 --> 00:12:36,640
is often linked
to other abandonments.
138
00:12:37,000 --> 00:12:39,600
And rewriting the story today,
139
00:12:39,760 --> 00:12:42,440
being able to confront
the second abandonment,
140
00:12:42,600 --> 00:12:46,320
is perhaps reclaiming
your role as a woman.
141
00:12:46,560 --> 00:12:49,720
Perhaps you're strong enough today
142
00:12:50,200 --> 00:12:51,800
to look at things differently.
143
00:13:57,240 --> 00:13:59,680
I'm Claire Goulain.
144
00:14:02,360 --> 00:14:03,880
Claire Goulain.
145
00:14:30,200 --> 00:14:31,240
Jo毛lle!
146
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
I left the key. I'm going.
147
00:14:36,360 --> 00:14:37,680
OK, thanks.
148
00:14:43,200 --> 00:14:44,400
Darn it!
149
00:14:58,440 --> 00:14:59,520
Shit!
150
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
You here for clothes?
151
00:15:48,720 --> 00:15:49,400
No.
152
00:15:49,560 --> 00:15:51,000
Is it for charity work?
153
00:15:51,560 --> 00:15:52,720
Yes, maybe.
154
00:15:52,880 --> 00:15:54,000
Come this way.
155
00:16:01,760 --> 00:16:03,600
Here.
Let's get down to work.
156
00:16:03,760 --> 00:16:06,360
Stand there and sort:
Men, women, children.
157
00:16:11,280 --> 00:16:13,640
Does Jo毛lle work for you?
158
00:16:13,800 --> 00:16:14,880
Jojo... you know her?
159
00:16:15,720 --> 00:16:16,920
A bit, I guess.
160
00:16:17,080 --> 00:16:18,440
She works with the stock.
161
00:16:18,600 --> 00:16:21,320
Now she's retired,
she works three days a week.
162
00:16:21,480 --> 00:16:22,840
We're all retired women.
163
00:16:25,440 --> 00:16:27,240
Why set aside these garments?
164
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
They're not practical.
165
00:16:30,640 --> 00:16:33,080
People have other concerns.
166
00:16:33,840 --> 00:16:34,960
Why?
167
00:16:35,360 --> 00:16:38,800
Why would people in need
not want to be sexy?
168
00:16:38,960 --> 00:16:40,440
You're right. I'm an idiot.
169
00:16:40,960 --> 00:16:41,600
You said it.
170
00:16:41,760 --> 00:16:44,480
They put ideas in our head,
and we don't realize.
171
00:16:46,480 --> 00:16:48,040
What line are you in?
172
00:16:48,200 --> 00:16:49,400
Human resources.
173
00:16:49,880 --> 00:16:51,480
Human resources!
174
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
You're classy.
175
00:16:55,840 --> 00:16:59,240
I'm not a dyke or anything,
but you're a pretty gal.
176
00:16:59,920 --> 00:17:00,960
Thanks.
177
00:17:01,840 --> 00:17:03,320
Hi, Lucette.
178
00:17:03,480 --> 00:17:04,200
Hello.
179
00:17:04,360 --> 00:17:05,440
You OK?
180
00:17:06,480 --> 00:17:08,120
I've an invitation for you.
181
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
Julie did them.
Saturday's my birthday.
182
00:17:10,440 --> 00:17:12,760
- Thanks, I'll drop by.
- I'd like that.
183
00:17:12,920 --> 00:17:14,720
- Are you new?
- Yes.
184
00:17:14,880 --> 00:17:16,320
She started today.
185
00:17:16,560 --> 00:17:20,320
- You can come too, if you want.
- No, I never go to parties.
186
00:17:20,680 --> 00:17:21,720
Really?
187
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
Take it anyhow.
Only idiots don't change their mind.
188
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
Have a good day.
189
00:17:27,600 --> 00:17:29,640
Bye, Lucette. See you Saturday.
190
00:17:30,840 --> 00:17:32,960
That's Jo毛lle's grandson.
191
00:17:33,480 --> 00:17:36,440
The woman you asked about...
Jo毛lle Goulain.
192
00:17:38,520 --> 00:17:39,760
Is that her grandson?
193
00:17:39,920 --> 00:17:41,640
Well, not exactly, because
194
00:17:41,800 --> 00:17:44,280
Jo毛lle's son is with a woman
who already had 2 kids.
195
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
He's the elder.
196
00:18:07,840 --> 00:18:08,440
So...
197
00:18:11,600 --> 00:18:12,760
Saturday, October 27
198
00:18:12,920 --> 00:18:15,120
Help us blow out Lucas's 27 candles
199
00:19:56,520 --> 00:19:57,640
Hi there.
200
00:19:58,200 --> 00:20:00,320
Lucas invited me.
201
00:20:00,600 --> 00:20:03,520
- Put your things here.
- No. I'll keep them.
202
00:20:03,960 --> 00:20:06,240
Really? Even your hat and gloves?
203
00:20:07,320 --> 00:20:08,200
Yes.
204
00:20:09,640 --> 00:20:11,080
I'll go and get him.
205
00:20:11,800 --> 00:20:13,360
Lucas, you've got a guest.
206
00:20:16,880 --> 00:20:17,680
Hi.
207
00:20:18,200 --> 00:20:19,560
So you came after all.
208
00:20:23,120 --> 00:20:24,720
Happy birthday.
209
00:20:24,880 --> 00:20:26,760
You didn't have to bring a gift.
210
00:20:26,920 --> 00:20:28,120
Lucette just left.
211
00:20:28,600 --> 00:20:29,800
It's no big deal.
212
00:20:30,320 --> 00:20:33,080
- Is this your house?
- My mom and stepfather's.
213
00:20:34,440 --> 00:20:35,680
That's my mother.
214
00:20:35,960 --> 00:20:39,240
Beside her is my stepfather.
Behind him is my grandmother,
215
00:20:39,400 --> 00:20:41,880
actually my stepfather's mother,
Jo毛lle.
216
00:20:42,040 --> 00:20:43,200
She works for the charity too.
217
00:20:43,360 --> 00:20:44,720
Jo毛lle? Where?
218
00:20:44,880 --> 00:20:46,760
Over there.
In the blue pullover.
219
00:20:51,480 --> 00:20:53,320
- I'll introduce you.
- No!
220
00:20:54,760 --> 00:20:56,600
I'd rather have a drink first.
221
00:20:57,200 --> 00:20:58,440
What would you like?
222
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
Whatever.
223
00:21:03,200 --> 00:21:05,880
Fashion... It's vulgar.
We don't give a damn.
224
00:22:59,720 --> 00:23:01,640
I got you a tequila. Is that OK?
225
00:23:01,800 --> 00:23:02,960
Perfect.
226
00:23:03,800 --> 00:23:05,120
You're not too bored?
227
00:23:05,280 --> 00:23:06,360
Not at all.
228
00:23:06,920 --> 00:23:09,080
- What's your name?
- Claire.
229
00:23:09,840 --> 00:23:11,680
- I'll introduce you.
- No, don't...
230
00:23:11,840 --> 00:23:13,880
My best friend, R茅mi.
We swam together.
231
00:23:14,040 --> 00:23:16,680
I won't shake hands.
I'm catching bird flu.
232
00:23:16,840 --> 00:23:18,200
I'm afraid you'll get it.
233
00:23:18,640 --> 00:23:19,920
That's my...
234
00:23:21,560 --> 00:23:22,520
Come on.
