Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,925
NARRATOR:
There is a town in Maine...
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,013
I'd like a room.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,180
GRANNY: Welcome to Storybrooke.
4
00:00:06,256 --> 00:00:09,726
...where every storybook character
you've ever known...
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,803
- (GASPS)
- Is trapped between two worlds.
6
00:00:11,929 --> 00:00:15,058
An evil queen sent a bunch
of fairy tale characters here?
7
00:00:15,224 --> 00:00:17,067
And now they don't remember
who they are.
8
00:00:17,142 --> 00:00:18,985
NARRATOR:
Victims of a powerful curse.
9
00:00:19,061 --> 00:00:20,062
Everything you love,
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,897
everything all of you love,
11
00:00:21,980 --> 00:00:23,357
will be taken from you.
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,238
NARRATOR: Only one knows the truth,
13
00:00:25,317 --> 00:00:27,945
and only one can break her spell.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,075
It's your destiny.
15
00:00:29,154 --> 00:00:30,280
You're gonna bring back
the happy endings.
16
00:00:30,656 --> 00:00:31,999
You enjoy your stay.
17
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
18
00:00:45,671 --> 00:00:49,266
You know, you had that same look
on your face before we bought it, too.
19
00:00:49,341 --> 00:00:52,140
You couldn't see past the ugly
windmill on the lawn,
20
00:00:52,261 --> 00:00:54,104
and said you'd never buy
an old lady house.
21
00:00:55,305 --> 00:00:58,058
Do you remember what made you
change your mind?
22
00:00:59,601 --> 00:01:00,818
Well, I see the windmill's gone.
23
00:01:02,521 --> 00:01:05,115
Come on. Everyone's waiting.
24
00:01:05,732 --> 00:01:07,325
Who's everyone?
25
00:01:12,155 --> 00:01:13,247
(PEOPLE CHEERING)
26
00:01:16,243 --> 00:01:17,210
- This is Jay.
- Good to see you.
27
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
David.
28
00:01:18,745 --> 00:01:19,792
How are you doing?
29
00:01:20,497 --> 00:01:21,965
And this is Ellen, his wife.
30
00:01:22,040 --> 00:01:24,042
- Ellen, hi.
- Pleased to meet you, too.
31
00:01:24,126 --> 00:01:25,173
MAN: Welcome home, David.
32
00:01:25,252 --> 00:01:26,253
Hey.
33
00:01:26,628 --> 00:01:28,551
- Hey.
- Dr. Whale.
34
00:01:28,630 --> 00:01:29,722
- Hi, David.
- Hi.
35
00:01:29,798 --> 00:01:32,893
Look, I know this is
a lot, but it's good for you.
36
00:01:32,968 --> 00:01:35,812
The smallest thing could trigger
your memories. Just try and have fun.
37
00:01:36,513 --> 00:01:40,143
Thank you, Dr. Whale.
(SIGHS) I'll do my best.
38
00:01:41,268 --> 00:01:45,148
You know why he doesn't remember?
The curse isn't working on him yet.
39
00:01:46,231 --> 00:01:48,905
Henry, David has amnesia.
40
00:01:49,067 --> 00:01:52,071
Which is preventing the curse
from replacing his fairy tale story
41
00:01:52,154 --> 00:01:53,997
with fake memories.
42
00:01:54,948 --> 00:01:58,168
Right. Because everyone here has
fake stories that prevent them
43
00:01:58,243 --> 00:01:59,586
from remembering who they really are.
44
00:01:59,661 --> 00:02:01,834
Right. And now's our chance
to help him.
45
00:02:01,913 --> 00:02:03,540
We just have to get him to remember
that he...
46
00:02:03,624 --> 00:02:05,171
He's Prince Charming.
47
00:02:05,375 --> 00:02:06,627
We just have to jog his memory
48
00:02:06,710 --> 00:02:08,678
by getting him
and Ms. Blanchard together.
49
00:02:09,588 --> 00:02:10,589
Didn't we just try that?
50
00:02:10,881 --> 00:02:12,554
And it woke him up.
51
00:02:13,216 --> 00:02:14,263
Hey.
52
00:02:15,427 --> 00:02:16,519
You're the ones who saved me, right?
53
00:02:17,304 --> 00:02:18,897
Oh. Yeah, I guess.
54
00:02:19,097 --> 00:02:21,350
And you're also the only ones
I know here.
55
00:02:21,683 --> 00:02:23,151
You can hide with us.
56
00:02:23,226 --> 00:02:24,944
Fantastic. Thank you.
57
00:02:27,314 --> 00:02:29,032
So, you ever use a sword?
58
00:02:29,149 --> 00:02:31,368
(CHUCKLES) I'm sorry?
59
00:02:33,445 --> 00:02:35,698
Emma, you live with Mary Margaret,
right?
60
00:02:36,990 --> 00:02:38,583
You know if she's coming tonight?
61
00:02:38,659 --> 00:02:39,831
No, she couldn't make it.
62
00:02:42,287 --> 00:02:44,255
You should go out there.
63
00:02:46,124 --> 00:02:48,547
There's plenty of food. Go.
64
00:02:50,837 --> 00:02:52,180
Be with your husband.
65
00:02:53,298 --> 00:02:56,177
I lost him once. Now I have him back.
66
00:02:56,385 --> 00:02:58,228
But it's like I still don't have him back.
67
00:02:59,137 --> 00:03:02,061
You have no idea how that feels.
68
00:03:02,557 --> 00:03:04,025
Actually, I do.
69
00:03:05,519 --> 00:03:07,271
I lost someone once, too.
70
00:03:08,271 --> 00:03:09,989
- Really?
- Yes.
71
00:03:11,149 --> 00:03:12,901
But the love I lost,
there's no bringing him back.
72
00:03:15,821 --> 00:03:19,371
You have a chance here. Go to him.
73
00:03:20,033 --> 00:03:21,410
You're right.
74
00:03:25,622 --> 00:03:27,374
And, Regina, thank you.
75
00:03:27,457 --> 00:03:30,176
Thank you for being such a good friend.
76
00:03:30,252 --> 00:03:32,755
It's been so lonely,
I'm not used to having one.
