Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,700
-30-50, Komm!
-30-5'0 Hier kommen!
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,100
Über Top of Tingstadstunneln - zwei
abgerissen Autos. Krankenwagen an Ort und Stelle.
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,500
- Ja, es ist 15-21, komm!
- Wir befinden uns an der Third Street links.
4
00:00:17,600 --> 00:00:21,700
- Etwas Neues über Johan Falk? Come on!
- Nein, leider.
5
00:00:55,101 --> 00:00:56,301
Månsdottir.
6
00:00:56,401 --> 00:00:59,701
- Darf man fragen, wo Sie sind?
- Auf dem Dachboden. Und du?
7
00:01:00,601 --> 00:01:01,601
Bist du allein?
8
00:01:01,701 --> 00:01:05,401
Sie machen es nur für sich selbst noch schlimmer.
Bestes tun, Sie bei der Eingabe.
9
00:01:05,436 --> 00:01:07,201
Am besten für Leo Gaut, meinen Sie.
10
00:01:07,302 --> 00:01:10,402
Zuerst werde ich den Bastard finden
das war mit Leo, als ich dort war.
11
00:01:10,502 --> 00:01:14,402
Er umwirbt mich und dann in Leo gehen.
Falsch Erklärung gibt mehrere Jahre im Gefängnis.
12
00:01:14,437 --> 00:01:17,402
Es gibt keinen Beweis für eine solche man
und interne Ermittler ...
13
00:01:17,502 --> 00:01:21,802
Sie wissen nicht, Scheiße. Als ich finden
ihm, dass ich ihn zu zwingen, auszusagen.
14
00:01:21,902 --> 00:01:27,702
- Wird er erschrocken davon.
- Macht nichts. Er sollte einen Schritt vorwärts.
15
00:01:28,502 --> 00:01:31,502
- Ich werde ihn zu schieben.
- Ja, Sie haben die Polizei, und kann ...
16
00:01:31,602 --> 00:01:34,602
Ich folge nicht
Polizei Regeln mehr.
17
00:01:34,702 --> 00:01:40,767
Johan, hören jetzt. Es gibt zwei
unterschiedliche Wahrnehmungen von Kollegen.
18
00:01:40,803 --> 00:01:47,603
Diejenigen, die es hassen, wenn ein Kerl Spur
heraus, würden sie ihn lieben, zu nehmen.
19
00:01:47,638 --> 00:01:54,403
Und damit diejenigen, die Sie glauben, sind unschuldig, sie
würde sich freuen, wenn Sie den Leo Gaut setzen.
20
00:01:55,503 --> 00:01:57,003
Welches Lager gehören Sie an?
21
00:01:57,103 --> 00:02:00,603
Ja, es ist wirklich egal,
für jeden Polizisten in der ganzen verdammten Stadt -
22
00:02:00,703 --> 00:02:05,203
- Ist gezwungen, Sie zu verhaften,
sobald sie sehen Sie, auch I.
23
00:02:05,303 --> 00:02:08,203
16-90 18-42, komm!
24
00:02:08,304 --> 00:02:13,604
Sie, rufen Sie nicht mehr,
bis Sie bereit sind, zu betreten.
25
00:02:13,704 --> 00:02:18,604
-16-9'0 Von 18-42, komm!
-16-90 Hier kommen!
26
00:02:18,704 --> 00:02:22,704
- Hier nun die Schließung Geschäft, komm!
- Nun, hat etwas passiert? Come on!
27
00:02:22,804 --> 00:02:25,704
Antwort: Nein.
Unser Kollege wurde nicht gesehen.
28
00:02:31,204 --> 00:02:35,504
Leo Gaut und drei Männer
Nach dem Lesen nur wieder das Restaurant.
29
00:02:35,605 --> 00:02:37,805
Understood 18-42.
30
00:02:45,605 --> 00:02:47,770
16-90, komm!
31
00:02:47,805 --> 00:02:50,405
Ja, es ist 16-90, komm!
32
00:02:50,505 --> 00:02:53,405
Wir folgen nun Anzug
von Aufklärung statt, kommen.
33
00:02:53,505 --> 00:02:57,205
Roger, 18-42.
- 15-21, bist du noch da? Come on!
34
00:02:57,305 --> 00:03:05,105
Hier ist 15-21. Einige Mitarbeiter, bar-
die Ausschreibung und zwei aus dem Küchenpersonal ...
35
00:03:05,206 --> 00:03:08,306
Sie haben nun gesperrt
und von dort auf dem Weg.
36
00:03:23,006 --> 00:03:29,106
Der Teufel mit den verdammten Scouts!
Niemand wagt es, das Geschäft mit mir zu tun ...
37
00:03:29,206 --> 00:03:33,056
Es ist wie Paria verdammt,
Die Menschen grüßen kaum.
38
00:03:33,091 --> 00:03:36,906
So ... verteilt auf die Stadt
Ich gebe 50000 Kassen-
39
00:03:37,007 --> 00:03:40,207
- Um sicherzustellen, dass Falk eintritt.
40
00:03:40,307 --> 00:03:43,607
Nach dem Gesetz sagt jeder Ladung -
41
00:03:43,707 --> 00:03:47,207
- Zu verhaften eine wollte,
und er ist jetzt genannt.
42
00:03:47,307 --> 00:03:50,207
Können wir sagen,
Sie sind es, wer zahlt?
43
00:03:50,307 --> 00:03:54,607
Zur Hölle, ja, absolut.
Ich möchte, dass er erfordert, nicht zu sterben!
44
00:03:55,807 --> 00:03:58,807
Es behebt die im Gefängnis seit.
45
00:04:07,108 --> 00:04:11,308
Ich bin jetzt da. Der Krankenwagen
ins Krankenhaus ist auf dem Weg.
46
00:04:11,408 --> 00:04:14,608
-19-6'0.
- Wir sind auf der Avenue. Come on!
47
00:04:18,308 --> 00:04:20,308
Nichts Neues über Falk. Come on!
