All language subtitles for New.Amsterdam.S02E01.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:01,954 --> 00:00:03,302 This may be one of the last things I do. 3 00:00:03,336 --> 00:00:04,570 Max! 4 00:00:04,604 --> 00:00:06,265 I am your doctor, Max. 5 00:00:06,290 --> 00:00:07,790 I'm taking you off the chemo and radiation. 6 00:00:07,825 --> 00:00:10,493 I'm gonna find you a different regimen and I'm gonna save your life. 7 00:00:10,527 --> 00:00:13,529 Could you, um, message this to Dr. Valentina Castro? 8 00:00:13,564 --> 00:00:14,997 Max's DNA? 9 00:00:15,032 --> 00:00:16,666 I was actually here to talk to Max 10 00:00:16,700 --> 00:00:19,135 - about extending my leave. - For how long? 11 00:00:19,169 --> 00:00:20,770 Like, forever. 12 00:00:20,804 --> 00:00:22,638 You know I got you, right? 13 00:00:24,208 --> 00:00:25,608 The placenta previa ruptured. 14 00:00:25,642 --> 00:00:26,976 I was about to call 911. 15 00:00:27,010 --> 00:00:29,979 Max, the baby won't survive another one. 16 00:00:30,013 --> 00:00:31,447 So we have to get her out. 17 00:00:33,650 --> 00:00:35,351 Luna. 18 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:14,265 --> 00:01:16,607 _ 20 00:01:24,201 --> 00:01:25,887 Your turn. 21 00:01:29,973 --> 00:01:32,175 It's always my turn. 22 00:01:48,058 --> 00:01:52,195 Hey, hey, hey, hey. 23 00:01:52,229 --> 00:01:53,763 Come here. 24 00:01:53,797 --> 00:01:56,132 I know, I know, I know. 25 00:01:58,268 --> 00:02:00,269 Yeah. 26 00:02:01,738 --> 00:02:03,472 Hi. Good morning, Luna. 27 00:02:03,507 --> 00:02:05,474 How you doing? How you doing? 28 00:02:07,402 --> 00:02:08,878 How are you feeling? 29 00:02:08,912 --> 00:02:11,914 Oh, not myself just yet. 30 00:02:11,949 --> 00:02:14,884 It's okay, 'cause I'm all over baby duty today. 31 00:02:14,918 --> 00:02:17,166 Oh, she wants her mama. 32 00:02:19,857 --> 00:02:23,059 Hi. Hi, Luna. 33 00:02:23,093 --> 00:02:28,064 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 34 00:02:28,098 --> 00:02:32,068 ♪ There's something that I just got to say ♪ 35 00:02:32,102 --> 00:02:35,938 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 36 00:02:35,973 --> 00:02:39,976 ♪ I didn't mean to run you away ♪ 37 00:02:40,010 --> 00:02:41,310 Okay, Luna. Hit it. 38 00:02:41,345 --> 00:02:45,314 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 39 00:02:45,349 --> 00:02:47,350 - Hey, Max. - How can we help? 40 00:02:47,384 --> 00:02:49,418 What's the key factor in how much pain meds 41 00:02:49,453 --> 00:02:51,621 - we prescribe to patients? - How much pain they're in. 42 00:02:51,655 --> 00:02:52,755 - Is this a trick question? - Yes. 43 00:02:52,789 --> 00:02:53,923 I thought it seemed too easy. 44 00:02:53,957 --> 00:02:55,159 Well, the key factor isn't pain. 45 00:02:55,194 --> 00:02:56,158 - It's race. - Ah. 46 00:02:56,193 --> 00:02:57,460 When white and black patients present 47 00:02:57,494 --> 00:02:58,928 with identical levels of pain, 48 00:02:58,962 --> 00:03:01,497 doctors tend to prescribe the white patients high grade opioids. 49 00:03:01,531 --> 00:03:02,832 And what do the black patients get? 50 00:03:02,866 --> 00:03:04,133 A lecture on how to tough it out 51 00:03:04,167 --> 00:03:05,668 and a handful of Tylenol. 52 00:03:05,702 --> 00:03:07,637 - Wow, so everybody loses. - Exactly. 53 00:03:07,671 --> 00:03:08,838 That's why I want New Amsterdam's 54 00:03:08,872 --> 00:03:09,972 patient bill of rights to guarantee 55 00:03:10,007 --> 00:03:11,207 that each patient's pain 56 00:03:11,241 --> 00:03:13,776 is treated equitably and responsibly. 57 00:03:13,810 --> 00:03:16,021 Luna, if you think that's a good idea, go ahead and be super cute. 58 00:03:16,056 --> 00:03:17,841 You're good. 59 00:03:22,152 --> 00:03:23,886 Who's that little Muppet? Look at me! 60 00:03:23,921 --> 00:03:26,122 Oh, let's see if I can touch your nose with my nose! 61 00:03:26,156 --> 00:03:27,490 - Oh! - Yeah. 62 00:03:27,524 --> 00:03:28,991 Uh, how... how can I help? Can you repeat it? 63 00:03:29,026 --> 00:03:30,393 Yes. Sorry, Capitan. 64 00:03:30,427 --> 00:03:32,295 Here's the sitch. All right, come with me. 65 00:03:32,329 --> 00:03:34,329 So, I'll give you one guess what all those kids 66 00:03:34,364 --> 00:03:35,475 in there have in common. 67 00:03:35,510 --> 00:03:37,300 They all just heard you do 15 verses of "Baby Shark"? 68 00:03:37,334 --> 00:03:38,428 - Walked right into that one. - Yeah. 69 00:03:38,463 --> 00:03:39,802 No, they are all transgender 70 00:03:39,836 --> 00:03:41,137 and they have all been denied medical care 71 00:03:41,171 --> 00:03:42,838 thanks to these so-called "conscience laws" 72 00:03:42,873 --> 00:03:44,507 allowing hospitals to just freely discriminate. 73 00:03:44,541 --> 00:03:46,375 Hospitals are denying them transition care? 74 00:03:46,410 --> 00:03:48,678 No, hospitals are denying them any care whatsoever. 75 00:03:48,712 --> 00:03:51,480 So I'm proposing that New Amsterdam starts a fund 76 00:03:51,515 --> 00:03:54,583 - to help shoulder the cost. - A lot of art on these walls. 77 00:03:54,618 --> 00:03:57,186 Yes, Max, art therapy is a big part of what we do here, 78 00:03:57,220 --> 00:03:58,387 but I'm gonna need you to focus up, okay? 79 00:03:58,422 --> 00:04:00,556 What if we create an art show annually, 80 00:04:00,590 --> 00:04:01,824 auction your patients' work, 81 00:04:01,858 --> 00:04:03,159 and use that money to, you know, 82 00:04:03,193 --> 00:04:05,187 build the fund you're talking about? 83 00:04:06,263 --> 00:04:08,998 Who's the best medical director ever? 84 00:04:09,032 --> 00:04:10,766 Who's the best medical director ever? 85 00:04:10,801 --> 00:04:12,335 Your daddy! 86 00:04:12,369 --> 00:04:16,038 - 30% of doctors are over 63. - Yeah, just one second. 87 00:04:16,073 --> 00:04:17,707 Marsha, we had a bit of grunting 88 00:04:17,741 --> 00:04:20,009 after a morning diaper and there is an extra bottle 89 00:04:20,043 --> 00:04:21,243 in there in case she has a sudden growth spurt. 90 00:04:21,278 --> 00:04:23,346 Okay, I love you, baby. 91 00:04:23,380 --> 00:04:25,514 - You have a good day. - See you in five minutes. 92 00:04:25,549 --> 00:04:28,360 Probably. Uh, so doctors that are old. 93 00:04:28,395 --> 00:04:29,685 What's the, uh, problem? 94 00:04:29,720 --> 00:04:31,854 Uh, we will soon face an epidemic when they retire. 95 00:04:31,888 --> 00:04:33,456 Vijay, you're not trying to tell me something, are you? 96 00:04:33,490 --> 00:04:35,191 - Are you hanging up your spurs? - Certainly not. 97 00:04:35,225 --> 00:04:36,892 - It's not about me. - Oh, well, then... 98 00:04:36,927 --> 00:04:38,361 But you are over 60, right? 