77
00:03:32,838 --> 00:03:34,556
Neither am I.
78
00:03:36,007 --> 00:03:39,056
Well, like it or not, you have one now.
79
00:03:45,892 --> 00:03:47,360
Have you seen David?
80
00:03:47,436 --> 00:03:48,483
Uh...
81
00:03:48,562 --> 00:03:49,563
He...
82
00:03:50,021 --> 00:03:51,443
No.
83
00:03:58,947 --> 00:04:00,745
Did you not get the invite?
84
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
David!
85
00:04:04,286 --> 00:04:05,287
Here.
86
00:04:20,135 --> 00:04:23,639
So I heard you resigned from
the hospital. Was it me?
87
00:04:25,974 --> 00:04:28,272
Because of what I told you.
88
00:04:28,477 --> 00:04:32,072
About how I felt. About you.
89
00:04:32,647 --> 00:04:35,696
Come on. Don't tell me it's one-sided.
90
00:04:36,902 --> 00:04:38,904
You're married. It should be no-sided.
91
00:04:38,987 --> 00:04:41,615
What it should be doesn't matter.
92
00:04:42,491 --> 00:04:46,587
Whoever married Kathryn,
it's not me. I didn't choose her.
93
00:04:47,662 --> 00:04:49,255
I'm choosing you.
94
00:04:52,667 --> 00:04:55,511
I know you feel it. I can tell.
95
00:04:57,172 --> 00:04:59,174
I know you think that we have
this connection,
96
00:04:59,257 --> 00:05:04,639
but maybe it's because I happen to be
the person who saved your life.
97
00:05:07,349 --> 00:05:10,694
So why don't we leave it at that?
98
00:05:16,566 --> 00:05:17,692
(GROWLING)
99
00:05:20,487 --> 00:05:22,034
(BOTH GRUNTING)
100
00:05:24,574 --> 00:05:25,700
Ah!
101
00:06:00,235 --> 00:06:02,658
Next time, make sure I'm really dead.
102
00:06:09,452 --> 00:06:10,920
(PEOPLE CLAPPING)
103
00:06:13,915 --> 00:06:15,337
Well done.
104
00:06:15,417 --> 00:06:18,887
Well done? There's an understatement.
105
00:06:18,962 --> 00:06:21,932
Did you see what my son did
to that brute?
106
00:06:22,048 --> 00:06:24,471
He just killed the unkillable.
107
00:06:25,969 --> 00:06:28,939
A valiant feat for sure.
But it is still just a man.
108
00:06:29,431 --> 00:06:30,808
Can he do the same with a dragon?
109
00:06:31,266 --> 00:06:34,520
Do fairies sprinkle dust?
Do trolls live under bridges?
110
00:06:34,603 --> 00:06:38,403
Father, relax. I can kill
whatever beast you set after me.
111
00:06:38,481 --> 00:06:41,826
My kingdom is plagued by a dragon
like nothing you've ever faced before.
112
00:06:41,943 --> 00:06:44,241
He has killed every warrior
that's tried to slay him.
113
00:06:44,446 --> 00:06:45,618
He's yet to face me.
114
00:06:46,281 --> 00:06:47,954
My kingdom needs
this threat vanquished.
115
00:06:48,033 --> 00:06:51,958
And my kingdom needs gold.
I'm sure we can work something out.
116
00:06:55,624 --> 00:06:57,843
Careful. Remember what happened
to Frederick.
117
00:07:02,881 --> 00:07:04,224
Your sword.
118
00:07:16,478 --> 00:07:18,526
Consider it a down payment.
119
00:07:18,647 --> 00:07:20,991
You'll get the rest when you
deliver the dragon's head to me.
120
00:07:21,066 --> 00:07:24,821
It's a deal. Forgive me if
I refuse to shake on it, King Midas.
121
00:07:28,239 --> 00:07:29,331
(LAUGHING)
122
00:07:29,991 --> 00:07:32,665
Come. Let's discuss the details.
123
00:07:33,620 --> 00:07:36,464
A toast to our fearless Prince!
124
00:07:36,539 --> 00:07:37,586
(ALL CHEERING)
125
00:07:37,666 --> 00:07:40,215
No. There's no celebrating today.
126
00:07:41,211 --> 00:07:45,341
This was but a simple test.
The task before us is too big,
127
00:07:45,840 --> 00:07:47,433
too important to make light of.
128
00:07:48,093 --> 00:07:51,097
Just because I was easily able
to kill this brute doesn't mean...
129
00:08:14,244 --> 00:08:16,417
Goodbye, my son.
130
00:08:25,672 --> 00:08:27,800
Your Majesty, there is no time to grieve.
131
00:08:28,299 --> 00:08:33,021
If Midas learns he is dead, he will
find another warrior to slay his dragon.
132
00:08:33,513 --> 00:08:34,935
And we will never see an ounce
of his gold.
133
00:08:35,348 --> 00:08:39,148
Yes. Yes. The kingdom must survive.
134
00:08:39,227 --> 00:08:41,025
So what are we to do?
135
00:08:41,938 --> 00:08:45,033
I have asked for help.
It should be here soon.
136
00:08:45,108 --> 00:08:46,576
Oh, it's here.
137
00:08:48,903 --> 00:08:50,246
Leave us.
138
00:08:51,781 --> 00:08:52,873
SOLDIER: Move.
139
00:08:54,659 --> 00:08:59,540
So this is how you treat my gifts?
You really must be more careful.
140
00:08:59,664 --> 00:09:03,043
He was not a gift. He was my son.
141
00:09:03,918 --> 00:09:05,670
A son I gave you.
142
00:09:06,296 --> 00:09:10,096
In a deal we made.
You did me no favors.
143
00:09:10,175 --> 00:09:12,223
Yes. Yes, I did.
144
00:09:12,302 --> 00:09:15,647
Shame you and the Queen couldn't
conceive a child on your own.
145
00:09:16,639 --> 00:09:19,108
My price for that was a pittance.
146
00:09:19,184 --> 00:09:21,232
But now that she is gone, well,
147
00:09:21,311 --> 00:09:25,612
I assume that conceiving another
heir is out of the question,
148
00:09:25,690 --> 00:09:27,533
let alone a dragon slayer.
