Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,804
NARRATOR: There is a town in Maine
2
00:00:03,879 --> 00:00:06,758
where every storybook character
you've ever known
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,888
is trapped between two worlds...
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,396
You're the only thing in this whole place
that feels right.
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,394
...victims of a powerful curse.
6
00:00:14,473 --> 00:00:17,443
HENRY: The evil queen sent everyone
from the Enchanted Forest here.
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,236
They don't remember who they are.
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,405
- I just want to make sure Henry's okay.
- He's fine.
9
00:00:21,647 --> 00:00:22,648
She's a con woman.
10
00:00:22,731 --> 00:00:24,654
All I'm doing is trying to protect you.
11
00:00:26,318 --> 00:00:27,444
You belong together.
12
00:00:27,778 --> 00:00:29,155
How in the hell did you get like this?
13
00:00:29,238 --> 00:00:31,206
NARRATOR: Only one knows the truth.
14
00:00:31,365 --> 00:00:33,038
How far are you willing to go?
15
00:00:33,116 --> 00:00:34,959
As far as it takes.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,378
And she'll stop at nothing...
17
00:00:36,453 --> 00:00:37,500
(GRUNTS)
18
00:00:37,579 --> 00:00:38,671
Graham!
19
00:00:38,747 --> 00:00:40,044
Till someone breaks the spell.
20
00:00:40,123 --> 00:00:41,500
Graham! Graham!
21
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
Don't underestimate me.
22
00:00:42,668 --> 00:00:45,262
You have no idea what I'm capable of.
23
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:00:55,597 --> 00:00:57,019
(SQUEAKING)
25
00:01:07,484 --> 00:01:10,033
Papa! Papa! (PANTING)
26
00:01:10,112 --> 00:01:11,409
They've come for Morraine!
27
00:01:11,780 --> 00:01:13,953
(HORSE WHINNIES IN DISTANCE)
28
00:01:15,325 --> 00:01:16,918
MAN: No! No!
29
00:01:17,119 --> 00:01:19,121
- No! Please! Please!
- WOMAN: (CRYING) No! No!
30
00:01:19,246 --> 00:01:20,964
- No!
- MAN: Please!
31
00:01:21,081 --> 00:01:23,129
WOMAN: No! Don't take her!
MAN: Please! Please!
32
00:01:23,250 --> 00:01:25,469
WOMAN: No, you can't take her!
MAN: No! Please!
33
00:01:25,586 --> 00:01:27,588
She's my baby. Don't take my baby!
34
00:01:27,671 --> 00:01:30,550
Nonsense. She's a fine, strong girl.
35
00:01:30,632 --> 00:01:32,054
She'll make a fine soldier.
36
00:01:32,134 --> 00:01:34,353
It's a mistake!
She's turning 14! Only 14!
37
00:01:34,469 --> 00:01:35,595
Orders of the Duke.
38
00:01:35,679 --> 00:01:38,899
The Ogre Wars have taken
their toll this season.
39
00:01:38,974 --> 00:01:40,726
More troops will turn the tide.
40
00:01:40,809 --> 00:01:43,028
- They lowered the age again, Papa.
- I know.
41
00:01:43,145 --> 00:01:44,146
- Take her.
- (SCREAMS)
42
00:01:46,189 --> 00:01:47,315
She'll ride with me.
43
00:01:47,566 --> 00:01:48,658
(CRIES)
44
00:01:49,651 --> 00:01:50,903
(WOMAN CRYING)
45
00:01:50,986 --> 00:01:52,454
(GRUNTS)
46
00:01:52,821 --> 00:01:54,619
No! You can't have her!
47
00:01:54,781 --> 00:01:55,873
(BLADE ZINGS)
48
00:01:55,949 --> 00:01:56,950
(WHOOSHING)
49
00:01:57,618 --> 00:01:58,619
(GROANS)
50
00:02:03,415 --> 00:02:05,008
(BOTH GAGGING)
51
00:02:08,670 --> 00:02:10,388
The Dark One seems to think I can.
52
00:02:16,345 --> 00:02:17,346
(GASPS)
53
00:02:17,679 --> 00:02:19,226
(BOTH PANTING)
54
00:02:20,474 --> 00:02:23,193
My birthday's in three days.
They'll come for me in three days.
55
00:02:23,310 --> 00:02:26,029
We'll find a way. We'll find a way.
56
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
(WOMAN SCREAMING)
57
00:02:28,607 --> 00:02:30,200
(WOMAN SOBBING)
58
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
(DOOR BELLS JINGLE)
59
00:02:35,238 --> 00:02:37,115
EMMA: Gold?
60
00:02:39,660 --> 00:02:40,707
In here?
61
00:02:41,328 --> 00:02:43,046
(SOFTLY) Well, it is my shop.
62
00:02:48,543 --> 00:02:51,296
(SNIFFS) Whoa! What is that?
63
00:02:51,380 --> 00:02:54,304
This is lanolin.
Used for waterproofing.
64
00:02:54,383 --> 00:02:56,135
It smells like livestock.
65
00:02:56,218 --> 00:02:58,812
Well, it is the reason
why sheep's wool repels water.
66
00:02:58,887 --> 00:03:00,309
It stinks.
67
00:03:00,555 --> 00:03:02,398
If there was a reason you called
the Sheriffs Department,
68
00:03:02,474 --> 00:03:05,068
if you want to talk
about that quickly, or outside?
69
00:03:05,143 --> 00:03:09,364
I just wanted to express
my condolences, really.
70
00:03:10,857 --> 00:03:12,234
The Sheriff was a good man.
71
00:03:13,902 --> 00:03:15,529
You're still wearing
the Deputy's badge.
72
00:03:17,489 --> 00:03:19,082
Well, he's been gone two weeks, now.
73
00:03:19,908 --> 00:03:23,162
And I believe that after two weeks
of acting as Sheriff,
74
00:03:23,245 --> 00:03:24,588
the job becomes yours.
75
00:03:25,914 --> 00:03:28,667
You'll have to wear the real badge.
76
00:03:28,750 --> 00:03:32,220
Yeah. I guess.
I'm just not in a hurry.
77
00:03:32,504 --> 00:03:36,099
So, thank you for the kind words.
78
00:03:41,388 --> 00:03:42,560
I have his things.
79
00:03:42,723 --> 00:03:43,770
What?
80
00:03:44,057 --> 00:03:47,186
The Sheriff.
He rented an apartment that I own.
81
00:03:47,269 --> 00:03:49,863
Another reason for my call, really,
I wanted to offer you a keepsake.
82
00:03:50,272 --> 00:03:51,524
I don't need anything.
83
00:03:51,898 --> 00:03:52,945
As you wish.
84
00:03:53,900 --> 00:03:54,947
I'll give them to Mayor Mills.
85
00:03:55,527 --> 00:03:57,871
Seems like she was the closest thing
he had to family.
86
00:03:57,946 --> 00:03:59,414
I'm not sure about that.
87
00:04:00,407 --> 00:04:02,284
No love lost there, I see.
88
00:04:03,034 --> 00:04:08,416
Look, I fear that all of his stuff
is headed directly for the trash bin.
89
00:04:08,540 --> 00:04:10,292
You really should take something.
90
00:04:10,792 --> 00:04:12,465
Look, his jacket.
91
00:04:13,462 --> 00:04:14,554
No.
92
00:04:14,629 --> 00:04:15,926
Here, look.
93
00:04:18,216 --> 00:04:19,809
Your boy might like these,
don't you think?
94
00:04:19,968 --> 00:04:21,390
You could play together.
95
00:04:22,888 --> 00:04:23,889
I don't...
96
00:04:23,972 --> 00:04:26,816
No, please. They grow up so fast.