99 00:04:38,395 --> 00:04:39,862 Legally, I don't have to answer that. 100 00:04:39,896 --> 00:04:41,263 Vijay, you look great. 101 00:04:41,298 --> 00:04:42,965 I'm just saying that if doctors 102 00:04:43,000 --> 00:04:44,533 retire later than most Americans, 103 00:04:44,568 --> 00:04:46,235 then the problem is not that they're leaving. 104 00:04:46,269 --> 00:04:48,571 It's that they're sticking around past their prime. 105 00:04:48,605 --> 00:04:50,439 What? No, no. 106 00:04:50,474 --> 00:04:53,476 You're twisting my words. With age comes wisdom. 107 00:04:53,510 --> 00:04:55,644 Yeah, and declining mental acuity. 108 00:04:55,679 --> 00:04:58,280 Look, I... what we should do is create new programs 109 00:04:58,315 --> 00:05:00,783 for senior physicians like mentorships, you know? 110 00:05:00,817 --> 00:05:02,318 And... and lower patient loads. 111 00:05:02,352 --> 00:05:03,552 In fact, that's a really good idea. 112 00:05:03,587 --> 00:05:05,497 Would you look into that? 113 00:05:06,089 --> 00:05:07,890 Senior physicians? 114 00:05:07,924 --> 00:05:10,292 The result speak for themselves. 115 00:05:10,327 --> 00:05:12,661 I'm rarely at a loss for words, 116 00:05:12,696 --> 00:05:15,398 but, uh, wow. 117 00:05:15,432 --> 00:05:17,333 "Wow" works. 118 00:05:17,367 --> 00:05:19,335 I want all my patients to say wow. 119 00:05:19,369 --> 00:05:21,504 Wow is my preferred reaction. 120 00:05:21,538 --> 00:05:23,072 And I think they will. 121 00:05:23,106 --> 00:05:24,440 With precision-targeted therapy... 122 00:05:24,474 --> 00:05:27,269 I mean, you are the proof. 123 00:05:27,944 --> 00:05:32,448 Thank you, Dr. Castro, for, um, 124 00:05:32,482 --> 00:05:33,482 saving my life. 125 00:05:33,517 --> 00:05:35,694 Thanks isn't really enough, is it? 126 00:05:36,486 --> 00:05:37,904 It is for me. 127 00:05:38,455 --> 00:05:40,073 Look at this. 128 00:05:41,224 --> 00:05:42,758 By targeting your defective DNA 129 00:05:42,793 --> 00:05:45,428 and not carpet bombing your entire body with chemo, 130 00:05:45,462 --> 00:05:48,431 your tumor is finally shrinking. 131 00:05:48,465 --> 00:05:50,933 All three of your blood lines are in their normal range. 132 00:05:50,967 --> 00:05:54,036 And I actually gained a pound or five 133 00:05:54,071 --> 00:05:55,438 but who's counting? 134 00:05:55,472 --> 00:05:57,807 I mean, six more months like this 135 00:05:57,841 --> 00:05:58,974 and you'll be cured. 136 00:06:01,344 --> 00:06:02,645 Sorry. 137 00:06:04,848 --> 00:06:06,482 Cured? 138 00:06:08,485 --> 00:06:12,772 Max, I know you've missed Dr. Sharpe. 139 00:06:13,323 --> 00:06:16,192 If she were here, she would say the same thing. 140 00:06:16,226 --> 00:06:19,476 You beat the odds. You won the cancer lottery. 141 00:06:23,867 --> 00:06:25,334 Sorry, I gotta... I gotta run. 142 00:06:25,368 --> 00:06:28,637 But, um, thank you, Dr. Castro. 143 00:06:30,607 --> 00:06:32,254 Thank you. 144 00:06:36,947 --> 00:06:38,414 Max. 145 00:06:39,043 --> 00:06:40,222 Max. 146 00:06:41,685 --> 00:06:43,552 Max. 147 00:06:50,894 --> 00:06:53,496 Where... where... where's Georgia? 148 00:06:53,530 --> 00:06:55,865 Fractured left femur and possible concussion. 149 00:06:55,899 --> 00:06:57,533 Give me Bloom's vitals. 150 00:06:57,567 --> 00:06:59,835 Alright, 110, BP 150 over 95. 151 00:06:59,870 --> 00:07:02,037 - O2 stats at 100%. - Georgia? 152 00:07:02,072 --> 00:07:03,195 - Max. - Huh? 153 00:07:03,229 --> 00:07:04,206 Max. Hey, Max. 154 00:07:04,241 --> 00:07:05,174 - What? - You need to give me Luna. 155 00:07:05,208 --> 00:07:06,342 - No. - Yes. 156 00:07:06,376 --> 00:07:07,376 - She needs to be examined. - No. 157 00:07:07,410 --> 00:07:08,744 - Yes. - No, no, no. 158 00:07:08,778 --> 00:07:10,212 - No, no, no. - It's okay, it's okay. 159 00:07:10,247 --> 00:07:11,180 - Why? Why? - Just give me her. 160 00:07:11,214 --> 00:07:12,281 It's okay. I'll take her. 161 00:07:12,315 --> 00:07:13,749 She'll be fine, I promise you. 162 00:07:13,783 --> 00:07:14,884 - It's okay. - Luna? 163 00:07:14,918 --> 00:07:16,051 It's okay. It's okay. 164 00:07:16,086 --> 00:07:17,253 Max. 165 00:07:17,287 --> 00:07:20,189 Max. 166 00:07:20,223 --> 00:07:21,524 - Are you okay? - Oh, God. 167 00:07:21,558 --> 00:07:23,176 Thank God. 168 00:07:23,894 --> 00:07:27,296 It's not fair. 169 00:07:27,330 --> 00:07:28,671 - Where's Luna? - She's fine. 170 00:07:28,706 --> 00:07:29,740 They're examining her. 171 00:07:29,774 --> 00:07:30,966 They'll bring her back in just a few. 172 00:07:31,001 --> 00:07:33,269 - Max, your head. - I'm good. 173 00:07:33,303 --> 00:07:35,730 I want a CT on both of them. 174 00:07:36,907 --> 00:07:39,875 Is everybody else okay? 175 00:07:42,913 --> 00:07:44,739 No, where's Sharpe? 176 00:07:46,082 --> 00:07:47,883 Where's Sharpe? 177 00:07:50,820 --> 00:07:52,721 Where's Sharpe? 178 00:07:57,160 --> 00:07:59,093 Max, take a look at this. 179 00:07:59,095 --> 00:08:00,729 Another case came in. Alma Pearson. 180 00:08:00,764 --> 00:08:02,565 She's a type 1 diabetic. 181 00:08:02,599 --> 00:08:04,233 This morning she suffered full-blown ketoacidosis. 182 00:08:04,267 --> 00:08:06,168 - It's her third one this year. - Hey, Alma. 183 00:08:06,203 --> 00:08:07,403 I'm Dr. Goodwin. 184 00:08:07,437 --> 00:08:09,772 You wanna tell me what happened? 185 00:08:14,544 --> 00:08:16,245 She's been rationing her insulin again. 186 00:08:16,279 --> 00:08:18,447 This time she could have died. 187 00:08:18,481 --> 00:08:22,110 Alma, I'm gonna help you, but you have to talk to me. 188 00:08:24,387 --> 00:08:26,622 What's there to say? 189 00:08:26,656 --> 00:08:30,693 When I was first diagnosed, insulin cost $21 a vial. 190 00:08:30,727 --> 00:08:32,828 Now it's $250. 191 00:08:32,862 --> 00:08:35,832 I'm a substitute teacher and I can't afford it. 192 00:08:39,135 --> 00:08:41,546 I can't afford to live. 193 00:08:43,089 --> 00:08:44,707 How can you help with that? 194 00:08:46,810 --> 00:08:49,445 Alma's the eighth diabetic to come in this week. 195 00:08:49,479 --> 00:08:51,113 One guy was trying to make insulin on his own 196 00:08:51,147 --> 00:08:53,516 - in his garage. - Hmm. 197 00:08:53,917 --> 00:08:56,819 - Who supplies our insulin? - Uh, Pacentia. 198 00:08:56,853 --> 00:08:58,487 Pacentia. 199 00:08:58,521 --> 00:09:00,623 Yeah, okay, Alma, we're... we're on this. 200 00:09:00,657 --> 00:09:02,391 Um, Kenmari, I'm gonna go ahead 201 00:09:02,425 --> 00:09:04,159 - and green light your plan. - Uh, what's my plan? 202 00:09:04,194 --> 00:09:05,630 Your plan to terminate our contract 203 00:09:05,664 --> 00:09:07,162 with Pacentia Pharmaceuticals. 