149
00:09:27,609 --> 00:09:29,737
Then let's do another deal.
150
00:09:30,445 --> 00:09:31,947
Bring him back.
151
00:09:32,197 --> 00:09:34,165
I need my son to do this.
152
00:09:34,908 --> 00:09:35,955
I'll give you anything.
153
00:09:37,077 --> 00:09:38,124
Anything?
154
00:09:38,453 --> 00:09:39,875
What do you want?
155
00:09:39,954 --> 00:09:42,377
There's a magic wand I desire.
156
00:09:42,582 --> 00:09:47,338
It belongs to a certain Fairy Godmother
who's patron to your family.
157
00:09:48,004 --> 00:09:49,722
I want to know her whereabouts.
158
00:09:51,633 --> 00:09:56,685
Done. Now tell me. How do I bring
my son back to slay the dragon?
159
00:09:56,971 --> 00:10:01,351
Bring him back? No, that's out
of the question. He's dead.
160
00:10:01,559 --> 00:10:03,152
Magic can do much, but not that.
161
00:10:04,145 --> 00:10:05,146
But you just said...
162
00:10:05,230 --> 00:10:06,982
Nothing about resurrection.
163
00:10:09,609 --> 00:10:12,408
Then my kingdom is lost.
164
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
I'm alone.
165
00:10:16,908 --> 00:10:20,503
Oh, dear. Oh, dearie, dearie, dear.
166
00:10:21,830 --> 00:10:26,381
Did I not tell you that I could have
your son slay the dragon?
167
00:10:27,335 --> 00:10:31,215
And am I not a man of my word?
168
00:10:31,297 --> 00:10:32,799
I thought you said he was gone forever!
169
00:10:32,882 --> 00:10:34,134
Oh, that he is.
170
00:10:35,009 --> 00:10:36,807
But his brother...
171
00:10:36,886 --> 00:10:38,729
His what?
172
00:10:38,805 --> 00:10:40,853
His twin brother.
173
00:10:41,724 --> 00:10:44,694
Did I not mention there was another?
174
00:10:44,769 --> 00:10:45,770
(LAUGHS)
175
00:11:00,660 --> 00:11:03,379
You might want to ease up or that
Brillo Pad's gonna press charges.
176
00:11:04,455 --> 00:11:07,004
The dishes were just piling up.
177
00:11:07,083 --> 00:11:10,053
This have anything to do with
David stopping by?
178
00:11:10,753 --> 00:11:13,006
I saw him sulking away as I pulled up.
179
00:11:14,174 --> 00:11:16,927
We just... He just...
180
00:11:17,010 --> 00:11:20,765
I know what your both "just."
And you did the right thing.
181
00:11:21,097 --> 00:11:22,849
He made a pretty compelling case.
182
00:11:22,932 --> 00:11:26,436
But he's still married. I know.
I was just at the party.
183
00:11:27,896 --> 00:11:29,273
What do I do?
184
00:11:29,480 --> 00:11:31,903
You need to stop cleaning
and have a drink.
185
00:11:41,326 --> 00:11:43,829
Here's the thing. I don't know a lot
about relationships,
186
00:11:43,912 --> 00:11:45,630
other than having many that failed.
187
00:11:47,790 --> 00:11:49,758
But generally speaking,
188
00:11:50,919 --> 00:11:54,344
if you think something you wanna
do is wrong,
189
00:11:56,257 --> 00:11:57,850
it is.
190
00:12:00,178 --> 00:12:04,103
So you gotta stay strong,
and he has to figure out his life.
191
00:12:08,728 --> 00:12:09,945
Cheers.
192
00:12:22,575 --> 00:12:24,202
KATHRYN: You look different.
193
00:12:26,204 --> 00:12:29,504
Your hair. It's longer.
194
00:12:31,251 --> 00:12:33,800
You used to always have a buzz cut.
195
00:12:33,962 --> 00:12:37,967
You used to complain that long hair
was itchy and hard to take care of.
196
00:12:38,466 --> 00:12:40,810
I guess it grew while I was in there.
197
00:12:42,262 --> 00:12:46,984
So, I was gonna go to bed.
Do you want to join me?
198
00:12:47,684 --> 00:12:52,690
You mean "go to bed" go to bed
or "go to bed"?
199
00:12:53,231 --> 00:12:54,778
Whatever you want.
200
00:12:58,361 --> 00:13:02,082
Why don't we just sit
and talk some more?
201
00:13:14,085 --> 00:13:15,302
This...
202
00:13:18,256 --> 00:13:19,428
...isn't right.
203
00:13:25,513 --> 00:13:30,519
This way. Come on. Come. Come on.
204
00:13:34,814 --> 00:13:36,236
Hey.
205
00:13:41,029 --> 00:13:42,076
Ah!
206
00:13:42,196 --> 00:13:43,789
Didn't see that coming, did you?
207
00:13:43,906 --> 00:13:45,374
Honey!
208
00:13:45,450 --> 00:13:47,999
Mother, how was the market?
209
00:13:48,202 --> 00:13:50,546
It was interesting.
210
00:13:51,706 --> 00:13:55,711
Interesting? Normally you come back
cursing the prices.
211
00:13:55,793 --> 00:13:57,295
Oh, well, that's still the case.
212
00:13:57,378 --> 00:13:58,675
In there.
213
00:13:59,839 --> 00:14:04,561
But this time, I had a very
interesting talk with the grain merchant.
214
00:14:05,053 --> 00:14:06,851
Grain? We don't need any grain.
215
00:14:07,221 --> 00:14:09,064
He has a daughter.
She's ready for marriage.
216
00:14:09,140 --> 00:14:11,609
He thinks the two of you would
make a great couple.
217
00:14:11,684 --> 00:14:12,981
Mother!
218
00:14:13,061 --> 00:14:15,530
I know, I know. I hate myself
for even bringing it up.
219
00:14:15,605 --> 00:14:18,074
Let me guess? She has a dowry
that would save the farm?
220
00:14:18,232 --> 00:14:20,485
We are running out of options.
221
00:14:20,568 --> 00:14:25,495
Mother, please. As poor as we are,
love is one thing I can afford.
222
00:14:26,449 --> 00:14:29,669
I will find a way to save this farm.