97
00:04:29,478 --> 00:04:30,775
Thanks.
98
00:04:31,146 --> 00:04:33,399
You enjoy these with your boy.
99
00:04:33,482 --> 00:04:35,655
Your time together is precious,
you know.
100
00:04:36,151 --> 00:04:37,653
That's the thing about children.
101
00:04:38,570 --> 00:04:40,288
Before you know it,
102
00:04:42,657 --> 00:04:44,159
you lose them.
103
00:04:51,792 --> 00:04:53,510
(SEAGULLS CALLING)
104
00:04:55,545 --> 00:04:57,297
(SHIP HORN BLOWING)
105
00:04:58,673 --> 00:05:00,596
Brought you something.
106
00:05:01,718 --> 00:05:03,095
(SIGHS)
107
00:05:03,178 --> 00:05:06,523
Thought we could use them together
for Operation Cobra.
108
00:05:07,808 --> 00:05:09,025
Thanks.
109
00:05:09,351 --> 00:05:13,197
Oh, come on! What's up?
You've been ducking me for weeks.
110
00:05:17,192 --> 00:05:20,366
I think we should stop Cobra stuff
for a while.
111
00:05:20,612 --> 00:05:24,287
You don't play with a curse.
Look what happened to Graham.
112
00:05:25,367 --> 00:05:27,540
Henry, I told you,
they did an autopsy.
113
00:05:28,036 --> 00:05:29,629
It's totally natural causes.
114
00:05:29,704 --> 00:05:32,298
Okay. Whatever.
You don't believe. Good.
115
00:05:32,374 --> 00:05:36,880
That should keep you from
messing with it and getting killed.
116
00:05:38,046 --> 00:05:39,389
You're worried about me?
117
00:05:39,464 --> 00:05:41,683
She killed Graham
because he was good.
118
00:05:42,008 --> 00:05:43,726
And you're good.
119
00:05:43,802 --> 00:05:45,054
Henry...
120
00:05:45,136 --> 00:05:46,888
Good loses. Good always loses.
121
00:05:47,055 --> 00:05:49,399
Because good has to play fair.
122
00:05:49,516 --> 00:05:51,018
Evil doesn't.
123
00:05:52,060 --> 00:05:53,733
She's evil.
124
00:05:54,312 --> 00:05:56,280
This is probably best.
125
00:05:56,398 --> 00:05:59,402
(SIGHS) We don't want to
upset her any more.
126
00:06:31,516 --> 00:06:35,737
Oh, I'm sorry, that's not for you.
127
00:06:36,938 --> 00:06:39,691
It's been two weeks.
Promotion is automatic.
128
00:06:39,858 --> 00:06:42,236
Unless the Mayor appoints
someone else within the time period.
129
00:06:42,319 --> 00:06:43,536
Which I'm doing today.
130
00:06:44,029 --> 00:06:45,326
So who's it gonna be?
131
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
After due re๏ฌection, Sidney Glass.
132
00:06:48,116 --> 00:06:49,914
Sidney from the newspaper?
133
00:06:50,285 --> 00:06:51,628
How does that even make sense?
134
00:06:51,703 --> 00:06:54,957
Well, he's covered the Sheriff's Office
for as long as anyone can remember.
135
00:06:55,081 --> 00:06:57,083
And he'll do whatever
you want him to.
136
00:06:58,627 --> 00:07:00,345
You just cannot stand the fact
137
00:07:00,420 --> 00:07:02,172
that things have been getting better
around here, can you?
138
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Better?
139
00:07:04,382 --> 00:07:06,851
Are you referring to Graham's death
as better?
140
00:07:08,637 --> 00:07:09,809
No.
141
00:07:09,888 --> 00:07:11,435
He was a good man, Ms. Swan.
142
00:07:11,598 --> 00:07:13,225
He made this town safe.
143
00:07:13,308 --> 00:07:14,355
And forgive me for saying it,
144
00:07:14,434 --> 00:07:16,653
but you have not earned the right
to wear his badge.
145
00:07:16,728 --> 00:07:19,698
Graham picked me to be Deputy.
146
00:07:19,773 --> 00:07:20,740
He was wrong.
147
00:07:20,815 --> 00:07:22,738
No, he knew what he was doing.
148
00:07:22,817 --> 00:07:25,366
He freed this office from your leash.
149
00:07:25,987 --> 00:07:27,489
You're not getting it back.
150
00:07:27,572 --> 00:07:29,290
Actually, I just did.
151
00:07:29,991 --> 00:07:31,959
Ms. Swan, you're fired.
152
00:07:39,167 --> 00:07:40,885
(ROCK MUSIC PLAYING)
153
00:07:46,841 --> 00:07:48,184
(CLATTERS)
154
00:07:57,727 --> 00:07:59,195
(MUSIC STOPS)
155
00:07:59,270 --> 00:08:00,396
Toaster broken?
156
00:08:00,480 --> 00:08:03,450
(SIGHS) It wasn't when I started with it.
Pretty sure it is now.
157
00:08:03,900 --> 00:08:05,527
I just needed to hit something.
158
00:08:05,694 --> 00:08:06,820
What's going on?
159
00:08:06,903 --> 00:08:10,908
Regina fired me so she could put
one of her own puppets in as Sheriff.
160
00:08:10,991 --> 00:08:12,038
That's my job.
161
00:08:13,076 --> 00:08:16,000
Never heard you
so passionate about it before.
162
00:08:16,287 --> 00:08:17,379
What happened?
163
00:08:17,747 --> 00:08:19,465
I don't know. I just...
164
00:08:19,541 --> 00:08:20,884
(SIGHS) I know I want it back.
165
00:08:21,626 --> 00:08:22,878
There must be a reason.
166
00:08:23,003 --> 00:08:24,095
(KNOCKING ON DOOR)
167
00:08:24,671 --> 00:08:27,675
Maybe I just want to beat her.
168
00:08:31,469 --> 00:08:32,561
Good evening, Ms. Swan.
169
00:08:32,929 --> 00:08:36,559
Sorry for the intrusion. There's
something I'd like to discuss with you.
170
00:08:38,309 --> 00:08:40,186
I'll let you two talk.
171
00:08:41,896 --> 00:08:43,648
(SIGHS) Come on in.
172
00:08:43,898 --> 00:08:45,150
Thank you.
173
00:08:46,109 --> 00:08:50,034
I heard about what happened.
Such an injustice.
174
00:08:50,780 --> 00:08:52,453
Yeah, well, what's done is done.
175
00:08:52,699 --> 00:08:53,951
(TOASTER CLATTERS)
176
00:08:54,034 --> 00:08:55,707
Spoken like a true fighter.
177
00:08:56,244 --> 00:08:58,212
I don't know what chance I have.
178
00:08:58,288 --> 00:09:02,293
She's Mayor and I'm, well, me.
179
00:09:02,375 --> 00:09:06,972
Ms. Swan, two people with a common
goal can accomplish many things.
180
00:09:07,547 --> 00:09:11,518
Two people with a common enemy
can accomplish even more.
181
00:09:13,553 --> 00:09:14,896
How would you like a benefactor?
182
00:09:15,180 --> 00:09:16,773
A benefactor?
183
00:09:16,848 --> 00:09:17,849
Do you mind?
184
00:09:19,768 --> 00:09:26,401
You know, it really is quite shocking
how few people study the town charter.
185
00:09:26,483 --> 00:09:27,905
The town charter?
186
00:09:28,026 --> 00:09:29,198
Well, it's quite comprehensive.
187
00:09:29,277 --> 00:09:31,496
And the mayor's authority?
188
00:09:31,571 --> 00:09:34,745
Well, maybe she's not quite
as powerful as she seems.