48
00:04:51,509 --> 00:04:54,374
Sie erkennen Sie mich, nicht wahr?
49
00:04:54,409 --> 00:04:58,309
Sie wissen, dass Tag,
Ich war und begrüßte Leo.
50
00:04:58,409 --> 00:05:01,409
Sie wissen, an welchem ??Tag ich meine.
51
00:05:05,010 --> 00:05:08,610
Wenn bekam ich in der Wohnung nach oben
es war schon jemand da, nicht wahr?
52
00:05:08,645 --> 00:05:10,210
Oder was?
53
00:05:10,310 --> 00:05:14,010
- Ich kann nicht aussagen, kann ich nicht.
- Sag mir nur, wer es war.
54
00:05:14,110 --> 00:05:18,010
Sagen Sie nicht, dass es die Frau war.
Sie haben gesehen, die aufging.
55
00:05:18,045 --> 00:05:18,910
Ja!
56
00:05:19,010 --> 00:05:21,010
- Wer war es dann?
- Ein Mädchen.
57
00:05:21,110 --> 00:05:22,410
- Der Name?
- Ich weiß es nicht.
58
00:05:22,510 --> 00:05:27,310
Jemand blonde Mädchen - wir haben zusammengearbeitet,
einmal, in einer von Leos anderen Restaurants.
59
00:05:27,410 --> 00:05:30,810
- Wann?
- Sechs, sieben Jahren auf dem Göteborger Festival.
60
00:05:30,845 --> 00:05:34,910
- In welchem ??Jahr?
- Das erste Mal, bei Götaplatsen!
61
00:05:45,311 --> 00:05:48,811
- Sozialversicherung, Håkansson.
- Strom, der Stadtpolizei.
62
00:05:48,911 --> 00:05:53,611
Ich möchte die Namen der Frauen
die in einem bestimmten Restaurant gearbeitet.
63
00:05:53,711 --> 00:05:59,511
Zwischen dem 19. und 22. August 93,
während des Göteborg-Festival.
64
00:05:59,611 --> 00:06:03,911
- Pass Register. Lena.
- Guten Morgen, Vogler, Stadtpolizei.
65
00:06:04,012 --> 00:06:06,512
Ist jemand von denen, die ich zählen
eine Blondine?
66
00:07:46,415 --> 00:07:51,815
- Wer will schon die erste?
Lassen Sie mich los, es wird wahrscheinlich der einfachste sein -.
67
00:07:51,915 --> 00:07:53,315
- Lennart.
- Ich bin es.
68
00:07:53,415 --> 00:07:59,415
Er ging in den Angriff ist hier.
Beeilen Sie sich, wir nehmen ihn vor ...
69
00:08:04,616 --> 00:08:08,716
Ich erkenne dich. Napo drei,
nicht wahr? Sie arbeiten oft Nacht, nicht wahr?
70
00:08:08,816 --> 00:08:13,316
Hast du die Nacht von juldan? Antworten!
Sie waren bei Leo Gaut auf juldan?
71
00:08:13,416 --> 00:08:15,316
- Wer ...?
- Im Sommer -93.
72
00:08:15,416 --> 00:08:18,381
- Bezahlte Steuern für Sie!
- Was ist das für Sie?
73
00:08:18,416 --> 00:08:22,216
- Warum waren Sie mit ihm auf juldan?
- Was ist "Christmas"?
74
00:08:31,217 --> 00:08:33,617
Hey, Annika, hallo! Hey!
75
00:08:37,417 --> 00:08:41,317
Er ist auf dem Weg zur Bushaltestelle,
auf dem Fußballplatz.
76
00:08:41,417 --> 00:08:43,817
- Springer auf dem Berg.
- Ja, ist es gut.
77
00:08:43,917 --> 00:08:48,517
hier 16-73.
Er läuft in Richtung der Bushaltestelle.
78
00:08:48,917 --> 00:08:52,017
Genskjut ihn.
Ich kümmere mich um Annika.
79
00:09:04,518 --> 00:09:06,318
Was zum Teufel!
80
00:09:10,018 --> 00:09:15,418
Ich bin nicht die, die Sie suchen. ich
nicht Leo Gaut seither -93 erfüllt.
81
00:09:15,453 --> 00:09:20,818
Ich war während der Ferienzeit in Florida. Check
es, verdammt noch mal! Sie wissen, wie zu tun ist.
82
00:09:37,019 --> 00:09:42,019
Konform! Annika Steen, Napo drei,
den Weihnachtsferien war im Urlaub über ...
83
00:09:42,119 --> 00:09:45,219
- ... War in Key West, Florida.
- Nun, vielen Dank.
84
00:10:00,520 --> 00:10:04,420
- Hey, ist etwas passiert?
- Ja, könnte man sagen.
85
00:10:04,520 --> 00:10:08,420
- Falk hat begonnen, jetzt auf Polizisten zur Verfügung zu stellen.
- Was?
86
00:10:08,520 --> 00:10:13,020
Er sucht nach einer Frau
Mitarbeiter von Leo Gaut war -93 ...
87
00:10:13,120 --> 00:10:16,620
... Er behauptet, war zu Hause
Gaut von Weihnachten.
88
00:10:16,655 --> 00:10:19,620
- Ja, diese Antwort 12-91.
- Okay.
89
00:10:19,720 --> 00:10:24,320
Im Jahr 1993 muss er gehabt haben
ein Dutzend Unternehmen seit.
90
00:10:24,420 --> 00:10:28,120
- Wir müssen alle Leos Frauen überprüfen.
- Ja.
91
00:10:28,221 --> 00:10:31,721
Okay, ich werde Liste
der Mitarbeiter. Was?
92
00:10:31,821 --> 00:10:33,421
Vielleicht ...
93
00:10:34,821 --> 00:10:36,521
Nein! Kein ...
94
00:10:45,521 --> 00:10:47,121
Hey, ja.
95
00:10:47,221 --> 00:10:50,321
- Sie hören, wer das ist?.
- Ja.