204 00:09:07,197 --> 00:09:08,330 - That's not my plan. - No? 205 00:09:08,365 --> 00:09:09,798 Maybe it was mine. 206 00:09:09,833 --> 00:09:11,467 Okay, Max, how are we gonna buy insulin? 207 00:09:11,501 --> 00:09:12,788 We're not gonna buy insulin anymore. 208 00:09:12,789 --> 00:09:13,970 We're gonna make our own. 209 00:09:18,174 --> 00:09:19,642 Hey, baby. 210 00:09:19,676 --> 00:09:21,410 Good morning, beautiful black woman. 211 00:09:21,444 --> 00:09:23,746 OH, YEAH, 6:00 a.m. with pillow creases 212 00:09:23,780 --> 00:09:25,080 on my face? 213 00:09:25,115 --> 00:09:26,315 Especially with pillow creases. 214 00:09:26,349 --> 00:09:27,816 Oy, keep talking like that, 215 00:09:27,851 --> 00:09:29,467 I might just have to marry you. 216 00:09:29,502 --> 00:09:30,886 Oh, that's gonna happen. 217 00:09:30,920 --> 00:09:32,488 But right now I just need you back from San Francisco. 218 00:09:32,522 --> 00:09:33,656 I can't take it anymore. 219 00:09:33,690 --> 00:09:35,924 I know. I know. 220 00:09:35,959 --> 00:09:37,226 Two more weeks and counting. 221 00:09:37,260 --> 00:09:38,494 Mm-hmm. 222 00:09:38,528 --> 00:09:39,695 How much time do you have? 223 00:09:41,231 --> 00:09:42,665 Three minutes. 224 00:09:42,699 --> 00:09:43,866 You better make the most of it. 225 00:09:43,900 --> 00:09:46,568 Mm-hmm. Yes, please. Thank you. 226 00:09:48,104 --> 00:09:49,271 Dr. Reynolds, we could use your help in the ED. 227 00:09:49,306 --> 00:09:50,339 I'll be right there. 228 00:09:52,709 --> 00:09:54,677 Are you sure that you have some time? 229 00:09:54,711 --> 00:09:57,789 I'm... I'm positive, all right? We got 2 1/2 minutes. 230 00:09:58,248 --> 00:10:00,516 - Dr. Reynolds? - What, Nottingham? 231 00:10:00,550 --> 00:10:02,017 One of the interns on our rotation 232 00:10:02,052 --> 00:10:03,452 is always showing up late. 233 00:10:03,486 --> 00:10:04,553 And when he is here, I can't find him. 234 00:10:04,587 --> 00:10:06,755 - Cut him. - Seriously? 235 00:10:06,790 --> 00:10:08,190 Yeah, I don't got time for dead weight 236 00:10:08,224 --> 00:10:09,291 or interruptions. 237 00:10:09,326 --> 00:10:12,728 Okay, great. Oh, hi, Evie. 238 00:10:12,762 --> 00:10:13,862 What are you guys... 239 00:10:21,304 --> 00:10:22,805 Hey, love. 240 00:10:22,839 --> 00:10:24,440 Just calling to check on Raffi and Saleem. 241 00:10:24,474 --> 00:10:26,775 Are they, uh... are they at least trading off with the barfing now? 242 00:10:26,810 --> 00:10:29,545 No, they're still in perfect sync, 243 00:10:29,579 --> 00:10:32,715 like two violently ill figure skaters. 244 00:10:32,749 --> 00:10:35,351 Now Sameera says she's sick. 245 00:10:35,386 --> 00:10:36,552 No, no, no, no. 246 00:10:36,586 --> 00:10:38,821 She's faking to stay home with the boys. Don't believe that hype. 247 00:10:38,855 --> 00:10:40,589 Uh, I told her to get ready for school 248 00:10:40,623 --> 00:10:43,625 but the big headline is head lice on Harper. 249 00:10:43,660 --> 00:10:45,394 Again? Are you kidding me? 250 00:10:45,428 --> 00:10:47,409 That kid's head is like a cot at Rikers. 251 00:10:48,598 --> 00:10:49,798 I was having trouble finding someone 252 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 to take care of the boys. Now with Harper, 253 00:10:51,368 --> 00:10:53,802 I'm gonna have to cancel my patients. 254 00:10:53,837 --> 00:10:57,072 Ah, I'm so sorry, Martin. I-I wish I could be there. 255 00:10:57,107 --> 00:10:59,126 Yeah, just promise you'll be home by 7:00 256 00:10:59,161 --> 00:11:01,243 to put everyone to bed so I can start drinking. 257 00:11:01,277 --> 00:11:03,612 Daddy? 258 00:11:03,646 --> 00:11:06,081 Sameera is not faking. I-I gotta go. 259 00:11:06,116 --> 00:11:08,283 Oh. 260 00:11:22,732 --> 00:11:23,918 Hey. 261 00:11:23,952 --> 00:11:25,934 Interesting. Tweety Bird? 262 00:11:25,969 --> 00:11:28,036 I always thought of you as a Yosemite Sam kind of guy. 263 00:11:28,071 --> 00:11:30,038 Well, that's probably because of my outlaw vibe. 264 00:11:30,073 --> 00:11:33,776 And I am not seeing any bathroom breaks on here. 265 00:11:33,810 --> 00:11:35,377 The residents are all taking their board exam today 266 00:11:35,412 --> 00:11:36,879 so we're severely understaffed. 267 00:11:36,913 --> 00:11:38,614 I have everyone covering three different wards. 268 00:11:38,648 --> 00:11:40,649 - It's an impossible day. - No, no, no. 269 00:11:40,683 --> 00:11:42,351 Nothing is impossible, Gladys, 270 00:11:42,385 --> 00:11:43,952 as long as you get me out of here by 6:00 p.m. 271 00:11:43,987 --> 00:11:46,288 Oh, also can you, um... can you find me some shoes? 272 00:11:46,322 --> 00:11:47,990 Shoes, yep. Got it. 273 00:11:48,024 --> 00:11:50,359 _ 274 00:11:50,393 --> 00:11:52,661 I see the Mandarin lessons are paying off. 275 00:11:52,695 --> 00:11:55,297 They started us with swear words to get us engaged. 276 00:11:55,331 --> 00:11:57,569 - Typical case? - Impossible. 277 00:11:57,604 --> 00:11:59,168 I've been working with this woman for two years. 278 00:11:59,202 --> 00:12:01,470 The worst rheumatoid arthritis I have ever seen. 279 00:12:01,504 --> 00:12:02,905 - No... - I can take a look. 280 00:12:02,939 --> 00:12:04,640 Uh, no offense, Dr. Kapoor, 281 00:12:04,674 --> 00:12:06,308 but she needs something innovative. 282 00:12:06,342 --> 00:12:07,643 Something I'm not seeing. 283 00:12:07,677 --> 00:12:09,144 You think as a senior physician 284 00:12:09,179 --> 00:12:10,512 I can't be innovative? 285 00:12:16,352 --> 00:12:19,888 - Hello. - Ah, the hand off. 286 00:12:19,923 --> 00:12:21,990 I was wondering when you'd give up on me. 287 00:12:22,025 --> 00:12:23,992 - Ms. Klestadt, it's not... - It's okay. 288 00:12:24,027 --> 00:12:25,327 I'm used to it. 289 00:12:25,361 --> 00:12:28,997 So, what brilliant cure do you have? 290 00:12:29,032 --> 00:12:31,806 I don't. But I will. 291 00:12:31,840 --> 00:12:33,335 By the end of the day. 292 00:12:33,369 --> 00:12:35,204 Dr. Kapoor, I've been working with Ms. Klestadt for two years 293 00:12:35,238 --> 00:12:36,572 and this is my specialty. 294 00:12:36,606 --> 00:12:39,408 I will help your rheumatoid arthritis today 295 00:12:39,442 --> 00:12:41,009 or I will retire. 296 00:12:42,312 --> 00:12:43,545 _ 297 00:12:45,815 --> 00:12:47,516 Uh, yeah, all this stuff can come out. 298 00:12:47,550 --> 00:12:49,485 Gotta make way for the new lab. 299 00:12:51,721 --> 00:12:54,423 Chairwoman Brantley, were you riding in the freezer? 300 00:12:54,457 --> 00:12:56,253 Asphyxiation in a sub-zero box 301 00:12:56,288 --> 00:12:58,794 would be preferable to the earful I just received 302 00:12:58,828 --> 00:13:01,029 from the CEO of Pacentia Pharmaceuticals. 303 00:13:01,064 --> 00:13:02,731 You terminated our insulin contract? 