189
00:09:41,289 --> 00:09:43,633
Bae, Bae.
190
00:09:44,209 --> 00:09:46,257
Wake it up, Son.
Come on, wake it up, Son!
191
00:09:46,336 --> 00:09:49,385
We're going now.
We're going now, come on, come on.
192
00:09:54,552 --> 00:09:55,895
It feels wrong to run away.
193
00:09:56,096 --> 00:09:57,439
Well, it's worse to die, Son.
194
00:09:57,514 --> 00:09:58,811
I'm not having you taken away
to that Ogre's war.
195
00:09:58,890 --> 00:10:00,187
Alms?
196
00:10:00,266 --> 00:10:02,860
Alms for the poor, alms for the poor?
197
00:10:03,103 --> 00:10:04,195
Yes.
198
00:10:04,270 --> 00:10:07,240
Oh, thank you. Thank you.
Thank you, thank you.
199
00:10:07,315 --> 00:10:08,817
(COINS CLATTER)
200
00:10:10,401 --> 00:10:12,369
Are we sure there's no other way?
201
00:10:12,445 --> 00:10:15,915
Oh, I can't lose you, Bae.
You're all I've got left, Son.
202
00:10:15,990 --> 00:10:19,039
You don't understand what war
is like. What they do to you.
203
00:10:19,160 --> 00:10:20,662
(HORSES GALLOPING)
204
00:10:20,745 --> 00:10:23,464
Quick, hide! In the ditch, hide!
Go, go! Go!
205
00:10:23,540 --> 00:10:25,042
MAN: Stop right there!
206
00:10:28,920 --> 00:10:30,263
(HORSE WHINNIES)
207
00:10:31,923 --> 00:10:33,641
What are you doing
on the King's road?
208
00:10:33,842 --> 00:10:36,971
We have some wool to sell
at the fair in Longbourne, sir.
209
00:10:38,638 --> 00:10:39,981
I know you, don't I?
210
00:10:44,185 --> 00:10:45,732
What was your name?
211
00:10:45,854 --> 00:10:46,946
Hmm?
212
00:10:48,189 --> 00:10:49,441
Spindleshanks?
213
00:10:49,524 --> 00:10:50,901
(MEN LAUGH)
214
00:10:51,442 --> 00:10:52,659
Threadwhistle?
215
00:10:53,111 --> 00:10:54,454
Hobblefoot?
216
00:10:55,113 --> 00:10:56,831
His name is Rumplestiltskin!
217
00:10:56,990 --> 00:10:58,333
Hush, boy!
218
00:10:58,616 --> 00:11:00,163
Rumple...
219
00:11:01,244 --> 00:11:03,667
Ah! The man who ran.
220
00:11:06,583 --> 00:11:07,800
Is this your boy?
221
00:11:09,002 --> 00:11:11,551
How old is he? What's your name?
222
00:11:12,463 --> 00:11:14,215
I am Baelfire and I'm 13.
223
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
When's your birthday?
224
00:11:15,425 --> 00:11:16,802
- In two days' time.
- Hush, boy.
225
00:11:18,511 --> 00:11:21,765
Did you teach him how to run as well,
Rumplestiltskin?
226
00:11:23,391 --> 00:11:24,893
Did he tell you?
227
00:11:25,560 --> 00:11:30,612
Did he tell you how he ran and the
ogres turned the tide of the battle
228
00:11:30,773 --> 00:11:33,026
and all the others were killed.
229
00:11:33,109 --> 00:11:37,831
And he returned home to a wife
who could not bear the sight of him?
230
00:11:39,699 --> 00:11:40,700
(WHISPERS) Please.
231
00:11:40,783 --> 00:11:44,959
You see, women do not like
to be married to cowards.
232
00:11:45,038 --> 00:11:46,881
Please don't speak
to my boy like that.
233
00:11:51,336 --> 00:11:53,634
It's treason to avoid service.
234
00:11:54,464 --> 00:11:55,556
Take the boy now.
235
00:11:55,632 --> 00:11:57,259
No, no, no, no!
236
00:11:57,342 --> 00:11:58,434
What do you want?
237
00:11:58,509 --> 00:12:00,102
What do I want?
238
00:12:01,387 --> 00:12:05,392
You have no money, no influence,
no land and no title.
239
00:12:05,475 --> 00:12:06,647
No power.
240
00:12:07,560 --> 00:12:11,315
The truth is,
all you really have is fealty.
241
00:12:13,358 --> 00:12:14,860
Kiss my boot.
242
00:12:18,488 --> 00:12:19,785
I don't understand.
243
00:12:19,906 --> 00:12:23,536
You asked my price. Kiss my boot.
244
00:12:25,578 --> 00:12:26,750
Not in front of my boy...
245
00:12:26,871 --> 00:12:28,043
Kiss my boot!
246
00:12:36,464 --> 00:12:37,590
(LAUGHS)
247
00:12:38,299 --> 00:12:39,471
(MEN LAUGH)
248
00:12:40,093 --> 00:12:41,219
(GRUNTS)
249
00:12:41,928 --> 00:12:43,180
Papa!
250
00:12:49,560 --> 00:12:51,028
(HORSES WHINNY)
251
00:12:53,648 --> 00:12:54,649
(GASPS)
252
00:12:54,732 --> 00:12:56,484
No, no, no. It's okay.
253
00:12:56,567 --> 00:12:58,865
Let me help you.
Let me help you home.
254
00:12:59,404 --> 00:13:01,122
BAELFIRE: Thank you, old man.
255
00:13:02,365 --> 00:13:03,412
(GRUNTS)
256
00:13:04,158 --> 00:13:06,160
I don't have any money to pay you.
257
00:13:06,244 --> 00:13:07,962
I can think of another way.
258
00:13:08,037 --> 00:13:11,166
You just feed me
whatever you can spare,
259
00:13:11,249 --> 00:13:14,924
and I'll find a way
to be your benefactor.
260
00:13:15,628 --> 00:13:16,754
Come.
261
00:13:17,505 --> 00:13:18,848
(CLICKING)
262
00:13:19,507 --> 00:13:22,511
Everyone deserves to feel safe
in their own homes.
263
00:13:23,219 --> 00:13:27,565
That's why Sidney Glass
is my choice for post of Sheriff.
264
00:13:27,640 --> 00:13:31,110
This man has put the needs
of Storybrooke above his own
265
00:13:31,185 --> 00:13:33,108
for as long as any of us can remember
266
00:13:33,187 --> 00:13:36,441
as chief editor
of the Storybrooke Daily Mirror.
267
00:13:37,025 --> 00:13:39,995
Please welcome your new Sheriff.
268
00:13:40,069 --> 00:13:41,867
- (DOOR OPENS)
- EMMA: Hang on a second.
269
00:13:43,865 --> 00:13:46,960
Oh, Ms. Swan,
this is not appropriate.
270
00:13:47,368 --> 00:13:49,370
The only thing not appropriate
is this ceremony.
271
00:13:49,454 --> 00:13:51,627
She does not have the power
to appoint him.
272
00:13:51,706 --> 00:13:54,550
The town charter clearly states
the Mayor shall appoint...
273
00:13:54,625 --> 00:13:56,878
A candidate.
You can appoint a candidate.
274
00:13:56,961 --> 00:13:58,338
It calls for an election.
275
00:13:58,546 --> 00:14:00,548
The term "candidate"
is applied loosely.
276
00:14:00,631 --> 00:14:01,803
No, it's not.
277
00:14:01,883 --> 00:14:03,055
It requires a vote.
278
00:14:03,176 --> 00:14:05,178
And guess what, Madam Mayor,
I'm running.