235
00:23:26,080 --> 00:23:28,520
That's my mother... my mom.
236
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Claire.
She's new at the charity.
237
00:23:30,720 --> 00:23:33,400
Hello. Welcome.
Aren't you hot in that?
238
00:23:33,560 --> 00:23:34,800
I'm getting a flu,
239
00:23:35,480 --> 00:23:36,920
and maybe herpes.
240
00:23:37,080 --> 00:23:37,680
Really?
241
00:23:38,600 --> 00:23:39,840
Luck's not on your side.
242
00:23:40,440 --> 00:23:41,400
No.
243
00:23:41,680 --> 00:23:43,840
You're so pale.
Want something to eat?
244
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
No, nothing homemade.
245
00:23:46,120 --> 00:23:46,960
Really?
246
00:23:48,160 --> 00:23:50,640
If you want something, just ask.
247
00:23:50,800 --> 00:23:52,520
Or help yourself. Feel free.
248
00:23:52,680 --> 00:23:53,560
Thanks.
249
00:23:55,320 --> 00:23:57,640
You're lucky
your mom's so considerate.
250
00:23:57,800 --> 00:24:00,680
Yeah, but she tells
our life story on the radio.
251
00:24:00,840 --> 00:24:02,560
He's criticizing me again!
252
00:24:02,880 --> 00:24:04,320
I listen to M茅lina,
253
00:24:04,680 --> 00:24:06,600
the Radio France personality.
254
00:24:08,320 --> 00:24:11,120
Talk to your husband,
not to that bitch.
255
00:24:12,160 --> 00:24:13,440
I'm the grandmother. Hi.
256
00:24:13,960 --> 00:24:15,120
That's irrelevant.
257
00:24:15,280 --> 00:24:16,080
Hello.
258
00:24:16,240 --> 00:24:18,160
I don't know her,
so I can talk to her.
259
00:24:18,320 --> 00:24:20,240
You really have no pride.
260
00:24:20,400 --> 00:24:22,480
Last time,
she gave me good advice.
261
00:24:22,640 --> 00:24:25,240
- Telling her about us...
- That's kids for you.
262
00:24:25,400 --> 00:24:27,240
They criticize us
and don't understand.
263
00:24:28,360 --> 00:24:29,680
No introductions?
264
00:24:30,120 --> 00:24:31,800
Bernard, my stepfather.
Claire.
265
00:24:31,960 --> 00:24:32,720
Hi.
266
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
Hello, sir.
267
00:24:39,160 --> 00:24:41,760
For once, it's not someone colored.
268
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
Spouting shit again!
269
00:24:43,680 --> 00:24:45,360
Don't start fighting again.
270
00:24:45,520 --> 00:24:48,120
I'm going out.
If not, I'll lose it.
271
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
Damn you, Bernard!
272
00:25:11,040 --> 00:25:12,960
How are you? Things going well?
273
00:25:13,120 --> 00:25:15,440
Why wouldn't they be?
274
00:25:16,440 --> 00:25:20,280
All these people
must be an inconvenience.
275
00:25:20,440 --> 00:25:23,400
No, I love parties!
276
00:25:24,480 --> 00:25:26,120
Did you do all the cooking?
277
00:25:26,360 --> 00:25:28,400
No, I just made the pancakes.
278
00:25:29,000 --> 00:25:31,560
That's all I can make.
Kids love them.
279
00:25:34,480 --> 00:25:35,600
You don't have kids?
280
00:25:36,880 --> 00:25:37,920
No.
281
00:25:38,400 --> 00:25:40,760
That's smart. They're such a pain.
282
00:25:40,920 --> 00:25:43,760
Take, Bernard, for example.
283
00:25:44,360 --> 00:25:46,200
He really made me suffer.
284
00:25:46,520 --> 00:25:49,080
As a kid, he didn't listen.
So stubborn.
285
00:25:50,040 --> 00:25:53,120
After, things got a bit better.
286
00:25:53,760 --> 00:25:56,000
Now he still depends on his mom.
287
00:25:56,520 --> 00:25:57,560
Yes...
288
00:25:58,040 --> 00:26:01,720
68% of parents help their children
throughout their lives.
289
00:26:02,160 --> 00:26:03,480
It doesn't surprise me.
290
00:26:04,600 --> 00:26:05,880
Do you have other kids?
291
00:26:06,040 --> 00:26:07,960
No, one was enough.
292
00:26:08,680 --> 00:26:10,000
I was on my own.
293
00:26:11,160 --> 00:26:12,640
You raised him yourself?
294
00:26:13,040 --> 00:26:13,960
Yes.
295
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
You know how men are.
296
00:26:16,800 --> 00:26:18,400
All that's behind me now.
297
00:26:19,080 --> 00:26:21,800
Yes, it's behind you.
298
00:26:23,520 --> 00:26:26,360
My sweetie pie,
what are you eating?
299
00:26:26,520 --> 00:26:27,240
Some candy.
300
00:26:27,400 --> 00:26:29,320
Candy?
You didn't eat my pancakes?
301
00:26:29,480 --> 00:26:30,080
Yes, I did.
302
00:26:30,240 --> 00:26:31,880
- How many did you have?
- Two.
303
00:26:32,040 --> 00:26:34,600
- You like grandma's pancakes?
- I love them.
304
00:26:34,760 --> 00:26:36,920
You're the most beautiful,
the best...
305
00:27:49,520 --> 00:27:50,760
Getting some air?
306
00:27:53,400 --> 00:27:55,600
Tell me... Are you single?
307
00:27:58,240 --> 00:27:59,520
Why are you asking?
308
00:28:02,920 --> 00:28:06,360
Since you're on your own,
I thought...
309
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
Excuse me.
310
00:28:15,400 --> 00:28:16,720
Wait a second.
311
00:28:18,120 --> 00:28:19,400
Leaving already?
312
00:28:20,000 --> 00:28:21,400
Don't you want to dance?
313
00:28:21,560 --> 00:28:23,800
No, I'd rather go home.
314
00:28:24,120 --> 00:28:25,560
I didn't open your gift.
315
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
Never mind,
you'll open it without me.
316
00:28:30,640 --> 00:28:32,000
Drive carefully.
317
00:29:54,720 --> 00:29:56,040
M茅lina, it's Andr茅.
318
00:29:56,600 --> 00:29:59,120
I just got the numbers.
We beat our record.
319
00:29:59,320 --> 00:30:02,360
We crossed the 10 mark.
Isn't it terrific?
320
00:30:03,800 --> 00:30:06,680
I don't know...
maybe we can celebrate for once.
321
00:30:09,440 --> 00:30:10,680
Can you hear me?
322
00:30:10,840 --> 00:30:12,480
What the hell do I care?
323
00:30:23,360 --> 00:30:25,840
As Arletty said,
my ass is international.
324
00:30:26,000 --> 00:30:27,760
She slept with a German in WWII,
325
00:30:27,920 --> 00:30:30,600
and that was her reply
to her critics.
326
00:30:30,760 --> 00:30:32,560
Still listening to that stuff?
327
00:30:43,120 --> 00:30:44,520
Night-night, Granny.
328
00:30:44,680 --> 00:30:45,760
Night, sweetie.
329
00:30:46,280 --> 00:30:50,080
You really have
to experience that passion.
330
00:30:50,240 --> 00:30:53,480
Call me when you're with a guy
with a moustache.