304 00:13:02,765 --> 00:13:05,767 I did. It's this funny thing where I prefer not to buy 305 00:13:05,802 --> 00:13:08,704 medication from extortionists. 306 00:13:08,738 --> 00:13:11,206 I and the rest of the country share your indignation 307 00:13:11,241 --> 00:13:13,893 but you can't just make homebrew insulin. 308 00:13:13,928 --> 00:13:15,043 It's not kombucha. 309 00:13:15,078 --> 00:13:16,945 This lab used to grow thousands of cultures, 310 00:13:16,980 --> 00:13:18,714 process hundreds of specimens a day. 311 00:13:18,748 --> 00:13:20,960 - It's all perfectly safe. - And that's for... 312 00:13:20,995 --> 00:13:22,284 Millions of E. coli cultures, 313 00:13:22,318 --> 00:13:23,919 which is way less scary than it sounds. 314 00:13:23,953 --> 00:13:26,221 What scares me are lawyers. Insulin is patented. 315 00:13:26,256 --> 00:13:29,424 And yet my body is making it right now for free. 316 00:13:29,459 --> 00:13:31,493 The patent is on how you make it, 317 00:13:31,528 --> 00:13:33,896 so big pharma keeps changing how they make it 318 00:13:33,930 --> 00:13:36,565 every couple years so they can file more patents, 319 00:13:36,599 --> 00:13:38,800 thus keeping competition down and prices up. 320 00:13:38,835 --> 00:13:41,064 We both know you can't make enough insulin 321 00:13:41,098 --> 00:13:42,304 for all of New York, 322 00:13:42,338 --> 00:13:44,974 so cut the kabuki and tell me what you really want. 323 00:13:45,850 --> 00:13:47,476 A seat at the table. 324 00:13:47,510 --> 00:13:49,745 A sit-down with the CEO of Pacentia 325 00:13:49,779 --> 00:13:51,780 to negotiate prices down. 326 00:13:51,814 --> 00:13:54,917 A stunt like this doesn't justify dragging New Amsterdam 327 00:13:54,951 --> 00:13:58,086 into a billion dollar lawsuit with big pharma, 328 00:13:58,121 --> 00:14:00,155 the FDA, and Department of Justice. 329 00:14:00,189 --> 00:14:02,591 Now tell these people to stop what they're doing 330 00:14:02,625 --> 00:14:04,593 or so help me, I will fire them all. 331 00:14:05,161 --> 00:14:06,161 You're bluffing. 332 00:14:06,195 --> 00:14:07,789 Try me. 333 00:14:10,800 --> 00:14:12,467 Okay, sorry, guys. Change of plans. 334 00:14:12,502 --> 00:14:14,636 Just set that down. 335 00:14:14,671 --> 00:14:17,172 But you know what? This isn't over. 336 00:14:17,206 --> 00:14:19,141 Sure it is. 337 00:14:23,646 --> 00:14:25,647 Kapoor, have you seen Sharpe? 338 00:14:25,682 --> 00:14:28,150 - No, maybe she's here. - She's not in the ED. 339 00:14:28,184 --> 00:14:30,285 - Then where is she? - I'll help find her. 340 00:14:35,158 --> 00:14:37,960 Call the morgue, have them come collect the body. 341 00:14:37,994 --> 00:14:41,029 It's one of ours. Died on impact. 342 00:14:59,082 --> 00:15:00,758 Sorry. 343 00:15:07,390 --> 00:15:09,691 I like your necklace. 344 00:15:09,726 --> 00:15:12,603 I like your necklace. 345 00:15:13,463 --> 00:15:15,364 It belonged to a friend. 346 00:15:15,398 --> 00:15:18,568 - Sorry if I intrude... - No, it's... it's okay. 347 00:15:19,769 --> 00:15:21,904 It was an accident. 348 00:15:22,739 --> 00:15:24,239 We lost two of our own. 349 00:15:34,890 --> 00:15:38,379 Three, two, one. 350 00:15:39,026 --> 00:15:40,927 Whoo! 351 00:15:40,962 --> 00:15:42,095 Take a breath. We did it. 352 00:15:42,129 --> 00:15:43,597 We're done! 353 00:15:43,631 --> 00:15:45,231 I know the dark is scary, right? 354 00:15:45,266 --> 00:15:46,900 I know, but guess what? 355 00:15:46,934 --> 00:15:50,937 Fear is a totally healthy emotion that everyone feels. 356 00:15:50,972 --> 00:15:52,939 - Even you? - Even me. 357 00:15:52,974 --> 00:15:54,407 Oh, yeah. Especially me. 358 00:15:54,442 --> 00:15:55,775 I'm scared of so many things. 359 00:15:55,810 --> 00:15:57,744 I got a laundry list of things I'm afraid of. 360 00:15:57,778 --> 00:16:01,615 I got... I got sharks, jellyfish, clowns. 361 00:16:01,649 --> 00:16:04,150 In fact, whenever I'm afraid of anything, 362 00:16:04,185 --> 00:16:05,919 I have a little trick that I use 363 00:16:05,953 --> 00:16:07,654 to help me get past it. You guys wanna know what it is? 364 00:16:07,688 --> 00:16:10,457 Okay, visual aid. 365 00:16:10,491 --> 00:16:12,492 Here we go. 366 00:16:12,526 --> 00:16:14,661 Bridge Ignatius in full effect. 367 00:16:14,695 --> 00:16:16,296 Okay, cool. 368 00:16:16,330 --> 00:16:18,498 Now, what I want you to do is I want you to imagine 369 00:16:18,532 --> 00:16:20,266 all of your fears floating beneath me 370 00:16:20,301 --> 00:16:21,835 right under Bridge Ignatius here, 371 00:16:21,869 --> 00:16:24,270 and then I want you to imagine climbing over them. 372 00:16:24,305 --> 00:16:25,676 Do you understand? 373 00:16:26,207 --> 00:16:27,707 Can you see that? 374 00:16:27,742 --> 00:16:29,609 Oh, okay. Uh, yeah. 375 00:16:29,644 --> 00:16:31,845 I said... okay, I said "imagine," guys. 376 00:16:31,879 --> 00:16:33,279 Imagine, but all right. 377 00:16:33,314 --> 00:16:34,614 This might be a toll bridge. 378 00:16:34,649 --> 00:16:36,149 I may have to charge you, guys. 379 00:16:36,183 --> 00:16:38,151 All right, if this is working for everybody, 380 00:16:38,185 --> 00:16:39,288 I guess that's cool. 381 00:16:40,488 --> 00:16:41,955 No time for personal calls. 382 00:16:41,989 --> 00:16:43,519 No, no, no, just calling Martin and the kids. 383 00:16:43,554 --> 00:16:44,791 Gotta check in. 384 00:16:44,825 --> 00:16:46,126 You're already four minutes late to group therapy. 385 00:16:47,662 --> 00:16:50,330 I used to go bike riding with my girls. 386 00:16:50,364 --> 00:16:52,078 I taught them, 387 00:16:52,433 --> 00:16:54,534 running next to them as they wobbled, 388 00:16:54,568 --> 00:16:55,835 catching them before they fell. 389 00:16:55,870 --> 00:16:58,705 After the blood tests, you will be bike riding in no time. 390 00:16:58,739 --> 00:17:01,141 Well, the girls are into rock climbing now. 391 00:17:01,175 --> 00:17:03,214 But still. 392 00:17:04,178 --> 00:17:07,313 I'd love to be that kind of mom again 393 00:17:07,348 --> 00:17:09,983 before they don't need me anymore. 394 00:17:10,017 --> 00:17:11,918 You will. 395 00:17:11,952 --> 00:17:15,055 - Nope. - What? 396 00:17:15,089 --> 00:17:17,223 That's not possible. Check it again. 397 00:17:17,258 --> 00:17:19,826 It's a computer, not an oven. 398 00:17:23,897 --> 00:17:25,999 But all of Ms. Klestadt's symptoms 399 00:17:26,033 --> 00:17:27,233 could be celiac disease 400 00:17:27,268 --> 00:17:29,202 and not rheumatoid arthritis at all. 401 00:17:29,236 --> 00:17:32,618 Well, her blood and my computer disagree. 402 00:17:33,407 --> 00:17:36,876 Still wanna gamble your whole medical career on me? 403 00:17:36,911 --> 00:17:40,680 With my experience, it's not a gamble. 