96
00:10:51,621 --> 00:10:55,721
Ich habe Informationen
in zehntausend kronorsklassen.
97
00:10:55,821 --> 00:11:01,221
- Okay, bin ich gesagt.
- Falk suchen jemanden, der ihn befreien.
98
00:11:01,322 --> 00:11:06,422
Das war offenbar in Ihrer Wohnung
Als Johan mißbraucht Sie.
99
00:11:06,522 --> 00:11:09,122
Oh, oh well.
100
00:11:09,222 --> 00:11:14,322
- Gibt es eine solche Person?
- Nein, aber es ist immer noch im Wert von zehn Lachs.
101
00:11:14,422 --> 00:11:17,322
- Gut.
- Okay, danke.
102
00:11:18,022 --> 00:11:20,222
Verdammt!
103
00:11:25,522 --> 00:11:30,122
Es ist okay, Honig, ich habe
einige Probleme bei der Arbeit nur, aber ...
104
00:11:30,223 --> 00:11:32,923
Es wird alles in Ordnung sein. Ich muss gehen.
Papa kommt bald.
105
00:11:33,023 --> 00:11:35,823
Dad, würden wir tatsächlich spielen.
106
00:11:35,923 --> 00:11:40,923
Sie, wissen Sie, wer auf der Liste ist
von Leo Gauten ehemalige Mitarbeiter?
107
00:11:47,023 --> 00:11:50,223
- Sind sie noch da?
- Ja.
108
00:11:50,323 --> 00:11:54,123
- Sie haben mich jetzt zu helfen.
- Jetzt werden Sie mich in eine Scheiße ziehen?
109
00:11:54,158 --> 00:11:57,923
Sprechen Sie nicht! Ansonsten jammern Sie nicht!
Sie sollten mich einrichten ...
110
00:11:58,024 --> 00:12:00,424
- Okay, okay.
- Okay.
111
00:12:02,524 --> 00:12:05,124
Zurück in den Jeep auf dem Bauernhof
und dort auf mich warten.
112
00:12:05,224 --> 00:12:08,824
- Was sollen wir tun?
- Wir werden neue Menüs bestellen.
113
00:12:33,825 --> 00:12:36,825
Überprüfen Sie, dass niemand folgt -.
- Wo sind wir?
114
00:12:36,925 --> 00:12:39,825
North Harbour Street,
"Inter-Werbung".
115
00:12:50,125 --> 00:12:53,425
Nun gehen Sie Gauten Frau weg
in ihrem Jeep - allein.
116
00:13:00,826 --> 00:13:05,326
- Sie ist nicht da, sie arbeitet.
- Ja. Wo dann irgendwo?
117
00:13:06,626 --> 00:13:08,226
Ja, hier oben.
118
00:13:26,027 --> 00:13:28,527
- Hallo.
- Ich bin für Anna Carina suchen.
119
00:13:28,627 --> 00:13:35,027
Anna Carina ... Ich glaube nicht, dass es
Anna Carina jemand hier tatsächlich.
120
00:14:20,228 --> 00:14:25,028
- Mama, ich bin hungrig.
- Wir sollten so schnell essen, wie wir nach Hause kommen.
121
00:14:26,529 --> 00:14:28,829
Hallo!
122
00:14:33,029 --> 00:14:38,229
Sitzen Sie und lesen Sie Ihre Zeitung für eine Weile,
Ich gehe und mit Johan wenig reden.
123
00:14:39,129 --> 00:14:41,229
Komm.
124
00:14:46,529 --> 00:14:52,929
Was zum Teufel ist das? So ist es Ihnen
- Sie waren im Haus von Leo ...
125
00:14:53,029 --> 00:14:57,729
Haben Sie für das Schwein arbeiten? Sie wussten!
Sie sah mich mit Leo, sagte aber nichts.
126
00:14:57,830 --> 00:15:02,530
Sehen Sie, was du mir angetan? wie
es fühlt sich unschuldig eingesperrt zu sitzen?
127
00:15:02,630 --> 00:15:06,995
Verdammt -
- Ich wollte Ihnen sagen, aber ich wage "nicht.
128
00:15:07,030 --> 00:15:10,530
Ich habe mit der Firma Anwalt
wenn Sie könnten Beweise anonym geben.
129
00:15:10,630 --> 00:15:16,230
Offensichtlich ist es nicht möglich! Dann wird der Mann
natürlich in der Lage zu sprengen wer auch immer Sie wollen!
130
00:15:16,330 --> 00:15:20,595
- Ich habe keine Wahl.
- Sie wählen auch selbst ficken? Sie nicht?
131
00:15:20,630 --> 00:15:25,530
Welches Recht haben Sie zu kommen und
erfordern etwas von Nina und mich, nicht wahr?
132
00:15:25,631 --> 00:15:30,196
Kommen Sie und sprechen, wenn Sie Familie haben
oder Kinder, oder jemand, die Sie interessieren.
133
00:15:30,231 --> 00:15:35,031
- Es ist deine Schuld, dass wir involviert werden!
- Sie wählen ein Opfer zu sein.
134
00:15:35,131 --> 00:15:42,031
Aufgrund Ihrer Fehler, habe ich keine andere Wahl.
Sie versetzen uns in dieser Situation.
135
00:15:42,131 --> 00:15:48,831
Erfordern nein! Sie wollen mich zu opfern
meine Tochter, um Ihre Haut zu retten.
136
00:15:49,631 --> 00:15:52,331
Wer ist Anna-Carina, dann?
137
00:15:52,431 --> 00:15:57,631
Mein Name ist Anna-Carina Helen
Andersson, aber jeder sagt, "Helen".
138
00:15:57,732 --> 00:16:03,432
- Warum sind Sie im Treppenhaus geschrieben?
- Weil ich dort für eine Weile gelebt.
139
00:16:03,467 --> 00:16:05,797
Ich habe keine Zeit zu adressieren Änderung hatte.
140
00:16:05,832 --> 00:16:09,432
Was ist Ihr Unternehmen mit Gaut
außer in der Woche arbeiten?