279
00:14:05,303 --> 00:14:06,976
Fine. So is Sidney.
280
00:14:07,180 --> 00:14:08,682
I am?
281
00:14:09,098 --> 00:14:10,645
I am.
282
00:14:10,850 --> 00:14:12,022
With my full support.
283
00:14:13,561 --> 00:14:15,905
I guess we'll learn a little something
about the will of the people.
284
00:14:16,564 --> 00:14:18,157
I guess we will.
285
00:14:25,782 --> 00:14:27,159
Another day gone.
286
00:14:31,579 --> 00:14:33,126
There'll be no fleeing now.
287
00:14:33,247 --> 00:14:34,248
No.
288
00:14:34,957 --> 00:14:38,177
You need to find another way.
289
00:14:38,294 --> 00:14:40,592
You need to choose a different path.
290
00:14:41,089 --> 00:14:42,432
Choose?
291
00:14:43,925 --> 00:14:45,768
What choice do I have?
292
00:14:46,260 --> 00:14:48,513
Everyone has a choice.
293
00:14:50,848 --> 00:14:52,816
I'm the town coward.
294
00:14:53,768 --> 00:14:59,275
The only choice I have
is which corner to hide in.
295
00:15:04,695 --> 00:15:08,950
I'm lame, friendless.
296
00:15:10,284 --> 00:15:12,503
The only thing I've got is my boy.
297
00:15:14,163 --> 00:15:16,211
And they're gonna take him
away from me.
298
00:15:19,127 --> 00:15:24,850
If they take him away,
I will truly, truly become dust.
299
00:15:26,801 --> 00:15:29,975
Not if you have power.
300
00:15:32,181 --> 00:15:33,728
You may as well say diamonds.
301
00:15:33,891 --> 00:15:35,313
Get a hold of yourself.
302
00:15:35,810 --> 00:15:36,811
Think.
303
00:15:36,894 --> 00:15:41,274
Why do you think that someone
as powerful as the Dark One
304
00:15:41,357 --> 00:15:46,079
would work for a useless fool
like the Duke of the Frontlands?
305
00:15:46,988 --> 00:15:47,989
Tell me.
306
00:15:48,489 --> 00:15:52,494
The Duke has the Dark One in thrall.
307
00:15:52,660 --> 00:15:56,756
He's enslaved him with the power
of a mystical dagger.
308
00:15:56,873 --> 00:16:00,719
And on the blade is written a name.
309
00:16:01,294 --> 00:16:04,423
The true name of the Dark One.
310
00:16:06,174 --> 00:16:08,677
If you were to steal the dagger,
311
00:16:10,386 --> 00:16:14,436
then you would control
the Dark One yourself,
312
00:16:14,515 --> 00:16:20,022
and then no one would be able
to take your son away from you.
313
00:16:21,689 --> 00:16:23,111
What?
314
00:16:24,025 --> 00:16:26,619
To keep a man like the Dark One
as a slave?
315
00:16:26,777 --> 00:16:30,281
No, I can't. I'd be terrified.
316
00:16:30,865 --> 00:16:35,792
Then perhaps,
instead of controlling the power,
317
00:16:38,789 --> 00:16:41,759
you need to take it.
318
00:16:50,218 --> 00:16:51,811
(DOOR BELLS JINGLE)
319
00:16:51,886 --> 00:16:53,138
Regina.
320
00:16:54,805 --> 00:16:58,275
Shall I move some things?
Make a bit of space for your rage?
321
00:16:58,559 --> 00:17:01,062
You found that loophole
in the town charter.
322
00:17:01,145 --> 00:17:06,151
Legal documents. Contracts, if you like.
Always been a fascination of mine.
323
00:17:07,235 --> 00:17:10,114
Yes, you love to trifle
with technicalities.
324
00:17:10,821 --> 00:17:13,415
I like small weapons, you see?
325
00:17:13,491 --> 00:17:18,372
The needle, the pen,
the fine point of a deal.
326
00:17:18,454 --> 00:17:20,752
Subtlety. Not your style, I know.
327
00:17:21,415 --> 00:17:22,462
You're a bastard.
328
00:17:22,542 --> 00:17:23,634
(LAUGHS)
329
00:17:23,918 --> 00:17:26,341
I think your grief is getting
the better of you, Regina.
330
00:17:27,338 --> 00:17:28,806
Shame, what happened to Graham.
331
00:17:28,881 --> 00:17:30,554
Don't you talk about him.
332
00:17:31,467 --> 00:17:32,889
You know nothing.
333
00:17:33,010 --> 00:17:35,058
What is there to know? He died.
334
00:17:35,221 --> 00:17:37,770
Are you really going up against me?
335
00:17:37,932 --> 00:17:39,559
Not directly.
336
00:17:40,184 --> 00:17:43,688
We are, after all,
both invested in the common good.
337
00:17:44,397 --> 00:17:46,650
We're just picking different sides.
338
00:17:47,024 --> 00:17:50,699
Well, I think you picked
a really slow horse this time.
339
00:17:51,112 --> 00:17:52,830
It's not like you to back a loser.
340
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
She hasn't lost yet.
341
00:17:53,990 --> 00:17:54,991
She will.
342
00:17:55,408 --> 00:17:58,708
Never underestimate someone
who is acting for their child.
343
00:17:58,911 --> 00:18:01,039
He's not her child.
344
00:18:02,123 --> 00:18:03,796
- Not legally.
- Oh!
345
00:18:04,792 --> 00:18:07,591
Now who's tri๏ฌing
with technicalities?
346
00:18:14,844 --> 00:18:15,891
(DOOR CLOSES)
347
00:18:15,970 --> 00:18:17,517
How was school?
348
00:18:19,265 --> 00:18:20,391
Okay.
349
00:18:21,892 --> 00:18:23,735
You're reading that paper
pretty hard.
350
00:18:25,521 --> 00:18:27,114
Sidney wrote it.
351
00:18:29,150 --> 00:18:30,572
Is it a lie?
352
00:18:33,529 --> 00:18:34,621
No.
353
00:18:35,364 --> 00:18:37,116
I was born in jail?
354
00:18:38,701 --> 00:18:39,827
Yes.
355
00:18:41,245 --> 00:18:43,418
These records were supposed
to be sealed.
356
00:18:44,790 --> 00:18:47,213
Tell me you're not scarred for life.
357
00:18:47,501 --> 00:18:48,753
I'm not.
358
00:18:49,503 --> 00:18:51,426
Well, not by this.
359
00:18:51,547 --> 00:18:53,675
Good. Then let's throw this out
360
00:18:53,758 --> 00:18:56,728
and we will get our news
from something more reliable.
361
00:18:56,844 --> 00:18:57,811
Like the Internet.
362
00:18:57,887 --> 00:18:59,355
This is what I've been trying
to tell you.
363
00:18:59,430 --> 00:19:03,810
Good can't beat evil because
good doesn't do this kind of thing.
364
00:19:03,893 --> 00:19:07,739
My mom plays dirty,
that's why you can't beat her. Ever.
365
00:19:07,855 --> 00:19:10,825
I have a new ally.
Mr. Gold said he's gonna help.
366
00:19:10,900 --> 00:19:12,573
Mr. Gold?
367
00:19:12,652 --> 00:19:14,780
He's even worse than she is.
368
00:19:15,029 --> 00:19:18,533
You already owe him one favor.
You don't want to owe him any more.
369
00:19:18,658 --> 00:19:20,456
Don't do this.
370
00:19:29,794 --> 00:19:31,341
This was a juvie record.
371
00:19:31,587 --> 00:19:33,305
This was sealed by court order.
372
00:19:33,381 --> 00:19:36,510
I don't know how you got it,
but that's abuse of power and illegal.