404 00:17:45,553 --> 00:17:47,787 Got a five O prolene stitch? 405 00:17:49,123 --> 00:17:50,123 Can you get that for me? 406 00:17:51,125 --> 00:17:52,559 It's Evie. 407 00:17:52,593 --> 00:17:54,527 Is there a loving way to ignore a call? 408 00:17:54,562 --> 00:17:55,975 No? 409 00:17:56,564 --> 00:17:59,199 Excuse me, Dr. Reynolds? 410 00:17:59,233 --> 00:18:00,688 Who is that? 411 00:18:01,602 --> 00:18:03,036 Who are you? 412 00:18:03,070 --> 00:18:05,276 Michael Duke. I'm an intern. 413 00:18:06,407 --> 00:18:08,541 What are you doing here, Michael Duke? 414 00:18:08,576 --> 00:18:11,444 Dr. Nottingham dropped me from the cardiac rotation and... 415 00:18:11,479 --> 00:18:12,736 Oh, yeah, yeah. 416 00:18:12,770 --> 00:18:14,714 Dr. Nottingham dropped you at my suggestion. 417 00:18:17,785 --> 00:18:20,124 Then I'm talking to the right man, 418 00:18:20,488 --> 00:18:22,655 'cause you made a mistake, Dr. Reynolds. 419 00:18:22,690 --> 00:18:25,592 Practicing medicine is a privilege, Michael Duke. 420 00:18:25,626 --> 00:18:27,393 It's not something you show up for when you feel like it 421 00:18:27,428 --> 00:18:28,628 or have people come to find you 422 00:18:28,662 --> 00:18:29,796 while your head's in the clouds. 423 00:18:29,830 --> 00:18:31,719 Well, you don't know me like that. 424 00:18:32,266 --> 00:18:35,902 I mean, you... you don't know me at all. 425 00:18:35,936 --> 00:18:38,071 'Cause if you did, you'd know that I consistently 426 00:18:38,105 --> 00:18:40,240 score in the top five of my class. 427 00:18:40,274 --> 00:18:42,175 That every professor acknowledges 428 00:18:42,209 --> 00:18:43,810 I've got the hands for surgery. 429 00:18:43,844 --> 00:18:46,179 And when Nottingham has to find me, 430 00:18:46,213 --> 00:18:47,647 every time it's with a book in my hand 431 00:18:47,681 --> 00:18:49,616 because it's easier to study in quiet here 432 00:18:49,650 --> 00:18:51,451 than in my own neighborhood. 433 00:18:51,485 --> 00:18:53,319 And I'm not... I'm not telling you all this as an excuse. 434 00:18:53,354 --> 00:18:54,854 I'm just giving you facts. 435 00:18:54,889 --> 00:18:57,620 Like the fact I'm the best intern up in here. 436 00:18:58,225 --> 00:19:01,294 So good these hands will be coming for your job one day. 437 00:19:11,305 --> 00:19:12,872 Clamp. 438 00:19:14,708 --> 00:19:17,644 These are some of the hundreds of prescriptions 439 00:19:17,678 --> 00:19:20,547 that New Amsterdam has written for insulin just this week. 440 00:19:20,581 --> 00:19:23,183 If these same patients were in Canada, 441 00:19:23,217 --> 00:19:26,052 these same meds would cost about a fifth as much. 442 00:19:26,086 --> 00:19:27,854 Sadly, hospitals are barred 443 00:19:27,888 --> 00:19:29,522 from importing drugs from Canada, 444 00:19:29,557 --> 00:19:31,658 but individuals are not. 445 00:19:31,692 --> 00:19:33,827 So, despite all appearances, 446 00:19:33,861 --> 00:19:35,829 New Amsterdam is not going to Canada 447 00:19:35,863 --> 00:19:38,731 to buy enormous loads of insulin for the hospital. 448 00:19:38,766 --> 00:19:41,201 We are, however, going to Canada 449 00:19:41,235 --> 00:19:42,702 to buy enormous loads of insulin 450 00:19:42,736 --> 00:19:44,971 for thousands of individuals, 451 00:19:45,005 --> 00:19:46,806 and we're gonna keep going back and forth 452 00:19:46,841 --> 00:19:49,309 until Pacentia understands that increasing 453 00:19:49,343 --> 00:19:52,809 their profit margin is not worth the 30 million lives 454 00:19:52,844 --> 00:19:54,047 they are putting at risk, 455 00:19:54,081 --> 00:19:57,717 one of whom is my patient, Alma Pearson. 456 00:19:57,751 --> 00:20:00,820 Thank you. Thanks. 457 00:20:00,855 --> 00:20:02,188 They're going to arrest you. 458 00:20:02,223 --> 00:20:04,798 Probably, but they say there's no bad publicity, right? 459 00:20:04,832 --> 00:20:06,993 - And they would be wrong. - Would they? 460 00:20:07,027 --> 00:20:08,761 Thanks, Dr. Goodwin. 461 00:20:08,796 --> 00:20:10,330 The second those truck reach the border, 462 00:20:10,364 --> 00:20:11,931 you're gonna have an international incident 463 00:20:11,966 --> 00:20:14,167 on your hand and a slate of pharma companies 464 00:20:14,201 --> 00:20:15,768 ready to riot. 465 00:20:15,803 --> 00:20:17,036 Maybe then they'll give me a seat at the table. 466 00:20:17,071 --> 00:20:19,906 That takes favors and finesse and time, 467 00:20:19,940 --> 00:20:22,675 but you keep throwing tantrums like a kid with a sugar high. 468 00:20:22,710 --> 00:20:25,445 That's because my patient, Alma Pearson, doesn't have time. 469 00:20:25,479 --> 00:20:26,779 I want a seat at the table or I'm gonna throw 470 00:20:26,814 --> 00:20:29,015 - another tantrum tomorrow. - Give me a week! 471 00:20:29,049 --> 00:20:31,050 You got ten hours till that truck reaches Toronto. 472 00:20:33,120 --> 00:20:34,187 God. 473 00:20:48,068 --> 00:20:51,371 Wheelchair to Admitting. Wheelchair to Admitting. 474 00:20:51,405 --> 00:20:52,605 I just came from the airport. 475 00:20:52,640 --> 00:20:54,274 Sorry it's been so long. 476 00:20:54,308 --> 00:20:56,309 Everyone's just so interested in your treatment. 477 00:20:56,343 --> 00:20:57,911 That's the great news. 478 00:20:57,945 --> 00:20:59,208 How are you? 479 00:20:59,243 --> 00:21:00,914 I'm sure Dr. Castro's been keeping you in the loop. 480 00:21:00,948 --> 00:21:02,582 She has. I'm thrilled. 481 00:21:02,616 --> 00:21:03,716 Though I'm surprised to learn that we're suddenly 482 00:21:03,751 --> 00:21:05,084 in the insulin business. 483 00:21:05,119 --> 00:21:06,386 I don't know if we can call it a business. 484 00:21:06,420 --> 00:21:08,321 We're giving it away for free. 485 00:21:08,355 --> 00:21:09,919 Max. 486 00:21:12,112 --> 00:21:13,646 How are things at home? 487 00:21:13,761 --> 00:21:15,228 Good, yeah. Luna's amazing. 488 00:21:15,262 --> 00:21:17,597 She's, uh, sleeping through the night now. 489 00:21:17,631 --> 00:21:19,966 Twelve weeks, so it's great. 490 00:21:21,969 --> 00:21:25,605 If you ever need to talk, I'm here. 491 00:21:26,032 --> 00:21:27,895 Welcome back. 492 00:21:37,151 --> 00:21:38,151 Do you know your name? 493 00:21:38,185 --> 00:21:40,164 They've already done all the questions, Vijay! 494 00:21:40,198 --> 00:21:41,821 Just pop the damn thing back in, please! 495 00:21:44,325 --> 00:21:45,959 Do it! 496 00:21:47,661 --> 00:21:49,495 Ah, better. 497 00:21:49,530 --> 00:21:51,464 Hey, where have you been? We didn't know where you were. 498 00:21:51,498 --> 00:21:53,099 I was thrown. There was... 499 00:21:53,133 --> 00:21:55,268 Page the code team. We're losing her. 500 00:21:55,302 --> 00:21:57,036 - Who? - It's Bloom. 