331
00:30:53,640 --> 00:30:56,240
Radio France Identity Card
332
00:30:56,520 --> 00:30:59,040
Good luck with your pregnancy,
333
00:30:59,200 --> 00:31:02,680
and also good luck
if you decide to abort.
334
00:31:03,560 --> 00:31:05,240
Not an easy decision.
335
00:31:06,120 --> 00:31:08,000
It's time to say good night
336
00:31:08,160 --> 00:31:11,480
and bring you
the news with Christophe Levalier.
337
00:31:11,640 --> 00:31:15,560
As usual, I'll enjoy talking
with you tomorrow as of 9 p.m.
338
00:31:15,720 --> 00:31:17,560
Thank you for listening.
339
00:32:48,520 --> 00:32:50,080
NO SALESMEN
340
00:33:05,280 --> 00:33:06,440
Hello.
341
00:33:06,880 --> 00:33:09,160
Hello.
Is this Claire Martin's place?
342
00:33:09,320 --> 00:33:10,760
Yes, but she's not here.
343
00:33:10,920 --> 00:33:14,480
Tell her Lucas from Claye stopped by
and give her this.
344
00:33:16,920 --> 00:33:17,960
Thanks.
345
00:33:38,960 --> 00:33:40,120
Hello.
346
00:33:41,520 --> 00:33:42,960
What are you doing here?
347
00:33:43,120 --> 00:33:46,160
I was at your place
and left your badge.
348
00:33:46,320 --> 00:33:47,240
Really?
349
00:33:48,040 --> 00:33:49,120
Thanks.
350
00:33:50,080 --> 00:33:51,760
- May I sit down?
- No!
351
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
Sorry, someone's joining me.
352
00:33:56,120 --> 00:33:57,840
Hello, will you be eating?
353
00:33:59,200 --> 00:34:01,280
Sure, why not.
I'll sit here.
354
00:34:03,640 --> 00:34:06,520
It's classy.
Hope it's not too pricey.
355
00:34:15,040 --> 00:34:16,400
Here's the menu.
356
00:34:16,600 --> 00:34:19,000
So Mrs. Martin's waiting
for a guest?
357
00:34:19,400 --> 00:34:20,320
Yes.
358
00:34:27,000 --> 00:34:29,400
A Parisian volunteering
in the suburbs?
359
00:34:29,560 --> 00:34:30,480
Yes, because...
360
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
I'm moving to Claye soon.
361
00:34:34,400 --> 00:34:36,560
Really? Where?
362
00:34:37,520 --> 00:34:39,080
I don't know yet.
363
00:34:40,080 --> 00:34:41,480
Maybe near rue des Pinsons.
364
00:34:42,480 --> 00:34:44,000
That'll make a change.
365
00:34:44,160 --> 00:34:45,120
Yes.
366
00:34:46,320 --> 00:34:48,800
Radio France is moving
or you got a new job?
367
00:34:49,680 --> 00:34:52,720
Your badge... Isn't it Radio France?
368
00:34:54,640 --> 00:34:55,800
What would you like?
369
00:34:57,480 --> 00:35:00,120
I'll take menu A and a beer.
370
00:35:01,200 --> 00:35:02,120
Thanks.
371
00:35:09,400 --> 00:35:11,480
I can't imagine you in Claye.
372
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
You're not a journalist
on assignment?
373
00:35:16,280 --> 00:35:17,960
Writing on the suburbs...
374
00:35:18,120 --> 00:35:19,600
Unemployment? Volunteers?
375
00:35:19,760 --> 00:35:20,880
No. Absolutely not.
376
00:35:21,040 --> 00:35:21,960
Really?
377
00:35:22,120 --> 00:35:23,360
Why do you say that?
378
00:35:23,800 --> 00:35:25,280
I dunno. Just a feeling.
379
00:35:26,000 --> 00:35:28,320
Are you a detective
or in construction?
380
00:35:30,240 --> 00:35:31,440
Construction?
381
00:35:32,440 --> 00:35:34,160
The plaster under your nails.
382
00:35:34,320 --> 00:35:35,280
Oh yeah.
383
00:35:36,480 --> 00:35:39,640
It's not my real job.
I do it for the money.
384
00:35:40,160 --> 00:35:41,440
What's your real job?
385
00:35:43,040 --> 00:35:45,240
I did photography, but dropped it.
386
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
Why am I even telling you?
387
00:35:47,520 --> 00:35:49,120
Why'd you drop it?
388
00:35:51,120 --> 00:35:52,600
I couldn't make a living.
389
00:35:53,080 --> 00:35:55,880
It's hard to break in,
and it's not my world.
390
00:35:57,000 --> 00:35:58,960
So what, if it's not your world.
391
00:35:59,320 --> 00:36:00,680
The art world isn't art.
392
00:36:00,840 --> 00:36:03,280
The art world is a market.
It's not the same.
393
00:36:03,440 --> 00:36:05,880
If you're not in,
you can't break in.
394
00:36:06,200 --> 00:36:08,720
You can do anything
if you really want it.
395
00:36:09,440 --> 00:36:11,680
Easy to say
when you live in the 16th.
396
00:36:12,000 --> 00:36:13,360
What do you mean?
397
00:36:13,960 --> 00:36:15,640
What do you know about it?
398
00:36:15,800 --> 00:36:18,080
Maybe your photos are the problem.
399
00:36:19,280 --> 00:36:20,440
Maybe.
400
00:36:21,280 --> 00:36:24,000
Want to see?
I picked them up from the gallery.
401
00:36:24,160 --> 00:36:25,520
Yes. Why not?
402
00:36:25,680 --> 00:36:26,840
OK.
403
00:36:28,840 --> 00:36:29,880
Here.
404
00:37:22,920 --> 00:37:24,040
Thank you.
405
00:37:29,840 --> 00:37:31,600
Who are those people?
406
00:37:31,760 --> 00:37:34,480
Strangers. I take pictures
of people I don't know.
407
00:37:34,640 --> 00:37:36,320
You never take your family?
408
00:37:37,560 --> 00:37:38,720
No thanks.
409
00:37:51,800 --> 00:37:54,360
You must like them
if you live with them.
410
00:37:54,960 --> 00:37:57,440
Except for your stepfather,
obviously.
411
00:37:57,600 --> 00:37:59,320
He doesn't seem worth knowing.
412
00:38:00,720 --> 00:38:02,800
Disliking your stepfather
is typical.
413
00:38:02,960 --> 00:38:04,680
76% of kids
414
00:38:04,840 --> 00:38:08,200
don't like their biological parent's
new partner.
415
00:38:09,640 --> 00:38:10,880
If you say so.
416
00:38:12,640 --> 00:38:15,040
I don't get along
with the others either.
417
00:38:15,720 --> 00:38:17,080
I never see my dad.
418
00:38:17,880 --> 00:38:20,960
My mother's nice,
but a bit stifling.
419
00:38:21,360 --> 00:38:22,680
Jo毛lle and I hardly talk.
420
00:38:23,080 --> 00:38:26,040
If I hadn't left my place,
I wouldn't be there.
421
00:38:26,520 --> 00:38:29,520
I'll be leaving
to go abroad soon anyway.
422
00:38:29,680 --> 00:38:31,160
How lucky to have a family!
423
00:38:31,320 --> 00:38:32,080
You think?
424
00:38:32,240 --> 00:38:33,480
Of course.
425
00:38:34,200 --> 00:38:36,360
Lots of people would envy you.
