Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,657 --> 00:00:08,757
This film tells the story of a time
as it must never happen again.
2
00:00:08,877 --> 00:00:13,204
The screenplay is based on historical
sources and accounts of survivors
3
00:00:18,897 --> 00:00:22,837
The Final Act
4
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
5
00:01:14,566 --> 00:01:16,506
Your papers, Herr Hauptmann (Captain)!
6
00:01:25,199 --> 00:01:26,014
Hauptmann Wuest?
7
00:01:26,134 --> 00:01:28,122
Has just been sent for rapport,
Untersturmfuehrer!
8
00:01:32,869 --> 00:01:33,420
Four men.
9
00:01:33,540 --> 00:01:34,282
Only two by now.
10
00:01:35,084 --> 00:01:37,599
Colonel Hartwig and one sergeant
were killed by an aerial attack.
11
00:01:49,440 --> 00:01:50,445
Your arms, Herr Hauptmann!
12
00:01:51,104 --> 00:01:52,637
Still the 20th of July?
13
00:02:10,508 --> 00:02:11,335
Your papers!
14
00:02:24,890 --> 00:02:25,752
We are packing.
15
00:02:25,872 --> 00:02:27,273
Leaving for Berchtesgarden.
16
00:02:28,584 --> 00:02:29,410
Thanks!
17
00:02:30,500 --> 00:02:32,273
Is this the way to General Burgdorf?
18
00:02:32,393 --> 00:02:33,101
Jawohl, Herr Hauptmann!
19
00:02:33,221 --> 00:02:34,287
You wait in the canteen.
20
00:02:34,407 --> 00:02:35,831
Jawohl, waiting in the canteena.
21
00:02:47,667 --> 00:02:51,236
Hauptmann Wuest at your service
to report to the Fuehrer.
22
00:03:00,178 --> 00:03:03,076
Colonel Hartwig and another man
were killed by an aerial attack.
23
00:03:04,226 --> 00:03:07,411
I demand obediently to report
to the Fuehrer instead.
24
00:03:08,093 --> 00:03:11,770
25
00:03:08,093 --> 00:03:11,770
Considering the situation General Busse
needs information urgently.
26
00:03:11,890 --> 00:03:12,638
Papers?
27
00:03:13,224 --> 00:03:14,230
Jawohl, Herr General.
28
00:03:15,008 --> 00:03:17,080
You are breaking
the chain of command
29
00:03:18,014 --> 00:03:19,032
Herr General...
30
00:03:19,502 --> 00:03:21,621
General Busse has given
me direct orders
31
00:03:24,304 --> 00:03:25,921
Allright, show me.
32
00:03:39,679 --> 00:03:39,979
Yes?
33
00:03:41,087 --> 00:03:41,458
Yes!
34
00:03:42,129 --> 00:03:42,908
I'll be there immediately.
35
00:03:45,914 --> 00:03:46,500
Herr General...
36
00:03:50,746 --> 00:03:53,129
The situation has become critical,
especially in the Wriezen area
37
00:03:53,249 --> 00:03:54,626
Herr Wuest, I am informed.
38
00:03:55,225 --> 00:03:56,255
Wait for me in the corridor.
39
00:03:56,375 --> 00:03:57,141
The Fuehrer awaits me.
40
00:03:57,261 --> 00:03:58,411
I will see what I can do for you.
41
00:03:58,662 --> 00:03:59,393
Jawohl, Herr General.
42
00:04:25,511 --> 00:04:29,079
Snowy Rose Ten... yes,
connecting to Snowy Rose One
43
00:04:31,894 --> 00:04:32,876
Major Wenner speaking
44
00:04:33,389 --> 00:04:35,281
Some Hauptmann Wuest
has just entered the bunker
45
00:04:36,060 --> 00:04:37,461
Why is he here?
46
00:04:39,819 --> 00:04:41,651
Aha... thanks, over.
47
00:05:00,690 --> 00:05:01,744
Finally!
48
00:05:02,295 --> 00:05:04,128
It will start anytime.-
I had troubles on my way.
49
00:05:04,355 --> 00:05:06,738
Everything ready for Kuland?
- Yes, excellent!
50
00:05:06,858 --> 00:05:09,696
Doenitz provided the ships necessary
for the transport back.
51
00:05:09,996 --> 00:05:11,589
Koller provides the Luftwaffe.
52
00:05:11,930 --> 00:05:15,540
The operation will take no more
than fourteen days.
53
00:05:15,660 --> 00:05:17,635
We will gain 500,000 men to defend Berlin
54
00:05:17,755 --> 00:05:20,462
Great, the commanders
of the 9th Army will be relieved.
55
00:05:20,582 --> 00:05:24,031
Any news from Busse? -
Yes, a Hauptmann of his just arrived.
56
00:05:24,151 --> 00:05:26,629
He gave me this stuff here.-
And what does he want?
57
00:05:27,088 --> 00:05:28,776
Troop enforcements.
58
00:05:29,650 --> 00:05:32,860
The Fuehrer took away his tanks
and gave them to Schoerner
59
00:05:32,980 --> 00:05:34,549
The second line is made up
of mere children,
60
00:05:34,669 --> 00:05:36,668
ammunition and gas are scarce. -
The old story!
61
00:05:36,788 --> 00:05:38,986
He is afraid of being encircled.
Indeed, he will be soon!
62
00:05:39,309 --> 00:05:41,872
If the Fuehrer allows the pull-out
of the Kuland army
63
00:05:42,447 --> 00:05:44,579
we can enforce the 9th Army
64
00:05:44,699 --> 00:05:46,482
If it isn't gone by then!
65
00:05:59,671 --> 00:06:01,935
Berlin stays under German rule,
Vienna will be again
66
00:06:02,270 --> 00:06:05,216
The whole of the German people
is looking at you, warriors in the East
67
00:06:05,501 --> 00:06:09,453
and counts on your
steadfastness and fanaticism
68
00:06:09,573 --> 00:06:11,429
on your arms and your leadership
69
00:06:11,549 --> 00:06:14,004
in order to drench the Bolshevik
attack in a blood bath.
70
00:06:14,757 --> 00:06:17,692
This is today's Fuehrer order for the
soldiers of the Eastern front.
71
00:06:21,284 --> 00:06:25,224
Within 14 days, the last man of
the Kuland army can reach Stettin
72
00:06:25,236 --> 00:06:26,111
Enough, Jodl!
73
00:06:26,615 --> 00:06:27,597
And you, Keitel?
74
00:06:28,387 --> 00:06:29,070
Krebs?
75
00:06:29,549 --> 00:06:30,531
Burgdorf?
76
00:06:31,609 --> 00:06:32,699
It won't work this way,
77
00:06:32,926 --> 00:06:33,980
my genius Generals.
78
00:06:34,905 --> 00:06:38,042
You tell me to withdraw the Kuland army
to support the 9th at the Oder.
79
00:06:38,342 --> 00:06:39,743
In order to defend Berlin
80
00:06:40,438 --> 00:06:42,666
I tell you, I am not defending
81
00:06:43,076 --> 00:06:44,249
but attacking!
82
00:06:45,112 --> 00:06:49,279
You tell me the withdrawal
can be done within 14 days
83
00:06:49,399 --> 00:06:49,926
Jawohl, mein Fuehrer.
84
00:06:50,046 --> 00:06:51,160
I tell you:
85
00:06:51,758 --> 00:06:54,876
I will need this army in
no less than eight days!
86
00:06:55,343 --> 00:06:56,013
Exactly here
87
00:06:56,385 --> 00:06:57,055
where it stands!
88
00:06:58,349 --> 00:06:59,355
At Kuland!
89
00:07:00,708 --> 00:07:02,936
I know, that you, as usual
in the recent years...
90
00:07:03,403 --> 00:07:06,912
consider the situation as
eminently dangerous
91
00:07:07,594 --> 00:07:08,768
To calm you down -
92
00:07:09,427 --> 00:07:11,534
I have not only
expected this attack
93
00:07:12,037 --> 00:07:13,570
I have almost wished for it!
94
00:07:13,887 --> 00:07:15,935
Once the Russians
march towards Berlin
95
00:07:16,318 --> 00:07:18,174
the trap closes
behind their backs!
96
00:07:18,917 --> 00:07:20,953
The 9th from the West,
Steiner from the North
97
00:07:21,073 --> 00:07:22,150
Wenk from the South
98
00:07:22,450 --> 00:07:24,234
The only way to escape
will be towards Northeast
99
00:07:25,153 --> 00:07:27,045
where the Kuland army waits
100
00:07:27,297 --> 00:07:29,165
- which you Gentlemen
want to throw into the water -
101
00:07:29,872 --> 00:07:31,297
and destroys them for good.
102
00:07:31,524 --> 00:07:35,067
It is impossible, mein Fuehrer,
to maintain the Kuland army
103
00:07:35,187 --> 00:07:37,912
from a distance of 400 miles
by the Navy and the Luftwaffe
104
00:07:38,032 --> 00:07:39,073
The army maintains itself!
105
00:07:39,193 --> 00:07:41,313
It is encircled!
-That's what you say, Herr Jodl!
106
00:07:41,804 --> 00:07:42,391
But I say
107
00:07:42,511 --> 00:07:44,427
it keeps half a dozen
of Russian armies in check!
108
00:07:44,547 --> 00:07:45,756
And if it will be annihilated?
109
00:07:46,235 --> 00:07:47,529
There are 500,000 men
110
00:07:47,840 --> 00:07:48,846
Then let it be annihilated
111
00:07:49,067 --> 00:07:50,361
to fulfill its fate!
112
00:07:51,319 --> 00:07:52,756
Why did you become officers?
113
00:07:53,103 --> 00:07:54,217
To receive medals?
114
00:07:54,337 --> 00:07:55,372
To become Generals?
115
00:07:56,043 --> 00:07:58,031
Gentlemen! One becomes an officer
116
00:07:58,306 --> 00:07:59,708
to die an honorable death.
117
00:08:00,163 --> 00:08:02,953
How sad that it takes a
nameless private
118
00:08:03,073 --> 00:08:05,088
to tell you this.
- Mein Fuehrer!
119
00:08:05,208 --> 00:08:08,846
About 50 officers are falling
each day by now
120
00:08:08,966 --> 00:08:11,924
If you care to look
at the reports, please.
121
00:08:12,044 --> 00:08:14,612
I hate reports! They only
put sand into my eyes!
122
00:08:15,044 --> 00:08:17,187
How can you see
the bigger picture?
123
00:08:17,463 --> 00:08:19,882
If nothing matters to you
but captured lieutenants
124
00:08:20,002 --> 00:08:21,422
and destroyed vehicles?
125
00:08:21,542 --> 00:08:23,383
Stop bothering me
with trivialities!
126
00:08:24,102 --> 00:08:25,225
Master the situation instead!
127
00:08:25,659 --> 00:08:28,653
I am not interested in
what you cannot do.
128
00:08:29,519 --> 00:08:33,516
I forbid you this cowardly
and petty defeatism!
129
00:08:34,579 --> 00:08:35,582
Withdrawals!
130
00:08:36,226 --> 00:08:37,364
Retreats!
131
00:08:38,112 --> 00:08:40,364
I hear of nothing else
for months!
132
00:08:40,831 --> 00:08:42,834
Where is your sense of vigour?
133
00:08:43,661 --> 00:08:46,427
Or are you telling me how
incompetent you are?
134
00:08:46,858 --> 00:08:49,589
Learn from the SS!
Learn from me!
135
00:08:50,032 --> 00:08:50,643
Dismissed!
136
00:09:06,161 --> 00:09:08,448
How can he talk of a 'bigger picture'
137
00:09:08,568 --> 00:09:11,394
and not look at the number
of destroyed vehicles?
138
00:09:11,514 --> 00:09:14,556
Not to mention the lieutenants.
- Treating us like school boys!
139
00:09:16,249 --> 00:09:17,302
Herr General...
140
00:09:17,949 --> 00:09:19,398
Look, it's Busse's man!
141
00:09:19,518 --> 00:09:22,740
Get yourself a bed
and try again tomorrow
142
00:09:29,306 --> 00:09:32,085
C'mon, spare a bottle of
Cognac for me, I'll pay!
143
00:09:32,205 --> 00:09:34,899
Too late, it is all paid for,
ask again at Berchtesgarden
144
00:09:36,007 --> 00:09:37,229
Packed your things already?
145
00:09:37,349 --> 00:09:40,163
Always fresh as a daisy
and chirpy as a puppy, huh?
146
00:09:42,720 --> 00:09:47,474
Don't let him spoil your mood.
We'll be in trouble soon enough.
147
00:09:47,594 --> 00:09:48,983
Lily calls Snowy Rose
148
00:09:49,271 --> 00:09:50,899
Tulip in need of Acacia
149
00:09:51,637 --> 00:09:53,314
Are you still talking? I cut!
150
00:09:54,954 --> 00:09:56,619
Herr Hauptmann,
you must not receive any calls
151
00:09:56,739 --> 00:09:58,894
You must not even enter this room!
152
00:10:00,535 --> 00:10:02,344
Herr Hauptmann,
may I speak to you?
153
00:10:05,722 --> 00:10:07,315
Yes, I am connecting!
154
00:10:07,913 --> 00:10:08,800
Are you still talking?
155
00:10:10,548 --> 00:10:13,566
Herr Major?- Busse sent you
to report to the Fuehrer?
156
00:10:13,686 --> 00:10:15,996
Jawohl, Herr Major!
- Cut the show!
157
00:10:16,116 --> 00:10:17,409
Stop saying 'Herr Major'!
158
00:10:17,529 --> 00:10:18,870
Is that an order?
159
00:10:18,990 --> 00:10:19,816
If you please: yes.
160
00:10:20,140 --> 00:10:22,912
One cannot be careful
enough in here!
161
00:10:23,032 --> 00:10:25,682
It is not necessary with me.
I know you.
162
00:10:26,185 --> 00:10:27,322
But in front of everybody else -
163
00:10:27,442 --> 00:10:29,208
Utmost caution, clear?
- Jawohl, Herr Major!
164
00:10:29,855 --> 00:10:30,705
How long will you stay?
165
00:10:31,352 --> 00:10:33,427
No idea, I have orders
to take a bed and wait until
166
00:10:33,547 --> 00:10:35,918
the Greatest Commander of All Time
is in the right mood
167
00:10:36,038 --> 00:10:37,990
The bed comes in here,
so I can watch over you!
168
00:10:38,672 --> 00:10:40,277
That you have different
political opinions
169
00:10:40,397 --> 00:10:41,356
nobody must know!
170
00:10:42,221 --> 00:10:43,107
You shut up!
171
00:10:43,514 --> 00:10:45,466
I don't want to see you
being put against the wall.
172
00:10:45,898 --> 00:10:47,790
A quite honorable place nowadays.
173
00:10:47,910 --> 00:10:49,227
Not for my brother!
174
00:10:49,814 --> 00:10:51,203
We have the same mother after all.