373
00:19:36,592 --> 00:19:39,766
I'm sorry. You didn't want people
to know you cut his cord with a shiv?
374
00:19:39,845 --> 00:19:43,395
I don't care what people know.
But this hurts Henry.
375
00:19:44,225 --> 00:19:45,647
He would've learned eventually.
376
00:19:46,852 --> 00:19:48,570
We all lose our heroes at some point.
377
00:19:48,813 --> 00:19:50,736
He doesn't need
to lose anything more.
378
00:19:50,815 --> 00:19:54,240
He's depressed, Madam Mayor.
He doesn't have any hope.
379
00:19:54,318 --> 00:19:55,786
Don't you see that?
380
00:19:55,861 --> 00:19:56,908
He's fine.
381
00:19:56,987 --> 00:20:00,082
He's not fine.
I mean, think about it.
382
00:20:00,157 --> 00:20:01,830
Watching his adoptive mother
383
00:20:01,909 --> 00:20:04,378
throw an illegal smear campaign
against his birth mother.
384
00:20:04,453 --> 00:20:05,921
You don't think
that would be upsetting?
385
00:20:06,122 --> 00:20:08,500
All I did was expose him
to the truth.
386
00:20:08,624 --> 00:20:10,501
And as for the legality,
387
00:20:11,001 --> 00:20:12,548
I did nothing wrong.
388
00:20:14,130 --> 00:20:17,930
But you and Sidney will have a chance
to get into all that at the debate.
389
00:20:18,926 --> 00:20:19,927
Debate?
390
00:20:20,052 --> 00:20:22,851
Yes, Ms. Swan, there's a debate.
391
00:20:24,598 --> 00:20:28,102
You two can talk about jail time
and juvie records
392
00:20:28,686 --> 00:20:32,407
and maybe even your
new association with Mr. Gold.
393
00:20:32,565 --> 00:20:35,364
He's a snake, Ms. Swan, you need to
be careful who you get into bed with.
394
00:20:35,443 --> 00:20:37,616
I'm not getting into bed with anyone.
I'm just fighting fire with...
395
00:20:37,695 --> 00:20:39,948
- (EXPLOSION)
- (BOTH SCREAMING)
396
00:20:41,532 --> 00:20:42,875
(COUGHING)
397
00:20:44,118 --> 00:20:45,119
(GRUNTING)
398
00:20:46,162 --> 00:20:47,379
(THUDDING)
399
00:20:47,455 --> 00:20:49,207
All right, come on. Let's go.
We've got to get out of here.
400
00:20:49,290 --> 00:20:50,712
I can't move!
401
00:20:50,791 --> 00:20:52,885
You have to get me out. Help me.
402
00:20:59,967 --> 00:21:03,187
Keep that fire good and stoked, Bae.
The sheep's fat needs to be liquid.
403
00:21:03,262 --> 00:21:06,106
And get that wool good and soaked.
404
00:21:06,307 --> 00:21:07,559
Why are we doing this, Papa?
405
00:21:07,641 --> 00:21:10,019
This is good wool
we can spin and sell.
406
00:21:10,102 --> 00:21:12,275
These are our keys
to the castle, Son.
407
00:21:12,354 --> 00:21:15,107
And once I'm inside,
there's something I have to take.
408
00:21:15,191 --> 00:21:16,443
What do you need to take?
409
00:21:16,525 --> 00:21:22,248
That old beggar, he told me a fine tale
about the Duke and his magical dagger.
410
00:21:22,323 --> 00:21:23,700
What does it do?
411
00:21:24,658 --> 00:21:28,663
If I own that dagger,
I control the Dark One.
412
00:21:29,663 --> 00:21:33,338
If I kill the Dark One with
the dagger, I take his powers.
413
00:21:34,502 --> 00:21:35,594
By God's name!
414
00:21:35,669 --> 00:21:36,795
Imagine me with those powers!
415
00:21:36,879 --> 00:21:39,007
Can you imagine me
with those powers, Bae?
416
00:21:39,089 --> 00:21:41,387
I could get to redeem myself.
417
00:21:41,467 --> 00:21:43,390
I could turn it towards good.
418
00:21:43,469 --> 00:21:45,767
I'll save all the children
of the Frontlands.
419
00:21:45,846 --> 00:21:47,018
Not just you, my boy.
420
00:21:47,348 --> 00:21:48,691
I would love to see that.
421
00:21:48,766 --> 00:21:51,736
But if the law says I'm to fight,
I can fight.
422
00:21:52,353 --> 00:21:54,606
No, no,
the law doesn't want you to fight, Son,
423
00:21:54,688 --> 00:21:56,031
the law wants you to die.
424
00:21:56,941 --> 00:22:01,117
That's no battle.
That's a sacrifice, Son.
425
00:22:02,196 --> 00:22:04,039
I mean, look at that red in the sky.
426
00:22:04,532 --> 00:22:07,285
That's not the fires
of the battlefields.
427
00:22:07,451 --> 00:22:10,295
That's the blood of our people, Son.
428
00:22:10,371 --> 00:22:12,044
That's the blood of children.
429
00:22:13,040 --> 00:22:14,883
The blood of children like you.
430
00:22:16,126 --> 00:22:20,222
I mean, what sane person would want
to get involved with that?
431
00:22:21,298 --> 00:22:22,515
So it's true.
432
00:22:23,133 --> 00:22:24,259
What?
433
00:22:25,010 --> 00:22:27,263
It's true, it's true you ran.
434
00:22:28,472 --> 00:22:30,099
I had no choice, Son.
435
00:22:30,182 --> 00:22:32,731
And Mother? Did she leave you
like the knight said?
436
00:22:32,893 --> 00:22:34,987
You told me she was dead.
437
00:22:41,318 --> 00:22:42,740
(WHISPERS) She is dead.
438
00:22:57,877 --> 00:22:59,925
So, what do we need to do?
439
00:23:05,593 --> 00:23:08,096
The Duke's castle is made of stone,
440
00:23:08,846 --> 00:23:12,692
but the floors and the rafters,
made of wood.
441
00:23:13,434 --> 00:23:14,777
Why does that matter?
442
00:23:15,686 --> 00:23:17,609
Because wood burns.
443
00:23:24,612 --> 00:23:26,080
You're gonna leave me, aren't you?
444
00:23:32,119 --> 00:23:33,462
(WHOOSHING)
445
00:23:39,418 --> 00:23:40,419
Oh!
446
00:23:41,128 --> 00:23:42,175
(GRUNTS)
447
00:23:47,301 --> 00:23:48,348
(BOTH COUGHING)
448
00:23:48,969 --> 00:23:49,970
(CLICKS)
449
00:23:50,846 --> 00:23:52,894
Oh! Oh! Ow! My ankle!
450
00:23:52,973 --> 00:23:54,566
- Will you set me down gently!
- (SIRENS WAILING)
451
00:23:54,642 --> 00:23:56,986
Seriously? You're complaining
about how I saved your life'?
452
00:23:57,603 --> 00:23:59,480
REGINA: The firemen are here.
453
00:23:59,605 --> 00:24:00,857
It's not like we were
really in danger.
454
00:24:00,940 --> 00:24:02,442
(COUGHS) Fine.
455
00:24:03,150 --> 00:24:04,777
Next time, I'll just...
I'll just...
456
00:24:05,194 --> 00:24:07,037
No. You know what?
Next time, I'd do the same thing.
457
00:24:07,154 --> 00:24:08,906
And the time after that because that
is what decent human beings do.
458
00:24:08,989 --> 00:24:11,333
(COUGHING)
That's what good people do.
459
00:24:16,163 --> 00:24:18,507
Did Emma really rescue my mom?