426
00:38:36,600 --> 00:38:38,600
What's so great about a family?
427
00:38:38,760 --> 00:38:40,880
Ever read the news? Open your eyes?
428
00:38:41,640 --> 00:38:43,640
I've got to go!
429
00:38:44,240 --> 00:38:46,760
I'd love to talk more,
but I must work.
430
00:38:52,480 --> 00:38:53,760
Your guest didn't come?
431
00:38:53,920 --> 00:38:55,760
No, he didn't come!
Is that a problem?
432
00:38:56,480 --> 00:38:57,400
No problem.
433
00:39:00,360 --> 00:39:04,080
It's none of my business,
but I'd like to say this:
434
00:39:04,240 --> 00:39:07,280
I know something about photography.
435
00:39:07,840 --> 00:39:11,680
It would be a shame to stop.
What I saw was high quality.
436
00:39:12,360 --> 00:39:13,560
You've got talent.
437
00:39:14,120 --> 00:39:16,040
You should persevere.
438
00:39:16,600 --> 00:39:17,520
That's it.
439
00:39:33,320 --> 00:39:34,920
Sure she's coming?
440
00:39:35,080 --> 00:39:37,160
Yes, I'm telling you she'll be here.
441
00:39:40,920 --> 00:39:42,000
I went to Aldi...
442
00:39:42,160 --> 00:39:43,120
I'm here!
443
00:39:43,280 --> 00:39:44,040
Here she is.
444
00:39:44,200 --> 00:39:46,160
Sorry, but I had the kid.
445
00:39:47,400 --> 00:39:49,000
So you shop at Aldi?
446
00:39:49,160 --> 00:39:51,560
I go to Lidl,
but they're getting pricey.
447
00:39:51,720 --> 00:39:53,560
Prices are going up and up.
448
00:39:57,000 --> 00:39:57,760
Hello.
449
00:39:57,920 --> 00:40:00,360
Hi. We know each other.
450
00:40:03,760 --> 00:40:04,720
Let's get on with it.
451
00:40:04,880 --> 00:40:07,600
We've a new load
and the Easter eggs.
452
00:40:09,080 --> 00:40:12,480
Can I do something not involving
contact with clothes?
453
00:40:12,640 --> 00:40:15,520
I'm allergic to dust,
fibers and plastic.
454
00:40:17,480 --> 00:40:19,720
That doesn't leave much.
455
00:40:19,880 --> 00:40:22,200
You can just watch. Just joking.
456
00:40:22,880 --> 00:40:24,720
You can list the stock.
457
00:40:24,880 --> 00:40:26,280
Where's this crate from?
458
00:40:26,440 --> 00:40:28,600
I brought the green one up
yesterday.
459
00:40:29,000 --> 00:40:31,320
It's for food aid.
We'll do it tomorrow.
460
00:40:31,480 --> 00:40:33,520
I'll call city hall
461
00:40:33,680 --> 00:40:35,320
for the Easter egg operation.
462
00:40:35,480 --> 00:40:36,760
Maybe I can join you?
463
00:40:37,000 --> 00:40:39,240
It doesn't take two to make a call.
464
00:40:40,240 --> 00:40:42,160
Jojo, is the red car yours?
465
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
Oh no!
466
00:40:46,040 --> 00:40:47,640
Have you lost your mind?
467
00:40:49,440 --> 00:40:50,960
I didn't do it on purpose.
468
00:40:51,120 --> 00:40:53,360
I'm sorry. I misjudged the space.
469
00:40:53,640 --> 00:40:54,920
I just got new glasses.
470
00:40:55,080 --> 00:40:57,880
I don't give a damn.
If you can't drive, don't!
471
00:40:58,480 --> 00:41:00,840
I didn't think I'd hit you.
472
00:41:01,520 --> 00:41:05,600
I volunteer
and look what it gets me! Shit!
473
00:41:06,280 --> 00:41:07,120
Bye.
474
00:41:07,280 --> 00:41:08,560
See you Tuesday.
475
00:41:21,320 --> 00:41:23,160
Would you like a beer?
476
00:41:33,160 --> 00:41:35,040
- Here.
- Thanks.
477
00:41:42,000 --> 00:41:43,800
I sure needed that.
478
00:41:44,080 --> 00:41:45,360
Me too.
479
00:41:45,520 --> 00:41:47,240
That bitch and her car!
480
00:41:50,920 --> 00:41:52,800
I know you were a drum majorette.
481
00:41:55,400 --> 00:41:57,560
Lucas told me.
I saw him yesterday.
482
00:41:58,360 --> 00:42:01,120
He told you that? It's true.
483
00:42:01,600 --> 00:42:03,760
I even made regional champion.
484
00:42:06,040 --> 00:42:08,720
I was crazy about it,
and pretty good too.
485
00:42:08,880 --> 00:42:12,560
Mini skirt for the guys,
a baton to sort them out.
486
00:42:13,520 --> 00:42:15,920
You seem like a tough cookie.
487
00:42:16,080 --> 00:42:18,200
I'm like you, no pushover.
488
00:42:18,800 --> 00:42:20,840
Otherwise people walk all over you.
489
00:42:23,080 --> 00:42:24,320
Are you from Claye?
490
00:42:24,480 --> 00:42:26,720
No, I'm from the Marne,
491
00:42:27,200 --> 00:42:29,720
but I left when I was barely 18.
492
00:42:29,880 --> 00:42:32,160
Really? Why?
493
00:42:35,920 --> 00:42:37,480
I had problems.
494
00:42:39,120 --> 00:42:41,400
No,
because that's what life decided.
495
00:42:41,720 --> 00:42:42,440
Life?
496
00:42:44,240 --> 00:42:46,400
Yeah, you'll see. Sometimes...
497
00:42:47,080 --> 00:42:49,640
you end up in situations...
you know.
498
00:42:51,840 --> 00:42:54,040
Do you think life decides,
or people?
499
00:42:54,200 --> 00:42:55,120
I think it's life.
500
00:42:56,960 --> 00:42:58,600
- Really?
- Yeah.
501
00:42:59,760 --> 00:43:00,960
Where are you from?
502
00:43:01,880 --> 00:43:02,800
Me?
503
00:43:08,280 --> 00:43:10,400
It's kind of unusual because,
504
00:43:11,120 --> 00:43:12,960
I wasn't raised by my parents...
505
00:43:13,800 --> 00:43:15,120
There's Lucas.
506
00:43:17,640 --> 00:43:19,800
- You're here?
- Hello.
507
00:43:21,280 --> 00:43:23,360
Did you hear my car was banged up?
508
00:43:24,400 --> 00:43:26,360
Shit. How did it happen?
509
00:43:26,520 --> 00:43:29,920
A woman was reversing
outside the charity association.
510
00:43:30,080 --> 00:43:31,680
What a pain in the ass.
511
00:43:31,840 --> 00:43:34,240
It knocked me out. I need to rest.
512
00:43:34,760 --> 00:43:35,920
I'm going.
513
00:43:37,680 --> 00:43:38,760
Bye.
514
00:43:44,440 --> 00:43:46,040
Sit down, it's more comfy.
515
00:43:58,800 --> 00:44:01,280
Want some cake my mom baked?
516
00:44:01,440 --> 00:44:02,760
No thanks.
517
00:44:03,040 --> 00:44:04,520
Don't worry, it's fresh.
518
00:44:04,760 --> 00:44:05,840
Thanks, but no!
519
00:44:06,440 --> 00:44:07,680
Some cookies?