175
00:10:52,273 --> 00:10:53,387
But not the same father.
176
00:10:54,800 --> 00:10:57,039
You... know what to do.
177
00:10:58,033 --> 00:10:58,908
Jawohl, Herr Major.
178
00:11:11,205 --> 00:11:12,043
Mein Fuehrer!
179
00:11:14,015 --> 00:11:15,871
Fate has spoken!
180
00:11:16,278 --> 00:11:18,206
Roosevelt has died today!
181
00:11:21,949 --> 00:11:22,512
Victory!
182
00:11:25,021 --> 00:11:25,847
Victory!
183
00:11:29,871 --> 00:11:30,458
Victory.
184
00:11:33,359 --> 00:11:34,245
Achtung!
185
00:11:46,923 --> 00:11:47,785
Mein F๏ฟฝhrer -
186
00:11:48,240 --> 00:11:51,653
I announce the representatives of the Party,
the government, and the Wehrmacht
187
00:11:52,784 --> 00:11:55,934
We salute you on this
celebration day with a triple Sieg -
188
00:11:56,054 --> 00:11:56,632
Heil!
189
00:12:04,189 --> 00:12:04,656
Thank you.
190
00:12:06,223 --> 00:12:07,517
Thank you also
for your presents.
191
00:12:08,822 --> 00:12:09,996
But today is no day
192
00:12:10,930 --> 00:12:12,104
to think about things like that.
193
00:12:13,613 --> 00:12:14,906
I have just left my
working desk
194
00:12:15,601 --> 00:12:16,966
and in a few minutes
195
00:12:17,465 --> 00:12:19,178
I shall return to this
working desk.
196
00:12:20,615 --> 00:12:22,962
I stand before you
to tell you this:
197
00:12:24,399 --> 00:12:27,501
In these grave hours
I need only one gift:
198
00:12:28,624 --> 00:12:31,582
Your unflinching fanaticism!
199
00:12:33,282 --> 00:12:35,091
We have had glamorous
birthday celebrations
200
00:12:35,570 --> 00:12:38,691
Up in the glorious ballrooms
of the Reichskanzlei
201
00:12:39,494 --> 00:12:42,655
Today we are down here,
amidst bare walls
202
00:12:43,683 --> 00:12:45,156
But it is exactly
this atmosphere
203
00:12:46,150 --> 00:12:49,827
that shows the iron-hard will
of the German people!
204
00:12:46,150 --> 00:12:49,827
205
00:12:51,078 --> 00:12:53,036
By a monumental
act of strenuous effort
206
00:12:53,156 --> 00:12:55,541
it shall turn the
wheel of history!
207
00:12:56,132 --> 00:12:57,162
So Germany
208
00:12:58,288 --> 00:13:01,429
shall rise to
the top of Europe!
209
00:13:04,244 --> 00:13:05,334
That is our mission.
210
00:13:07,301 --> 00:13:08,690
And you, Gentlemen,
are chosen
211
00:13:09,852 --> 00:13:11,037
to aid me in that mission.
212
00:13:13,486 --> 00:13:14,264
Thus I ask:
213
00:13:15,127 --> 00:13:15,989
What are you waiting for?
214
00:13:17,236 --> 00:13:17,967
For me?
215
00:13:18,949 --> 00:13:19,955
I am here!
216
00:13:20,913 --> 00:13:22,218
I am here,
as never before!
217
00:13:23,248 --> 00:13:24,207
I tell you:
218
00:13:24,793 --> 00:13:27,367
As Fate itself
guides my steps
219
00:13:27,966 --> 00:13:30,703
as Fate has judged that
war-monger Roosevelt
220
00:13:30,823 --> 00:13:32,763
so that all the world may see
221
00:13:33,134 --> 00:13:34,607
so Fate will provide that Berlin
222
00:13:34,945 --> 00:13:37,233
will become Russia's Stalingrad!
223
00:13:40,730 --> 00:13:41,233
Thank you.
224
00:13:42,083 --> 00:13:42,790
Mein Fuehrer!
225
00:13:43,784 --> 00:13:46,111
In the name of the Wehrmacht
226
00:13:46,542 --> 00:13:49,188
I have to bring forth a request
227
00:13:50,111 --> 00:13:52,410
Your moral strength
and your will
228
00:13:52,781 --> 00:13:54,422
will guarantee our victory!
229
00:13:55,239 --> 00:13:56,904
Please spare us the dread
230
00:13:57,611 --> 00:14:01,982
to see you here in Berlin
exposed to the risks of combat
231
00:14:02,665 --> 00:14:04,892
and move your main quarter
to the South!
232
00:14:05,125 --> 00:14:10,107
We must consider a possible
unification of American and Russian armies
233
00:14:11,173 --> 00:14:14,083
Germany would be split
in two parts in such a case.
234
00:14:14,421 --> 00:14:19,068
The Southern part would be
far more suited for a counter-attack
235
00:14:14,421 --> 00:14:19,068
236
00:14:20,577 --> 00:14:21,643
You dare suggesting this.
237
00:14:22,948 --> 00:14:25,727
After I have demanded
fanaticism from you.
238
00:14:27,678 --> 00:14:29,391
Is this your birthday present?
239
00:14:30,997 --> 00:14:31,823
Flight.
240
00:14:33,356 --> 00:14:34,458
Flight!
241
00:14:35,320 --> 00:14:36,925
A tactical displacement
242
00:14:37,152 --> 00:14:39,332
must not be adressed as 'flight'.
243
00:14:37,152 --> 00:14:39,332
244
00:14:39,584 --> 00:14:40,446
Yes, it is.
245
00:14:42,571 --> 00:14:44,068
It would be an admission
246
00:14:45,421 --> 00:14:46,810
that the war is lost.
247
00:14:53,346 --> 00:14:54,280
Is it lost, Speer?
248
00:14:59,202 --> 00:15:00,376
Jawohl, mein Fuehrer.
249
00:15:00,687 --> 00:15:01,262
So!
250
00:15:02,140 --> 00:15:02,858
Speer.
251
00:15:03,900 --> 00:15:04,726
The civilian.
252
00:15:05,433 --> 00:15:06,415
The artist.
253
00:15:07,301 --> 00:15:12,152
Your very dress is a symbol
of lacking courage
254
00:15:13,085 --> 00:15:14,737
I suppose everybody thinks like him?
255
00:15:16,546 --> 00:15:17,324
Gentlemen-
256
00:15:18,402 --> 00:15:21,899
Your reaction to my words
finally proves to me
257
00:15:22,563 --> 00:15:24,515
how right I have always been.
258
00:15:26,503 --> 00:15:31,904
Hereby your troops are under the
command of SS-Obergruppenfuehrer Steiner!
259
00:15:33,292 --> 00:15:35,053
Steiner will attack this very night!
260
00:15:36,095 --> 00:15:37,364
And as for myself,
Gentlemen -
261
00:15:36,095 --> 00:15:37,364
262
00:15:38,250 --> 00:15:40,945
- and that is my
unflinching decision! -
263
00:15:42,454 --> 00:15:43,987
I shall stay in Berlin!
264
00:15:45,238 --> 00:15:46,746
At the gates of the Reich's capital
265
00:15:46,866 --> 00:15:50,519
Russia will suffer
the greatest defeat of her history!
266
00:15:50,974 --> 00:15:52,579
You are doing what is right,
mein Fuehrer!
267
00:15:53,355 --> 00:15:55,475
I came to you with empty hands
268
00:15:55,595 --> 00:15:59,248
because my present is
the fanatical belief
269
00:15:59,368 --> 00:16:00,900
of a young generation
270
00:16:01,020 --> 00:16:03,044
that passed its
baptism of fire today!
271
00:16:03,990 --> 00:16:04,996
Mein Fuehrer!
272
00:16:05,283 --> 00:16:08,780
Hereby I present a division
of young, dedicated soldiers
273
00:16:09,031 --> 00:16:12,109
and I ask you to reward
these heroes personally
274
00:16:09,031 --> 00:16:12,109
275
00:16:21,673 --> 00:16:23,577
Colonel Scholl and seven men
obediently at your service!
276
00:16:31,028 --> 00:16:31,914
Men of Germany!
277
00:16:33,256 --> 00:16:36,322
I am full of pride and joy
278
00:16:37,392 --> 00:16:39,907
to see you on my day
of celebration
279
00:16:41,117 --> 00:16:42,339
and reward your courage!
280
00:16:41,117 --> 00:16:42,339
281
00:16:56,824 --> 00:17:02,871
Grenadier Schalke charged
a Russian T-34 by his own initiative
282
00:17:02,991 --> 00:17:04,749
and successfully stopped it.
283
00:17:05,073 --> 00:17:07,037
How old are you, boy?
-Thirteen, mein Fuehrer!
284
00:17:08,891 --> 00:17:09,585
How was it like?
285
00:17:10,292 --> 00:17:11,502
Well... I...
286
00:17:11,622 --> 00:17:12,891
Where was your company?
287
00:17:13,466 --> 00:17:14,208
Company?
288
00:17:14,328 --> 00:17:15,657
There was
no company anymore.
289
00:17:15,909 --> 00:17:17,562
So it was a platoon?
290
00:17:17,682 --> 00:17:18,510
Jawohl, mein Fuehrer!
291
00:17:19,156 --> 00:17:21,719
We lay in the street,
when the tank approached
292
00:17:22,055 --> 00:17:25,695
We had to shoot, or it'd
have turned us to jelly
293
00:17:25,815 --> 00:17:28,354
'Turned us to jelly'!
294
00:17:34,349 --> 00:17:35,067
Grenadier Luschke!
295
00:17:42,957 --> 00:17:43,963
Grenadier Bergmann.
296
00:17:53,031 --> 00:17:54,253
Grenadier Goerlitz.
297
00:18:03,693 --> 00:18:05,753
Wounded?-
Jawohl, mein Fuehrer.
298
00:18:06,843 --> 00:18:09,537
Send him to the bunker hospital!
299
00:18:11,382 --> 00:18:12,292
Grenadier Weiss.
300
00:18:16,064 --> 00:18:17,932
He always loved children.
301
00:18:18,495 --> 00:18:20,483
Especially in uniform.
302
00:18:38,403 --> 00:18:39,025
Dismissed!
303
00:18:50,121 --> 00:18:52,972
What's next for the boys?
- Defending Berlin of course!
304
00:19:00,630 --> 00:19:05,996
These camps must be cleared now,
the Americans will arrive anyday.
305
00:19:06,511 --> 00:19:07,361
Question:
306
00:19:08,074 --> 00:19:10,660
How can we remove 50,000 prisoners
307
00:19:10,780 --> 00:19:12,445
without any space for transportation?
308
00:19:12,565 --> 00:19:14,229
It will be less than 50,000.
309
00:19:14,457 --> 00:19:17,932
My records say so.
- I say, there will be less.
310
00:19:18,052 --> 00:19:20,723
10, 000 are quite a lot already.
311
00:19:21,333 --> 00:19:23,896
You mean, we should order directly-?
312
00:19:24,016 --> 00:19:25,453
No, no. Why should we?
313
00:19:25,573 --> 00:19:27,968
We can rely on
the lower departments.
314
00:19:28,485 --> 00:19:32,246
Out of 50, 000 inmates,
only 10,000 will be moved.
315
00:19:32,940 --> 00:19:34,042
And they can walk by foot.
316
00:19:34,617 --> 00:19:35,802
And those who can't -
317
00:19:36,689 --> 00:19:38,677
By the way, I almost forgot.
318
00:19:39,113 --> 00:19:40,203
For the Fuehrer
319
00:19:40,814 --> 00:19:43,556
just in case -
320
00:19:44,442 --> 00:19:45,472
Do you understand?
321
00:20:23,273 --> 00:20:24,973
Just whom we waited for.-
Let him stare!
322
00:20:25,093 --> 00:20:27,345
Don't worry about him, girl!
323
00:20:27,465 --> 00:20:30,937
Just look at his face. -
What a sourpuss.
324
00:20:31,057 --> 00:20:32,510
He can't stand us
having fun.
325
00:20:32,630 --> 00:20:35,884
"I know, miracle is gonna happen..."
(Zarah Leander song)
326
00:20:41,829 --> 00:20:45,038
Don't be so squirmish,
join the fun!
327
00:20:47,877 --> 00:20:49,829
Dear and estimated audience!
328
00:20:49,949 --> 00:20:55,261
Next, the freshly imported
international dancing duo
329
00:20:55,381 --> 00:20:56,986
Gustav & Co!
330
00:20:58,484 --> 00:21:00,532
'Co' is my partner, Anita.
331
00:21:00,652 --> 00:21:04,233
A negro broad who eats
lizards and snakes
332
00:21:51,879 --> 00:21:52,980
Everybody listen!
333
00:21:57,088 --> 00:21:58,250
Berchtesgarden is cancelled.
334
00:21:58,753 --> 00:21:59,747
We are all staying in Berlin.
335
00:22:02,475 --> 00:22:06,044
That's it. We are caught
in the mouse trap.
336
00:22:07,182 --> 00:22:09,625
Well, then get the goods ready!
337
00:22:09,876 --> 00:22:11,253
It doesn't matter anymore.
338
00:22:11,373 --> 00:22:13,038
Let's get wasted!
339
00:22:16,132 --> 00:22:17,688
Champagne, anyone?
Or a lobster?
340
00:22:20,251 --> 00:22:21,473
Bring the booze!
341
00:22:21,593 --> 00:22:23,976
I need a license,
I can't do without.
342
00:22:24,096 --> 00:22:26,353
Shall we leave the goodies
untouched, then?
343
00:23:15,773 --> 00:23:17,007
Good day, Doctor!
344
00:23:17,689 --> 00:23:19,007
How... are you?
345
00:23:55,072 --> 00:23:56,257
Busse has arrived!
346
00:23:58,210 --> 00:23:59,084
Wuest!
347
00:23:59,419 --> 00:24:00,066
Where is Hartwig?
348
00:24:01,946 --> 00:24:05,371
Colonel Hartwig is dead,
I had to take over.
349
00:24:05,824 --> 00:24:06,578
What have you achieved?
350
00:24:07,285 --> 00:24:12,674
I spoke to Keitel, Krebs,
Jodl and Burgdorf, but-
351
00:24:12,794 --> 00:24:14,183
Rubbish!
352
00:24:14,303 --> 00:24:15,572
I could have done that
on the phone!
353
00:24:15,871 --> 00:24:17,191
I don't need to send
you to Berlin for that.
354
00:24:17,814 --> 00:24:19,239
You must try it
the other way around.
355
00:24:19,359 --> 00:24:21,526
You have to see
the Fuehrer and tell him
356
00:24:21,646 --> 00:24:23,802
that everything depends
on the enforcement
357
00:24:24,192 --> 00:24:24,970
Herr General -
358
00:24:25,090 --> 00:24:27,964
Stop the excuses,
I want you succeed
359
00:24:28,084 --> 00:24:30,036
And success means
only one thing:
360
00:24:30,156 --> 00:24:32,000
The 9th army will be
removed from the Americans
361
00:24:32,120 --> 00:24:34,419
and sent off to support
the Eastern front, understood?