460
00:24:18,582 --> 00:24:20,459
(TALKING INDISTINCTLY)
461
00:24:22,461 --> 00:24:23,633
Enough!
462
00:24:23,712 --> 00:24:25,430
- SIDNEY: Regina!
- I'm fine!
463
00:24:25,506 --> 00:24:26,974
- A nice shot of the victim.
- (CLICKS)
464
00:24:27,049 --> 00:24:29,677
Sidney. What the hell are you doing?
465
00:24:30,344 --> 00:24:31,891
Are you trying to hand
this election to her?
466
00:24:31,971 --> 00:24:32,972
But it's news.
467
00:24:33,055 --> 00:24:35,854
She's the competition, you fool.
468
00:24:38,519 --> 00:24:40,988
- Did you really rescue Regina?
- She did!
469
00:24:41,063 --> 00:24:43,407
- The firemen said it. They saw it!
- Well...
470
00:24:43,524 --> 00:24:44,696
You are a hero!
471
00:24:44,817 --> 00:24:46,945
We should see if they have
a picture of the rescue.
472
00:24:47,027 --> 00:24:48,950
We can make campaign posters!
473
00:24:49,029 --> 00:24:51,373
People will love that!
It's a great idea.
474
00:24:51,573 --> 00:24:53,246
Wait, so, I'll get the photo
and then...
475
00:24:53,367 --> 00:24:54,459
GRAN NY: Can you write it up?
476
00:24:54,535 --> 00:24:56,162
This is how good wins.
477
00:24:56,578 --> 00:24:59,081
You do something good and people see
it and then they want to help you.
478
00:24:59,832 --> 00:25:00,879
Maybe you're right.
479
00:25:01,166 --> 00:25:03,885
You see, Henry?
We don't have to fight dirty.
480
00:25:20,686 --> 00:25:21,983
(DOOR BELLS JINGLE)
481
00:25:22,730 --> 00:25:24,027
Loads of visitors today.
482
00:25:24,106 --> 00:25:25,107
(DOOR BELLS JINGLE)
483
00:25:25,899 --> 00:25:27,901
I do hope you're not gonna break
my little bell.
484
00:25:28,027 --> 00:25:29,404
You set the fire.
485
00:25:30,070 --> 00:25:32,414
(SCOFFS) I've been right here,
Ms. Swan.
486
00:25:32,531 --> 00:25:35,705
Take a whiff.
It smells like your sheep crap oil.
487
00:25:35,784 --> 00:25:37,457
Turns out it's flammable.
488
00:25:37,578 --> 00:25:39,501
Well, are you sure?
489
00:25:39,580 --> 00:25:42,709
There's some construction work
going on at City Hall at the moment.
490
00:25:42,791 --> 00:25:45,385
There's loads of flammable solvents
used in construction.
491
00:25:45,461 --> 00:25:46,587
Why did you do it?
492
00:25:48,589 --> 00:25:50,216
If I did it.
493
00:25:51,425 --> 00:25:57,603
If I did it, that would be because
you cannot win without something big.
494
00:25:58,307 --> 00:26:02,938
Something like, I don't know,
being the hero in a fire?
495
00:26:03,145 --> 00:26:05,273
How could you even know
I'd be there at the right time?
496
00:26:05,355 --> 00:26:08,325
Maybe Regina's not the only one
with eyes and ears in this town.
497
00:26:08,442 --> 00:26:11,787
Or maybe I'm just intuitive.
498
00:26:11,945 --> 00:26:13,788
Were I involved.
499
00:26:13,947 --> 00:26:15,164
I could've run and left her there.
500
00:26:15,282 --> 00:26:16,454
Not the type.
501
00:26:16,992 --> 00:26:18,335
I can't go along with this.
502
00:26:18,452 --> 00:26:19,954
You just did.
503
00:26:21,121 --> 00:26:23,169
This is just the price of election,
Ms. Swan.
504
00:26:23,290 --> 00:26:24,462
A price I'm not willing to pay.
505
00:26:25,501 --> 00:26:26,627
Find another sucker.
506
00:26:26,877 --> 00:26:28,504
Okay, go ahead. Expose me.
507
00:26:29,213 --> 00:26:30,465
But if you do...
508
00:26:30,547 --> 00:26:33,266
Just think about
what you'll be exposing.
509
00:26:33,342 --> 00:26:35,344
And what you'd be walking away from.
510
00:26:37,638 --> 00:26:41,688
Oh, yes,
and who you might be disappointing.
511
00:26:41,767 --> 00:26:43,485
(DOOR BELLS JINGLE)
512
00:26:44,645 --> 00:26:45,817
(DOOR BELLS JINGLE)
513
00:28:06,101 --> 00:28:08,320
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
514
00:28:08,395 --> 00:28:09,738
(CLICKING)
515
00:28:19,573 --> 00:28:20,916
David! Hi.
516
00:28:21,450 --> 00:28:23,578
Mary Margaret. Hi.
517
00:28:24,953 --> 00:28:26,455
I was just...
518
00:28:26,914 --> 00:28:28,587
Yeah, yeah. Me, too.
519
00:28:31,418 --> 00:28:32,920
How are things?
520
00:28:33,253 --> 00:28:38,009
Okay. I got a job.
I'm working at the animal shelter.
521
00:28:38,091 --> 00:28:39,764
- Really?
- Yeah.
522
00:28:42,429 --> 00:28:43,806
(CLICKING)
523
00:28:44,765 --> 00:28:46,267
So. Sidney.
524
00:28:47,517 --> 00:28:50,270
My wife is friends
with Regina, so...
525
00:28:50,812 --> 00:28:53,281
Oh, right. How is Kathryn?
526
00:28:53,440 --> 00:28:55,909
Good. She's meeting me here later.
527
00:28:57,027 --> 00:28:58,495
That's wonderful.
528
00:28:58,570 --> 00:29:01,289
Well, I'm all out of posters.
I'm going to go get some more.
529
00:29:05,035 --> 00:29:06,036
(STAPLER CLICKS)
530
00:29:06,411 --> 00:29:10,291
ARCHIE: Citizens of Storybrooke,
we welcome you to...
531
00:29:10,374 --> 00:29:13,298
Welcome, citizens of Storybrooke.
Uh...
532
00:29:14,211 --> 00:29:17,841
We welcome you, citizens of
Storybrooke. Welcome... Uh...
533
00:29:24,221 --> 00:29:26,098
- I'm not going to win.
- What are you talking about?
534
00:29:26,181 --> 00:29:28,400
Everyone's talking about
what you did in the fire.
535
00:29:28,475 --> 00:29:30,352
No. Henry's right.
536
00:29:30,435 --> 00:29:32,779
I can't beat Regina at this.
Not the way she fights.
537
00:29:33,313 --> 00:29:34,405
Watch and see.
538
00:29:35,232 --> 00:29:37,701
Is this really just about
beating Regina?
539
00:29:39,403 --> 00:29:41,030
EMMA: It's just... (SIGHS)
540
00:29:43,699 --> 00:29:44,746
Henry?
541
00:29:46,034 --> 00:29:49,288
I want to show him that
good can actually win.
542
00:29:50,580 --> 00:29:52,173
That's why you want
to win it for him.
543
00:29:52,249 --> 00:29:54,343
But why do you want to win
the election for yourself?
544
00:29:54,501 --> 00:29:56,128
That is why.
545
00:29:57,587 --> 00:30:00,887
I want to show him
that a hero can win.
546
00:30:00,966 --> 00:30:02,843
And if I'm not...
547
00:30:03,468 --> 00:30:05,596
If I'm not a hero
and I'm not the savior,
548
00:30:05,679 --> 00:30:07,147
then what part do I have
in his life?