141
00:16:09,532 --> 00:16:14,832
- Ich habe kein Geschäft mit Leo Gaut.
- Sie waren bei ihm zu Hause!
142
00:16:16,932 --> 00:16:19,632
- Kann ich Ihnen helfen?
- Wir suchen Helen Andersson.
143
00:16:19,667 --> 00:16:23,032
Ich möchte zu diskutieren
eine Werbekampagne.
144
00:16:23,132 --> 00:16:27,232
Sie ist jetzt zu besuchen.
Es ist gut, dort zu warten.
145
00:16:28,533 --> 00:16:33,933
Bereits in der Gasse, am Schießstand,
Ich dachte, ich erkannte ihn.
146
00:16:34,033 --> 00:16:37,733
Aber es war nicht, bis er brach
in das Haus von Nina und ich,
147
00:16:37,833 --> 00:16:42,633
- Und drohte uns in unserem Haus,
Ich wusste, dass ich ihn gesehen hatte.
148
00:16:42,733 --> 00:16:46,033
- Und er kam herein, er zu mir sprach.
- Draußen warten.
149
00:16:46,133 --> 00:16:52,333
Dann ... statt mich schlagen,
so nahm er die Brieftasche.
150
00:16:53,834 --> 00:16:59,399
Es ist gut, leichter zu bezahlen
als bedrohen jemand Sie wissen, denke ich.
151
00:16:59,434 --> 00:17:04,534
Ich habe gerade den Schultern zucken: "Ich war erschrocken.
Ich weiß nicht, wie lange er da war.
152
00:17:04,634 --> 00:17:09,734
Es war wohl nur ein paar Minuten.
Dann war er weg.
153
00:17:12,134 --> 00:17:17,234
Am nächsten Tag, wenn Sie zu Hause
mit Nina und links dockorna-
154
00:17:17,334 --> 00:17:20,834
- Also ging ich zu Leo und
das Geld zurück.
155
00:17:20,869 --> 00:17:24,399
Er wurde ganz erheblich.
156
00:17:24,435 --> 00:17:29,635
Er sagte, es wäre verdammt schlecht
für uns gesprochen, wenn ich bei der Polizei.
157
00:17:36,035 --> 00:17:37,635
Ja.
158
00:17:40,135 --> 00:17:44,635
Du bist der einzige, der mich befreien kann.
159
00:17:44,735 --> 00:17:49,935
Kann nicht ...
Ja, aber, kann ich nichts.
160
00:17:50,035 --> 00:17:55,135
Vielmehr Gefängnis für Meineid, sondern
Ich riskiere Nina. Sie ist alles, was ich habe!
161
00:17:55,236 --> 00:17:57,636
Wie würden Sie das getan?
162
00:18:01,736 --> 00:18:04,236
Ja, ich weiß es nicht.
163
00:18:05,336 --> 00:18:07,336
Dort gehen Sie.
164
00:18:07,436 --> 00:18:10,036
Ich weiß nicht.
165
00:18:17,736 --> 00:18:23,536
Vor zwölf Jahren - ein Freund von mir
wurde von einem Drückeberger getroffen.
166
00:18:26,637 --> 00:18:32,137
Hatte ich fand smitaren dann, so
Ich hatte ihn ... oder sie getötet.
167
00:18:33,737 --> 00:18:38,737
Wir Polizei haben eine Tendenz,
alles schwarz oder weiß zu sehen.
168
00:18:41,037 --> 00:18:43,837
Später fragte ich mich.
169
00:18:46,437 --> 00:18:49,437
Was wäre, wenn ... was wenn smitaren war krank.
170
00:18:50,737 --> 00:18:53,237
War auf dem Weg zum Arzt ...
171
00:18:54,738 --> 00:18:57,738
Oder hatte jemand im Auto sterben.
172
00:18:58,838 --> 00:19:01,838
Wahrscheinlich nicht, aber es ist möglich.
173
00:19:05,138 --> 00:19:09,138
In diesem Fall ist sein Verhalten
nicht vollständig zu beanstanden.
174
00:19:13,038 --> 00:19:18,838
Manchmal sehe ich es als die einzige Erklärung
dass jemand kann so etwas tun.
175
00:19:21,039 --> 00:19:27,039
Hatte er gerade aufgehört, vielleicht
er war in der Lage gewesen, mein Freund zu retten.
176
00:19:31,739 --> 00:19:34,739
Nun lag sie und starb dort im Graben.
177
00:19:42,639 --> 00:19:45,439
Wie zum Teufel es hat smitaren?
178
00:19:47,139 --> 00:19:51,539
Er muss gelesen haben
wenn der Tod in den Zeitungen.
179
00:19:53,240 --> 00:19:56,240
Wie ist er ... oder sie heute?
180
00:20:00,640 --> 00:20:03,640
Kann er leben mit dem, was er getan hat?
181
00:20:06,140 --> 00:20:09,040
Ja, ich weiß es nicht.
182
00:20:12,640 --> 00:20:15,240
Sie haben Angst, nicht wahr?
183
00:20:18,640 --> 00:20:21,840
Es gibt einen Preis für mich.
184
00:20:21,941 --> 00:20:25,541
200000 auf die
nimm mich im Gefängnis.
185
00:20:28,541 --> 00:20:31,441
- Hallo. Helen Andersson?
- Unten rechts.
186
00:20:31,476 --> 00:20:33,941
Oh, gut, danke. - Warten Sie hier!
187
00:20:35,941 --> 00:20:38,941
14-28 hier, wir sind weg
Ihre Arbeit jetzt. Come on!
188
00:20:39,141 --> 00:20:43,541
Die Polizei ist hier. Ich muss gehen. ich erhalte
mir jemand von den anderen Zeugen.
189
00:20:43,641 --> 00:20:47,641
- Aber es hilft Ihnen nicht.
- Nein, aber Sie haben einen Stand zu nehmen.