520
00:44:07,840 --> 00:44:09,080
I'm not hungry.
521
00:44:09,560 --> 00:44:10,600
Whatever you say.
522
00:44:15,240 --> 00:44:16,440
Not sitting down?
523
00:44:19,560 --> 00:44:21,120
Sit by me, if you want.
524
00:44:35,320 --> 00:44:36,600
What are you doing?
525
00:44:37,880 --> 00:44:39,320
A little dusting.
526
00:44:39,720 --> 00:44:41,040
You're cleaning?
527
00:44:44,800 --> 00:44:47,400
- You think it's dirty here?
- No, but...
528
00:44:47,760 --> 00:44:48,880
But what?
529
00:44:50,360 --> 00:44:51,920
It's just that...
530
00:44:54,560 --> 00:44:56,560
If you're uneasy, why are you here?
531
00:44:57,880 --> 00:44:59,280
Well, because...
532
00:45:00,200 --> 00:45:01,680
- Because?
- Because...
533
00:45:02,400 --> 00:45:03,400
Because...
534
00:45:07,080 --> 00:45:08,720
I was invited. So there!
535
00:45:08,880 --> 00:45:11,520
What do you mean? I live here.
Relax.
536
00:45:11,680 --> 00:45:14,480
I'm not relaxed.
I don't need to relax.
537
00:45:15,280 --> 00:45:17,360
Besides I've got to go.
538
00:45:22,720 --> 00:45:25,440
Rocky, get down!
Leave the lady alone.
539
00:45:25,600 --> 00:45:27,160
Rocky, down!
540
00:45:28,360 --> 00:45:29,000
Hello.
541
00:45:29,160 --> 00:45:31,800
Sorry, she's playful.
Are you OK?
542
00:45:32,440 --> 00:45:33,680
What's going on?
543
00:45:33,840 --> 00:45:35,400
Rocky wanted to play.
544
00:45:36,160 --> 00:45:37,640
I had Bernard on the phone.
545
00:45:37,800 --> 00:45:40,000
He can't take you
to the cardiologist.
546
00:45:40,160 --> 00:45:42,920
Shit, I waited two months
for that appointment!
547
00:45:43,800 --> 00:45:45,760
What time's your appointment?
548
00:46:15,000 --> 00:46:16,800
You sure are punctual.
549
00:46:16,960 --> 00:46:19,080
Yes, always.
550
00:46:27,400 --> 00:46:29,720
I thought of you the other night.
551
00:46:30,880 --> 00:46:33,000
Ingrid was listening to her thing...
552
00:46:33,800 --> 00:46:37,040
You've got the same voice
as that idiot on the radio.
553
00:46:38,400 --> 00:46:41,000
No, I'm not saying you're an idiot.
554
00:46:41,880 --> 00:46:42,640
No.
555
00:46:46,120 --> 00:46:48,640
How old were you
when you had Bernard?
556
00:46:48,800 --> 00:46:50,040
19 years old.
557
00:46:51,360 --> 00:46:54,080
Wasn't it hard being
such a young mother?
558
00:46:55,680 --> 00:47:00,240
I say that because my mom had me
when she was just 17 years old.
559
00:47:00,760 --> 00:47:03,040
I don't think it was easy.
560
00:47:05,480 --> 00:47:06,720
Probably not.
561
00:47:06,880 --> 00:47:10,280
Abortions weren't so common
back then.
562
00:47:10,880 --> 00:47:12,920
I don't think she wanted to abort.
563
00:47:14,880 --> 00:47:16,480
Did you consider abortion?
564
00:47:22,000 --> 00:47:23,960
I don't know what I thought.
565
00:47:25,120 --> 00:47:28,280
Forty years ago in the country,
it didn't exist.
566
00:47:35,360 --> 00:47:38,000
Why did you leave your home
so young?
567
00:47:38,160 --> 00:47:39,800
You mentioned problems.
568
00:47:40,840 --> 00:47:42,200
You ask a lot of questions.
569
00:47:42,640 --> 00:47:43,760
I'm interested.
570
00:47:45,120 --> 00:47:48,000
I like to know about people's lives.
571
00:47:49,120 --> 00:47:52,320
I left because
I got a job offer in Alsace.
572
00:47:53,520 --> 00:47:56,440
And since I couldn't make ends meet,
573
00:47:58,200 --> 00:48:01,280
I decided to leave everything
and make a fresh start.
574
00:48:01,840 --> 00:48:03,040
A fresh start?
575
00:48:03,920 --> 00:48:07,320
Yes, a new life,
a whole new beginning...
576
00:48:09,040 --> 00:48:12,120
Watch out. The lights!
577
00:48:19,600 --> 00:48:22,160
Did you leave in the late 60s?
578
00:48:23,840 --> 00:48:25,040
Yeah, around then.
579
00:48:25,360 --> 00:48:26,800
In 1967.
580
00:48:30,080 --> 00:48:31,240
Maybe, yes.
581
00:48:55,160 --> 00:48:56,400
You OK?
582
00:48:56,560 --> 00:48:58,920
Yes... no, I'm a bit hot.
583
00:49:12,600 --> 00:49:13,720
That's it.
584
00:49:15,000 --> 00:49:16,560
Everything OK?
585
00:49:16,720 --> 00:49:19,880
Yeah, OK.
I'm supposed to take it easy.
586
00:49:20,040 --> 00:49:22,320
I've always had a strong heart.
Let's go.
587
00:49:37,600 --> 00:49:41,080
Jo毛lle, I've some important things
to say to you.
588
00:49:42,200 --> 00:49:45,600
It concerns both of us.
I'd like us to talk about it.
589
00:49:47,720 --> 00:49:49,760
Would you mind if we met elsewhere
590
00:49:49,920 --> 00:49:51,640
without Ingrid and Bernard?
591
00:49:53,520 --> 00:49:55,120
At my place, for instance.
592
00:49:55,720 --> 00:49:57,480
Or in a cafe, if you prefer.
593
00:49:57,640 --> 00:50:00,000
Yes, I'd prefer a cafe.
594
00:50:03,960 --> 00:50:06,200
Do you know
the Parc Floral in Vincennes?
595
00:50:06,520 --> 00:50:07,640
Yes, a bit.
596
00:50:08,200 --> 00:50:11,400
There's a cafe,
"Le chant des oiseaux". It's quiet.
597
00:50:13,040 --> 00:50:13,720
OK.
598
00:50:13,880 --> 00:50:14,920
Tomorrow,
599
00:50:15,360 --> 00:50:17,160
at 3 o'clock, would that do?
600
00:50:18,600 --> 00:50:19,440
Yes.
601
00:50:20,400 --> 00:50:21,600
Shall I pick you up?
602
00:50:21,760 --> 00:50:24,000
No! I'd rather not,
603
00:50:24,480 --> 00:50:26,360
so no one asks questions.
604
00:50:31,000 --> 00:50:32,160
See you tomorrow.
605
00:50:56,160 --> 00:50:57,600
Do you have 5 minutes?
606
00:51:01,400 --> 00:51:02,720
I like coming here.
607
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
It was nice of you to take her.
608
00:51:08,600 --> 00:51:10,360
To be honest, it surprised me.
609
00:51:12,200 --> 00:51:13,840
You're so distant sometimes.
610
00:51:14,840 --> 00:51:17,560
And sometimes really thoughtful.
It's strange.
611
00:51:18,680 --> 00:51:21,240
We all have our contradictions,
I guess.