362
00:24:34,879 --> 00:24:38,316
Jawohl.- You are no wet towel,
you wear the Knight's Cross!
363
00:24:38,436 --> 00:24:39,813
Succeed, no matter how!
364
00:24:39,933 --> 00:24:42,292
If you don't, the army
will go to hell! Over!
365
00:24:42,412 --> 00:24:44,915
Jawohl, General, succeed,
no matter how, over!
366
00:24:46,861 --> 00:24:48,034
What does he say?
367
00:24:49,197 --> 00:24:52,239
I shall do everything
to reach the Fuehrer directly.
368
00:24:52,646 --> 00:24:54,814
So Wenk's army will
be moved to the East.
369
00:24:55,868 --> 00:24:57,209
But it is too late!
370
00:24:58,107 --> 00:25:00,499
Everybody knows
Steiner is a paper tiger.
371
00:25:01,637 --> 00:25:03,170
Don't you know he
has no more troops left?
372
00:25:03,290 --> 00:25:04,164
Yes, I know.
373
00:25:04,613 --> 00:25:06,553
But it makes no difference
whether I do or not.
374
00:25:07,164 --> 00:25:10,724
My job is not leading Germany,
but this information unit.
375
00:25:11,406 --> 00:25:13,945
I will do my job, until
somebody else takes over.
376
00:25:14,328 --> 00:25:15,490
Or absolves me of my oath.
377
00:25:17,232 --> 00:25:18,598
End of discussion.
378
00:25:20,705 --> 00:25:21,903
What will you do now?
379
00:25:22,653 --> 00:25:25,790
Try it the other way around,
as Busse put it so neatly.
380
00:25:27,000 --> 00:25:29,682
Talk with his secretary,
talk with his adjutant...
381
00:25:30,712 --> 00:25:32,425
Why do you ask?
An order is an order!
382
00:25:40,452 --> 00:25:42,943
Excuse my intrusion,
Obersturmbannfuehrer.
383
00:25:43,226 --> 00:25:46,136
But you are the Fuehrer's
adjutant. I need your help.
384
00:25:46,603 --> 00:25:48,220
I'm at the end of my wisdom.
385
00:25:48,495 --> 00:25:50,950
First advice: use the door,
not the window.
386
00:25:51,321 --> 00:25:52,052
Cigarette?
387
00:25:52,375 --> 00:25:53,238
You allow smoking?
388
00:25:53,358 --> 00:25:54,567
I command it!
389
00:26:01,022 --> 00:26:02,735
So, what's up?
390
00:26:03,238 --> 00:26:06,651
I have direct orders of
General Busse to see the Fuehrer
391
00:26:06,771 --> 00:26:08,459
How nice. And so simple.
Why?
392
00:26:08,759 --> 00:26:09,872
The 9th army.
393
00:26:10,148 --> 00:26:12,687
We are getting their daily reports.
- So?
394
00:26:13,190 --> 00:26:16,700
Are you aware we are
outnumbered 10:1 at Wriezen?
395
00:26:17,251 --> 00:26:20,047
If the Russians break through,
they'll be in Berlin quickly.
396
00:26:20,466 --> 00:26:21,532
And then the city is done for!
397
00:26:22,095 --> 00:26:25,401
Why didn't you report this?-
We did, ten times at least!
398
00:26:25,854 --> 00:26:28,093
The supreme command knows it
better and removes our tanks
399
00:26:28,333 --> 00:26:30,273
Listen, the Fuehrer would...
- The Fuehrer!
400
00:26:30,632 --> 00:26:34,141
I see dozens of Generals,
but never the Fuehrer!
401
00:26:34,261 --> 00:26:35,830
Well, these fine Generals!
402
00:26:37,719 --> 00:26:38,785
Come again in two hours.
403
00:26:39,851 --> 00:26:42,294
I'll announce you to the Fuehrer.
I promise you will see him.
404
00:26:42,917 --> 00:26:43,312
Goodbye.
405
00:26:48,937 --> 00:26:52,182
See? Finally a man from the front,
and they keep him off.
406
00:26:52,709 --> 00:26:53,859
Those fine gentlemen!
407
00:26:59,795 --> 00:27:00,861
Did you hear that?
408
00:27:00,981 --> 00:27:04,154
These are no bombs, but artillery.
- Impossible, you are crazy.
409
00:27:05,136 --> 00:27:08,105
It's just a single battery!- Artillery
alone cannot break through.
410
00:27:08,225 --> 00:27:10,285
Has the railway been fired at? -
Impossible!
411
00:27:10,405 --> 00:27:12,740
One can hear it, calibre 12.2,
long-distance guns
412
00:27:12,860 --> 00:27:15,969
You better find an agreement
about what it is actually
413
00:27:16,592 --> 00:27:18,364
Watch out for your answer!
414
00:27:19,167 --> 00:27:20,077
I demand an explanation!
415
00:27:20,197 --> 00:27:22,209
Why is Berlin under fire?
Where is Steiner?
416
00:27:22,329 --> 00:27:24,669
I've been asking for hours, yet nobody
can tell me where he is.
417
00:27:25,017 --> 00:27:27,172
418
00:27:27,292 --> 00:27:28,837
Go and call Koller!
419
00:27:28,957 --> 00:27:30,615
He shall immediately
find this battery
420
00:27:30,735 --> 00:27:31,884
and destroy it!
421
00:27:40,045 --> 00:27:42,141
We might as well search
for a needle in the hay.
422
00:28:07,429 --> 00:28:08,267
Hey, you!
423
00:28:08,602 --> 00:28:10,566
Is that artillery fire??
424
00:28:10,686 --> 00:28:11,417
Jawohl, Herr General!
425
00:28:11,537 --> 00:28:12,698
Already now? Why?
426
00:28:12,818 --> 00:28:14,926
The Russians have taken Bernau
and Strausberg
427
00:28:15,046 --> 00:28:17,686
and have reached Landsberg forest.
428
00:28:17,961 --> 00:28:21,063
That is an air-line distance from the
Reichskanzlei of just 10 miles
429
00:28:21,351 --> 00:28:22,848
That's close enough for
a long-distance battery
430
00:28:22,968 --> 00:28:23,973
Landsberg forest, allright.
431
00:28:24,321 --> 00:28:25,638
What about Steiner?
432
00:28:25,758 --> 00:28:26,754
The Fuehrer wants Steiner!
433
00:28:36,905 --> 00:28:37,563
Damn!
434
00:28:52,640 --> 00:28:53,850
What does Steiner say?
435
00:28:54,912 --> 00:28:56,756
He says, he can't attack
without troops
436
00:28:56,876 --> 00:29:00,289
The supreme command has taken
one division after another from him
437
00:29:00,409 --> 00:29:01,594
now all is used up.
438
00:29:01,714 --> 00:29:03,908
You think, Steiner has...?
439
00:29:04,318 --> 00:29:06,072
Not even started to attack.
440
00:29:08,953 --> 00:29:11,720
We can't possibly tell him this!
- Herr Feldmarschall!
441
00:29:12,690 --> 00:29:14,067
The Fuehrer awaits you.
442
00:29:27,133 --> 00:29:29,013
Off the wall they go,
one after another.
443
00:29:32,497 --> 00:29:37,934
The Americans are lining up
on a demarcation line in Havelberg area
444
00:29:38,054 --> 00:29:40,425
Not more than that -
so we don't need the 12th Army.
445
00:29:40,545 --> 00:29:45,223
In the area of the 9th Army, Soviet tanks...
- Cut the blabbering.
446
00:29:46,062 --> 00:29:48,241
I want to know,
where Steiner stands.
447
00:29:50,842 --> 00:29:52,088
At Liebenwalde, mein Fuehrer.
448
00:29:52,208 --> 00:29:53,297
So! At Liebenwalde!
449
00:29:53,740 --> 00:29:54,723
That's where he was yesterday too.
450
00:29:54,843 --> 00:29:55,908
And the day before yesterday,
and the day before...
451
00:29:56,028 --> 00:29:57,285
Is that an attack?
452
00:29:59,010 --> 00:30:00,699
Why so quiet, Gentlemen?
453
00:30:01,855 --> 00:30:03,938
Why is he still at Liebenwalde?
Why not at Werneuchen?
454
00:30:05,938 --> 00:30:07,208
Has the attack broken down?
455
00:30:09,184 --> 00:30:10,094
The army destroyed?
456
00:30:11,792 --> 00:30:12,917
Open your mouth!
457
00:30:14,893 --> 00:30:15,732
Mein Fuehrer....
458
00:30:16,606 --> 00:30:18,893
Steiner has never started to attack.
459
00:30:21,498 --> 00:30:22,515
'Never started'...
460
00:30:25,601 --> 00:30:26,943
'Never.... started.'
461
00:30:30,703 --> 00:30:31,997
The SS too, then.
462
00:30:34,756 --> 00:30:36,373
The SS too has betrayed me.
463
00:30:36,493 --> 00:30:38,469
Mein Fuehrer, the SS
has not betrayed you.
464
00:30:40,756 --> 00:30:41,235
Guensche!
465
00:30:42,792 --> 00:30:43,678
Leave us alone.
466
00:30:49,822 --> 00:30:50,780
'Fuehrer'!
467
00:30:51,139 --> 00:30:52,505
'Fuehrer'!
468
00:30:52,892 --> 00:30:55,491
I am no 'Fuehrer' of cowards
469
00:30:55,611 --> 00:30:58,485
who is being lied to by
idiots and scoundrels!
470
00:30:59,161 --> 00:31:03,772
It is an open secret that
this Wehrmacht was never worthy
471
00:31:03,892 --> 00:31:06,060
to be led by ME.
But the SS...!
472
00:31:06,389 --> 00:31:08,533
In the SS I still have believed!
473
00:31:08,653 --> 00:31:09,982
But that is over now!
474
00:31:10,102 --> 00:31:10,856
Cowards!
475
00:31:11,099 --> 00:31:12,141
Traitors!
476
00:31:12,368 --> 00:31:15,422
Criminals! All of them! All!
477
00:31:16,129 --> 00:31:17,374
This army-
478
00:31:17,494 --> 00:31:20,680
rejected the opportunity I granted
479
00:31:20,800 --> 00:31:23,007
to gain immortal glory!
480
00:31:23,127 --> 00:31:25,103
It is nothing but a bunch
481
00:31:25,366 --> 00:31:26,959
of cowardly traitors!
482
00:31:27,534 --> 00:31:29,462
I don't want to be
its leader anymore!
483
00:31:29,869 --> 00:31:31,486
The war is lost!
484
00:31:31,606 --> 00:31:33,276
It makes no sense anymore!
485
00:31:40,240 --> 00:31:40,851
Go.
486
00:31:42,947 --> 00:31:44,467
I put down my leadership.
487
00:31:45,521 --> 00:31:47,102
Let somebody else take over.
488
00:31:48,657 --> 00:31:50,705
I will put an end to my life.
489
00:31:52,358 --> 00:31:54,849
I can't let you go with that arm.
490
00:31:55,172 --> 00:31:56,645
And there is no vacation here.
491
00:31:56,765 --> 00:31:57,759
Not even a way out.
492
00:31:59,006 --> 00:32:01,509
Your mother lives
at Roon Street, no?
493
00:32:03,413 --> 00:32:06,335
There is a hospital
at Marien Street, nurse.
494
00:32:06,754 --> 00:32:08,275
I will give you your packages.
495
00:32:08,395 --> 00:32:09,486
You will hand them over
over there.
496
00:32:10,084 --> 00:32:11,186
Your ID papers
497
00:32:11,306 --> 00:32:12,659
are stamped with today's date.
498
00:32:13,581 --> 00:32:15,629
You will be back until noon,
understood?
499
00:32:15,965 --> 00:32:17,042
Jawohl, Herr Doctor!
500
00:32:17,162 --> 00:32:18,300
I'll be back at noon.
501
00:32:18,537 --> 00:32:19,411
Your word?
502
00:32:20,117 --> 00:32:21,207
Ouch!
503
00:32:23,818 --> 00:32:25,626
It's true, the rascal
has permission to leave!
504
00:32:25,746 --> 00:32:27,471
Where you wanna go?
- It's written here:
505
00:32:27,591 --> 00:32:29,207
Home!
506
00:33:07,253 --> 00:33:08,032
Richard!
507
00:33:08,974 --> 00:33:12,076
I thought it was the doctor.
- Do you know where my mother is?
508
00:33:12,435 --> 00:33:13,525
Mother is really sick.
509
00:33:14,028 --> 00:33:15,704
Father got a special
permission to leave.
510
00:33:15,824 --> 00:33:19,680
He is one day over time,
and still has no hospital place.
511
00:33:20,860 --> 00:33:23,279
The few civilian hospitals are all full.
512
00:33:23,399 --> 00:33:24,704
People are lying on the floors.
513
00:33:24,824 --> 00:33:26,501
You really don't know
where my mother is?
514
00:33:26,764 --> 00:33:27,567
Your mother?
515
00:33:28,177 --> 00:33:30,393
No. I don't.
516
00:33:30,725 --> 00:33:32,102
They went all away.
517
00:33:32,677 --> 00:33:34,401
Father has stayed.
518
00:33:34,521 --> 00:33:37,311
He doesn't dare to carry mother,
with no doctor present.
519
00:33:38,509 --> 00:33:39,910
She could...
520
00:33:54,470 --> 00:33:55,165
Johann!
521
00:33:55,991 --> 00:33:57,680
Help me.
522
00:33:58,267 --> 00:33:59,249
I am going now.
523
00:33:59,369 --> 00:34:02,171
I will find a doctor,
I promise to you.
524
00:34:02,868 --> 00:34:05,383
And he will come with me,
you can rely on that.
525
00:34:06,161 --> 00:34:07,742
Just a few minutes, Maria.
526
00:34:22,210 --> 00:34:25,695
Frau Panke! Do you know
where my mother is?
527
00:34:26,102 --> 00:34:27,899
Look, it's Richard.
528
00:34:28,234 --> 00:34:31,659
So they put you in a uniform too.
- I cannot find my mother.
529
00:34:32,102 --> 00:34:33,623
She is with your brother.
530
00:34:33,743 --> 00:34:35,711
With Josef?
He is in Berlin?
531
00:34:36,010 --> 00:34:37,555
Yes. They say he is wounded.
532
00:34:37,675 --> 00:34:39,627
He is at the S-Bahn train station
with the others.
533
00:34:39,747 --> 00:34:41,280
Everybody is at the S-Bahn.
534
00:34:41,747 --> 00:34:44,812
Only that Knight's Cross guy
is still up there.
535
00:34:46,129 --> 00:34:49,135
That's no "guy", Frau Panke.
The major is a noble fellow.