190
00:21:08,242 --> 00:21:12,242
Wenn Sie in meiner Situation gewesen,
Sie hatte auch gelogen.
191
00:21:13,742 --> 00:21:15,642
- Helen?
- Ja.
192
00:21:17,442 --> 00:21:22,642
Wir möchten ein paar Fragen stellen.
Johan Falk hat schon hier?
193
00:21:22,678 --> 00:21:25,460
- Ja, er hat.
- Wann?
194
00:21:25,495 --> 00:21:28,243
Er ging für eine kleine Weile her.
195
00:21:28,343 --> 00:21:31,143
Johan war hier etwa, wenn Sie waren
von Leo Gaut - auf juldan ...
196
00:21:31,243 --> 00:21:35,043
- Nein, das war es nicht.
- Aber waren Sie mit Gaut?
197
00:21:36,243 --> 00:21:39,443
Aber was tat John, dann?
198
00:21:39,543 --> 00:21:43,343
- Er wollte, dass ich meine Meinung zu ändern.
- Denn wenn Sie an der Gaut waren?
199
00:21:43,443 --> 00:21:48,243
Nein, über die Dreharbeiten - '.
- Zweiter Zeuge Konfrontation?
200
00:21:48,343 --> 00:21:49,143
Ja.
201
00:21:49,244 --> 00:21:53,444
- Und gingen Sie?
- Nein, habe ich nicht.
202
00:21:54,944 --> 00:21:59,144
Wissen Sie, ob er andere in Berührung gekommen ist,
die anderen Zeugen t. ex. -vor Sie ...
203
00:22:03,944 --> 00:22:04,244
Was?
204
00:22:06,444 --> 00:22:08,944
SHO 1, 14-28. Come on!
205
00:22:10,044 --> 00:22:13,044
Ich will sofort Spanne
zwei Beweis Menschen.
206
00:22:13,144 --> 00:22:16,444
Leicht zu Edwin Josefsson,
Nordhemsgatan 52-
207
00:22:16,544 --> 00:22:19,844
- Und zum Teil auf Chen Li,
Stände Straße 16 B.
208
00:22:20,445 --> 00:22:23,845
Johan Falk könnte
Kontakt mit ihnen.
209
00:22:24,345 --> 00:22:30,645
- Wie können Sie alle Adressen im Kopf?
- Sie müssen auf die Polizeistation.
210
00:22:30,745 --> 00:22:36,145
Es ist das, müssen wir weiterhin mit
eine formelle Anhörung. Jetzt auf einmal.
211
00:22:36,245 --> 00:22:38,645
- Aber meine Tochter ...
- Nehmen Sie sie.
212
00:22:53,246 --> 00:22:57,446
Es ist am besten, Sie nach Hause gehen,
es wird eine lange Nacht für mich sein.
213
00:23:13,446 --> 00:23:17,446
- Ja, es ist Edvin.
- Hey, John Falk von der Polizei.
214
00:23:17,547 --> 00:23:21,147
Wir haben schon einmal getroffen.
Ich möchte mit dir reden über ...
215
00:23:25,847 --> 00:23:28,612
Hast du jetzt wirklich die Wahrheit sagen?
216
00:23:28,647 --> 00:23:32,047
Wir alle wissen, dass du lügst,
so stoppen Sie es jetzt, verdammt noch mal!
217
00:23:32,147 --> 00:23:36,147
Ich sagte der Zeuge der Konfrontation,
Ich werde nicht ändern.
218
00:23:36,247 --> 00:23:41,047
Wir beenden das Interview mit
Helen Andersson ... 15 und 23.
219
00:23:44,747 --> 00:23:48,947
-19-6'0.
-16-90 Von 18-42. Come on!
220
00:23:51,148 --> 00:23:56,748
Drei bis vier Busse mit Anhängern kam.
Können Sie vier Radio Autos senden?. Come on!
221
00:23:57,748 --> 00:23:59,848
Ja, okay, es ist Zeit.
222
00:24:01,848 --> 00:24:06,548
SHO 12-27 vor Ort bei
Edwin Joseph Wohnung.
223
00:24:06,648 --> 00:24:10,148
Josefsson die Wohnung verlassen,
nehmen Sie das Auto ...
224
00:24:10,248 --> 00:24:14,948
Folgen. Geben Sie für Falk.
Nutzen Sie ihn, wenn er auftaucht.
225
00:24:15,048 --> 00:24:17,048
Verstanden.
226
00:24:25,949 --> 00:24:27,249
Auf Wiedersehen.
227
00:24:30,449 --> 00:24:32,049
Oops.
228
00:24:37,449 --> 00:24:43,149
Ich möchte
ein wenig mehr informell mit ihr reden.
229
00:24:43,249 --> 00:24:49,549
Geh nach Hause zu ihr, ein wenig Mädchen reden
dazwischen. Es kann einen Versuch wert sein.
230
00:24:49,650 --> 00:24:53,650
Das harte und zähe Stil
ist nicht immer wirksam.
231
00:25:20,851 --> 00:25:25,651
Brawl am Hinweisschild. können wir
Hier stellen wir einige Menschen kümmern, es zu nehmen?
232
00:25:40,951 --> 00:25:43,051
Ich gehe für eine Fahrt und überprüfen.
233
00:26:35,453 --> 00:26:39,253
Josefsson ist auf dem Weg
in Richtung der Herrentoilette.
234
00:26:39,353 --> 00:26:42,053
Ich stehe draußen.
235
00:26:46,154 --> 00:26:51,454
Helen Andersson, wird darauf hinweisen,
Täter vor Gericht.
236
00:26:53,754 --> 00:26:59,354
Wenn Sie schweigen, können Sie bis zu erhalten
acht Jahren Gefängnis wegen Meineids.
237
00:27:01,654 --> 00:27:05,419
Wie alt sind Sie
wenn Sie kommen?
238
00:27:05,454 --> 00:27:08,854
Ist es sicher, da?
Hat sie versprochen, dass er darauf hin?