223
00:14:29,744 --> 00:14:31,746
But I won't do it by marrying for riches.
224
00:14:32,914 --> 00:14:33,915
When I marry,
225
00:14:33,998 --> 00:14:35,045
I want it to be
226
00:14:35,124 --> 00:14:39,004
because I choose to spend
the rest of my life with someone I love.
227
00:14:40,380 --> 00:14:42,758
When are you going to learn?
228
00:14:44,217 --> 00:14:46,265
You can't have everything.
229
00:14:47,095 --> 00:14:48,392
RUMPLESTILTSKIN:
Well, perhaps he can.
230
00:14:54,018 --> 00:14:55,110
(CHUCKLES EVILLY)
231
00:14:55,269 --> 00:14:58,273
A twin brother?
And you gave him to that man?
232
00:15:00,483 --> 00:15:02,656
We were poor, barely surviving.
233
00:15:03,361 --> 00:15:07,582
Then he came along with an offer.
234
00:15:07,740 --> 00:15:10,368
One of you for the farm.
235
00:15:10,701 --> 00:15:11,873
Why didn't you ever tell me?
236
00:15:11,953 --> 00:15:14,672
The deal forbade us from ever
speaking of it.
237
00:15:14,747 --> 00:15:18,593
Your father regretted the decision
the minute that man took your brother.
238
00:15:19,210 --> 00:15:21,212
He carried the guilt with him
to his grave.
239
00:15:23,840 --> 00:15:28,095
Hate to interrupt this tender moment.
Time is of the essence.
240
00:15:29,429 --> 00:15:32,148
Mother, wait in the house
while I deal with this.
241
00:15:37,019 --> 00:15:38,316
What do you want from me?
242
00:15:38,396 --> 00:15:40,319
Not me, dear. The King.
243
00:15:41,482 --> 00:15:43,735
He needs a Prince to slay a dragon.
244
00:15:45,069 --> 00:15:46,286
I'm not a dragon slayer.
245
00:15:46,362 --> 00:15:48,205
No, but your brother was.
246
00:15:48,573 --> 00:15:51,998
This newfound kinship will be
your salvation.
247
00:15:53,286 --> 00:15:55,505
Simply play the Part
248
00:15:56,456 --> 00:15:58,834
The King's knights will take care of
everything else.
249
00:15:59,292 --> 00:16:03,513
All you must do is deliver
the dragon's head to Midas.
250
00:16:04,964 --> 00:16:06,511
What's in it for you?
251
00:16:07,425 --> 00:16:08,972
What's in it for me is my business.
252
00:16:09,051 --> 00:16:11,520
You should be asking yourself
what's in it for you.
253
00:16:11,846 --> 00:16:14,349
You do this, your poor mother...
254
00:16:14,557 --> 00:16:15,979
Well, the King is gonna make sure
255
00:16:16,058 --> 00:16:18,311
she never wants for anything
ever again.
256
00:16:18,478 --> 00:16:22,699
Your farm will be saved.
And you, should you survive,
257
00:16:22,815 --> 00:16:25,068
you shall come home
the conquering hero.
258
00:16:28,863 --> 00:16:31,207
Now don't tell me you don't want that.
259
00:16:35,745 --> 00:16:36,792
I don't have a choice, do I?
260
00:16:36,871 --> 00:16:39,465
Oh, everyone has a choice, dearie.
261
00:16:40,917 --> 00:16:43,420
Just make sure it's the right one.
262
00:16:51,761 --> 00:16:53,934
I'm a hell of a doctor, huh?
263
00:16:54,388 --> 00:16:56,732
No way he wakes up on
someone else's watch.
264
00:16:58,017 --> 00:16:59,485
Hello, Dr. Whale.
265
00:16:59,560 --> 00:17:01,779
So I heard that you resigned from
the hospital.
266
00:17:02,104 --> 00:17:03,401
I hope it wasn't because of me.
267
00:17:04,023 --> 00:17:05,946
Why would it be because of you?
268
00:17:06,025 --> 00:17:09,074
Well, our date. I never called you after.
269
00:17:09,362 --> 00:17:12,616
Yeah. I know. I know, it's not classy.
And I'm sorry.
270
00:17:13,824 --> 00:17:18,045
But if you can find a way to get over it,
you know where to find me.
271
00:17:19,413 --> 00:17:21,006
Have a good day.
272
00:17:29,090 --> 00:17:31,092
Ms. Blanchard, may I have a word?
273
00:17:33,553 --> 00:17:34,850
Of course.
274
00:17:35,012 --> 00:17:38,562
I wanted to talk to you
about my friend, Kathryn.
275
00:17:39,559 --> 00:17:42,733
But more specifically, I wanted to
talk to you about her husband, David.
276
00:17:44,605 --> 00:17:46,607
You don't belong together.
277
00:17:46,941 --> 00:17:50,411
He's not yours. He's taken.
Find somebody else.
278
00:17:50,486 --> 00:17:51,863
I haven't done anything.
279
00:17:51,946 --> 00:17:55,075
Really? So he just up and left
his wife on a whim?
280
00:17:56,784 --> 00:17:57,910
He did what?
281
00:17:58,744 --> 00:17:59,791
You don't know.
282
00:18:02,623 --> 00:18:04,842
Well, I suspect you soon will.
283
00:18:05,042 --> 00:18:09,388
So listen carefully, dear,
because it's in your best interest.
284
00:18:09,463 --> 00:18:12,717
Stay away. He's in a fragile state.
285
00:18:12,800 --> 00:18:15,428
He doesn't know who he is
or what he's doing.
286
00:18:15,511 --> 00:18:18,105
And you're this close
to wrecking multiple lives.
287
00:18:23,477 --> 00:18:26,105
So before you do something
that can't be undone,
288
00:18:27,023 --> 00:18:29,776
let him remember who he was.
289
00:18:43,748 --> 00:18:46,126
There he is. Our savior!
290
00:18:47,043 --> 00:18:49,171
The man who is going to tear
the dragon limb from limb.
291
00:18:55,885 --> 00:18:59,560
You do this and you'll be a legend.
292
00:19:09,649 --> 00:19:10,992
Here, let me.