536
00:34:49,255 --> 00:34:50,560
I know him from long ago.
537
00:34:50,680 --> 00:34:52,296
You must not say
anything against him.
538
00:34:52,416 --> 00:34:53,925
He is a decent man all through!
539
00:34:54,428 --> 00:34:56,225
I'll see you at the S-Bahn, OK?
- OK.
540
00:35:18,062 --> 00:35:19,858
May I ask for your papers,
Herr Major?
541
00:36:16,459 --> 00:36:18,100
Have you got the bacon?
-Yes.
542
00:36:32,095 --> 00:36:33,916
Mother!
- Richard!
543
00:36:36,095 --> 00:36:39,137
Josef, old boy, what happened?
Both paddles!
544
00:36:39,556 --> 00:36:41,157
Where do you come from?
- From Kuestrin.
545
00:36:41,277 --> 00:36:43,600
We have been chosen
to see the Fuehrer.
546
00:36:43,720 --> 00:36:45,815
I can see how manly
and grown-up you feel
547
00:36:45,935 --> 00:36:48,522
Calling my arms 'paddles',
talking like a real soldier
548
00:36:48,863 --> 00:36:51,953
What a great leader, this Adolf,
sending children to the slaughter.
549
00:36:52,372 --> 00:36:54,899
You over there,
what did you just say?
550
00:36:55,019 --> 00:36:58,228
Nothing, he is feverish
and wounded
551
00:36:58,348 --> 00:36:59,929
I have heard what he said.
552
00:37:00,049 --> 00:37:01,837
I will report this!
- Just go ahead.
553
00:37:01,957 --> 00:37:05,263
He doesn't know what he
is talking about, can't you see?
554
00:37:05,383 --> 00:37:08,005
Look at him! You know how people
talk when they are despaired.
555
00:37:08,125 --> 00:37:08,975
Despaired?
556
00:37:09,095 --> 00:37:10,532
Despair is high treason!
557
00:37:11,014 --> 00:37:13,864
It is my duty to report this.
Your name?
558
00:37:14,499 --> 00:37:15,649
I understand.
559
00:37:17,050 --> 00:37:18,116
And you -
560
00:37:18,715 --> 00:37:21,038
he offended you.
What's his name?
561
00:37:21,382 --> 00:37:22,340
He is my brother.
562
00:37:22,460 --> 00:37:25,155
Maybe, but... we are all
brothers in here.
563
00:37:25,275 --> 00:37:27,035
United in the mission
of the German people.
564
00:37:27,418 --> 00:37:28,352
What's his name?
565
00:37:28,472 --> 00:37:30,604
Richard, why don't you
tell this rat my name?
566
00:37:30,724 --> 00:37:33,265
He's more of a brother than I am,
your rat brother.
567
00:37:34,559 --> 00:37:36,678
You have heard it too, didn't you?
568
00:37:37,744 --> 00:37:40,666
Nothing at all. - Don't lie!
You heard it!
569
00:37:41,073 --> 00:37:41,948
Nope.
570
00:37:42,283 --> 00:37:44,499
But you have! -
I don't know anything.
571
00:37:44,619 --> 00:37:47,002
What? But you! And you!
572
00:37:47,564 --> 00:37:50,115
I have heard you say
that the war is lost.
573
00:37:50,235 --> 00:37:51,886
W-what? Me??
574
00:37:52,832 --> 00:37:55,575
Sure! And that there's no vigour left
in the German people!
575
00:37:55,695 --> 00:37:58,054
You impudent rascal!
- Richard!
576
00:37:58,174 --> 00:38:00,988
He is totally right.
That's just what you said!
577
00:38:01,108 --> 00:38:03,192
I heard it with my own ears.
578
00:38:03,312 --> 00:38:06,378
Am I right, Frau Stepke?
- Of course he has!
579
00:38:06,498 --> 00:38:08,965
And what's your name?
- This is outrageous!
580
00:38:09,085 --> 00:38:13,098
Buzz off, will you? Don't you
realize nobody needs you?
581
00:38:13,218 --> 00:38:15,469
Scram, you laughable old geezer!
582
00:38:15,589 --> 00:38:17,169
I insist on law and order!
583
00:38:17,289 --> 00:38:20,540
All of you will have
to answer for this!
584
00:38:20,660 --> 00:38:21,942
Buzz off!
585
00:38:32,561 --> 00:38:33,711
Oh, Herr Wuest.
586
00:38:35,423 --> 00:38:38,213
I didn't work out. The Fuehrer
has had a nervous breakdown.
587
00:38:38,333 --> 00:38:39,806
He cannot see anybody.
588
00:38:41,267 --> 00:38:43,902
I'm sorry.... but I won't forget.
589
00:39:11,126 --> 00:39:13,641
We have been sitting
like this for hours.
590
00:39:14,072 --> 00:39:16,048
It can't go on like this.
591
00:39:16,168 --> 00:39:19,683
Somebody must give orders. - Well,
he won't listen to us anymore.
592
00:39:20,112 --> 00:39:22,735
We are on our own now, are we?
593
00:39:23,070 --> 00:39:25,429
He said, let somebody
else take over.
594
00:39:25,669 --> 00:39:29,405
We could.... I mean:
You, Keitel, could....
595
00:39:29,525 --> 00:39:30,807
No way.
596
00:39:31,161 --> 00:39:33,580
And you?-
Out of question.
597
00:39:34,239 --> 00:39:36,263
The Fuehrer lays down
his command.
598
00:39:36,514 --> 00:39:37,963
If only Rommel lived to see that!
599
00:39:38,083 --> 00:39:41,281
Let's rather not talk about Rommel!
600
00:39:41,691 --> 00:39:45,044
Even in circumstances like this
we as soldiers have no right
601
00:39:45,164 --> 00:39:47,787
to make political decisions.
602
00:39:48,188 --> 00:39:50,319
I see only one way, Gentlemen.
603
00:39:51,134 --> 00:39:52,475
We must get the Fuehrer back.
604
00:39:53,499 --> 00:39:55,834
We will go and see him again
605
00:39:55,954 --> 00:39:58,924
I will cite historical examples
606
00:39:59,044 --> 00:40:01,367
I will talk of heroism
607
00:40:01,487 --> 00:40:03,978
and how the Nibelungen saga
608
00:40:04,098 --> 00:40:05,846
is the German people's destiny
609
00:40:05,966 --> 00:40:07,607
And in the end I will say:
610
00:40:07,846 --> 00:40:10,236
Behold your last faithful stalwarts.
611
00:40:10,715 --> 00:40:12,643
Put yourself ahead of them
612
00:40:12,930 --> 00:40:15,894
and lead us to
the final outbreak
613
00:40:16,613 --> 00:40:20,265
which will not give us
the liberty of life
614
00:40:20,990 --> 00:40:25,325
but the liberty of honorable
death on the battlefield
615
00:40:25,697 --> 00:40:29,361
And history's eternal glory.
- Is that all
616
00:40:30,080 --> 00:40:31,852
what you can propose?
617
00:40:32,843 --> 00:40:35,562
Mein Fuehrer, am I not talking
according to your will?
618
00:40:36,352 --> 00:40:37,658
You do not!
619
00:40:38,871 --> 00:40:42,344
What do you think would happen
if I would not get killed
620
00:40:42,674 --> 00:40:44,186
but merely wounded?
621
00:40:44,605 --> 00:40:46,761
And fall alive into the
hands of my enemies?
622
00:40:47,330 --> 00:40:51,073
That is unthinkable, Jodl!
They'd put me in a cage!
623
00:40:51,193 --> 00:40:56,387
They would drag me to carnivals,
put me on display for money
624
00:40:57,283 --> 00:41:00,846
That's what your pretty ideas
will lead up to, you....
625
00:41:00,966 --> 00:41:04,843
hopeless theoretician.
Rather stick to your tactics.
626
00:41:05,143 --> 00:41:08,765
I won't head for an outbreak!
We stay in Berlin!
627
00:41:09,838 --> 00:41:11,784
Berlin must be kept!
628
00:41:13,116 --> 00:41:14,793
Your proposals -
629
00:41:17,083 --> 00:41:19,359
The Americans stopped at the Elbe
630
00:41:19,479 --> 00:41:23,146
Now we could withdraw
Wenck's troops from the Elbe
631
00:41:23,266 --> 00:41:24,930
and make them march towards Berlin
632
00:41:25,259 --> 00:41:26,906
Wenck.
633
00:41:27,654 --> 00:41:28,508
That would be very good.
634
00:41:29,705 --> 00:41:32,729
Americans and Russians would meet
on a broad front line
635
00:41:33,298 --> 00:41:34,658
and we would stand apart in the North.
636
00:41:34,778 --> 00:41:37,592
And Wenck could join
Reimann at Potsdam.
637
00:41:38,027 --> 00:41:40,257
That would add up to a
considerable force
638
00:41:40,377 --> 00:41:41,050
Wenck.
639
00:41:41,964 --> 00:41:42,892
Yes, Wenck.
640
00:41:44,074 --> 00:41:45,422
There could be a possibility.
641
00:41:46,137 --> 00:41:47,550
No, that IS the possibility.
642
00:41:48,029 --> 00:41:49,934
Keitel, you go to
Wenck at Wiesenburg.
643
00:41:50,054 --> 00:41:53,660
Burgdorf, you pick some officers
as charge them with the undertaking
644
00:41:53,780 --> 00:41:54,403
Jawohl, mein Fuehrer!
645
00:41:54,834 --> 00:41:56,882
I expect your proposals
in two hours.
646
00:42:24,590 --> 00:42:25,620
Have you seen the Fuehrer?
647
00:42:26,266 --> 00:42:27,033
No.
648
00:42:28,170 --> 00:42:30,907
Greater German Reich's diva
has had a nervous breakdown
649
00:42:31,027 --> 00:42:32,344
Likely because of Steiner.
650
00:42:32,464 --> 00:42:33,506
Well.
651
00:42:33,997 --> 00:42:35,206
I guess you'll never see him.
652
00:42:35,697 --> 00:42:36,368
Why not?
653
00:42:36,488 --> 00:42:37,588
Because Busse is done for.
654
00:42:38,857 --> 00:42:39,899
Encircled.
655
00:42:40,450 --> 00:42:41,240
Finished.
656
00:42:45,989 --> 00:42:46,767
I'm sorry.
657
00:42:55,951 --> 00:42:58,430
'If you fail, the army will go to hell.'
658
00:43:01,256 --> 00:43:04,777
Then I have to leave.
- You can't possibly go back!
659
00:43:05,101 --> 00:43:06,502
Between Busse and us
are the Russians.
660
00:43:06,622 --> 00:43:07,927
It doesn't matter.
Anywhere else.
661
00:43:08,506 --> 00:43:11,799
Where responsible men are
and no Generals
662
00:43:12,494 --> 00:43:14,710
and above all no politics
and no Fuehrer
663
00:43:15,931 --> 00:43:18,410
No outbacks left anymore,
just front lines all over
664
00:43:18,674 --> 00:43:19,716
Pull yourself together.
665
00:43:20,051 --> 00:43:22,087
It's not your fault.
- Who else then?
666
00:43:22,913 --> 00:43:25,596
So you admit that HE is to blame.
- He has just bad advisors.
667
00:43:25,716 --> 00:43:26,961
And why?
668
00:43:27,572 --> 00:43:29,847
Why does he keep
these slimy yes-men?
669
00:43:30,122 --> 00:43:31,595
Because he can't stand the truth.
670
00:43:31,835 --> 00:43:35,200
Hiding in his concrete bunker,
playing 1000 year Reich
671
00:43:35,320 --> 00:43:36,470
while Germany is croaking.
Why?
672
00:43:36,590 --> 00:43:37,811
Because he is a coward!
673
00:43:38,230 --> 00:43:40,769
Have you ever heard
of a supreme commander
674
00:43:40,889 --> 00:43:43,343
hasn't even once seen the front
during six years of war?
675
00:43:43,870 --> 00:43:47,602
Who has not even once seen
a city bombed to pieces?
676
00:43:47,841 --> 00:43:50,859
Pulling down the curtains of his limousine
so he won't see any ruins?
677
00:43:51,829 --> 00:43:53,470
That's how he is.
That's how you all are.
678
00:43:54,479 --> 00:43:56,263
'The Greatest Commander
Of All Times", huh?
679
00:43:56,383 --> 00:43:58,659
His gestures of genius are enough
680
00:43:58,779 --> 00:44:00,647
to move imaginary armies
681
00:44:00,767 --> 00:44:03,054
over his map, thousands of miles
682
00:44:03,342 --> 00:44:08,829
And five wimpy generals stare at him
and say 'Jawohl, mein Fuehrer'!
683
00:44:09,678 --> 00:44:13,074
And you with your telephones
transmit this criminal nonsense
684
00:44:13,529 --> 00:44:15,326
You have sworn an oath after all.
685
00:44:15,446 --> 00:44:17,410
Then you lay down in your beds
686
00:44:17,530 --> 00:44:19,308
while thousands die in the real world!
687
00:44:21,595 --> 00:44:23,332
Goodbye, Herr Major.
688
00:44:27,380 --> 00:44:30,087
Can't you convince the boss
to leave for Berchtesgarden?
689
00:44:30,207 --> 00:44:31,517
That's not my business.
690
00:44:31,828 --> 00:44:33,673
He stays, and he knows
what he's doing.
691
00:44:33,793 --> 00:44:36,068
As always... for him, there is no
reason to leave anyway.
692
00:44:36,188 --> 00:44:38,164
He will be recognized everywhere.
But me?
693
00:44:39,242 --> 00:44:41,361
You could really help me
to escape to Bavaria.
694
00:44:41,481 --> 00:44:42,831
But you are Himmler's
representative!
695
00:44:42,951 --> 00:44:43,802
So what?
696
00:44:43,922 --> 00:44:45,107
I'm doing nothing
that's important.
697
00:44:45,227 --> 00:44:48,221
Meanwhile your sister in Bavaria
is expecting a child...
698
00:44:48,341 --> 00:44:49,167
Now listen, Hermann!
699
00:44:50,376 --> 00:44:52,017
You won't betray the Fuehrer,
will you?
700
00:44:52,137 --> 00:44:54,699
Come on, Eva darling!
- You will remain loyal?
701
00:44:54,819 --> 00:44:55,729
Unto my death!
702
00:44:55,956 --> 00:44:57,693
But I can die in Bavaria as well.
703
00:44:58,256 --> 00:44:59,561
Do you still believe in victory?
704
00:44:59,861 --> 00:45:00,843
Unswervingly!
705
00:45:01,286 --> 00:45:02,459
Then you might as well stay.
706
00:45:02,797 --> 00:45:04,150
We are staying too.
707
00:45:06,306 --> 00:45:11,917
(spelling) R- J - O - F- N - X
708
00:45:12,312 --> 00:45:15,126
R - X - N
709
00:45:15,246 --> 00:45:18,527
Herr Major, here are the latest
news about the Americans
710
00:45:18,647 --> 00:45:21,569
55, 135 equatorial distance
711
00:45:22,812 --> 00:45:25,279
Go ahead.-
45, 706
712
00:45:25,399 --> 00:45:27,746
706? You mean 406, no?