501 00:22:07,179 --> 00:22:09,412 No, no, no, Mark. This is everyone's win. 502 00:22:09,447 --> 00:22:14,017 Without your research, I... Thank you. 503 00:22:14,051 --> 00:22:15,518 Charge nurse to Admitting. 504 00:22:15,553 --> 00:22:17,620 - I appreciate that. - Charge nurse to Admitting. 505 00:22:17,655 --> 00:22:19,622 Okay, talk soon. 506 00:22:19,657 --> 00:22:21,858 So many wins today. 507 00:22:21,892 --> 00:22:23,426 But I bet you get those days a lot. 508 00:22:23,461 --> 00:22:25,128 Few and far between, to be honest. 509 00:22:25,162 --> 00:22:28,231 Oh, and, uh, a wheel was broken on your chair. 510 00:22:28,265 --> 00:22:30,633 I had that fixed. Hope you don't mind. 511 00:22:30,668 --> 00:22:32,035 Not at all. 512 00:22:32,069 --> 00:22:35,754 I, um... I saw Max. 513 00:22:37,842 --> 00:22:40,043 What you've done for him is extraordinary. 514 00:22:40,077 --> 00:22:41,911 Isn't it? 515 00:22:41,946 --> 00:22:43,613 One look at him and you can't deny 516 00:22:43,647 --> 00:22:45,081 this is the future of oncology. 517 00:22:46,584 --> 00:22:48,151 That's why I've been out raising money 518 00:22:48,185 --> 00:22:50,286 - using your research. - Oh. 519 00:22:50,321 --> 00:22:52,521 So maybe you shouldn't have fired me. 520 00:22:53,856 --> 00:22:55,892 Pot shot, sorry. 521 00:22:55,926 --> 00:22:57,484 Couldn't resist. 522 00:22:58,028 --> 00:23:00,296 I made a mistake, Valentina. 523 00:23:02,466 --> 00:23:04,768 But now I'd like you to come back. 524 00:23:05,117 --> 00:23:06,669 Back? 525 00:23:06,704 --> 00:23:09,072 To New Amsterdam full-time. 526 00:23:10,474 --> 00:23:14,611 You damaged my career when you let me go. 527 00:23:14,645 --> 00:23:16,795 No, I don't need an apology. 528 00:23:17,561 --> 00:23:20,230 It's just that's why I can't work for you again. 529 00:23:22,286 --> 00:23:23,486 Okay. 530 00:23:25,122 --> 00:23:27,924 But maybe we could find a different arrangement. 531 00:23:27,958 --> 00:23:29,526 Such as? 532 00:23:29,560 --> 00:23:32,262 You could make me co-chair of your department. 533 00:23:34,899 --> 00:23:37,167 Valentina, even with your success rate, 534 00:23:37,201 --> 00:23:39,869 - the financial risk would... - Half your department. 535 00:23:39,904 --> 00:23:41,337 Or you can find someone else 536 00:23:41,372 --> 00:23:43,206 to administer precision target therapy. 537 00:23:43,240 --> 00:23:45,308 Max's precision target therapy. 538 00:23:47,878 --> 00:23:50,680 You're using Max as a bargaining chip? 539 00:23:50,714 --> 00:23:55,218 I don't want to derail Max's progress. 540 00:23:55,252 --> 00:23:57,520 I just can't make my work vulnerable to you again. 541 00:24:02,893 --> 00:24:04,481 Done. 542 00:24:12,837 --> 00:24:14,504 Empty out the contents of your purse. 543 00:24:14,538 --> 00:24:18,007 - Excuse me? - Right here. 544 00:24:20,277 --> 00:24:22,078 Neurologists are like detectives. 545 00:24:22,112 --> 00:24:23,980 They just need to know where to look. 546 00:24:24,014 --> 00:24:26,583 - A lot of stuff. - Here you are. 547 00:24:26,617 --> 00:24:28,051 Here. 548 00:24:29,920 --> 00:24:32,889 - What is this? - Lavender oil. 549 00:24:32,923 --> 00:24:34,390 Mm-hmm. For? 550 00:24:34,425 --> 00:24:36,559 - Stress relief. - Does it work? 551 00:24:36,594 --> 00:24:39,429 - Do I look relieved of stress? - Okay. 552 00:24:40,731 --> 00:24:43,933 And, uh... hmm. 553 00:24:43,968 --> 00:24:45,735 And what is this? 554 00:24:45,769 --> 00:24:47,103 Uh, for joint pain. 555 00:24:47,137 --> 00:24:50,273 One of those alternative medicine things. 556 00:24:50,307 --> 00:24:53,642 This is why none of your medications are working. 557 00:24:54,411 --> 00:24:55,778 Come with me. 558 00:24:55,813 --> 00:24:58,081 I love alternative medicine. Believe me. 559 00:24:58,115 --> 00:24:59,916 But a lot of these alternative remedies, 560 00:24:59,950 --> 00:25:02,919 especially the ones from China, they contain heavy metals. 561 00:25:02,953 --> 00:25:05,555 And when heavy metals get absorbed in your blood stream, 562 00:25:05,589 --> 00:25:09,092 they can block the effect of your medication. 563 00:25:09,533 --> 00:25:12,028 Nope, no heavy metals. 564 00:25:12,062 --> 00:25:13,796 What? 565 00:25:20,971 --> 00:25:24,641 Okay, it's called psychotherapeutic reparenting. 566 00:25:26,510 --> 00:25:28,478 Ricky, since you rolled your eyes with such finesse, 567 00:25:28,512 --> 00:25:29,879 I'm assuming you'd like to go first. 568 00:25:29,914 --> 00:25:31,281 Come on, it'll be good. 569 00:25:31,315 --> 00:25:32,715 It'll... it'll give you a chance to, uh, 570 00:25:32,750 --> 00:25:34,384 you know, feel free to express your feelings 571 00:25:34,418 --> 00:25:36,419 towards your mother without fear of abandonment. 572 00:25:38,956 --> 00:25:40,723 Ricky. 573 00:25:43,527 --> 00:25:47,630 Ricky, do you have something you want to say to me? 574 00:25:50,868 --> 00:25:52,769 Yeah, you look like a dude. 575 00:25:54,138 --> 00:25:57,173 Okay. Okay. 576 00:25:57,623 --> 00:25:59,249 Ignore them. 577 00:26:00,210 --> 00:26:01,444 Just say something honest to me. 578 00:26:01,478 --> 00:26:02,845 Open up. 579 00:26:03,360 --> 00:26:05,261 That's what this is for. 580 00:26:12,471 --> 00:26:14,306 Okay, "Mama." 581 00:26:15,492 --> 00:26:18,294 When I was a kid, I wish you looked at me, 582 00:26:18,329 --> 00:26:20,630 seen how messed up I was. 583 00:26:24,134 --> 00:26:25,802 Why? 584 00:26:31,575 --> 00:26:33,176 'Cause all the bad stuff I did, 585 00:26:33,210 --> 00:26:35,578 I was just trying to get you to notice me. 586 00:26:38,015 --> 00:26:40,450 To see me, the real me. 587 00:26:44,054 --> 00:26:46,856 I kept thinking, "Why didn't you?" 588 00:26:46,890 --> 00:26:49,325 Why couldn't you see me? 589 00:26:52,396 --> 00:26:54,831 Now I think you did see me. 590 00:26:59,003 --> 00:27:01,170 You just didn't care. 591 00:27:03,007 --> 00:27:04,841 So I stopped seeing myself. 592 00:27:14,218 --> 00:27:16,052 You turned me into a ghost, Mama. 593 00:27:26,063 --> 00:27:28,524 Crap, Dr. Frome, I didn't mean to get weird, man. 594 00:27:28,549 --> 00:27:29,732 No, you did not get weird. 595 00:27:29,767 --> 00:27:31,834 You did not... you didn't get weird. 596 00:27:31,869 --> 00:27:33,269 I got weird. 597 00:27:33,303 --> 00:27:35,238 You got open and honest and awesome. 598 00:27:35,272 --> 00:27:36,939 That was the point of all this, 599 00:27:36,974 --> 00:27:39,042 and the only reason I'm crying is because I'm proud of you. 600 00:27:39,076 --> 00:27:40,610 Um, should I keep going? 601 00:27:40,644 --> 00:27:42,345 'Cause you look pretty messed up. 602 00:27:46,064 --> 00:27:48,217 No, no, no. Keep going, Ricky. 