293
00:19:12,860 --> 00:19:16,581
You fastened it wrong.
Here, give me that.
294
00:19:17,156 --> 00:19:19,033
How will I fight?
How will I protect myself?
295
00:19:19,241 --> 00:19:22,791
You won't. You will stay outside
the cave while we kill the dragon.
296
00:19:23,037 --> 00:19:26,166
If you don't come out of this alive,
Midas won't give our kingdom any gold.
297
00:19:26,499 --> 00:19:29,673
You might have the title of hero,
but not the job.
298
00:19:30,503 --> 00:19:31,971
(DRAGON SCREECHING)
299
00:19:58,739 --> 00:20:01,208
The dragon's lair is through there.
300
00:20:02,326 --> 00:20:05,125
You stay here. We'll be back.
301
00:20:11,961 --> 00:20:13,383
Did you know him well?
302
00:20:13,462 --> 00:20:14,588
Who?
303
00:20:14,672 --> 00:20:17,391
My brother, the Prince.
304
00:20:17,466 --> 00:20:20,265
Yeah, we knew him.
He was the bravest man I ever met.
305
00:20:20,845 --> 00:20:22,563
- (DRAGON SCREECHES)
- (MAN SCREAMING)
306
00:20:22,847 --> 00:20:23,939
They need our help.
307
00:20:24,765 --> 00:20:26,563
We stay here. Our orders are clear.
308
00:20:27,435 --> 00:20:30,939
- People are dying!
- Don't move! Stay back!
309
00:20:31,272 --> 00:20:32,398
Hey!
310
00:20:57,757 --> 00:20:58,849
Where's your sword?
311
00:21:03,304 --> 00:21:04,476
(SCREAMING)
312
00:21:08,893 --> 00:21:10,395
Stay here. Stay.
313
00:21:50,017 --> 00:21:51,815
Didn't see that coming, did you?
314
00:22:06,909 --> 00:22:09,207
Careful. Looks sharp.
315
00:22:10,287 --> 00:22:11,288
You can't be here.
316
00:22:12,206 --> 00:22:13,207
I needed to see you.
317
00:22:14,834 --> 00:22:17,087
Tell me you didn't leave your wife
because of me.
318
00:22:17,711 --> 00:22:20,180
I do not want to destroy your marriage.
319
00:22:20,256 --> 00:22:24,306
You're not. It's me.
I don't want to hurt her either.
320
00:22:24,385 --> 00:22:26,808
But the most hurtful thing to Kathryn
would be me pretending.
321
00:22:27,555 --> 00:22:29,933
She needs someone to feel about her
322
00:22:31,976 --> 00:22:33,569
the way I feel about you.
323
00:22:35,521 --> 00:22:40,527
I'm really trying hard to stay away
from you. To do the right thing.
324
00:22:40,734 --> 00:22:42,452
Why is that the right thing?
325
00:22:42,570 --> 00:22:43,571
Because you already have a life.
326
00:22:43,654 --> 00:22:45,076
With someone I didn't choose.
327
00:22:45,155 --> 00:22:46,247
(SCHOOL BELL RINGING)
328
00:22:46,323 --> 00:22:50,749
The man who chose that life,
whoever married Kathryn, is gone.
329
00:22:53,080 --> 00:22:54,923
The man here wants someone else.
330
00:22:56,083 --> 00:22:57,960
You really have to leave me alone.
331
00:22:58,043 --> 00:22:59,090
Is that truly what you want?
332
00:22:59,169 --> 00:23:00,762
Go.
333
00:23:00,838 --> 00:23:03,842
Meet me tonight. At least think about it.
334
00:23:04,466 --> 00:23:06,594
I'll be at the bridge
where you found me at 8:00.
335
00:23:06,719 --> 00:23:08,187
Think about it until then
and then decide.
336
00:23:08,262 --> 00:23:11,892
If you don't show, I'll know.
And I'll never bother you again.
337
00:23:14,602 --> 00:23:19,358
But if you choose this, if you choose us,
338
00:23:23,193 --> 00:23:24,410
you know where I'll be.
339
00:23:40,169 --> 00:23:41,921
Sometimes the cliches are true.
340
00:23:42,463 --> 00:23:44,761
Okay. What do you want?
341
00:23:46,300 --> 00:23:48,519
Remember when I said no night shifts?
342
00:23:48,969 --> 00:23:51,722
I need you to work tonight.
Just this once.
343
00:23:51,972 --> 00:23:53,269
Why?
344
00:23:53,349 --> 00:23:56,398
I volunteer at an animal shelter
and the supervisor's sick
345
00:23:56,477 --> 00:23:58,900
and someone needs to feed the dogs.
346
00:23:59,396 --> 00:24:01,319
Very lucky you bought a bear claw.
347
00:24:03,817 --> 00:24:04,943
Emma, can I talk to you for a minute?
348
00:24:06,195 --> 00:24:08,197
I'll just go patrol my office.
349
00:24:09,114 --> 00:24:10,240
Thanks.
350
00:24:14,828 --> 00:24:17,832
He left his wife. David. He left her.
He left Kathryn!
351
00:24:17,915 --> 00:24:19,007
Okay, slow down.
352
00:24:19,124 --> 00:24:22,503
He did it for me. He wants me to be with
him. He wants me to meet him tonight.
353
00:24:22,586 --> 00:24:23,587
That's...
354
00:24:23,671 --> 00:24:27,266
I mean, I'm trying so hard to be
strong, but he just keeps coming.
355
00:24:27,341 --> 00:24:28,968
I mean, how do I stop it?
356
00:24:29,259 --> 00:24:31,432
You know, how do I let him down?
What would you do?
357
00:24:31,512 --> 00:24:32,684
I'd go.
358
00:24:33,347 --> 00:24:34,348
What?
359
00:24:34,515 --> 00:24:38,395
Well, he left her. It's one thing to
say that he wants you,
360
00:24:38,477 --> 00:24:42,232
but it's another to actually make
a choice, and now he has.
361
00:24:42,314 --> 00:24:44,191
That's all you can ask for.
362
00:24:46,360 --> 00:24:48,954
Given her new friendship with Kathryn,
I don't think Regina would be happy.