713
00:45:27,866 --> 00:45:29,794
Seven - Zero - Six,
Herr Major!
714
00:45:33,972 --> 00:45:34,558
Torgau.
715
00:45:35,636 --> 00:45:37,133
The Americans and Russians
have united.
716
00:45:53,356 --> 00:45:54,578
Why are you so terrified?
717
00:45:54,937 --> 00:45:57,392
It's all according to the big plan!
718
00:45:58,434 --> 00:46:00,134
Or have you imagined it
otherwise?
719
00:46:01,787 --> 00:46:03,200
You petty disbelievers!
720
00:46:04,660 --> 00:46:08,265
A tiny backlash, and everybody
is losing his guts!
721
00:46:09,535 --> 00:46:11,666
It has all been
planned for years, see??
722
00:46:11,786 --> 00:46:14,768
The Fuehrer always knows what he is doing.
723
00:46:14,888 --> 00:46:15,870
What do you mean?
724
00:46:20,146 --> 00:46:22,433
Exactly what I said,
It'd be high treason otherwise.
725
00:46:23,104 --> 00:46:26,246
You can read it tomorrow
in the latest issue of "Attack!"
726
00:46:26,366 --> 00:46:27,672
Dr. Goebbels will explain it to you.
727
00:46:29,444 --> 00:46:33,959
Berchtesgarden is finished for good.
- What shall we do now?
728
00:46:36,067 --> 00:46:39,360
The Fuehrer assured you,
the final battalion will be German.
729
00:46:39,743 --> 00:46:42,809
And he always keeps his promises.
You can all join this battalion now!
730
00:46:43,228 --> 00:46:44,079
I won't.
731
00:46:44,773 --> 00:46:46,246
What do you mean??
732
00:46:47,059 --> 00:46:48,820
How dare you???
733
00:46:50,149 --> 00:46:52,796
You are talking to
a Knight's Cross bearer!
734
00:46:53,358 --> 00:46:56,221
Straighten up! Stand still!
735
00:47:04,283 --> 00:47:05,480
Let's sing.
736
00:47:06,375 --> 00:47:14,302
'We were close to Madagascar,
and had the plague on our ship..."
737
00:47:17,949 --> 00:47:18,668
Louder!
738
00:48:24,866 --> 00:48:28,016
In the middle of Germany
they join their dirty hands.
739
00:48:28,662 --> 00:48:30,722
Torgau... the place of your victory.
740
00:48:32,088 --> 00:48:33,501
And I shall perish by it.
741
00:48:34,351 --> 00:48:36,603
I had my Czarina die, too.
742
00:48:37,718 --> 00:48:40,605
But she has no son
who idolizes me this time.
743
00:48:44,273 --> 00:48:47,990
It will take only five seconds...
744
00:48:49,146 --> 00:48:52,116
Five seconds can be very long.
745
00:48:52,547 --> 00:48:55,206
Too long!
There is a shorter way.
746
00:48:58,079 --> 00:49:01,432
Just because these dogs
have encircled me.
747
00:49:01,828 --> 00:49:04,390
Dogs! That's what they are.
748
00:49:04,714 --> 00:49:08,618
If they were honorable enemies at least...
749
00:49:09,582 --> 00:49:12,756
but they are just
race-less subhumans
750
00:49:13,606 --> 00:49:14,851
And the Jews!
751
00:49:15,810 --> 00:49:18,109
This pestilence... these vermin.
752
00:49:18,348 --> 00:49:20,588
Covering the planet
with their slimy web
753
00:49:21,110 --> 00:49:22,224
Unbelievable.
754
00:49:22,727 --> 00:49:26,092
Always evasive... I let too
many of them get away.
755
00:49:26,415 --> 00:49:28,595
I should have exterminated them.
756
00:49:28,990 --> 00:49:31,962
Exterminate them,
to the last suckling!
757
00:49:33,291 --> 00:49:35,040
There should be a weapon
758
00:49:35,363 --> 00:49:37,734
which would require just
the push of a button
759
00:49:37,854 --> 00:49:39,818
to blow up the whole world.
760
00:49:40,561 --> 00:49:45,387
And by God, right in this moment
I would not hesitate
761
00:49:45,507 --> 00:49:51,620
and atomize this damned globe
full of human scum
762
00:49:54,630 --> 00:49:55,492
You... why don't you tell me?
763
00:49:56,320 --> 00:49:57,434
Tell me!
764
00:49:57,901 --> 00:49:59,207
Tell me what to do!
765
00:49:59,458 --> 00:50:00,572
Tell me!
766
00:50:00,692 --> 00:50:01,722
Go tell me!
767
00:50:05,341 --> 00:50:07,952
Mein Fuehrer... an important message!
768
00:50:08,072 --> 00:50:11,425
Conflicts between Americans and Russians,
even at their first encounter!
769
00:50:11,545 --> 00:50:13,066
Tomorrow they'll shoot at each other!
770
00:50:13,389 --> 00:50:15,054
The enemy broadcast confirms it.
771
00:50:17,892 --> 00:50:19,174
I knew it.
772
00:50:20,455 --> 00:50:23,761
I ... knew it.
773
00:50:24,180 --> 00:50:27,545
You see? Victory will be mine!
774
00:50:28,211 --> 00:50:29,840
Just as it was yours!
775
00:50:30,295 --> 00:50:32,594
I will save my Germany!
776
00:50:33,097 --> 00:50:35,600
I will build up my Germany!
777
00:50:36,079 --> 00:50:37,720
A new Germany!
778
00:50:38,174 --> 00:50:43,407
A Germany of my kind,
of my spirit, of my taste!
779
00:50:43,527 --> 00:50:48,052
A Germany, bigger, better
and nobler than ever before!
780
00:50:48,519 --> 00:50:51,106
A Germany as I promised to you!
781
00:50:51,919 --> 00:50:54,195
MY.... GERMANY.
782
00:50:54,315 --> 00:50:56,482
(Cardboard: 'Deserter')
783
00:51:00,839 --> 00:51:01,498
Jutta!
784
00:51:05,055 --> 00:51:06,804
He is no deserter.
785
00:51:06,924 --> 00:51:08,437
He just wanted to get a doctor.
786
00:51:09,128 --> 00:51:11,679
He was dispensed from the front
because of his injury.
787
00:51:12,194 --> 00:51:13,835
And he went by his own free will.
788
00:51:14,278 --> 00:51:16,397
Just because he stayed
one more day with Mum.
789
00:51:16,517 --> 00:51:19,894
Upstairs. She sent me
to look for father.
790
00:51:20,506 --> 00:51:21,656
We must take him off.
791
00:51:48,753 --> 00:51:50,070
I have to go now, Jutta.
792
00:51:50,287 --> 00:51:51,987
They expect me at the bunker.
793
00:51:53,700 --> 00:51:55,964
But I'll be back. I promise.
794
00:52:07,862 --> 00:52:10,401
So, who is going to take this
hot iron in his hands?
795
00:52:10,688 --> 00:52:13,537
What about this Hauptmann Wuest?
796
00:52:13,657 --> 00:52:15,286
Why don't you let him do it?
797
00:52:15,406 --> 00:52:16,579
Excellent idea.
798
00:52:16,699 --> 00:52:19,441
You should get a medal for that.
- Wuest, of course.
799
00:52:19,729 --> 00:52:21,651
Let him crack the nut.
800
00:52:25,675 --> 00:52:26,585
Never mind.
801
00:52:27,527 --> 00:52:31,994
You look miserable. Get yourself a
schnaps from the canteen.
802
00:52:45,982 --> 00:52:49,047
What's up,
can't you watch out?
803
00:52:50,374 --> 00:52:51,524
Bend your knees!
804
00:52:51,644 --> 00:52:54,805
Up! Down! Up! Down!
805
00:52:55,057 --> 00:52:56,949
We'll make a man out of you.
806
00:52:57,640 --> 00:52:59,951
Jump! Go ahead!
807
00:53:00,622 --> 00:53:03,316
Are you unwilling or unable?
808
00:53:03,436 --> 00:53:04,466
Get up.
809
00:53:09,166 --> 00:53:09,896
Pardon me.
810
00:53:17,691 --> 00:53:18,888
Two Cognacs, please.
811
00:53:20,912 --> 00:53:21,834
At ease.
812
00:53:25,798 --> 00:53:26,481
Cheers!
813
00:53:32,820 --> 00:53:34,005
Breathe deeply!
814
00:53:35,933 --> 00:53:38,197
I didn't tell you to cough
but to breathe deeply.
815
00:53:40,093 --> 00:53:41,207
Why are you looking
at me like that?
816
00:53:42,404 --> 00:53:43,470
The major...
817
00:53:44,021 --> 00:53:46,332
he had the Knight's Cross as well.
- What major?
818
00:53:47,015 --> 00:53:47,973
They hanged him.
819
00:53:49,246 --> 00:53:50,527
In front of our house.
820
00:53:50,851 --> 00:53:53,749
Hanged.- A quick trial by
the patrol, possibly.
821
00:53:54,048 --> 00:53:58,000
If they deem somebody fishy,
he hangs on the next lamppole.
822
00:53:58,228 --> 00:54:00,108
Hauptmann Wuest!
823
00:54:01,878 --> 00:54:04,178
Yes? - General Burgdorf
wants to see you!
824
00:54:21,737 --> 00:54:25,857
You are hereby assigned
for special disposal at the main quarter.
825
00:54:26,096 --> 00:54:29,605
Task: processing of all
incoming reports
826
00:54:29,725 --> 00:54:30,887
considering Wenck's army.
827
00:54:40,166 --> 00:54:42,411
'Are you accepting my proposal
to take over the leadership of the Reich?'
828
00:54:42,531 --> 00:54:45,393
'If there is no message from you by 10 p.m.
I'll assume you have been taken in custody...'
829
00:54:45,513 --> 00:54:46,758
'Signed: Hermann Goering.'
830
00:54:51,000 --> 00:54:53,551
A rat, believing that the
ship is already sinking...
831
00:54:53,970 --> 00:54:56,940
This ridiculous drug addict, whom
nobody takes serious anymore
832
00:54:57,479 --> 00:55:00,138
Don't waste your time on him.
833
00:55:02,759 --> 00:55:05,753
Don't you want to refute
this ultimatum?
834
00:55:18,295 --> 00:55:20,379
It would look better
with four diamonds.
835
00:55:20,882 --> 00:55:23,708
The Reichsmarshall's telegram
is an ultimatum, mein Fuehrer!
836
00:55:24,636 --> 00:55:25,606
Ultimatum.
837
00:55:26,756 --> 00:55:28,337
I don't tolerate ultimatums.
838
00:55:28,457 --> 00:55:32,265
If you please look again
at the second paragraph...
839
00:55:32,385 --> 00:55:34,229
How can he be as stupid as that?
840
00:55:34,633 --> 00:55:36,825
'If there is no message from you by 10 p.m....'
841
00:55:37,070 --> 00:55:39,358
That is clearly an ultimatum!
842
00:55:39,777 --> 00:55:42,962
It means: if you, mein Fuehrer,
do not react until 10 p.m
843
00:55:43,082 --> 00:55:44,412
he is going to dispose you.
844
00:55:44,532 --> 00:55:50,167
That fat sloth, he would vegetate in
filthy bars without me
845
00:55:50,406 --> 00:55:52,550
He wouldn't even
have gotten as far as major.
846
00:55:52,835 --> 00:55:54,679
And I make him Reichsmarshall.
847
00:55:54,799 --> 00:55:56,379
You have to act, mein Fuehrer.
848
00:55:56,631 --> 00:55:59,589
There is no other way.
- Put him under arrest!
849
00:55:59,936 --> 00:56:00,403
Yes.
850
00:56:01,122 --> 00:56:01,661
Arrest.
851
00:56:02,763 --> 00:56:03,613
Away with him.
852
00:56:04,630 --> 00:56:07,876
Greim will get his post.
Greim shall report to me.
853
00:56:07,996 --> 00:56:09,265
Arrest Goering.
854
00:56:09,385 --> 00:56:10,714
Strip him off of all his titles.
855
00:56:10,834 --> 00:56:13,684
Put Generaloberst Greim in his place.
Order him to report Berlin.
856
00:56:15,028 --> 00:56:19,232
Make sure that all caught US
terrorist pilots will be shot.
857
00:56:20,214 --> 00:56:23,723
The same goes for all
commanders of fortresses, who failed
858
00:56:24,134 --> 00:56:26,266
Close all interpreter schools
and shoot all interpreters.
859
00:56:26,386 --> 00:56:27,535
I have always hated them.
860
00:56:28,601 --> 00:56:30,960
Who speaks two languages
is not reliable.
861
00:56:32,803 --> 00:56:34,624
And the public,
mein Fuehrer?
862
00:56:35,115 --> 00:56:37,953
How to make it understand
why the Reichsmarshall...
863
00:56:40,229 --> 00:56:42,181
I prefer four diamonds.
864
00:56:44,897 --> 00:56:46,155
Greim will never get through.
865
00:56:48,777 --> 00:56:49,837
But we reached him?
866
00:56:50,107 --> 00:56:52,286
Yes, cost us 30 fighter planes.
867
00:56:52,873 --> 00:56:53,927
What?
868
00:56:54,693 --> 00:56:57,196
40 were sent off for escort,
30 have been taken down.
869
00:56:58,063 --> 00:56:58,938
How beautiful.
870
00:56:59,872 --> 00:57:01,836
Imagine the mothers of these pilots.
871
00:57:02,075 --> 00:57:05,345
Died right before closing time
so Greim can join this loony bin.
872
00:57:05,896 --> 00:57:07,716
That's what I call a heroic death.
873
00:57:09,971 --> 00:57:11,959
Stork calls Snowy Rose
874
00:57:15,012 --> 00:57:17,935
I count so you can tune me in:
875
00:57:18,055 --> 00:57:21,436
1, 2, 3...
876
00:57:30,826 --> 00:57:32,994
Specify your location.
877
00:57:33,365 --> 00:57:34,275
Answer!
878
00:57:36,503 --> 00:57:37,461
News from Greim?
879
00:57:38,526 --> 00:57:40,832
No, Herr Major.
No message since five minutes.
880
00:57:42,018 --> 00:57:42,928
No signal.
881
00:57:45,215 --> 00:57:46,557
Another one gone.
882
00:57:47,539 --> 00:57:48,916
He was a good guy.
883
00:57:49,556 --> 00:57:52,478
What did you expect? One liasion
plane against 100 fighters...
884
00:57:53,891 --> 00:57:55,867
He will get an honorary grave
at Charlottenburger Chausee...
885
00:57:56,633 --> 00:57:58,142
I connect, I call Hage...