612
00:51:22,040 --> 00:51:23,880
We can sit down, if you like.
613
00:52:16,080 --> 00:52:17,320
Do you live alone?
614
00:52:18,040 --> 00:52:19,920
Yes, and it suits me fine.
615
00:52:21,200 --> 00:52:22,280
Me too.
616
00:52:25,200 --> 00:52:26,800
I think anything's possible.
617
00:52:31,200 --> 00:52:32,440
That's true.
618
00:52:42,720 --> 00:52:45,000
There's something
I wanted to ask you...
619
00:52:55,560 --> 00:52:56,720
Here you are.
620
00:52:59,520 --> 00:53:00,840
Thank you.
621
00:53:13,400 --> 00:53:15,520
- How much do I owe you?
- It's a gift.
622
00:53:15,680 --> 00:53:18,080
Normally, you don't pay for a gift.
623
00:53:18,560 --> 00:53:20,920
I insist on paying. It's only right.
624
00:53:21,240 --> 00:53:22,760
Then I'll take it back.
625
00:53:23,520 --> 00:53:24,880
It's a gift, not for sale.
626
00:53:33,960 --> 00:53:35,800
Very well, I accept the gift.
627
00:53:37,040 --> 00:53:38,160
Thank you.
628
00:53:39,400 --> 00:53:40,840
It's really very kind.
629
00:53:41,400 --> 00:53:42,680
I thank you.
630
00:54:09,440 --> 00:54:10,680
Here, Ania,
631
00:54:11,480 --> 00:54:12,720
it's for the month.
632
00:54:12,880 --> 00:54:14,120
But I've just started.
633
00:54:14,280 --> 00:54:17,320
It's better for you.
You'll have an advance.
634
00:54:17,480 --> 00:54:19,760
- Thanks, Mrs. Martin.
- A pleasure.
635
00:54:22,760 --> 00:54:25,280
Thanks, Edgar, for your story.
636
00:54:25,600 --> 00:54:27,720
Welcome to my next caller...
637
00:54:29,360 --> 00:54:31,160
Ingrid, from Claye-Souilly.
638
00:54:31,320 --> 00:54:32,240
Good evening, Ingrid.
639
00:54:32,400 --> 00:54:33,720
Good evening, M茅lina.
640
00:54:34,320 --> 00:54:37,880
I called a few months ago
about a relationship problem.
641
00:54:38,040 --> 00:54:42,520
But today it's about my son.
He just split with his girlfriend.
642
00:54:43,880 --> 00:54:45,280
He's hurting, is that it?
643
00:54:45,800 --> 00:54:48,080
No,
I think he's fallen in love again.
644
00:54:48,240 --> 00:54:51,320
That's wonderful. What great news.
645
00:54:51,480 --> 00:54:54,800
But I'm worried
because he's fallen for an old woman
646
00:54:54,960 --> 00:54:56,720
who gets infectious diseases...
647
00:54:56,880 --> 00:54:57,920
Really?
648
00:54:58,560 --> 00:54:59,400
Hello?
649
00:55:02,400 --> 00:55:05,040
Sorry, a slight technical problem...
650
00:55:05,200 --> 00:55:07,000
- Do I go on?
- Sure, carry on.
651
00:55:07,160 --> 00:55:09,040
When I say "old",
652
00:55:09,200 --> 00:55:11,640
she must be about 40-45.
Since he's 27...
653
00:55:11,800 --> 00:55:14,560
- That's not old.
- There's a big age gap.
654
00:55:14,920 --> 00:55:17,000
But if you think it's OK for him...
655
00:55:17,160 --> 00:55:19,440
I didn't say that. That's different.
656
00:55:20,120 --> 00:55:21,000
A big age gap
657
00:55:21,160 --> 00:55:22,080
is very serious!
658
00:55:22,240 --> 00:55:22,880
You can't!
659
00:55:23,040 --> 00:55:24,680
- Really?
- Of course!
660
00:55:24,840 --> 00:55:26,040
You can't say that.
661
00:55:26,480 --> 00:55:29,280
He's made up his mind,
you can't do much.
662
00:55:29,440 --> 00:55:30,600
You can always do something!
663
00:55:30,840 --> 00:55:33,760
You often say not to interfere,
let people live...
664
00:55:33,920 --> 00:55:35,560
Not when their life's at stake!
665
00:55:35,720 --> 00:55:37,440
It's not our policy...
666
00:55:39,080 --> 00:55:42,760
You can't allow just anything.
What sort of mother are you?
667
00:55:43,040 --> 00:55:45,760
You're caring,
someone who looks after her child,
668
00:55:45,920 --> 00:55:49,480
who wants the best for him!
So you must stop him now!
669
00:55:49,640 --> 00:55:53,840
Well, I'll try,
but when he's made up his mind...
670
00:55:54,000 --> 00:55:55,160
Be persuasive!
671
00:55:55,320 --> 00:55:56,680
Find the right words.
672
00:55:56,840 --> 00:55:59,400
I don't know...
Say it'll be another failure.
673
00:55:59,560 --> 00:56:02,200
He must find someone younger,
his own age!
674
00:56:02,360 --> 00:56:03,880
But, M茅lina, he's 27.
675
00:56:04,040 --> 00:56:06,080
So? He's 27, he's your son
676
00:56:06,240 --> 00:56:08,480
and you let him have his way?
677
00:56:08,800 --> 00:56:11,320
He's 27. He's still your son.
Help him!
678
00:56:11,480 --> 00:56:13,120
OK, I'll do my very best.
679
00:56:13,280 --> 00:56:14,440
You must do your best!
680
00:56:14,680 --> 00:56:16,000
OK, OK...
681
00:56:16,160 --> 00:56:19,240
I don't usually speak like this,
but you can't let it go on.
682
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
This is serious.
683
00:56:20,560 --> 00:56:22,720
Yes. Thank you, M茅lina!
684
00:56:22,880 --> 00:56:25,720
Goodbye, Ingrid...
And keep us informed.
685
00:56:25,880 --> 00:56:27,040
OK.
686
00:56:27,200 --> 00:56:28,600
We're counting on you.
687
00:56:28,760 --> 00:56:29,960
My best to you.
688
00:56:30,120 --> 00:56:31,480
Goodbye, Ingrid.
689
00:57:47,760 --> 00:57:48,920
Hello, Andr茅.
690
00:57:50,520 --> 00:57:53,640
Let's meet to celebrate
the record number of listeners.
691
00:57:54,280 --> 00:57:55,480
Naturally,
692
00:57:55,960 --> 00:57:57,320
with pleasure!
693
00:57:58,120 --> 00:57:59,280
Where?
694
00:58:00,160 --> 00:58:01,920
"Le Petit Ozio"? I know it!
695
00:58:12,080 --> 00:58:13,320
How's it going?
696
00:58:13,760 --> 00:58:14,840
So...
697
00:58:15,320 --> 00:58:17,280
to record numbers of listeners!
698
00:58:17,680 --> 00:58:20,560
To our record and our collaboration.
699
00:58:29,000 --> 00:58:30,240
What are you thinking?
700
00:58:30,400 --> 00:58:32,680
Nothing, I'm sorry, I...
701
00:58:33,720 --> 00:58:35,120
I got carried away.
702
00:58:36,080 --> 00:58:37,400
OK, forget it.
703
00:58:38,040 --> 00:58:41,360
I'm sorry,
we're closing shortly.