603 00:27:48,252 --> 00:27:49,484 You're doing great. 604 00:27:56,660 --> 00:27:58,294 I'm sorry; I know I shouldn't have hijacked 605 00:27:58,328 --> 00:28:00,430 - your surgery like that. - No, you shouldn't have. 606 00:28:00,464 --> 00:28:02,732 I've been busting my ass for five years. 607 00:28:02,766 --> 00:28:04,200 Just stop. 608 00:28:08,405 --> 00:28:10,373 When I was an intern on my cardiac rotation, 609 00:28:10,407 --> 00:28:12,241 my attending never bothered to learn my name. 610 00:28:12,276 --> 00:28:15,378 But if I messed up in rounds or I was late once, 611 00:28:15,412 --> 00:28:17,480 I would have been dropped, no questions asked. 612 00:28:17,514 --> 00:28:18,881 All right, nobody helped me. 613 00:28:18,916 --> 00:28:20,750 No one cared that I sometimes had to choose 614 00:28:20,784 --> 00:28:24,387 between books and heat. I had to just figure it out. 615 00:28:24,421 --> 00:28:26,789 I had to figure out how to be great on my own. 616 00:28:26,824 --> 00:28:29,392 And you know what? I almost left medicine because of it. 617 00:28:31,195 --> 00:28:34,931 So... I'm gonna keep my eye on you. 618 00:28:39,269 --> 00:28:40,670 - Wait, I'm back in? - No, no, no. 619 00:28:40,704 --> 00:28:42,238 Don't think that I'm gonna be easy on you, either. 620 00:28:42,272 --> 00:28:43,806 It's gonna be quite the opposite, all right? 621 00:28:43,841 --> 00:28:46,175 I'm gonna push you and challenge you 622 00:28:46,210 --> 00:28:48,460 and expect nothing less than greatness. 623 00:28:49,213 --> 00:28:51,581 And if you rise to the challenge, maybe, 624 00:28:51,615 --> 00:28:55,342 just maybe you'll be good enough to come for me. 625 00:28:55,686 --> 00:28:57,320 Yes, sir. 626 00:28:58,856 --> 00:29:00,289 And thank you, sir. 627 00:29:12,970 --> 00:29:15,671 You get your seat at the table? 628 00:29:15,706 --> 00:29:17,039 No. 629 00:29:17,074 --> 00:29:18,740 Placentia wouldn't budge. 630 00:29:19,574 --> 00:29:21,811 And the drugs from Canada? 631 00:29:21,845 --> 00:29:24,113 Customs wouldn't let medication loads that size 632 00:29:24,148 --> 00:29:25,815 past the border. 633 00:29:30,888 --> 00:29:33,289 Guess I was crazy to think we could beat them. 634 00:29:33,588 --> 00:29:35,358 Yeah. 635 00:29:35,392 --> 00:29:37,226 It was crazy. 636 00:29:37,261 --> 00:29:39,529 But, while we didn't win, 637 00:29:40,721 --> 00:29:42,031 we didn't lose either. 638 00:29:43,934 --> 00:29:47,336 Placentia wasn't so thrilled about the negative PR, 639 00:29:47,371 --> 00:29:50,907 so, if I stop embarrassing them, 640 00:29:51,189 --> 00:29:53,476 they've agreed to offer you some insulin. 641 00:29:54,778 --> 00:29:56,512 How much? 642 00:29:57,029 --> 00:29:58,905 Six vials a month. 643 00:29:59,917 --> 00:30:02,919 - But that's... - A lifetime supply. 644 00:30:07,124 --> 00:30:09,091 Oh, my God. 645 00:30:12,863 --> 00:30:14,671 Oh, my... 646 00:30:16,633 --> 00:30:18,967 What about everyone else? 647 00:30:19,636 --> 00:30:21,938 Everyone else who can't afford it... 648 00:30:26,944 --> 00:30:28,894 Only you're my patient. 649 00:30:29,479 --> 00:30:31,280 And doctors fight for their patients, 650 00:30:31,315 --> 00:30:34,050 so today I fought for you. 651 00:30:37,087 --> 00:30:38,403 Tomorrow... 652 00:30:41,124 --> 00:30:42,642 It's another story. 653 00:30:49,132 --> 00:30:50,957 Max... 654 00:30:52,002 --> 00:30:53,135 Max. 655 00:30:53,170 --> 00:30:55,471 One day you're gonna have to start talking to me again. 656 00:30:55,505 --> 00:30:57,306 Yeah, not today. 657 00:31:01,278 --> 00:31:03,646 - Sinus rhythm. - Still no pulse. 658 00:31:04,482 --> 00:31:06,315 Her heart's not pumping any blood. 659 00:31:08,585 --> 00:31:10,119 Her neck veins are distended. 660 00:31:10,153 --> 00:31:12,555 - Cardiac tamponade? - 18 gauge cardiac needle. 661 00:31:12,589 --> 00:31:14,423 20cc syringe, now. 662 00:32:03,307 --> 00:32:05,448 Told you I got you. 663 00:32:07,210 --> 00:32:08,878 Thank you. 664 00:32:12,082 --> 00:32:14,150 The ED is all yours now, doctor. 665 00:32:20,524 --> 00:32:23,459 Ah, welcome back. 666 00:32:23,493 --> 00:32:26,395 Come on, everyone wants some. Get in here, get in there. 667 00:32:31,916 --> 00:32:34,984 Got a weak and dizzy in 2, an ortho consult in 11, 668 00:32:35,019 --> 00:32:37,186 - and then there's... - What happened to my posters? 669 00:32:37,221 --> 00:32:40,990 Oh, yeah, Candelario didn't think they were professional. 670 00:32:41,025 --> 00:32:43,626 I like my posters. 671 00:32:44,029 --> 00:32:46,562 We missed you. 672 00:32:46,597 --> 00:32:48,366 You still hurting? 673 00:32:49,033 --> 00:32:51,701 Don't ask stupid questions. 674 00:32:51,735 --> 00:32:55,660 - You taking anything? - No, I am not taking anything. 675 00:32:55,694 --> 00:32:57,240 Not even aspirin? 676 00:32:57,274 --> 00:32:59,783 As long as I keep moving and stay busy, 677 00:32:59,817 --> 00:33:02,578 it'll keep my mind off the pain. 678 00:33:02,613 --> 00:33:04,747 Put 'em back up. 679 00:33:06,134 --> 00:33:07,750 Could be lupus. 680 00:33:08,064 --> 00:33:10,465 Or perhaps you're a fast metabolizer. 681 00:33:10,640 --> 00:33:13,108 Dr. Kapoor, maybe it's time for me to go home. 682 00:33:13,143 --> 00:33:14,391 No, no. 683 00:33:16,513 --> 00:33:19,415 Usually I take more time with my patients. 684 00:33:21,451 --> 00:33:23,452 Maybe that's why I'm off my game. 685 00:33:23,487 --> 00:33:27,323 I didn't really expect you to help me in one day. 686 00:33:27,357 --> 00:33:29,425 But I didn't help you at all. 687 00:33:29,459 --> 00:33:32,261 You came up with three possible diagnoses 688 00:33:32,295 --> 00:33:33,529 in less than eight hours. 689 00:33:33,563 --> 00:33:35,764 Were any of them correct? 690 00:33:41,338 --> 00:33:45,708 Lately I've been missing India quite a lot. 691 00:33:45,742 --> 00:33:48,760 Strangers smiling at you for no reasons, 692 00:33:49,246 --> 00:33:52,047 the festivals, the fragrances, 693 00:33:52,082 --> 00:33:53,682 all the colors. 694 00:33:55,552 --> 00:33:59,788 If I did retire, I could go home. 695 00:34:05,996 --> 00:34:07,630 Here. 696 00:34:07,664 --> 00:34:09,164 Ugh, I hate flossing. 697 00:34:09,199 --> 00:34:11,700 Flossing is essential for healthy teeth and gums. 698 00:34:11,735 --> 00:34:13,469 You sound just like my dentist. 699 00:34:13,503 --> 00:34:16,788 I stopped seeing her because she wouldn't stop with the lectures. 700 00:34:20,610 --> 00:34:22,411 What? What? 701 00:34:27,217 --> 00:34:28,751 Oh, yeah. 702 00:34:28,785 --> 00:34:32,087 Yeah, that is definitely an abscessed molar. 703 00:34:32,122 --> 00:34:34,657 - Hmm. - Why is that good news? 704 00:34:34,691 --> 00:34:36,258 Because this is the reason 705 00:34:36,293 --> 00:34:37,927 none of your medications are working. 