886
00:57:58,777 --> 00:58:00,795
Line is busy, try later, I cut
887
00:58:04,424 --> 00:58:07,418
Minister Goebbels' apartement?
I call!
888
00:58:08,748 --> 00:58:10,592
Who? Who??
889
00:58:10,712 --> 00:58:12,784
Kids, listen to this!
890
00:58:13,059 --> 00:58:16,245
(Russian voice)
891
00:58:28,684 --> 00:58:30,852
Uncle Adolf!
892
00:58:32,816 --> 00:58:34,253
Thank you, Holde!
893
00:58:37,642 --> 00:58:38,875
Hilde.
894
00:58:39,947 --> 00:58:41,001
Helmut.
895
00:58:50,344 --> 00:58:56,224
We left our house, in order to
triumph or die with you.
896
00:59:02,274 --> 00:59:03,364
And the children?
897
00:59:03,819 --> 00:59:05,435
They shall share our fate.
898
00:59:06,753 --> 00:59:08,034
They are too precious
899
00:59:08,561 --> 00:59:10,202
to live in a time
900
00:59:11,040 --> 00:59:14,142
when you, mein Fuehrer,
will be no more.
901
00:59:18,094 --> 00:59:21,567
I have worn this medal -
for many years.
902
00:59:22,669 --> 00:59:25,663
Nobody has earned
it more than you, Magda.
903
00:59:26,717 --> 00:59:29,328
The most glowing example
of a German wife and mother.
904
00:59:33,550 --> 00:59:34,688
Greim broke through!
905
00:59:34,808 --> 00:59:37,802
He is wounded.- He really got it.
- Hey, me too.
906
00:59:44,253 --> 00:59:45,211
What's happening?
907
00:59:46,121 --> 00:59:48,995
What does he say?- Greim is here.
-He really made it??
908
01:00:54,766 --> 01:00:57,456
I have ordered you
to come here...
909
01:00:58,180 --> 01:01:01,497
to advance you personnally
to General Field Marshall
910
01:01:01,735 --> 01:01:04,645
and supreme commander
of the Luftwaffe.
911
01:01:08,058 --> 01:01:09,699
To tell me this -
912
01:01:10,800 --> 01:01:12,485
Luftwaffe, Luftwaffe...
913
01:01:13,586 --> 01:01:15,095
there is no Luftwaffe anymore.
914
01:01:16,784 --> 01:01:19,586
From the little that's left,
30 fighters
915
01:01:20,451 --> 01:01:21,996
have been shot down
during my flight
916
01:01:24,044 --> 01:01:25,205
I have just been outside.
917
01:01:26,559 --> 01:01:27,349
It's over.
918
01:01:28,594 --> 01:01:30,882
It's finished.
- Courage!
919
01:01:31,280 --> 01:01:32,011
Greim!
920
01:01:34,118 --> 01:01:35,412
I saw it.
921
01:01:37,603 --> 01:01:38,609
Germany
922
01:01:41,228 --> 01:01:43,360
Smoke, ruins,
smoke, ruins...
923
01:01:44,701 --> 01:01:46,246
Bombed streets
924
01:01:47,695 --> 01:01:49,911
Corpses, corpses, corpses...
925
01:01:50,989 --> 01:01:52,126
926
01:01:53,378 --> 01:01:54,923
A desert
927
01:01:57,702 --> 01:01:59,307
A graveyard
928
01:02:03,798 --> 01:02:07,187
Allow me to die in here.
929
01:02:10,367 --> 01:02:11,745
Is that all, Greim?
930
01:02:12,595 --> 01:02:14,259
I know you think
I'm crazy
931
01:02:15,002 --> 01:02:16,295
But I'm not.
932
01:02:16,918 --> 01:02:19,038
I see the situation
all-too clearly.
933
01:02:20,086 --> 01:02:21,271
And still -
934
01:02:21,547 --> 01:02:22,972
it is right there
935
01:02:23,283 --> 01:02:25,389
where I see a new beginning.
936
01:02:26,168 --> 01:02:28,563
All great things were
born out of disaster
937
01:02:28,683 --> 01:02:30,886
All glory was born
out of destruction
938
01:02:31,006 --> 01:02:33,241
The tide will turn, Greim!
939
01:02:33,361 --> 01:02:37,464
Why did fate shield me
from all danger until now?
940
01:02:38,142 --> 01:02:40,214
This is history's Iron law!
941
01:02:40,549 --> 01:02:42,777
And were I not an
embodiment of this law
942
01:02:43,304 --> 01:02:44,932
I would have died long ago.
943
01:02:45,328 --> 01:02:48,022
That I am here... I!
944
01:02:48,669 --> 01:02:50,118
That I AM HERE
945
01:02:50,941 --> 01:02:52,235
proofs
946
01:02:52,654 --> 01:02:53,684
that I have a mission.
947
01:02:53,923 --> 01:02:56,331
But the Russians are
just a few miles away
948
01:02:56,451 --> 01:02:58,558
from the Reichskanzlei.
- It must be this way!
949
01:02:58,821 --> 01:03:02,833
Do you think it was my stupidity
that let them get so close?
950
01:03:02,953 --> 01:03:04,063
The Russians at Berlin!
951
01:03:04,183 --> 01:03:05,811
Do you know what
that means for the West?
952
01:03:05,931 --> 01:03:10,937
I withdrew Wenck, so the unlikely allies
would meet on a broad frontline
953
01:03:11,381 --> 01:03:12,552
But Wenck -
954
01:03:12,672 --> 01:03:14,224
has 100,000
955
01:03:14,496 --> 01:03:17,603
enthusiastic, fanatic, young soldiers
at his command
956
01:03:17,933 --> 01:03:20,605
An army, insufficiently equipped?
957
01:03:20,725 --> 01:03:22,345
Outnumbered by ten to one?
958
01:03:22,674 --> 01:03:23,880
Against elite troops?
959
01:03:24,153 --> 01:03:25,153
With tanks...
960
01:03:25,551 --> 01:03:27,961
airplanes... gas....
ammunition....
961
01:03:28,081 --> 01:03:31,570
I know, I know... but I'm telling you:
Wenck will reach Berlin!
962
01:03:31,890 --> 01:03:36,692
While on his way, Americans and Russians
will start to fight each other by the gun
963
01:03:36,992 --> 01:03:38,465
Until then we must defend Berlin!
964
01:03:38,585 --> 01:03:40,135
We are the ones to tip the scale.
965
01:03:40,494 --> 01:03:42,626
In the end we will
dictate our conditions.
966
01:03:42,746 --> 01:03:44,371
Be it America or Russia
967
01:03:45,014 --> 01:03:46,687
the one, whom we will help
968
01:03:47,232 --> 01:03:49,523
will have to pay our price.
969
01:03:51,107 --> 01:03:52,816
And the price
970
01:03:54,052 --> 01:03:55,858
will be Europe.
971
01:03:57,252 --> 01:03:59,713
Do you understand now,
Greim?
972
01:04:01,292 --> 01:04:04,820
Do you understand, that even a
weakened air force can help?
973
01:04:05,280 --> 01:04:08,104
We are closer to Final Victory
than three years ago!
974
01:04:08,456 --> 01:04:11,137
I'm not making any
insane demands. I know
975
01:04:11,257 --> 01:04:15,161
you can't bomb Moscow, Paris
or New York. I don't ask for that!
976
01:04:16,388 --> 01:04:19,940
I just need your help
to defend this city.
977
01:04:21,504 --> 01:04:23,249
You must liberate Berlin.
978
01:04:24,716 --> 01:04:25,770
And myself.
979
01:04:26,437 --> 01:04:27,237
Yes.
980
01:04:28,158 --> 01:04:30,461
Mein Fueher.
- You will fight, Greim.
981
01:04:31,661 --> 01:04:34,982
Fight! Fight!
- Jawohl, mein Fuehrer.
982
01:04:35,102 --> 01:04:36,061
Wenck and you -
983
01:04:36,971 --> 01:04:38,219
are the pillars
984
01:04:39,322 --> 01:04:41,044
upon which I will build
985
01:04:41,977 --> 01:04:42,341
my Europe.
986
01:04:44,001 --> 01:04:44,813
Europe.
987
01:04:47,618 --> 01:04:48,551
Europe!
988
01:04:51,109 --> 01:04:52,200
Europe.
989
01:04:56,709 --> 01:04:57,521
Jawohl.
990
01:04:59,442 --> 01:05:00,594
Mein Fuehrer.
991
01:05:33,322 --> 01:05:35,686
Mein Fuehrer.
Important news!
992
01:05:35,806 --> 01:05:38,898
Read it.
-Mein Fuehrer.
993
01:05:40,095 --> 01:05:42,495
It's...-
What's up?
994
01:05:43,307 --> 01:05:45,622
Go ahead, read.
- It's...
995
01:05:46,337 --> 01:05:47,853
Why don't you read?
996
01:05:49,946 --> 01:05:51,946
London and New York report
997
01:05:52,066 --> 01:05:55,667
that negotiations were made between
Count Bernadotte and the Reichsfuehrer-SS
998
01:05:55,787 --> 01:06:00,201
Himmler offered a separate peace
to the Western forces
999
01:06:00,887 --> 01:06:06,015
He deemed his step legitimate
as Adolf Hitler is either dead
1000
01:06:06,135 --> 01:06:08,936
or will be within 24 hours the most.
1001
01:06:11,214 --> 01:06:12,560
That's loyalty.
1002
01:06:13,663 --> 01:06:15,808
Loyalty. Loyalty.
1003
01:06:16,656 --> 01:06:17,432
Loyalty.
1004
01:06:19,784 --> 01:06:20,935
What are you waiting for?
1005
01:06:22,140 --> 01:06:24,177
Take your gun and shoot me down.
1006
01:06:25,862 --> 01:06:27,668
Is there poison in my food?
1007
01:06:28,371 --> 01:06:30,953
Has Goebbels already
reported my death?
1008
01:06:31,946 --> 01:06:33,680
Everything is possible now,no?
1009
01:06:34,359 --> 01:06:36,140
You are from the SS too,
aren't you?
1010
01:06:36,892 --> 01:06:38,334
SS!
1011
01:06:39,328 --> 01:06:40,443
First Steiner
1012
01:06:41,401 --> 01:06:42,419
now Himmler
1013
01:06:42,686 --> 01:06:43,692
tomorrow Guensche.
1014
01:06:44,031 --> 01:06:47,449
We took our oath on you,
not on the Reichsfuehrer-SS
1015
01:06:47,861 --> 01:06:51,498
We shall all remain loyal unto death.
- Unto death, yes.
1016
01:06:52,370 --> 01:06:54,952
My death... don't you dare
to come closer!
1017
01:06:55,485 --> 01:06:56,273
Go!
1018
01:06:57,001 --> 01:06:58,043
Go!
1019
01:06:58,361 --> 01:07:01,064
Go already! Stop!
1020
01:07:02,458 --> 01:07:06,543
Is not his representative in here?
Get me Fegelein.
1021
01:07:07,124 --> 01:07:08,979
Get me Fegelein!
1022
01:07:20,502 --> 01:07:22,781
Obergruppenfuehrer Fegelein!
1023
01:07:28,684 --> 01:07:30,332
Sorry, we don't serve that anymore.
1024
01:07:48,580 --> 01:07:51,634
Obergruppenfuehrer Fegelein
is not in the bunker.
1025
01:07:52,131 --> 01:07:53,804
Not in the bunker.
1026
01:07:54,495 --> 01:07:55,707
Not in the bunker.
1027
01:07:56,528 --> 01:07:58,597
So he ran away.
1028
01:07:58,717 --> 01:08:02,237
Arrest him! Search every house,
every cellar for him!
1029
01:08:02,357 --> 01:08:04,466
Every channel...
arrest, arrest....
1030
01:08:04,586 --> 01:08:07,605
Arrest, and bring him to me!
Arrest, you hear me?
1031
01:08:07,725 --> 01:08:11,327
From now on no one must leave
without my special permission
1032
01:08:11,447 --> 01:08:14,341
Everybody who opposes me
will be shot immediately
1033
01:08:14,461 --> 01:08:17,856
Shot Immediately! - Jawohl!
No one leaves the bunker!
1034
01:08:18,074 --> 01:08:20,268
Somebody must leave
this city, find Himmler...
1035
01:08:20,388 --> 01:08:22,668
Arrest him and have him shot!
Shoot Himmler!
1036
01:08:22,788 --> 01:08:24,779
Shoot, you hear? Shoot!
- Jawohl!
1037
01:08:25,130 --> 01:08:27,276
Greim will leave the city,
and shoot Himmler!
1038
01:08:31,185 --> 01:08:33,293
Greim flies to the West,
this is an order!
1039
01:08:33,413 --> 01:08:35,802
Greim flies to the West
and shoots Himmler!
1040
01:08:35,922 --> 01:08:37,160
This is an order!
1041
01:08:37,378 --> 01:08:38,772
This is an order!
1042
01:08:38,892 --> 01:08:40,578
This is an order!
1043
01:08:46,520 --> 01:08:49,381
They got him, over.
- They are bringing him.
1044
01:08:56,131 --> 01:08:58,385
Where was he?
- In his apartment.
1045
01:08:58,505 --> 01:09:00,422
Why no uniform?
- I don't know.
1046
01:09:00,542 --> 01:09:03,210
Can you tell me, why I am
being treated like a criminal?
1047
01:09:03,799 --> 01:09:04,951
I have no idea.
1048
01:09:05,351 --> 01:09:08,272
Report you to the Fuehrer, uniformed.
- Uniformed?
1049
01:09:09,654 --> 01:09:11,084
So it's not that bad after all.
1050
01:09:55,194 --> 01:09:56,879
You...
1051
01:09:57,351 --> 01:10:01,085
If your boss commits treason,
you have to follow him, huh?
1052
01:10:01,205 --> 01:10:03,860
I had no intention to...
- Your intention was to desert!
1053
01:10:03,980 --> 01:10:05,227
Just as Schuetze Mayer did
1054
01:10:05,347 --> 01:10:09,227
Because the war lasts too long
You just wanted to desert a little
1055
01:10:09,924 --> 01:10:13,354
Mein Fuehrer, I was about to return,
I needed to see Gretel,
1056
01:10:13,474 --> 01:10:14,930
she's having her child any moment!
1057
01:10:15,050 --> 01:10:17,766
She is Eva's sister after all.-
Don't speak out this name
1058
01:10:17,886 --> 01:10:20,275
while begging for
your pathethic life!
1059
01:10:20,706 --> 01:10:22,863
Everything you are, you are
because of me!
1060
01:10:22,983 --> 01:10:25,688
And now you are heading
for a last-minute escape
1061
01:10:25,808 --> 01:10:27,295
You have my word of honor...
- Honor!!
1062
01:10:27,561 --> 01:10:29,113
You, the lowest scum of all!
1063
01:10:29,233 --> 01:10:30,361
You have no honor!
1064
01:10:30,481 --> 01:10:31,622
You traitor!