704
00:58:49,040 --> 00:58:51,880
How about a last drink at my place?
705
00:59:13,920 --> 00:59:15,200
I don't think that...
706
00:59:16,120 --> 00:59:18,280
- Can I talk to you?
- I'm with a friend.
707
00:59:18,440 --> 00:59:19,520
It's important.
708
00:59:19,680 --> 00:59:22,040
If the lady doesn't want to,
get lost.
709
00:59:22,200 --> 00:59:23,960
- What's with you?
- Nothing.
710
00:59:24,120 --> 00:59:25,840
Go in, I won't be long.
711
00:59:26,000 --> 00:59:28,040
Remember to take off your shoes.
712
00:59:32,480 --> 00:59:34,320
Can't you see I'm with someone?
713
00:59:35,080 --> 00:59:36,240
You who...
714
00:59:53,760 --> 00:59:55,120
Have you lost your mind?
715
00:59:57,440 --> 00:59:59,880
How can you think
I'm interested in you?
716
01:00:04,760 --> 01:00:07,600
Have you seen yourself?
You're pathetic!
717
01:00:13,760 --> 01:00:16,320
- Andr茅, I'd rather you left.
- Sorry?
718
01:00:16,480 --> 01:00:17,600
Please...
719
01:00:19,520 --> 01:00:20,400
Really?
720
01:00:21,600 --> 01:00:22,720
OK, then.
721
01:00:23,080 --> 01:00:25,040
- See you tomorrow.
- Yes.
722
01:00:35,840 --> 01:00:38,000
Maybe we're not such a bad pair.
723
01:02:20,000 --> 01:02:21,480
A cup of coffee, please.
724
01:03:54,120 --> 01:03:55,200
M茅lina's True Face
725
01:03:55,360 --> 01:03:57,200
I imagine you're aware of this.
726
01:04:00,920 --> 01:04:03,040
Your private life isn't my concern,
727
01:04:03,640 --> 01:04:06,200
but this comes when we're investing
in an ad campaign
728
01:04:06,360 --> 01:04:08,200
around your anonymity.
729
01:04:08,760 --> 01:04:10,120
I don't understand it...
730
01:04:10,280 --> 01:04:13,120
Your anonymity is a clause
in your contract,
731
01:04:13,720 --> 01:04:15,440
at your request, in fact.
732
01:04:30,120 --> 01:04:31,120
M茅lina,
733
01:04:31,760 --> 01:04:33,360
are you really with Andr茅?
734
01:04:33,520 --> 01:04:35,480
How can you believe that too?
735
01:04:41,960 --> 01:04:42,880
M茅lina!
736
01:05:13,800 --> 01:05:14,920
Ania!
737
01:05:25,760 --> 01:05:28,200
Is that you, Madam?
738
01:05:28,560 --> 01:05:29,440
Yes.
739
01:05:33,840 --> 01:05:35,240
Where are you?
740
01:05:35,880 --> 01:05:37,240
In the cupboard.
741
01:05:38,000 --> 01:05:39,360
Here?
742
01:05:39,680 --> 01:05:41,400
Can you buy me some food?
743
01:06:01,240 --> 01:06:03,200
I got what you asked for, Madam.
744
01:06:26,880 --> 01:06:28,280
Are you OK, Madam?
745
01:06:28,960 --> 01:06:30,000
Yes.
746
01:06:30,920 --> 01:06:32,800
Can I do anything for you?
747
01:06:33,360 --> 01:06:35,360
No, nothing, thanks.
748
01:06:43,760 --> 01:06:45,480
If I may say so, Madam,
749
01:06:45,960 --> 01:06:48,320
I think you should try
to meet people.
750
01:06:49,560 --> 01:06:52,000
I know you're sensitive.
751
01:06:54,400 --> 01:06:56,680
Don't be afraid
of approaching people.
752
01:06:57,080 --> 01:06:58,560
What can you lose?
753
01:06:59,000 --> 01:07:01,920
There's no shame in reaching out.
754
01:07:08,640 --> 01:07:09,680
That's it.
755
01:07:13,400 --> 01:07:14,720
Can you hear me?
756
01:07:21,200 --> 01:07:23,880
I've got to go now.
I've work to do.
757
01:07:24,040 --> 01:07:25,440
See you Monday.
758
01:08:23,640 --> 01:08:25,120
Hello. Can I speak to...
759
01:08:25,280 --> 01:08:27,360
Sorry, I'm in a hurry,
760
01:08:27,720 --> 01:08:29,360
Jo毛lle's in hospital.
761
01:08:29,520 --> 01:08:31,360
- Really?
- I'm going there now.
762
01:08:31,520 --> 01:08:32,680
I'll follow you.
763
01:09:36,760 --> 01:09:37,760
Mrs. Joubert?
764
01:09:38,960 --> 01:09:41,640
Please see reception.
They need her papers.
765
01:09:41,800 --> 01:09:43,400
I've brought everything.
766
01:09:45,280 --> 01:09:47,200
And Lucas left this morning.
767
01:09:47,520 --> 01:09:48,360
Really?
768
01:09:48,520 --> 01:09:52,400
Yes, he suddenly decided
to take his trip.
769
01:09:52,560 --> 01:09:55,120
I don't know why. He thumbed a ride.
770
01:10:03,000 --> 01:10:06,600
You know, the other evening,
on the radio, when I said
771
01:10:07,120 --> 01:10:08,280
"an old woman..."
772
01:10:08,440 --> 01:10:09,680
It doesn't matter.
773
01:10:16,640 --> 01:10:18,040
Mrs. Joubert? It's ready.
774
01:10:18,640 --> 01:10:20,920
We'll fill out the papers together.
775
01:10:38,520 --> 01:10:41,280
Someone, usually a woman,
776
01:10:41,440 --> 01:10:42,560
holds a baton.
777
01:10:42,720 --> 01:10:44,200
She tosses it up.
778
01:10:44,520 --> 01:10:47,360
The higher the baton goes,
the more it spins,
779
01:10:48,160 --> 01:10:49,760
the more fascinated we are,
780
01:10:51,240 --> 01:10:53,120
because we're afraid.
781
01:10:54,680 --> 01:10:57,440
We don't know
how the woman will catch it.
782
01:10:59,000 --> 01:11:01,920
For a few seconds, we're afraid.
783
01:11:02,280 --> 01:11:04,560
We don't know if she'll catch it,
784
01:11:04,720 --> 01:11:07,160
or if it'll fall and be lost.
785
01:11:13,960 --> 01:11:15,600
It's like a separation:
786
01:11:15,760 --> 01:11:17,920
a woman lets go of something
787
01:11:18,200 --> 01:11:21,000
and we don't know
if she'll get it back.
788
01:12:44,880 --> 01:12:46,640
I waited for you, you know.
789
01:12:48,880 --> 01:12:51,280
You wrote
that you'd come back for me.
790
01:12:55,280 --> 01:12:58,480
I'm not asking for anything.
Don't worry.
791
01:13:03,200 --> 01:13:05,120
I just want you to say...
792
01:13:06,280 --> 01:13:09,960
just once,
you loved me, despite everything.
793
01:13:26,000 --> 01:13:27,200
Say it.
794
01:13:32,880 --> 01:13:34,200
Please.
795
01:13:43,400 --> 01:13:44,960
I did what I could.
796
01:13:47,520 --> 01:13:49,720
I put you with nuns.
I couldn't cope.
797
01:13:49,880 --> 01:13:50,680
Yes, I know.