706 00:34:37,961 --> 00:34:40,729 The abscess in the tooth created bacteria. 707 00:34:40,764 --> 00:34:42,932 The bacteria entered your bloodstream, 708 00:34:42,966 --> 00:34:44,867 which caused your RA symptoms to escalate. 709 00:34:44,901 --> 00:34:46,535 And all those medications you took 710 00:34:46,570 --> 00:34:48,537 went to fight the bacteria infection, 711 00:34:48,572 --> 00:34:50,506 not rheumatoid arthritis. 712 00:34:50,540 --> 00:34:52,341 Wait, wait. 713 00:34:52,375 --> 00:34:56,378 All these years, all the doctors... 714 00:34:56,413 --> 00:34:57,780 All the medicine? 715 00:34:57,814 --> 00:34:59,448 It was a tooth. 716 00:34:59,482 --> 00:35:01,917 Remove it, you will feel better. 717 00:35:01,952 --> 00:35:03,419 - Better? - Yes. 718 00:35:03,453 --> 00:35:04,920 And you may even be able to go 719 00:35:04,955 --> 00:35:07,089 do rock climbing with your daughters. 720 00:35:12,495 --> 00:35:14,530 If you retire, 721 00:35:14,564 --> 00:35:17,232 I'll drag you back from India myself. 722 00:35:19,336 --> 00:35:21,470 Okay, who'd I miss? 723 00:35:21,504 --> 00:35:24,773 Uh... No one. 724 00:35:24,808 --> 00:35:26,742 Covered everybody in here. 725 00:35:26,776 --> 00:35:29,444 Twice. And you played dentist. 726 00:35:30,013 --> 00:35:32,147 - Guess I'll go get a coffee. - That's a good idea. 727 00:35:32,182 --> 00:35:34,383 Oh, and, uh, when you get back? 728 00:35:34,417 --> 00:35:38,420 I'ma hit you with some dance therapy. 729 00:35:38,455 --> 00:35:39,755 I know you can do it! 730 00:35:39,789 --> 00:35:41,890 ♪ Doctor Bloom back in the house, hey ♪ 731 00:35:41,925 --> 00:35:44,627 ♪ Doctor Bloom back in the house, oh ♪ 732 00:35:44,661 --> 00:35:45,561 - Ah, ah, ah. - Huh? 733 00:35:45,595 --> 00:35:47,997 Oh, yes, thank you. Thank you very much. 734 00:35:48,031 --> 00:35:50,414 I don't know how you did it, but it is 6:00 on the dot. 735 00:35:50,448 --> 00:35:51,486 Probably has something to do with 736 00:35:51,521 --> 00:35:53,268 these amazing slippers you got me here. 737 00:35:53,303 --> 00:35:55,304 I owe you my marriage, Gladys. 738 00:35:55,338 --> 00:35:57,506 And Dr. Frome is officially off the clock! 739 00:35:57,540 --> 00:35:59,174 ♪ As it is 740 00:36:13,356 --> 00:36:14,823 Do you need to talk about it? 741 00:36:49,993 --> 00:36:51,660 I'm here, okay? 742 00:37:04,374 --> 00:37:06,208 Hi, hi, I'm here! 743 00:37:06,242 --> 00:37:08,744 Sorry I'm five minutes late! I just, uh... 744 00:37:08,778 --> 00:37:11,246 No excuses. Please do not divorce me. 745 00:37:11,281 --> 00:37:13,131 I'll never love again. 746 00:37:14,184 --> 00:37:16,151 Where is everybody? I'm ready to shut this place down. 747 00:37:16,186 --> 00:37:19,855 There is no need. 748 00:37:19,889 --> 00:37:21,256 Hey. 749 00:37:21,291 --> 00:37:22,558 Hey. "No need." 750 00:37:22,592 --> 00:37:25,694 Why, did you give everybody away? 751 00:37:25,729 --> 00:37:27,329 No judgment, just curious. 752 00:37:27,363 --> 00:37:30,766 Raffi, Saleem, Samera, and Harper... 753 00:37:30,800 --> 00:37:32,534 they all took care of each other, the whole day. 754 00:37:32,569 --> 00:37:34,737 They were so cute and so exhausted. 755 00:37:34,771 --> 00:37:37,005 They were asleep by 7:00. 756 00:37:37,040 --> 00:37:38,774 I also got to FaceTime with a patient. 757 00:37:38,808 --> 00:37:42,511 She was really escalating and... 758 00:37:42,545 --> 00:37:44,346 I was able to talk her down. 759 00:37:45,079 --> 00:37:46,915 Well, look at you. 760 00:37:47,584 --> 00:37:49,375 Look at us. 761 00:37:50,053 --> 00:37:51,520 We helped a lot of people today. 762 00:37:52,128 --> 00:37:53,789 I'll drink to that. 763 00:37:53,823 --> 00:37:56,692 Just makes me feel like maybe we could, um... 764 00:37:56,726 --> 00:37:58,968 Be helping even more. 765 00:38:00,163 --> 00:38:01,597 How? 766 00:38:07,270 --> 00:38:09,138 I think we should adopt another child. 767 00:38:13,510 --> 00:38:14,743 What? 768 00:38:25,255 --> 00:38:26,955 Hey. 769 00:38:27,524 --> 00:38:30,492 Hey, my beautiful black man. 770 00:38:32,829 --> 00:38:34,229 Did I catch you sleeping? 771 00:38:34,264 --> 00:38:35,931 No, um, no, I was just... 772 00:38:35,965 --> 00:38:37,016 'cause I can... I can call back later. 773 00:38:37,050 --> 00:38:39,425 No! No, no, no, no. This is, uh... 774 00:38:40,036 --> 00:38:42,437 This is what I've been waiting for all day. 775 00:38:42,472 --> 00:38:43,839 Seeing that beautiful face. 776 00:38:43,873 --> 00:38:45,640 Then tell me about your day. 777 00:38:46,376 --> 00:38:48,177 I'd rather not. 778 00:38:48,211 --> 00:38:50,679 Hmm, okay. 779 00:38:50,713 --> 00:38:54,183 I mean, do you really want to hear me talk about work or... 780 00:38:54,732 --> 00:38:56,526 Do you wanna... 781 00:38:57,120 --> 00:38:58,726 Watch me work? 782 00:39:06,629 --> 00:39:09,298 - I miss you. - I miss you, too, baby. 783 00:39:41,264 --> 00:39:45,801 - Long day? - They're all long days. 784 00:39:49,339 --> 00:39:50,913 Your turn. 785 00:39:52,595 --> 00:39:54,459 It's always my turn. 786 00:39:58,414 --> 00:40:01,016 Hey. 787 00:40:01,050 --> 00:40:03,685 Hey, shh. 788 00:40:07,357 --> 00:40:08,724 Hi. 789 00:40:08,758 --> 00:40:11,493 ♪ Didn't mean to run you away ♪ 790 00:40:11,527 --> 00:40:12,828 ♪ Ba ba cha cha ♪ 791 00:40:12,862 --> 00:40:15,430 ♪ Baby, baby sweet baby ♪ 792 00:40:16,476 --> 00:40:18,000 Max. 793 00:40:18,034 --> 00:40:19,442 Max! 794 00:40:20,703 --> 00:40:23,672 You need to hurry. Her CT came back. 795 00:40:23,706 --> 00:40:25,207 There was a brain bleed. 796 00:40:25,241 --> 00:40:28,043 Georgia is in surgery with Hartman. 797 00:40:59,676 --> 00:41:01,843 Georgia... 798 00:41:05,181 --> 00:41:07,082 I did everything that I could. 799 00:41:35,211 --> 00:41:37,245 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 800 00:41:37,280 --> 00:41:38,814 ♪ Since you've been gone 801 00:41:38,848 --> 00:41:41,516 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 802 00:41:41,551 --> 00:41:43,018 ♪ Since you've been gone ♪ 803 00:41:43,052 --> 00:41:45,620 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 804 00:41:45,655 --> 00:41:47,255 ♪ Since you've been gone ♪ 805 00:41:47,290 --> 00:41:49,825 ♪ Why'd you do it? Why'd you have to ♪ 806 00:41:49,859 --> 00:41:51,626 ♪ Since you've been gone ♪ 807 00:41:51,661 --> 00:41:53,862 ♪ If you walk in the door ♪ 808 00:41:53,896 --> 00:41:56,164 ♪ I can get up off my knees ♪ 809 00:41:56,199 --> 00:41:59,334 ♪ 'Cause I've just been so blue ♪ 810 00:42:03,206 --> 00:42:06,274 ♪ Since you've been gone ♪ 810 00:42:07,305 --> 00:42:13,541 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.