363
00:24:49,613 --> 00:24:51,286
All the more reason to do it.
364
00:24:54,994 --> 00:24:56,587
Good Lord, is this really happening?
365
00:24:57,246 --> 00:24:58,623
You tell me.
366
00:25:26,025 --> 00:25:29,450
He has done it.
Everything you asked for and more.
367
00:25:29,611 --> 00:25:32,205
My son battled the dragon
and prevailed.
368
00:25:33,407 --> 00:25:34,954
Bring it to the palace.
369
00:25:35,576 --> 00:25:39,581
Put it between the Chimera
and the Mapinguari.
370
00:25:41,290 --> 00:25:43,088
(WHISPERS)
We did it. We pulled it off.
371
00:25:43,167 --> 00:25:46,046
Yes. Now how much longer
before I can return home?
372
00:25:46,128 --> 00:25:47,755
That's a discussion not for now.
373
00:25:50,841 --> 00:25:52,013
From this day forth,
374
00:25:52,217 --> 00:25:54,060
may that beast's head
be a reminder to us
375
00:25:54,136 --> 00:25:56,355
of the valiant warrior who killed it.
376
00:25:56,430 --> 00:25:59,479
The bravest, most noble Prince
I have ever met.
377
00:25:59,558 --> 00:26:02,186
You have earned my utmost respect.
378
00:26:03,062 --> 00:26:07,067
We treasure that respect, King Midas,
just as we respect your treasure.
379
00:26:07,691 --> 00:26:11,070
Yes, yes. You were promised gold,
and gold you shall have.
380
00:26:11,653 --> 00:26:14,247
But I did not get to where I am
by thinking small.
381
00:26:14,907 --> 00:26:18,252
I stand before you now
because I dared to dream big.
382
00:26:18,327 --> 00:26:21,080
I was not just looking for
a dragon slayer.
383
00:26:21,163 --> 00:26:23,086
I was looking for the strongest
warrior in the land.
384
00:26:23,499 --> 00:26:26,628
A hero. Someone who could
unite the kingdoms.
385
00:26:26,794 --> 00:26:29,513
Someone I would be proud
to call family.
386
00:26:30,089 --> 00:26:31,432
Bring her.
387
00:26:36,470 --> 00:26:37,972
Gentlemen,
388
00:26:40,015 --> 00:26:43,815
may I present my daughter, Abigail.
389
00:26:45,813 --> 00:26:50,819
Beyond gold, beyond anything,
I value her most.
390
00:26:51,819 --> 00:26:54,447
I promised her I would only give
her hand in marriage
391
00:26:54,530 --> 00:26:57,409
when I could find a companion
worthy of her.
392
00:26:57,699 --> 00:26:59,167
And now, I have.
393
00:26:59,535 --> 00:27:01,082
He killed the dragon?
394
00:27:03,872 --> 00:27:05,124
I guess he'll do.
395
00:27:06,041 --> 00:27:10,387
And so, Prince James, I offer you
my daughter's hand in marriage.
396
00:27:10,546 --> 00:27:14,050
King Midas, I am humbled
by your generous offer,
397
00:27:14,133 --> 00:27:15,259
but I can't honestly say I'm...
398
00:27:15,342 --> 00:27:18,016
My son! Always so humble.
399
00:27:19,555 --> 00:27:21,102
(WHISPERS)
If you say anything but yes,
400
00:27:21,181 --> 00:27:23,229
you will be responsible
for the destruction
401
00:27:23,308 --> 00:27:26,187
of everyone and everything
in our kingdom.
402
00:27:27,271 --> 00:27:32,277
You will marry this girl, or I will
kill you. I will kill your mother.
403
00:27:32,734 --> 00:27:37,240
I will turn that farm to ash.
Do you understand me?
404
00:27:40,200 --> 00:27:44,046
I'll take your silence for wisdom.
Follow it.
405
00:27:44,788 --> 00:27:45,960
I know you'll make the right decision.
406
00:27:58,302 --> 00:27:59,349
- Mr. Nolan?
- Oh!
407
00:28:00,804 --> 00:28:02,056
I'm sorry, I didn't mean to startle you.
408
00:28:02,181 --> 00:28:06,436
I was just heading home from work
and I saw you. Are you lost?
409
00:28:06,935 --> 00:28:10,610
Yeah. Yeah, kind of.
I'm looking for the toll bridge.
410
00:28:10,898 --> 00:28:14,402
Ah! Where you were found.
Trying to jog your memory?
411
00:28:14,902 --> 00:28:16,575
No, I'm meeting someone.
412
00:28:18,322 --> 00:28:20,199
So you've made your choice?
413
00:28:22,367 --> 00:28:23,539
Yes.
414
00:28:24,411 --> 00:28:27,210
Well, I don't suppose I can convince
you to change your mind?
415
00:28:29,249 --> 00:28:30,466
I can't change what I feel.
416
00:28:30,542 --> 00:28:32,340
No, of course not.
417
00:28:34,588 --> 00:28:37,216
Walk down the street to Mr. Gold's
pawn shop.
418
00:28:37,758 --> 00:28:40,602
You'll find a fork in the road. Go left.
419
00:28:41,220 --> 00:28:44,190
It'll take you to a hiking trail
that leads directly to the bridge.
420
00:28:44,264 --> 00:28:46,938
Thank you. For understanding.
421
00:28:47,017 --> 00:28:48,234
Good luck, David.
422
00:28:50,187 --> 00:28:52,565
I hope you find what you're looking for.
423
00:29:39,987 --> 00:29:41,159
Hello?
424
00:29:52,791 --> 00:29:53,838
Hello?
425
00:30:13,186 --> 00:30:14,358
GOLD: Charming.
426
00:30:15,439 --> 00:30:16,907
I'm sorry?
427
00:30:16,982 --> 00:30:19,030
The mobile. Isn't it charming?
428
00:30:20,527 --> 00:30:23,952
Exquisitely designed.
Masterfully crafted.
429
00:30:24,698 --> 00:30:26,120
I can get it down if you like.
430
00:30:26,199 --> 00:30:30,955
No, no, I mean, it's very nice, but
actually I'm looking for the toll bridge.