1065
01:10:31,993 --> 01:10:33,993
Slimy traitor,
just like Himmler!
1066
01:10:34,113 --> 01:10:37,375
Whom you represent,
right until the end
1067
01:10:37,495 --> 01:10:39,690
You thought I was
dead already, didn't you?
1068
01:10:41,024 --> 01:10:42,078
Herr Fegelein!
1069
01:10:42,198 --> 01:10:43,266
Herr Himmler!
1070
01:10:43,386 --> 01:10:45,299
Herr Judas, with thirty silver dollars
1071
01:10:45,954 --> 01:10:47,541
You will die before I do.
1072
01:10:49,166 --> 01:10:50,232
Flail-elein,
1073
01:10:50,352 --> 01:10:52,244
Himmler! Judas!
1074
01:10:53,298 --> 01:10:54,256
I will die.
1075
01:10:54,619 --> 01:10:56,146
This instant,
you will die.
1076
01:10:56,266 --> 01:10:57,964
You have only a few minutes left.
1077
01:10:58,255 --> 01:10:59,504
A few minutes.
1078
01:11:10,618 --> 01:11:11,285
Away with him.
1079
01:11:13,030 --> 01:11:14,097
Shoot him.
1080
01:11:36,942 --> 01:11:38,275
Do me this single favour.
1081
01:11:38,699 --> 01:11:41,111
Send this paper to Fraulein Braun.
1082
01:11:41,802 --> 01:11:43,717
You can do this, can't you?
1083
01:11:44,384 --> 01:11:45,632
Two minutes.
1084
01:11:51,090 --> 01:11:52,678
You know, this my precious time.
1085
01:11:53,562 --> 01:11:54,120
You hear?
1086
01:12:29,307 --> 01:12:31,107
Fraulein Braun can do nothing for you.
1087
01:12:32,919 --> 01:12:33,852
Nothing for me...
1088
01:12:35,556 --> 01:12:36,574
Can do nothing for me...
1089
01:12:36,913 --> 01:12:38,889
The war is over, isn't it?
1090
01:12:39,338 --> 01:12:40,974
The war is over and you know it!
1091
01:12:41,592 --> 01:12:43,398
The Fuehrer will shoot himself
today or tomorrow!
1092
01:12:43,928 --> 01:12:46,989
So why me? Why me?
1093
01:12:47,929 --> 01:12:51,398
Let me go in two hours!
All will be over in two hours!
1094
01:12:51,518 --> 01:12:54,777
You can't shoot me two hours
before it's all over!
1095
01:12:55,020 --> 01:12:55,747
Be a man.
1096
01:12:57,565 --> 01:13:00,323
Go.
- This is madness.
1097
01:13:01,635 --> 01:13:03,344
The war is over!
1098
01:13:04,101 --> 01:13:05,495
It's madness!
1099
01:13:06,016 --> 01:13:07,859
The war is over!
1100
01:13:29,758 --> 01:13:33,079
So the Russians are just 2,000 yards aways.
1101
01:13:34,388 --> 01:13:38,509
They could also approach through
the tunnels of the subway and the S-Bahn
1102
01:13:38,629 --> 01:13:41,605
By these tunnels they could
reach the Reichskanzlei in no time
1103
01:13:41,725 --> 01:13:44,078
Blow up these tunnels!
Wait, that's not enough.
1104
01:13:44,369 --> 01:13:47,144
They could remove the rubble
and climb across
1105
01:13:47,264 --> 01:13:49,581
We must make them
unusable for a longer time.
1106
01:13:49,701 --> 01:13:55,223
Let's blast them at several places.
- That won't make it any better.
1107
01:13:56,132 --> 01:13:58,204
There is a much better way.
1108
01:13:58,810 --> 01:14:00,871
The Spree!- The Spree?
-Yes!
1109
01:14:00,991 --> 01:14:04,871
We have two spots where
the subway line crosses the Spree
1110
01:14:05,392 --> 01:14:06,592
We must put the explosives here!
1111
01:14:06,872 --> 01:14:12,096
The river will flood the tunnel
making any progress impossible
1112
01:14:12,367 --> 01:14:15,155
Yes, but... the tunnels are used
by the people as air raid shelters.
1113
01:14:15,275 --> 01:14:18,306
There are also many hospital facilities.
They must be removed.
1114
01:14:18,426 --> 01:14:18,900
I can't wait that long!
1115
01:14:19,020 --> 01:14:21,531
We could manage in two or three hours...
- Two or three hours??
1116
01:14:21,919 --> 01:14:23,349
I can't take such a risk.
1117
01:14:23,640 --> 01:14:27,873
While we evacuate, the Russians will get us.
- We could get the tunnel defended.
1118
01:14:27,993 --> 01:14:29,861
We could put up a few anti-tank weapons.
- What for?!
1119
01:14:29,981 --> 01:14:32,855
Are you crazy? This is our strongest point of resistance!
1120
01:14:32,975 --> 01:14:34,933
No, no, we will flood the tunnel!
1121
01:14:35,806 --> 01:14:42,630
The biggest problem is that
the rubbles might block the water.
1122
01:14:42,921 --> 01:14:46,863
I need a savage flood,
that will take only a few minutes. - But...
1123
01:14:47,736 --> 01:14:52,797
Such a flood will drown thousands
of civilians. - So what?
1124
01:14:55,105 --> 01:14:56,135
That's no objection!
1125
01:14:56,729 --> 01:14:59,638
The best of our people have
already died on the battlefield.
1126
01:14:59,758 --> 01:15:02,208
What is left after six years of war
is just rubbish
1127
01:15:02,328 --> 01:15:04,911
You can't just sweep them away.
- Of course we can.
1128
01:15:05,422 --> 01:15:07,094
A few thousand lives more
don't matter anymore.
1129
01:15:07,797 --> 01:15:09,337
And the women,
mein Fuehrer?
1130
01:15:18,534 --> 01:15:22,655
Burgdorf, you will guarantee
that the tunnel will be flooded
1131
01:15:22,897 --> 01:15:25,588
Jawohl, mein Fuehrer.
- Very well.
1132
01:15:26,016 --> 01:15:29,809
Send some more ammunition to Naumann,
though he doesn't do as well as he should.
1133
01:15:32,173 --> 01:15:33,858
Axmann is the only one I am pleased with.
1134
01:15:34,827 --> 01:15:36,427
These 14 year old boys!
1135
01:15:36,803 --> 01:15:39,251
Have proven extraordinary vigour!
1136
01:15:41,251 --> 01:15:44,560
How many casualties?
-500 out of 5000 left.
1137
01:15:44,680 --> 01:15:47,069
That should teach a lesson
to the grown-ups .
1138
01:15:47,710 --> 01:15:50,983
All they can think of is
their own dirty little life.
1139
01:15:53,456 --> 01:15:56,450
The explosives will handed out to you.
- Jawohl, Herr General.
1140
01:15:56,801 --> 01:15:57,880
Come closer.
1141
01:15:58,777 --> 01:16:00,498
The tunnel must be blasted
here and here.
1142
01:16:01,068 --> 01:16:03,128
Take care that the rubbles
will not to block the waters.
1143
01:16:09,131 --> 01:16:10,622
Confirm the operation
until dawn.
1144
01:16:47,359 --> 01:16:48,874
You are going outside.
Can't you take me with you?
1145
01:16:56,051 --> 01:16:58,621
What are we gonna do?
- Blow up the S-Bahn. - Why?
1146
01:16:59,033 --> 01:17:01,178
To make the Spree flood it
and drown the Russians
1147
01:17:01,298 --> 01:17:03,469
Oh boy! - Shut up.
- Hey, you!
1148
01:17:03,589 --> 01:17:05,445
The tunnel is full
of wounded and women.
1149
01:17:05,613 --> 01:17:06,196
So what?
1150
01:17:06,643 --> 01:17:07,819
They will get away in time.
1151
01:17:07,939 --> 01:17:10,013
But... my mother is down
there as well.
1152
01:17:10,133 --> 01:17:11,904
Take me with you. Please!
1153
01:17:21,864 --> 01:17:25,403
Count! - 1! 2! 3!.... 8, through!
1154
01:17:25,523 --> 01:17:26,640
Pick it up!
1155
01:17:28,131 --> 01:17:29,428
Forward march.
1156
01:17:36,982 --> 01:17:39,115
1157
01:17:39,485 --> 01:17:42,164
I have always believed,
deeply and purely...
1158
01:17:42,284 --> 01:17:43,535
in the Fuehrer.
1159
01:17:43,655 --> 01:17:46,274
The idea... Germany...
but...
1160
01:17:46,394 --> 01:17:48,032
but this thing
with the tunnel...
1161
01:17:48,152 --> 01:17:49,819
You must stop this order.
1162
01:17:49,939 --> 01:17:53,565
Listen, think about this objectively
and cut the human sentimentality
1163
01:17:53,795 --> 01:17:56,299
If we are able to blow up the tunnel
and let the Spree flood it
1164
01:17:56,419 --> 01:17:59,657
while the wounded are not evacuated yet.
What do you think will happen?
1165
01:17:59,777 --> 01:18:01,475
They will drown of course!
1166
01:18:01,595 --> 01:18:04,102
Right, they will drown.
Now think a bit further.
1167
01:18:04,502 --> 01:18:08,490
The war is lost, we know that.
Chaos will follow, we know that too.
1168
01:18:08,610 --> 01:18:11,981
Isn't it better if the people
are spared this? - No, no...
1169
01:18:12,101 --> 01:18:14,708
We must not talk this way.
It's not ours to decide.
1170
01:18:14,828 --> 01:18:17,217
It's inhuman!
- Inhuman?
1171
01:18:17,337 --> 01:18:20,781
A nice word, must be invented by the
ministry of propaganda
1172
01:18:22,048 --> 01:18:24,642
Just... just to let them drown...
1173
01:18:24,982 --> 01:18:28,679
Schnaps is bad for you,
stop drinking, if it weakens you
1174
01:18:28,897 --> 01:18:31,454
Inhuman? Life in general
is inhuman.
1175
01:18:31,818 --> 01:18:34,907
Right from the beginning you kill
to stay alive yourself
1176
01:18:35,428 --> 01:18:38,859
Even as a vegetarian you have
to murder plants on a daily basis
1177
01:18:40,152 --> 01:18:46,055
What deserves our pity more
than a nice, decent cabbage?
1178
01:18:46,819 --> 01:18:49,243
Or the little Grenadier Gottlieb Mueller...
- No, no...
1179
01:18:49,363 --> 01:18:52,266
Cut it. You won't convince me
that it is right
1180
01:18:52,386 --> 01:18:54,212
to drown women and wounded people.
1181
01:18:54,332 --> 01:18:58,867
What's wrong with you? You'd be
better off at the salvation army.
1182
01:18:58,987 --> 01:19:00,773
And you are serving
at the General staff of Hitler.
1183
01:19:00,893 --> 01:19:02,712
Now, that changes a lot.
1184
01:19:02,832 --> 01:19:04,421
Did we ever live
according to the bible?
1185
01:19:04,663 --> 01:19:07,451
There is just one law...
the law of the strongest.
1186
01:19:08,057 --> 01:19:09,718
He had Roehm shot...
1187
01:19:09,838 --> 01:19:13,395
He raced Udet to his death,
put the gun on Rommel's desk
1188
01:19:13,515 --> 01:19:15,019
He is to blame for
the death of millions.
1189
01:19:15,601 --> 01:19:17,455
I think he has no conscience at all.
1190
01:19:18,195 --> 01:19:19,516
Conscience is weakness.
1191
01:19:20,270 --> 01:19:21,895
Believe me, weakness.
1192
01:19:22,149 --> 01:19:23,834
I can hear the waters gargling...
1193
01:19:25,252 --> 01:19:27,337
Then calm yourself with this.
1194
01:19:27,773 --> 01:19:30,990
And deal with the fact that
we won't be regarded as saints.
1195
01:19:31,838 --> 01:19:34,917
We rose up by blood,
we lived by blood...
1196
01:19:35,668 --> 01:19:37,438
and we will croak in blood.
1197
01:19:38,322 --> 01:19:39,182
Cheers to that!
1198
01:19:39,995 --> 01:19:42,213
To croaking!
- No, I refuse.
1199
01:19:42,540 --> 01:19:43,910
I won't drink to this.
1200
01:19:45,098 --> 01:19:47,995
Then drink to blood, Mr. Grief.
1201
01:19:49,378 --> 01:19:51,196
No. I...
1202
01:19:52,045 --> 01:19:53,596
I only ever drank to victory.
1203
01:19:53,936 --> 01:19:57,305
Always to victory. And now...
1204
01:19:57,802 --> 01:19:58,845
Now!
1205
01:19:59,739 --> 01:20:04,042
Burgdorf... we sent the boys
into their deaths by thousands.
1206
01:20:05,690 --> 01:20:09,823
At this very moment they
are dying on the streets... for nothing.
1207
01:20:10,131 --> 01:20:12,083
Nothing... nothing!
1208
01:20:16,665 --> 01:20:17,671
And if we...
1209
01:20:19,101 --> 01:20:20,727
must ever answer to this
1210
01:20:20,847 --> 01:20:22,327
Answer? To whom?
1211
01:20:23,212 --> 01:20:25,260
We can answer to the Fuehrer.
1212
01:20:26,060 --> 01:20:27,527
And after the war
1213
01:20:28,060 --> 01:20:29,260
the victors
1214
01:20:29,987 --> 01:20:31,054
we won't live to see them.
1215
01:20:32,521 --> 01:20:33,818
Take your gun...
1216
01:20:35,163 --> 01:20:37,163
a brief pressure of the index finger
1217
01:20:38,230 --> 01:20:41,151
Klick! There goes your answer.
- Yes, but...
1218
01:20:43,083 --> 01:20:44,344
on the other side?
1219
01:20:45,920 --> 01:20:46,853
Nonsense!
1220
01:20:48,210 --> 01:20:49,520
We will see.
1221
01:20:51,513 --> 01:20:52,992
If HE really exists.
1222
01:20:53,598 --> 01:20:55,052
Who the hell you mean?
1223
01:20:58,313 --> 01:20:59,137
God.
1224
01:20:59,562 --> 01:21:01,671
Nope. He doesn't exist.
1225
01:21:02,554 --> 01:21:04,979
Because if he did, we wouldn't.
1226
01:21:05,972 --> 01:21:07,888
By the way, Krebs,
strictly among us...
1227
01:21:08,166 --> 01:21:10,469
when I was a boy, I wanted
to become a priest
1228
01:21:10,760 --> 01:21:13,124
I would, but my old man
wouldn't allow it.
1229
01:21:13,822 --> 01:21:17,312
Me, a priest! Imagine!
1230
01:21:17,432 --> 01:21:20,900
Me, a priest!
- Stop laughing, Burgdorf!
1231
01:21:21,020 --> 01:21:24,506
We must stop this order, understand?