549
00:30:10,225 --> 00:30:11,647
Okay. There it is.
550
00:30:11,727 --> 00:30:13,400
There it is.
551
00:30:19,026 --> 00:30:20,369
(INAUDIBLE)
552
00:30:35,917 --> 00:30:37,885
- Papa! I was so worried for you!
- Oh, Bae.
553
00:30:38,045 --> 00:30:40,218
- Are you burned? The castle is...
- I'm fine, Son. I'm fine.
554
00:30:40,422 --> 00:30:42,140
I need you to go home
and wait for me there.
555
00:30:42,215 --> 00:30:44,434
Come with me, please.
I have a bad feeling.
556
00:30:44,509 --> 00:30:47,479
Bae, this is something
I have to do on my own.
557
00:30:47,596 --> 00:30:48,722
Go home, Son.
558
00:30:49,473 --> 00:30:52,067
Go home and wait for me, Bae.
559
00:30:52,267 --> 00:30:54,486
I'll be back. You go.
560
00:31:16,166 --> 00:31:17,713
Zoso.
561
00:31:20,253 --> 00:31:21,800
Zoso.
562
00:31:24,716 --> 00:31:26,639
I summon thee.
563
00:31:40,107 --> 00:31:41,154
Oh!
564
00:31:43,360 --> 00:31:45,033
You were asking for me.
565
00:31:45,112 --> 00:31:47,365
Submit! O Dark One.
566
00:31:47,656 --> 00:31:49,249
I control you.
567
00:31:49,324 --> 00:31:50,325
Yes, you do.
568
00:31:50,742 --> 00:31:53,791
Wield the power wisely.
569
00:31:55,705 --> 00:31:59,460
You can wield at any time now.
570
00:32:00,127 --> 00:32:02,050
It's almost dawn.
571
00:32:02,546 --> 00:32:06,221
That means it's your son's birthday.
572
00:32:06,299 --> 00:32:11,146
I bet Herder and his men are already
on their way to your house.
573
00:32:11,221 --> 00:32:12,564
No, they can't take him.
574
00:32:12,639 --> 00:32:16,314
You don't control them,
you control me.
575
00:32:16,977 --> 00:32:21,983
Have you ever wondered,
was he really your child at all?
576
00:32:22,524 --> 00:32:24,993
Unlike you, he's not a coward
577
00:32:25,068 --> 00:32:27,662
and yearns to fight and die
in glory.
578
00:32:27,737 --> 00:32:28,784
No.
579
00:32:28,864 --> 00:32:30,741
What a poor bargain that would be
580
00:32:30,824 --> 00:32:33,794
to lay down your soul
581
00:32:34,286 --> 00:32:37,005
to save your bastard son.
582
00:32:38,331 --> 00:32:40,925
So I ask you,
583
00:32:41,501 --> 00:32:46,678
what would you have me do?
584
00:32:51,553 --> 00:32:52,600
Die.
585
00:32:55,891 --> 00:32:57,234
(GRUNTING)
586
00:33:01,688 --> 00:33:03,315
(GASPING)
587
00:33:05,901 --> 00:33:07,198
(LAUGHS)
588
00:33:08,570 --> 00:33:10,038
(WHISPERS) It's you.
589
00:33:11,364 --> 00:33:12,581
You're the beggar.
590
00:33:13,200 --> 00:33:16,579
Looks like you made a deal
you didn't understand.
591
00:33:18,413 --> 00:33:21,041
I don't think you're gonna
do that again.
592
00:33:21,374 --> 00:33:22,921
You told me to kill you?
593
00:33:23,210 --> 00:33:26,931
My life was such a burden.
594
00:33:27,297 --> 00:33:29,049
You'll see.
595
00:33:29,216 --> 00:33:33,471
Magic always comes with a price.
596
00:33:33,553 --> 00:33:36,648
And now it's yours to pay!
(COUGHS)
597
00:33:37,098 --> 00:33:39,442
Why me? Why me?
598
00:33:40,477 --> 00:33:42,821
I know how to recognize
599
00:33:43,230 --> 00:33:44,573
(PANTING)
600
00:33:44,981 --> 00:33:47,279
a desperate soul.
601
00:33:51,571 --> 00:33:52,572
(GAGS)
602
00:33:53,740 --> 00:33:54,741
No.
603
00:33:56,409 --> 00:33:58,332
No! Stay!
604
00:33:59,162 --> 00:34:01,460
You have to tell me what to do!
605
00:34:01,748 --> 00:34:03,250
Tell me what to do!
606
00:34:05,585 --> 00:34:07,178
- (CRACKLING)
- Oh.
607
00:34:16,471 --> 00:34:18,144
(GASPS)
608
00:34:22,644 --> 00:34:25,488
Tragedy has brought us here,
but we are faced with this decision
609
00:34:25,605 --> 00:34:29,860
and now we ask only
that you listen with an open mind
610
00:34:30,026 --> 00:34:32,199
and to please vote your conscience.
611
00:34:33,154 --> 00:34:35,748
So, without further ado, I'd like to
introduce you the candidates.
612
00:34:35,824 --> 00:34:39,078
Sidney Glass and Emma Swan.
613
00:34:39,160 --> 00:34:40,662
Glass-Swan.
614
00:34:41,830 --> 00:34:44,208
Sounds like something that
a decorator would make you buy.
615
00:34:44,291 --> 00:34:45,634
(CHUCKLES)
616
00:34:46,501 --> 00:34:47,718
Wow. Crickets.
617
00:34:47,794 --> 00:34:51,799
Okay. (CLEARS THROAT)
Mr. Glass, your opening statement?
618
00:34:54,467 --> 00:34:58,392
I just want to say that if elected,
619
00:34:58,471 --> 00:35:02,897
I want to serve as a reflection
of the best qualities of Storybrooke.
620
00:35:03,893 --> 00:35:08,740
- Honesty, neighborliness and strength.
- (MOUTHING)
621
00:35:09,983 --> 00:35:11,360
Thank you.
622
00:35:18,116 --> 00:35:19,959
ARCHIE: And Emma Swan?
623
00:35:27,000 --> 00:35:29,253
You guys all know I have
624
00:35:29,836 --> 00:35:33,716
what they call a troubled past.
625
00:35:34,215 --> 00:35:37,936
But you've been able to overlook it
because of the
626
00:35:39,679 --> 00:35:40,680
hero thing.
627
00:35:43,975 --> 00:35:45,693
But here's the thing.
628
00:35:47,437 --> 00:35:48,859
The fire was a set-up.
629
00:35:49,230 --> 00:35:50,698
(AUDIENCE MURMURING)
630
00:35:52,817 --> 00:35:57,118
Mr. Gold agreed
to support me in this race,
631
00:35:57,197 --> 00:36:01,122
but I didn't know that that meant
he was going to set a fire.
632
00:36:02,202 --> 00:36:04,830
I don't have definitive evidence.
633
00:36:06,373 --> 00:36:08,046
But I'm sure.
634
00:36:08,500 --> 00:36:10,468
And the worst part of all this was...
635
00:36:11,378 --> 00:36:13,380
The worst part of all of this is
636
00:36:14,714 --> 00:36:16,716
I let you all think it was real.
637
00:36:20,303 --> 00:36:22,305
And I can't win that way.
638
00:36:25,016 --> 00:36:26,233
I'm sorry.
639
00:36:36,027 --> 00:36:37,074
(DOOR OPENS)
640
00:36:37,362 --> 00:36:39,205
(FOOTSTEPS RETREAT)
641
00:36:40,031 --> 00:36:41,499
(DOOR CLOSES)
642
00:36:51,418 --> 00:36:53,170
(FOOTSTEPS APPROACH)
643
00:36:56,214 --> 00:36:57,261
Another?