431
00:30:31,038 --> 00:30:33,382
The Mayor said there was a fork
in the road by your shop, but...
432
00:30:33,623 --> 00:30:35,466
Seems Ms. Mills has led you astray.
433
00:30:35,542 --> 00:30:38,421
Yeah. Yeah, you'd think the Mayor
would know her own town.
434
00:30:39,504 --> 00:30:41,302
One would think.
435
00:30:43,383 --> 00:30:46,887
Out of the door, turn right, two blocks
you'll find the trail. Can't miss it.
436
00:30:46,970 --> 00:30:48,313
Thank you.
437
00:30:52,559 --> 00:30:54,186
See something you like?
438
00:30:54,519 --> 00:30:56,396
Where did you get that?
439
00:30:56,980 --> 00:30:58,277
That old thing?
440
00:30:58,732 --> 00:31:02,532
That's been gathering dust for forever.
441
00:31:12,704 --> 00:31:13,705
I think...
442
00:31:16,917 --> 00:31:18,669
...this belonged to me.
443
00:31:18,919 --> 00:31:22,890
Really? Are you sure?
444
00:31:23,757 --> 00:31:24,758
Yes.
445
00:31:29,346 --> 00:31:30,598
I remember.
446
00:31:49,783 --> 00:31:50,784
Mother.
447
00:31:51,952 --> 00:31:53,954
Oh, you're back! You're alive!
448
00:31:54,204 --> 00:31:55,956
- Yes.
- Oh! Oh!
449
00:31:56,039 --> 00:31:57,040
I did it.
450
00:31:57,290 --> 00:31:58,917
Are you hurt? I've been so worried.
451
00:31:59,209 --> 00:32:00,631
I'm fine, Mother. Really.
452
00:32:00,710 --> 00:32:06,262
Look at you. Look at you!
You look like...
453
00:32:07,008 --> 00:32:10,478
Like a... Oh, you look like a prince.
454
00:32:11,054 --> 00:32:14,684
Come inside. I'll make us some supper.
You should see the house, the farm.
455
00:32:14,766 --> 00:32:17,610
The King is going to take care of us.
He's already started...
456
00:32:19,813 --> 00:32:22,362
What? What's wrong?
457
00:32:24,192 --> 00:32:25,318
(SIGHS)
458
00:32:29,030 --> 00:32:31,408
Midas wants to unite the kingdoms.
459
00:32:33,452 --> 00:32:34,795
By marrying me to his daughter.
460
00:32:35,829 --> 00:32:36,830
What?
461
00:32:38,373 --> 00:32:40,751
It makes the grain merchant's dowry
look like sheep dung.
462
00:32:41,168 --> 00:32:42,169
No.
463
00:32:44,337 --> 00:32:47,932
You were right to turn down that offer,
as you must this one, too.
464
00:32:48,258 --> 00:32:51,603
Every day you've been gone has
shown me it was shameful of me
465
00:32:51,678 --> 00:32:53,180
to ever encourage you otherwise.
466
00:32:53,513 --> 00:32:58,394
Your freedom to choose is more
important than anything.
467
00:32:59,311 --> 00:33:00,813
- I'll give up the farm.
- No.
468
00:33:00,896 --> 00:33:02,113
They can't force you.
469
00:33:02,189 --> 00:33:03,532
Yes, they can.
470
00:33:04,024 --> 00:33:07,198
And because of our ruse, Midas can
never really know who I am, which...
471
00:33:10,280 --> 00:33:12,453
We can't ever see each other again.
472
00:33:12,991 --> 00:33:14,038
Yes.
473
00:33:18,288 --> 00:33:20,040
Then don't do it. Run away.
474
00:33:20,123 --> 00:33:22,342
I can't. They will kill you.
475
00:33:22,584 --> 00:33:25,303
I lose you either way.
At least I'll know you'll be happy.
476
00:33:25,378 --> 00:33:27,130
I already accepted Midas' offer.
477
00:33:30,133 --> 00:33:31,976
I didn't come here for advice, Mother.
478
00:33:36,681 --> 00:33:38,228
I came here to say goodbye.
479
00:33:42,437 --> 00:33:43,780
There's too much at stake.
480
00:33:44,940 --> 00:33:47,443
I couldn't let the kingdom suffer
on my account.
481
00:33:48,276 --> 00:33:50,495
I couldn't let them hurt you.
482
00:33:54,032 --> 00:33:56,330
You were right about one thing.
483
00:33:59,162 --> 00:34:00,664
I can't have everything.
484
00:34:02,499 --> 00:34:05,924
My boy. My sweet, sweet boy.
485
00:34:08,797 --> 00:34:10,014
Give this to your wife to be.
486
00:34:10,090 --> 00:34:12,593
Mother, I don't love her.
I don't even know her.
487
00:34:13,051 --> 00:34:14,052
I can't take this.
488
00:34:14,135 --> 00:34:15,182
Just because you don't know her
489
00:34:15,262 --> 00:34:17,856
doesn't mean
you won't grow to love her.
490
00:34:17,931 --> 00:34:21,276
True love follows this ring
wherever it goes, my son.
491
00:34:21,518 --> 00:34:23,737
I had it with your father.
492
00:34:23,979 --> 00:34:26,482
I've had it as your mother.
493
00:34:26,940 --> 00:34:30,035
- Now you will have it. Take it.
- No. No.
494
00:34:30,110 --> 00:34:35,116
Take it, and I'll know,
even if I never see you again,
495
00:34:37,325 --> 00:34:42,081
I'll know you'll find love.
I'll know you'll be happy.
496
00:35:04,519 --> 00:35:05,611
You came.
497
00:35:08,773 --> 00:35:10,320
You sound surprised.
498
00:35:11,401 --> 00:35:14,496
In fact, you almost sound
a bit disappointed.
499
00:35:14,904 --> 00:35:16,156
I remember.
500
00:35:18,241 --> 00:35:19,288
Kathryn?
501
00:35:23,455 --> 00:35:24,672
Everything...
502
00:35:33,798 --> 00:35:35,175
And you love her.
503
00:35:36,426 --> 00:35:38,019
I don't know.
504
00:35:38,386 --> 00:35:42,016
But I know I did.
I remember how I felt. And...