239
00:27:12,454 --> 00:27:16,154
Sie können auf einen Hot Dog und ein Bier bieten.
240
00:27:34,255 --> 00:27:36,355
Nein, kein anderer als John Falk.
241
00:27:38,255 --> 00:27:42,655
- Wo ist jetzt Josefsson? Come on!
- Er ist wieder in der Kneipe zurück.
242
00:27:43,255 --> 00:27:48,055
Johan Falk ist da,
es ist die "Belohnung" ihn - 50000.
243
00:27:53,956 --> 00:27:59,456
Wie das sololir selten gelingt, wissen Sie.
Sie haben als Team zu spielen.
244
00:28:03,056 --> 00:28:10,656
Was ist das? Früher das Fleisch in
Wurst. Jetzt Weizen verdammt, was sie mischen in.
245
00:28:10,756 --> 00:28:15,656
Wäre diese Geschichte in Kil passiert ist,
in Värmland-
246
00:28:15,757 --> 00:28:19,257
- Wo jeder jeden kennt, fast ...
247
00:28:19,357 --> 00:28:24,057
Bis dahin alles richtig einrichten
von Anfang an, trotz der Drohungen und Scheiße.
248
00:28:24,457 --> 00:28:25,957
In Kil ...
249
00:28:28,057 --> 00:28:30,357
Es war einer von denen gewesen, die ...
250
00:28:30,457 --> 00:28:32,057
- Wie war sein Name?
- Leo Gaut.
251
00:28:32,157 --> 00:28:35,157
Leo, ja.
Er hatte nie gewagt.
252
00:28:36,857 --> 00:28:42,057
Er hatte geschlagen worden - zumindest
es war so, als ich dort gelebt ...
253
00:28:44,058 --> 00:28:46,258
Jetzt Weizen Hölle ...
254
00:28:47,758 --> 00:28:50,758
Ich fühle mich nicht mehr in Kil.
255
00:28:52,158 --> 00:28:56,058
Sie sind nicht allein.
Hilfe und den Bastard nageln.
256
00:28:57,858 --> 00:28:59,458
Was?
257
00:29:24,359 --> 00:29:27,259
Gut.
258
00:29:27,359 --> 00:29:31,959
Wenn jemand anderes auszusagen erste,
entweder Küken oder Chinesisch.
259
00:29:32,059 --> 00:29:34,859
Ich werde mit ihnen sprechen.
260
00:29:40,259 --> 00:29:43,659
Ich gehe in und
überprüfen Sie die Bar auf den Menschen.
261
00:29:53,060 --> 00:29:55,460
Josefsson ist nicht hier. Siehst du ihn?
262
00:29:56,960 --> 00:29:58,760
Ja, ja.
263
00:30:07,660 --> 00:30:11,260
Ich kann jetzt nicht,
aber vielleicht nach dem Abendessen.
264
00:30:24,261 --> 00:30:30,461
Hast du mich noch? Sie packte mich 3 Jahre
vor. Jetzt bin ich dran, Wichser.
265
00:30:36,861 --> 00:30:41,961
Ich habe ein "Bürger verhaftet."
Es muss getan werden. Er forderte.
266
00:30:43,562 --> 00:30:46,262
- Es ist Falk.
- Ja, er hat nur, gut ...
267
00:30:46,462 --> 00:30:50,862
Es sollte in dem Bericht sagen, dass Sixten
durchgeführt "Bürger-Gefängnis".
268
00:30:50,962 --> 00:30:53,762
Sixten, sind Sie dabei?
269
00:30:58,262 --> 00:31:00,262
So stellen Sie sicher, dass es sagt.
270
00:31:03,362 --> 00:31:06,862
Verdammt, $ 50 000!
Komm, jetzt ...
271
00:31:32,363 --> 00:31:35,463
- Hey, ja.
- Ja, hallo, ist es Sixten Torbjörnsson.
272
00:31:35,763 --> 00:31:38,663
- Sixten wen?
- "Tattoo Sixten."
273
00:31:38,698 --> 00:31:40,363
Nun, was zum Teufel willst du?
274
00:31:40,464 --> 00:31:45,164
- Ich nahm an Scandinavium Falk.
- Packte Sie Johan Falk?
275
00:31:45,264 --> 00:31:50,264
Ja, ich sah, dass ein Polizeiwagen nahm er.
Sie, wann kann ich das Geld beheben?
276
00:31:50,364 --> 00:31:53,564
- Fünfzig Zwiebeln, hieß es. huh?
- Ist es wahr, Sixten?
277
00:31:53,664 --> 00:31:57,464
- Auf mein Ehrenwort, vor fünf Minuten.
- Sie wissen, was passiert, wenn Sie liegen.
278
00:31:57,564 --> 00:32:02,064
- Ja, ja, natürlich, Fan ...
- Was war er bei Scandinavium zu tun?
279
00:32:02,164 --> 00:32:07,564
Er war dort mit dem weißhaarigen alten Mann, und
das ... Es war die Tasse ich sie sah.
280
00:32:07,664 --> 00:32:12,964
- Ich weiß nicht, was sie tun würden.
- Sprach mit seinem weißhaarigen alten Mann?
281
00:32:13,065 --> 00:32:15,765
- Im Alter von 65?
- Ja, sie können klagen.
282
00:32:15,865 --> 00:32:17,865
Hell!
283
00:32:17,965 --> 00:32:20,165
Gut.
284
00:32:20,265 --> 00:32:22,830
- Hast du gehört, was sie redeten?
- Nein, sie einigten sich auf etwas.
285
00:32:22,865 --> 00:32:26,465
Das Schütteln 'Hand, und der alte Mann sagte,
er beschlossen, "Hetze" etwas.
286
00:32:26,565 --> 00:32:31,265
Als feste Freundin, Helena oder so etwas,
hatte auch leer entschieden.
287
00:32:31,365 --> 00:32:35,565
Gut. Es ist gut. Wir hörten.
Bezeugen Sie, Ihre halb taub, du verdammter Idiot!