798
01:13:50,840 --> 01:13:52,960
I did that
so you'd get an education.
799
01:13:53,120 --> 01:13:55,640
To hell with education!
Say you love me!
800
01:13:57,920 --> 01:13:59,680
It was so long ago...
801
01:14:00,880 --> 01:14:02,760
Damn it, say you love me!
802
01:14:04,240 --> 01:14:06,120
Tell me you love me!
803
01:14:09,960 --> 01:14:11,160
Say it!
804
01:14:15,160 --> 01:14:16,560
Say it or I unplug you!
805
01:14:21,600 --> 01:14:22,640
No!
806
01:14:26,400 --> 01:14:27,560
I love you.
807
01:14:27,920 --> 01:14:28,600
Again!
808
01:14:28,760 --> 01:14:30,280
I love you!
809
01:15:11,240 --> 01:15:14,480
...come back for you.
Big kiss. Mommy
810
01:15:21,120 --> 01:15:23,320
One Year Later
811
01:16:48,400 --> 01:16:49,560
Good evening and welcome.
812
01:16:49,720 --> 01:16:52,600
This is M茅lina,
with the week's first program.
813
01:16:52,760 --> 01:16:55,640
I'm taking your calls,
on 3712, till 11 p.m.
814
01:16:55,800 --> 01:16:59,720
or by Internet
at fty@radiofrance.com.
815
01:16:59,880 --> 01:17:04,400
So, welcome to Anne,
calling from Nice.
816
01:17:04,560 --> 01:17:05,840
Good evening, Anne.
817
01:17:06,000 --> 01:17:07,560
Hi, M茅lina.
818
01:17:08,160 --> 01:17:10,840
I've been a faithful listener
from the start.
819
01:17:11,000 --> 01:17:12,560
Thank you for your loyalty.
820
01:17:12,720 --> 01:17:14,880
I never miss a program.
821
01:17:15,040 --> 01:17:17,400
It really comforts me.
822
01:17:18,840 --> 01:17:22,080
And it reminds me
of a time in my childhood...
823
01:17:22,240 --> 01:17:23,600
That's why I'm calling.
824
01:17:23,760 --> 01:17:24,600
Really?
825
01:17:24,760 --> 01:17:25,760
Yes.
826
01:17:26,440 --> 01:17:29,280
I've never told anyone
about it before.
827
01:17:33,480 --> 01:17:36,320
I lost my parents very young.
That's life.
828
01:17:36,480 --> 01:17:38,480
I was put in a children's home.
829
01:17:38,640 --> 01:17:40,520
In fact, it was an orphanage.
830
01:17:40,680 --> 01:17:41,840
Yes, I know.
831
01:17:42,000 --> 01:17:42,960
Right...
832
01:17:43,480 --> 01:17:45,560
I recall, in our dormitory,
833
01:17:45,720 --> 01:17:48,680
a girl a bit older than the others,
834
01:17:49,400 --> 01:17:51,400
because she hadn't been adopted.
835
01:17:51,960 --> 01:17:54,560
She always managed to get sent back.
836
01:17:54,720 --> 01:17:56,480
I think she hoped
837
01:17:56,920 --> 01:18:00,840
her real parents
would come back for her.
838
01:18:01,840 --> 01:18:05,200
And in the evening,
after lights-out,
839
01:18:05,360 --> 01:18:10,080
she'd take a big sheet
and hang it from a bunk bed.
840
01:18:10,880 --> 01:18:15,200
All the girls gathered on one side,
with her on the other.
841
01:18:17,920 --> 01:18:20,360
Everyone was silent.
842
01:18:22,280 --> 01:18:23,960
She had a radio under her mattress
843
01:18:24,120 --> 01:18:27,040
that she put on briefly
for a jingle.
844
01:18:27,600 --> 01:18:32,360
Then she imitated
the voices of radio presenters.
845
01:18:33,880 --> 01:18:35,080
You know...
846
01:18:35,920 --> 01:18:36,960
Yes.
847
01:18:37,120 --> 01:18:39,840
In fact, she became
the star of the dorm.
848
01:18:40,720 --> 01:18:43,280
She said she'd take people's calls
849
01:18:43,440 --> 01:18:46,920
and we little ones
fought to speak first.
850
01:18:47,360 --> 01:18:51,000
Taking turns,
we spoke about our problems,
851
01:18:51,880 --> 01:18:53,800
about our little upsets.
852
01:18:55,080 --> 01:18:56,400
It could be anything...
853
01:18:56,560 --> 01:18:58,920
Yes, we had no family.
854
01:18:59,400 --> 01:19:00,880
We were alone, in fact.
855
01:19:01,040 --> 01:19:03,120
She let us talk.
856
01:19:04,800 --> 01:19:06,560
And I remember that
857
01:19:07,400 --> 01:19:09,160
with much emotion.
858
01:19:09,920 --> 01:19:12,240
I've never forgotten it.
859
01:19:13,720 --> 01:19:15,000
Sometimes
860
01:19:15,400 --> 01:19:17,880
I wonder what became of that girl.
861
01:19:18,360 --> 01:19:22,480
I hope she found happiness.
862
01:19:22,640 --> 01:19:24,600
Yes, let's hope so.
863
01:19:26,360 --> 01:19:27,720
Well, that's it.
864
01:19:27,880 --> 01:19:31,000
I'm sorry,
I didn't call about a problem...
865
01:19:31,160 --> 01:19:33,200
Just about this little story.
866
01:19:33,360 --> 01:19:37,040
Don't apologize.
It was a lovely story.
867
01:19:38,400 --> 01:19:41,000
I hope
I'm as good as that little girl.
868
01:19:41,600 --> 01:19:42,680
But,
869
01:19:43,560 --> 01:19:46,440
if I may, Anne,
I'd like to ask you...
870
01:19:47,080 --> 01:19:49,000
Do you live alone?
871
01:19:51,120 --> 01:19:52,240
Alone?
872
01:19:53,200 --> 01:19:54,680
Yes.
873
01:19:54,840 --> 01:19:56,800
Yes, and...
874
01:19:57,560 --> 01:19:59,280
are you happy?
875
01:20:02,760 --> 01:20:04,240
It depends,
876
01:20:06,840 --> 01:20:08,480
like everyone, I guess.
877
01:20:08,640 --> 01:20:11,240
Yes, of course, but...
878
01:20:11,960 --> 01:20:13,440
I want to say to you
879
01:20:15,360 --> 01:20:19,200
to reach out to others, don't be
alone, go out and meet people.
880
01:20:19,360 --> 01:20:21,040
It's very important, because
881
01:20:21,200 --> 01:20:24,480
your sensitivity,
which I hear and sense,
882
01:20:25,600 --> 01:20:28,040
proves you have
a big capacity for love
883
01:20:28,200 --> 01:20:31,000
and it would be sad
if no one benefited from it.
884
01:20:32,640 --> 01:20:34,000
Don't you think?
885
01:20:34,960 --> 01:20:35,840
Yes.
886
01:20:36,680 --> 01:20:38,160
Thank you, M茅lina.
887
01:20:38,640 --> 01:20:40,120
Thank you, Anne.
888
01:20:40,720 --> 01:20:41,960
Thank you very much.
889
01:21:01,280 --> 01:21:05,520
This film is dedicated
to the memory of Nadia Barentin.
890
01:25:48,120 --> 01:25:50,760
Adaptation: Pamela Grant
60215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.