505
00:35:43,558 --> 00:35:45,356
I think I have to honor that.
506
00:35:47,020 --> 00:35:48,363
And everything that you said to me...
507
00:35:48,438 --> 00:35:53,160
ls true. I do have feelings for you.
Intense feelings.
508
00:35:53,234 --> 00:35:55,908
Feelings I don't quite understand.
509
00:35:56,780 --> 00:35:58,123
You're going back to her.
510
00:35:58,448 --> 00:36:00,371
It's the right thing to do.
511
00:36:05,246 --> 00:36:09,672
"The right thing to do"
was not to lead me on.
512
00:36:13,213 --> 00:36:14,430
I know.
513
00:36:16,841 --> 00:36:18,593
So you've made your choice.
514
00:36:20,845 --> 00:36:22,688
- I'm sorry.
- That's okay.
515
00:36:24,015 --> 00:36:25,858
I guess it just wasn't meant to be.
516
00:37:02,887 --> 00:37:03,979
(GRUNTING)
517
00:37:08,268 --> 00:37:09,815
This is volunteering?
518
00:37:10,770 --> 00:37:13,774
Plans changed. Regina needed me to...
519
00:37:13,857 --> 00:37:14,949
Sleep with her?
520
00:37:15,024 --> 00:37:16,071
No.
521
00:37:19,696 --> 00:37:23,166
Why were you
sneaking out the window?
522
00:37:23,658 --> 00:37:28,380
Because she didn't want Henry to know.
523
00:37:29,873 --> 00:37:31,170
You did this with Henry in the house?
524
00:37:31,249 --> 00:37:32,592
He's sleeping. He doesn't know.
525
00:37:33,668 --> 00:37:36,046
Oh, my God,
I wish I was Henry right now.
526
00:37:37,547 --> 00:37:38,548
This is disgusting.
527
00:37:39,716 --> 00:37:42,515
I really do work at an animal shelter.
528
00:37:43,678 --> 00:37:47,148
You can finish my shift.
I'm done working nights.
529
00:37:53,271 --> 00:37:54,363
(RINGING)
530
00:38:09,329 --> 00:38:12,833
You were right.
I did hate that windmill out front.
531
00:38:14,292 --> 00:38:15,509
You remember.
532
00:38:21,090 --> 00:38:22,592
How much do you remember?
533
00:38:23,259 --> 00:38:24,351
Enough.
534
00:38:24,928 --> 00:38:27,226
I know we weren't at a good place
when I left.
535
00:38:28,431 --> 00:38:31,355
I know you thought I was leaving you,
but I wasn't.
536
00:38:31,434 --> 00:38:35,689
I wanted to work things out.
I just needed some time.
537
00:38:36,856 --> 00:38:38,278
Then I had my accident,
538
00:38:40,485 --> 00:38:43,204
and got much more time
than I expected.
539
00:38:44,322 --> 00:38:45,369
I'm sorry.
540
00:38:48,409 --> 00:38:49,786
I'm sorry, too.
541
00:38:53,206 --> 00:38:57,552
I know we have work to do.
Let's see what happens.
542
00:39:02,215 --> 00:39:03,717
I'd like that.
543
00:39:21,943 --> 00:39:24,662
MIDAS: Let this mark the beginning
of a new era,
544
00:39:24,737 --> 00:39:27,661
of a new kingdom, united and strong.
545
00:39:27,866 --> 00:39:30,085
An era of mutual prosperity.
546
00:39:31,369 --> 00:39:33,246
Abigail, James,
547
00:39:33,955 --> 00:39:37,129
as I stay to work out the particulars
of our new land with King George,
548
00:39:37,208 --> 00:39:39,256
go to your new home at my palace.
549
00:39:39,335 --> 00:39:43,010
We'll be along shortly. And the
celebration will be beyond your dreams.
550
00:39:43,089 --> 00:39:44,090
ABIGAIL: Thank you, Daddy.
551
00:39:46,259 --> 00:39:48,261
I trust that you know best.
552
00:39:54,058 --> 00:39:56,481
I'm glad you made
the right decision, Son.
553
00:40:02,317 --> 00:40:05,412
Thank you, Father.
554
00:40:06,905 --> 00:40:09,078
Come. I'm tired of waiting.
555
00:40:10,325 --> 00:40:11,577
Then our journey shall begin.
556
00:40:12,493 --> 00:40:14,541
I thought we might take
the scenic route.
557
00:40:20,293 --> 00:40:24,639
Smile, Son.
You're on the road to true love.
558
00:40:46,152 --> 00:40:48,029
ABIGAIL: I told you the Troll Road
would have been quicker.
559
00:40:48,112 --> 00:40:50,331
Are you even listening to me?
560
00:40:51,783 --> 00:40:52,830
MAN: Halt!
561
00:40:53,660 --> 00:40:55,708
There's something in the road.
562
00:41:14,222 --> 00:41:15,519
Rough day?
563
00:41:16,683 --> 00:41:18,356
Don't feel like talking.
564
00:41:19,477 --> 00:41:21,775
Come on, sometimes it's easier
to talk to someone
565
00:41:21,854 --> 00:41:24,198
when you don't give a crap
what they think.
566
00:41:31,364 --> 00:41:32,786
You ever walk into a situation
567
00:41:32,865 --> 00:41:35,368
where you know
exactly what's going to happen?
568
00:41:36,953 --> 00:41:39,172
And then you go into it anyway.
569
00:41:41,958 --> 00:41:44,757
And then
when what you were afraid of happens,
570
00:41:46,295 --> 00:41:49,720
you kick yourself
because you should have known better.
571
00:41:52,844 --> 00:41:54,846
But that's just who you are.
572
00:41:55,972 --> 00:41:58,020
So you keep punishing yourself.
573
00:42:00,601 --> 00:42:01,727
No.
574
00:42:04,022 --> 00:42:05,274
How do you do that?
575
00:42:06,024 --> 00:42:10,404
By never doing what's expected.
Keeps life interesting.
576
00:42:12,530 --> 00:42:13,952
Can I buy you a drink?
577
00:42:19,037 --> 00:42:20,163
You can buy me two.
577
00:42:21,305 --> 00:42:27,710
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.