288
00:33:02,466 --> 00:33:08,266
Es wird gemunkelt, dass Gaut 50.000 zahlen
der Person, die bewirkt, dass Sie verhaftet werden.
289
00:33:11,967 --> 00:33:15,567
Tattoo Sixten dort
nicht reicher entweder heute.
290
00:33:16,867 --> 00:33:19,432
Nein, wir werden nicht
Leo Schergen.
291
00:33:19,467 --> 00:33:23,567
Jemand anderes kann man verhaften. Bericht über
das wird nie geschrieben werden.
292
00:33:52,668 --> 00:33:56,168
Sie haben eine neue Nachricht.
293
00:33:56,268 --> 00:34:02,468
Hallo, es ist Helen. Wir müssen reden ...
Rufen Sie an oder kommen hier! Ich bin jetzt zu Hause.
294
00:34:38,870 --> 00:34:41,235
- Nein!
- Mom!
295
00:34:41,270 --> 00:34:44,670
Ich habe nichts gesagt,, ich verspreche es!
296
00:34:44,770 --> 00:34:51,170
Ich verspreche, ich weiß nicht ... Nein, nein,
Sie können nehmen sie nicht! Nein, nicht!
297
00:34:51,270 --> 00:34:52,670
Mom!
298
00:34:56,370 --> 00:34:57,370
Mom!
299
00:35:06,070 --> 00:35:07,270
Mom!
300
00:35:22,671 --> 00:35:24,871
Ja, es ist Edvin.
301
00:35:26,171 --> 00:35:27,771
Was?
302
00:35:33,971 --> 00:35:37,636
- Chen Li.
- Sorgfältig auf diese Listen.
303
00:35:37,672 --> 00:35:43,072
Nein, aber bitte nicht!
Bloß nicht! Bitte, schreiben Sie mir!
304
00:35:45,972 --> 00:35:48,372
Sie sollen die Tür zu schützen!
305
00:35:48,472 --> 00:35:50,022
Gut.
306
00:35:50,057 --> 00:35:51,572
Hey!
307
00:35:53,672 --> 00:35:57,372
Hey! Helen!
308
00:36:01,672 --> 00:36:03,272
Hey!
309
00:36:07,173 --> 00:36:08,873
Helen!
310
00:36:24,273 --> 00:36:26,273
Ist jemand hier?
311
00:36:40,174 --> 00:36:42,774
Ja, es tut mir leid, aber die Tür ...
312
00:36:42,874 --> 00:36:44,874
Was ist passiert?
313
00:36:47,474 --> 00:36:48,274
Mom ...
314
00:37:09,275 --> 00:37:11,875
Überprüfen Sie unter dem Boden!
315
00:37:11,975 --> 00:37:13,375
Nein, nein, nein!
316
00:37:15,175 --> 00:37:18,575
Du bist verdammt verrückt.
Diese bekommt man selbst behandeln.
317
00:37:18,675 --> 00:37:24,575
Hör zu, du dummer Idiot, Sie müssen beenden
dies. Verstehen Sie das? Beenden Sie es hier!
318
00:37:24,675 --> 00:37:28,275
Ich habe gesagt, nichts.
Das werde ich nicht ... Nein!
319
00:37:28,375 --> 00:37:31,075
Bitte, lassen Sie mich huh "... Nein!
320
00:37:31,475 --> 00:37:33,475
Mom!
321
00:37:56,076 --> 00:37:57,676
Mom!
322
00:37:59,876 --> 00:38:01,176
Mom!
323
00:38:01,676 --> 00:38:03,276
Polizei, einfrieren!
324
00:38:54,178 --> 00:38:58,678
Shootings von der Adresse gemeldet
Allgemeine Straße 13, Majorna.
325
00:38:58,713 --> 00:39:01,278
hier 14-28.
326
00:39:01,378 --> 00:39:06,978
Auf dem Weg Allgemeines 13 Leben
ein Beweis für eine Person ... (verdammt) ...
327
00:39:07,079 --> 00:39:10,879
... In einem aktuellen Strafverfahren.
Krinsp Månsdottir vorhanden ist.
328
00:39:10,914 --> 00:39:13,579
Für die Unterstützung!
Ich werde es in ein paar Minuten.
329
00:39:44,680 --> 00:39:46,680
Mom!
330
00:41:19,983 --> 00:41:22,683
- Anja, was zum Teufel!
- In ... Schulter.
331
00:41:26,783 --> 00:41:28,683
Mom!
332
00:41:46,584 --> 00:41:48,284
Nein!
333
00:42:07,885 --> 00:42:10,785
Wenn Sie zeugen gegen mich ...
334
00:42:10,885 --> 00:42:13,485
... So wird Ihre Tochter zu sterben.
335
00:42:15,385 --> 00:42:18,085
Stehen Sie noch!
336
00:42:19,285 --> 00:42:21,385
Stehen Sie noch!
337
00:42:24,785 --> 00:42:29,285
Lassen Sie die Waffe! Lassen Sie die Waffe!
338
00:42:29,485 --> 00:42:32,185
Sichern Sie die gesamte Nachbarschaft!
339
00:42:33,586 --> 00:42:39,286
hier 17-32. Senden Sie eine Ambulanz
der Allgemeinen Straße 13
340
00:43:21,487 --> 00:43:24,087
Kann jemand beantworten?
341
00:43:29,087 --> 00:43:34,487
- Sie sollten mich nie nennen, haben wir uns entschieden.
- Oh, also bist du Leo Polizei Quelle.
342
00:43:34,523 --> 00:43:37,388
Sie sind eine zivile Mitarbeiter!
Das erklärt alles.
343
00:43:37,488 --> 00:43:43,688
Sie können in der Polizeistation frei herumlaufen,
zwischen den Abteilungen, in allen Archiven.
344
00:43:43,723 --> 00:43:46,088
Was? Antworten!
345
00:43:48,288 --> 00:43:53,688
Warum hast du das getan? Was?
Wie können Sie gegen Ihre Kollegen gehen?