1232
01:21:24,626 --> 01:21:25,888
Stop the order!
1233
01:21:26,943 --> 01:21:28,579
Stop the order?
- Yes?
1234
01:21:29,198 --> 01:21:30,228
Too late anyway,
1235
01:21:30,931 --> 01:21:33,125
The platoon went off an hour ago.
1236
01:21:40,178 --> 01:21:42,384
This is pure murder.
Look at that.
1237
01:21:42,881 --> 01:21:46,287
300 casualties on single day
at Scharnhorst division
1238
01:21:47,090 --> 01:21:51,836
The Russians at Beelitz with 50 tanks,
counterattack failed.
1239
01:21:52,108 --> 01:21:56,708
17 year olds, fighting against walls of steel
with their bare hands and few bazookas.
1240
01:21:56,975 --> 01:21:59,254
So Hitler has a few more hours to live.
1241
01:22:01,246 --> 01:22:04,507
No answer, Herr Major?-
What shall I say? You are right.
1242
01:22:12,597 --> 01:22:17,543
Are orders all that matter?
One cannot say 'Jawohl' all the time.
1243
01:22:19,543 --> 01:22:21,264
I have to go.
- To the Fuehrer?
1244
01:22:21,384 --> 01:22:22,722
They won't let you pass.
1245
01:22:23,486 --> 01:22:24,952
Today they will.
1246
01:22:25,716 --> 01:22:27,098
Today, yes.
1247
01:22:49,602 --> 01:22:50,596
Herr General!
1248
01:22:52,487 --> 01:22:55,808
I have asked you a week ago
to report personally to the Fuehrer.
1249
01:22:55,928 --> 01:22:57,953
Yes? - So far I haven't seen him.
1250
01:22:58,073 --> 01:22:59,093
Great. Bad Luck.
1251
01:22:59,558 --> 01:23:02,286
After that you ordered me
to take care of Operation Wenck.
1252
01:23:02,406 --> 01:23:05,595
I remember...- As Wenck succeeded,
I failed again to see the Fuehrer.
1253
01:23:05,715 --> 01:23:07,558
The General has personally
reported to the Fuehrer.
1254
01:23:07,678 --> 01:23:09,299
Are you drunk? - Certainly not me, Herr General.
1255
01:23:09,419 --> 01:23:13,456
Are you crazy?! - News just came through,
that Wenck's attack broke down.
1256
01:23:14,389 --> 01:23:15,941
Wenck... broken down.
1257
01:23:16,462 --> 01:23:20,232
Pha, what else did you expect?
That was clear from the start.
1258
01:23:20,504 --> 01:23:21,571
Come, Krebs.
1259
01:23:21,691 --> 01:23:25,062
Will you allow me to break
the news to the Fuehrer myself?
1260
01:23:25,571 --> 01:23:28,698
As no success is concerned,
but the end. - Wenck.
1261
01:23:28,818 --> 01:23:31,098
That means... - Yeah, yeah, we all
know what that means.
1262
01:23:31,525 --> 01:23:32,859
We knew it ever since.
1263
01:23:32,979 --> 01:23:35,768
And Herr Wuest has put it so accurately.
1264
01:23:36,968 --> 01:23:39,853
Great idea, you reporting yourself.
1265
01:23:40,071 --> 01:23:43,175
I will announce you immediately.
Finally you'll get to see the Fuehrer.
1266
01:23:43,866 --> 01:23:45,648
My cordial congratulation!
1267
01:23:47,275 --> 01:23:49,899
Just a little patience, and you
will get what you ask for.
1268
01:23:55,937 --> 01:23:58,268
Herr Hauptmann!
1269
01:23:58,817 --> 01:24:00,108
They are blowing up the tunnel.
1270
01:24:00,420 --> 01:24:03,814
My mother... my brother...
they can't do that.
1271
01:24:04,044 --> 01:24:04,880
At the S-Bahn...
1272
01:24:05,308 --> 01:24:06,702
where all the wounded are...
1273
01:24:06,822 --> 01:24:08,581
everybody will drown.
- Who is blowing it up?
1274
01:24:08,823 --> 01:24:11,647
The SS! They have parted already,
and they won't let me go...
1275
01:24:11,767 --> 01:24:15,223
I must warn my mother.... I must.
1276
01:24:15,343 --> 01:24:16,011
Go already!
1277
01:24:16,730 --> 01:24:17,760
Come on!
1278
01:24:19,457 --> 01:24:22,075
You wait for me here.
I'll be back immediately.
1279
01:24:37,504 --> 01:24:39,226
Hauptmann Wuest reporting
about the Wenck army.
1280
01:24:40,377 --> 01:24:43,153
Mein Fuehrer, is it true that the
S-Bahn tunnel is about to be blown up?
1281
01:24:43,273 --> 01:24:45,238
Yes. Where is Wenck?
1282
01:24:45,628 --> 01:24:47,009
Yes? - Yes.
1283
01:24:47,288 --> 01:24:49,349
But are you aware that
the tunnel is packed with wounded?
1284
01:24:50,355 --> 01:24:52,912
With women and children?
- How is that your business?
1285
01:24:53,640 --> 01:24:55,264
Answer my question.
1286
01:24:56,285 --> 01:24:57,048
What about Wenck?
1287
01:24:58,733 --> 01:25:01,351
Wenck's army does not exist anymore.
1288
01:25:02,782 --> 01:25:04,806
Doesn't exist anymore?
1289
01:25:04,926 --> 01:25:06,818
It never has.
1290
01:25:07,115 --> 01:25:11,103
It was just a phantom
of your imagination. Berlin is lost.
1291
01:25:11,223 --> 01:25:14,582
The death of the people in the
tunnel is no sacrifice, but murder.
1292
01:25:14,945 --> 01:25:17,806
Wenck exists... what nonsense is this?
1293
01:25:18,487 --> 01:25:19,675
Wenck marches...
1294
01:25:20,233 --> 01:25:24,257
Wenck will liberate Berlin.
- Nothing can stop our defeat.
1295
01:25:24,487 --> 01:25:27,203
We must surrender.
- Surrender??
1296
01:25:28,213 --> 01:25:30,104
Never... never...
1297
01:25:34,382 --> 01:25:35,825
It is about Germany.
1298
01:25:36,564 --> 01:25:39,752
It must cease to be
bombed and devastated.
1299
01:25:40,237 --> 01:25:46,171
I have ordered its destruction!
Its complete destruction!
1300
01:25:46,668 --> 01:25:49,068
You don't exist anymore!
You shouldn't exist anymore!
1301
01:25:49,412 --> 01:25:50,903
The Slavs shall rule over you.
1302
01:25:51,023 --> 01:25:54,563
You are not worth it...
let no stone be unturned.
1303
01:25:54,683 --> 01:25:57,993
A field of ruins... a desert shall remain.
1304
01:25:58,240 --> 01:26:01,137
1305
01:26:38,392 --> 01:26:41,353
Come on doll, let's get
to know each other.
1306
01:26:41,846 --> 01:26:43,167
Just watch out.
1307
01:26:43,931 --> 01:26:45,422
Let him play.
1308
01:26:45,700 --> 01:26:47,131
What happened to the Hauptmann?
1309
01:27:00,247 --> 01:27:03,740
You see, if officers drink to much,
they need a doctor
1310
01:27:03,860 --> 01:27:05,606
We have to vomit all by ourselves.
1311
01:27:42,381 --> 01:27:44,914
Tell the guard to check
for the marriage registrar.
1312
01:27:52,017 --> 01:27:53,545
Medic, the doctor!
1313
01:27:56,139 --> 01:27:58,296
No wonder, he
hasn't slept for days.
1314
01:28:24,161 --> 01:28:27,434
Administrator Wagner?
No, not yet.
1315
01:28:37,777 --> 01:28:41,510
Just 50 tanks left, and
we have to give away one more
1316
01:28:41,630 --> 01:28:43,995
just to deliver this stupid bunch
1317
01:28:44,443 --> 01:28:47,019
We got hit very
badly on our way
1318
01:28:47,455 --> 01:28:50,534
We left the corporal at the door,
nobody can help him now.
1319
01:28:50,998 --> 01:28:53,277
Bring the boy into the hospital
1320
01:28:53,397 --> 01:28:57,168
And this is the precious parcel
we were supposed to deliver
1321
01:29:01,320 --> 01:29:03,793
Man,you are being
expected, come on.
1322
01:29:24,979 --> 01:29:27,064
Dear bridal couple
1323
01:29:27,670 --> 01:29:29,573
It is my duty
1324
01:29:29,693 --> 01:29:33,279
to accept your decision to marry.
1325
01:29:33,594 --> 01:29:35,618
I ask you hereby
1326
01:29:35,897 --> 01:29:37,133
- mein Fuehrer -
1327
01:29:38,126 --> 01:29:42,865
to earnestly take the present Fraulein Braun
1328
01:29:43,083 --> 01:29:43,847
as your wife.
1329
01:29:45,799 --> 01:29:46,236
Yes.
1330
01:29:47,278 --> 01:29:48,781
Fraulein Eva Braun
1331
01:29:49,109 --> 01:29:51,036
is it your true will
1332
01:29:51,156 --> 01:29:53,302
to accept the present bridegroom
1333
01:29:53,422 --> 01:29:55,347
- our leader Adolf Hitler -
1334
01:29:55,467 --> 01:29:56,754
as your husband.
1335
01:29:56,874 --> 01:29:57,554
Yes.
1336
01:29:59,226 --> 01:30:02,390
Thus, in the name of the
Greater German Empire
1337
01:30:02,669 --> 01:30:05,728
I legally declare you
husband and wife.
1338
01:30:10,669 --> 01:30:15,032
Concerning your marriage,
this certificate has been prepared
1339
01:30:15,821 --> 01:30:18,299
and this certificate I bid you
1340
01:30:18,728 --> 01:30:20,944
to sign at the marked spaces.
1341
01:31:11,338 --> 01:31:13,379
Come with me,
I have work to do.
1342
01:33:31,762 --> 01:33:34,991
I have decided to end my life
by my own will
1343
01:33:35,658 --> 01:33:38,682
because I have realized that
the German people is unworthy of me.
1344
01:33:41,280 --> 01:33:42,054
Write.
1345
01:33:45,406 --> 01:33:47,515
My political testament.
1346
01:34:00,426 --> 01:34:01,463
I wish
1347
01:34:02,321 --> 01:34:04,704
I'd have lived to see peace.
1348
01:34:04,824 --> 01:34:05,831
You will.
1349
01:34:14,450 --> 01:34:16,094
Do you know, what peace is?
1350
01:34:19,228 --> 01:34:20,586
If you get it
1351
01:34:21,396 --> 01:34:22,576
let it never again
1352
01:34:23,338 --> 01:34:24,601
get taken away from you.
1353
01:34:26,017 --> 01:34:27,472
Stay alert.
1354
01:34:27,936 --> 01:34:30,081
Jawohl, Herr Hauptmann.
1355
01:34:31,487 --> 01:34:33,572
Don't say 'Jawohl.'
1356
01:34:35,996 --> 01:34:38,371
Never ever say
'Jawohl' again.
1357
01:34:41,023 --> 01:34:43,277
This is how the
whole mess started.
1358
01:34:48,822 --> 01:34:50,555
Stay alert.
1359
01:35:07,892 --> 01:35:08,995
Is he dead?
1360
01:35:17,609 --> 01:35:18,154
And me...
1361
01:35:18,946 --> 01:35:20,073
I am to blame.
1362
01:35:20,619 --> 01:35:23,067
No. You are not.
1363
01:35:23,867 --> 01:35:26,437
But still he died for you.
1364
01:35:26,557 --> 01:35:29,613
Always remember him,
if you get out of this alive.
1365
01:35:30,157 --> 01:35:32,229
But not the Hauptmann with
the Knight's Cross
1366
01:35:32,763 --> 01:35:34,217
Think of him as your brother.
1367
01:35:34,739 --> 01:35:36,933
Big Richard and little Richard.
1368
01:35:38,181 --> 01:35:40,108
A brother is worth more than anything.
1369
01:35:40,974 --> 01:35:44,307
There is nothing above him.
No idea
1370
01:35:44,427 --> 01:35:46,101
no people
1371
01:35:46,852 --> 01:35:48,161
no nation
1372
01:35:49,064 --> 01:35:51,210
and certainly no Fuehrer
1373
01:35:53,088 --> 01:35:53,937
Your brother
1374
01:35:56,128 --> 01:35:57,958
A single human being
1375
01:35:58,078 --> 01:36:00,419
is the most precious thing
on this earth
1376
01:36:37,271 --> 01:36:41,235
Now the scum is coming to the surface
1377
01:37:47,833 --> 01:37:50,742
Lights off! - Shut up.
1378
01:38:09,397 --> 01:38:10,597
Music!
1379
01:38:21,724 --> 01:38:24,306
Turn the ventilator off,
it stinks in here.
1380
01:38:24,426 --> 01:38:27,761
Do it yourself, you shit of a General.
- What was that??
1381
01:39:35,139 --> 01:39:42,957
'We'll keep on marching,
while the world falls to pieces...'
1382
01:39:43,467 --> 01:39:50,921
'because today Germany is ours,
and tomorrow the world.'
1383
01:39:53,285 --> 01:39:55,248
Where were we at?
1384
01:39:55,976 --> 01:40:02,812
In order to avoid defeat and dishonor
me and my wife are choosing death.
1385
01:40:03,520 --> 01:40:05,229
Death.
1386
01:40:05,811 --> 01:40:09,701
Yes, death.
1387
01:40:10,320 --> 01:40:13,083
It is our will
1388
01:40:13,701 --> 01:40:22,174
to be burnt immediately
at this very place where
1389
01:40:22,294 --> 01:40:28,829
I have been serving my people
for more than 12 years.
1390
01:40:35,727 --> 01:40:38,599
'Oath of Allegiance'
1391
01:41:19,360 --> 01:41:21,396
Wenck?
1392
01:41:22,051 --> 01:41:24,705
No news.
1393
01:41:25,141 --> 01:41:31,178
And the Russians?
- Just two blocks away.
1394
01:41:48,178 --> 01:41:55,560
Into your hands I put my last will.
Make sure all of Germany will know it.
1395
01:42:09,986 --> 01:42:13,004
The time has come.
1396
01:42:43,489 --> 01:42:47,489
Make sure my
incineration will be complete.
1397
01:42:48,107 --> 01:42:52,652
Not even my ashes must remain.
1398
01:42:55,380 --> 01:42:58,725
This is the last service
you can do for me.
1399
01:44:04,706 --> 01:44:07,942
'Be silent.'
1400
01:44:47,618 --> 01:44:51,472
We want Uncle Adolf!-
Be quiet.
1401
01:44:52,490 --> 01:44:54,854
Uncle Adolf has no time for you.
1402
01:46:42,722 --> 01:46:45,994
'Be alert.
Never say Jawohl again.'
1403
01:46:46,305 --> 01:46:52,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org102720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.