644
00:36:58,425 --> 00:36:59,972
Oh, hell, yes.
645
00:37:00,593 --> 00:37:02,311
(DOOR BELLS JINGLE)
646
00:37:05,473 --> 00:37:06,941
Hey, Henry.
647
00:37:12,063 --> 00:37:13,155
What's this for?
648
00:37:13,773 --> 00:37:15,616
You stood up to Mr. Gold.
649
00:37:16,109 --> 00:37:17,656
It was pretty amazing.
650
00:37:19,112 --> 00:37:21,080
Well, he did something illegal.
651
00:37:21,239 --> 00:37:23,287
That's what heroes do.
652
00:37:23,616 --> 00:37:25,289
Expose stuff like that.
653
00:37:29,998 --> 00:37:33,218
I shouldn't have given up
on Operation Cobra.
654
00:37:35,962 --> 00:37:37,339
(DOOR BELLS JINGLE)
655
00:37:38,131 --> 00:37:40,634
- I thought I might find you here.
- (DOOR CLOSES)
656
00:37:40,842 --> 00:37:43,971
With a drink. And my son.
657
00:37:44,637 --> 00:37:46,184
You here to card me, Officer?
658
00:37:46,306 --> 00:37:48,809
Well, not at all.
In fact, I think I'll join you.
659
00:37:48,975 --> 00:37:50,067
Here? I don't know.
660
00:37:50,143 --> 00:37:52,441
I think they're setting up a back room
for the victory party.
661
00:37:52,520 --> 00:37:54,864
Well, you'll have to tell me
what that's like.
662
00:37:58,151 --> 00:38:02,281
Congratulations, Sheriff Swan.
663
00:38:03,281 --> 00:38:05,283
- Wait. What?
- (DOOR BELLS JINGLE)
664
00:38:05,366 --> 00:38:07,243
It was a very close vote,
665
00:38:07,577 --> 00:38:10,205
but people really seemed
to like the idea of a sheriff
666
00:38:10,371 --> 00:38:13,375
brave enough to stand up to Mr. Gold.
667
00:38:13,500 --> 00:38:14,467
Are you joking?
668
00:38:14,542 --> 00:38:15,714
She doesn't joke.
669
00:38:20,173 --> 00:38:24,019
You didn't pick a great friend
in Mr. Gold, Ms. Swan.
670
00:38:24,803 --> 00:38:27,522
But he does make a superlative enemy.
671
00:38:31,434 --> 00:38:32,856
Enjoy that.
672
00:38:47,200 --> 00:38:49,123
Everyone's watching
from behind their curtains today.
673
00:38:49,202 --> 00:38:50,169
(MEN CHUCKLING)
674
00:38:50,245 --> 00:38:52,168
- (DAGGER SLICES)
- (GRUNTS)
675
00:38:52,747 --> 00:38:53,964
(THUDS)
676
00:38:59,379 --> 00:39:00,676
Dark One.
677
00:39:05,385 --> 00:39:06,386
No.
678
00:39:09,222 --> 00:39:10,394
Who are you?
679
00:39:12,392 --> 00:39:14,895
Have you forgotten me already?
680
00:39:16,563 --> 00:39:18,565
What was it you used
to call me, again?
681
00:39:19,732 --> 00:39:21,734
Spindleshanks?
682
00:39:22,902 --> 00:39:24,245
Hobblefoot?
683
00:39:26,865 --> 00:39:27,991
Papa?
684
00:39:28,074 --> 00:39:29,417
(SHUDDERING)
685
00:39:32,036 --> 00:39:33,413
Rumplestiltskin.
686
00:39:33,580 --> 00:39:35,002
Wonderful.
687
00:39:36,082 --> 00:39:40,428
And now you shall know me
as the new Dark One.
688
00:39:42,213 --> 00:39:44,215
How about a little fealty?
689
00:39:48,928 --> 00:39:52,432
Kiss my boot.
690
00:39:56,269 --> 00:39:57,270
(GASPING)
691
00:39:57,437 --> 00:39:58,438
(CRACKS)
692
00:39:58,938 --> 00:40:00,155
BAELFIRE: No, Papa!
693
00:40:00,857 --> 00:40:01,949
(DAGGER SLICES)
694
00:40:02,775 --> 00:40:04,118
(GRUNTING)
695
00:40:07,864 --> 00:40:09,036
(HORSE WHINNIES)
696
00:40:10,116 --> 00:40:11,709
Papa?
697
00:40:13,828 --> 00:40:15,171
What has happened to you?
698
00:40:15,288 --> 00:40:16,585
(PANTING)
699
00:40:17,498 --> 00:40:19,341
You're safe, Bae.
700
00:40:23,546 --> 00:40:25,594
Do you feel safe, Son?
701
00:40:26,591 --> 00:40:28,889
No. I'm frightened.
702
00:40:28,968 --> 00:40:30,094
I'm not.
703
00:40:32,722 --> 00:40:35,646
I protected what belongs to me.
704
00:40:36,476 --> 00:40:39,446
And I'm not scared of anything.
705
00:40:44,400 --> 00:40:45,572
(LAUGHS)
706
00:40:51,741 --> 00:40:52,958
(SIGHS)
707
00:41:03,461 --> 00:41:04,838
GOLD: The Sheriff's jacket.
708
00:41:05,338 --> 00:41:07,932
I thought you might
want it after all.
709
00:41:09,092 --> 00:41:11,140
You do know I'm armed, right?
710
00:41:12,428 --> 00:41:14,305
That's all part of the act, my dear.
711
00:41:15,348 --> 00:41:18,227
Political theater
in an actual theater.
712
00:41:19,560 --> 00:41:21,528
I knew no one was going
to vote for you unless we gave you
713
00:41:21,604 --> 00:41:23,948
some kind of extraordinary quality,
714
00:41:24,482 --> 00:41:26,576
and I'm afraid saving
old Regina's arse from the fire
715
00:41:26,651 --> 00:41:28,574
just wasn't going to do that.
716
00:41:28,736 --> 00:41:31,785
We had to give you
a higher form of bravery.
717
00:41:31,864 --> 00:41:35,289
They had to see you defy me.
And they did.
718
00:41:35,368 --> 00:41:36,415
No way.
719
00:41:37,620 --> 00:41:39,293
There's no way you planned that.
720
00:41:39,372 --> 00:41:43,843
Everyone's afraid of Regina.
But they're more afraid of me.
721
00:41:44,377 --> 00:41:46,971
By standing up to me,
you won them over.
722
00:41:47,422 --> 00:41:48,639
It was the only way.
723
00:41:49,048 --> 00:41:50,641
You knew I'd agree.
724
00:41:50,717 --> 00:41:52,014
Oh, yeah.
725
00:41:53,386 --> 00:41:56,390
I know how to recognize
a desperate soul.
726
00:42:02,645 --> 00:42:03,988
Why did you do this?
727
00:42:05,356 --> 00:42:09,077
We made a deal some time back,
Ms. Swan.
728
00:42:09,235 --> 00:42:12,159
We established that
you owed me a favor.
729
00:42:12,530 --> 00:42:16,160
I know that can be a bad feeling,
owing someone.
730
00:42:17,827 --> 00:42:20,046
Now that you're Sheriff,
731
00:42:20,121 --> 00:42:23,751
I'm sure we'll find some way for you
to pay back what you owe me.
732
00:42:28,337 --> 00:42:29,930
Congratulations.
733
00:42:33,634 --> 00:42:35,386
(FOOTSTEPS RETREAT)
733
00:42:36,305 --> 00:42:42,437
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org51578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.