346
00:43:53,788 --> 00:43:55,788
Was zum Teufel trieb Sie dazu? Was?
347
00:43:58,988 --> 00:44:02,088
Nehmen Sie die Handschellen ab.
Nehmen Sie die Handschellen ab!
348
00:44:05,289 --> 00:44:07,889
Ich würde einfach bestellen
eine Werbekampagne.
349
00:44:16,689 --> 00:44:19,489
Begleiten Sie uns hier.
350
00:44:22,489 --> 00:44:27,689
Er denkt, dass ich die Polizei versprochen haben
zeigt auf die Prüfung für ihn aus.
351
00:44:27,789 --> 00:44:32,389
- Wie kann er darauf?
- Meine Schuld, ich habe ...
352
00:44:36,590 --> 00:44:38,190
Entschuldigung.
353
00:44:40,890 --> 00:44:45,990
Ja, es sehen, wie einfach
alles geht in die Hölle, wenn du lügst.
354
00:45:03,491 --> 00:45:10,191
Ich möchte unseren Kunden Gaut zu demonstrieren
und East Lundh ist völlig unschuldig.
355
00:45:10,291 --> 00:45:16,491
Leo Gaut bestellen würde ein
Werbekampagne von Helen Andersson.
356
00:45:16,591 --> 00:45:23,591
Er ging zu ihr mit zwei Leibwächtern
die ihn von Falk schützen würde.
357
00:45:26,391 --> 00:45:32,291
Die Leibwächter waren bewaffnet.
Er erkennt die Ostsee Lundh.
358
00:45:32,392 --> 00:45:37,992
Aber das wurde Baltic Lundh angegriffen
Falk ... wer seine Waffe nahm.
359
00:45:38,092 --> 00:45:42,692
Und Falk begann dann Gaut Beschuss.
360
00:45:42,792 --> 00:45:50,092
Andre Leibwächter, der später starb,
da er von Falken abgeschossen worden war
361
00:45:50,192 --> 00:45:55,792
- Erwiderten das Feuer und traf
versehentlich eine Polizistin.
362
00:45:58,293 --> 00:46:04,393
Ja, jetzt das John Falk
schon ... links ein Zeugnis.
363
00:46:05,793 --> 00:46:09,658
Und seine Absicht
ist meinem Klienten zu setzen.
364
00:46:09,693 --> 00:46:12,793
Er hat versucht,
Da schimpfte er Gaut.
365
00:46:19,593 --> 00:46:22,493
Helen Andersson genannt Halle B.
366
00:46:48,794 --> 00:46:53,794
I, Helen Andersson, Versprechungen und
erklären auf meine Ehre ...
367
00:46:53,894 --> 00:47:00,594
... Ich werde die ganze Wahrheit sagen und
nichts anderes als die oder zu verändern.
368
00:47:02,495 --> 00:47:06,495
Können Sie zeigen ihn aus?
369
00:47:09,295 --> 00:47:11,695
Ja, ist er.
370
00:47:11,795 --> 00:47:14,795
Leo Gaut - am Heiligabend ...
371
00:47:16,395 --> 00:47:23,095
Er war der zweite Täter
während der Dreharbeiten.
372
00:47:23,195 --> 00:47:30,095
Er drohte, mich und meine Tochter in unserem
zu Hause, zwang uns zur Polizei zu liegen.
373
00:47:30,131 --> 00:47:33,496
Er versuchte, mich zu töten, Würgen mich ...
374
00:47:33,596 --> 00:47:39,296
Ich wage nicht zu sagen, dass ich sah, dass
Johan Falk nie mißbraucht Gaut.
375
00:47:39,396 --> 00:47:41,296
Ja, bitte.
376
00:47:41,396 --> 00:47:47,396
Lassen Sie uns diesen Punkt für Punkt nehmen jetzt an,
dann werden wir richtig durchgehen.
377
00:47:47,496 --> 00:47:51,061
Es war, wo er in der Gasse erschossen.
378
00:47:51,096 --> 00:47:56,596
Hat er die war angezogen
Santa Claus - in den Rücken!
379
00:47:56,697 --> 00:47:59,097
Dort war er, ich bin sicher.
380
00:47:59,197 --> 00:48:03,462
Missbrauch in einem Gerichtsverfahren,
als Zeuge genannt Schuss -
381
00:48:03,497 --> 00:48:09,197
- Es ist absolut ernsthafte Bedrohung,
in Friedenszeiten für die Demokratie.
382
00:48:09,232 --> 00:48:14,862
Deshalb möchte ich Sie heute hier zu danken,
alle, die Mut gezeigt haben -
383
00:48:14,897 --> 00:48:20,997
- Handelte moralisch, selbstlos und getan
es ist möglich, dass das Gesetz zu arbeiten.
384
00:48:23,697 --> 00:48:27,897
- Sie brachten in einer Woche.
- Was tun wir jetzt?
385
00:48:30,998 --> 00:48:33,498
Nichts.
386
00:49:02,399 --> 00:49:07,599
Nun, was passiert jetzt?
Was ist mit mir?
387
00:49:07,699 --> 00:49:11,499
Ja, ich weiß es nicht, aber ...
388
00:49:14,899 --> 00:49:16,499
Ja ...
389
00:49:25,000 --> 00:49:28,600
- Was sagen Sie zu John, dann?
- Nun machen wir eine Kaffeepause.
390
00:49:29,000 --> 00:49:39,000
Übersetzt und leicht angepasst von
Andres Rohr
391
00:49:40,000 --> 00:50:00,000
Am besten angezeigt durch Atlas Subtitler
www.atlas-informatik.ch/subtitler
392
00:50:00,333 --> 00:50:07,000
(Das ist eine maschinelle Übersetzung)
393
00:50:07,333 --> 00:50:14,000
(Immer noch besser als gar keine)
394
00:50:14,333 --> 00:50:27,000
(Wenn jemand Schwedisch kann wäre es
cool, wenn er das verbessern würde)
35675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.