Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:23,482 --> 00:00:24,983
♪♪
3
00:00:35,160 --> 00:00:38,496
Ragnar! Ragnar! Ragnar!
4
00:00:38,789 --> 00:00:41,624
Ragnar! Ragnar! Ragnar!
5
00:00:41,917 --> 00:00:43,918
Ragnar! Ragnar!
6
00:00:52,761 --> 00:00:54,929
My little turdballs.
7
00:00:55,264 --> 00:00:57,640
- Turdballs! Yeah!
- My little scumbuckets!
8
00:01:00,060 --> 00:01:02,812
Squeeze them good,
but good.
9
00:01:03,605 --> 00:01:06,232
I've figured out how to access
their computers...
10
00:01:06,442 --> 00:01:07,150
Huh?
11
00:01:07,359 --> 00:01:09,485
...and re-channel
radioactive waste
12
00:01:09,820 --> 00:01:12,363
so it goes from Diablo Canyon
13
00:01:12,740 --> 00:01:14,532
into their drinking water.
14
00:01:17,286 --> 00:01:18,619
Poison the water supply!
15
00:01:18,829 --> 00:01:21,247
I'm gonna poison
their water supply!
16
00:01:21,457 --> 00:01:23,958
For gold! For ransom!
For jewels! For money!
17
00:01:25,169 --> 00:01:27,587
Poison!
Poison! Poison!
18
00:01:28,464 --> 00:01:29,589
How are we going to do this?
19
00:01:30,132 --> 00:01:31,758
With all of the info
we have crammed
20
00:01:31,967 --> 00:01:33,509
onto our little computer disk.
21
00:01:33,719 --> 00:01:36,012
Our own little RAM-K.
22
00:01:36,221 --> 00:01:38,556
RAM-K! RAM-K! RAM-K!
23
00:01:38,974 --> 00:01:43,227
But there's a slight glitch.
Someone has stolen our disc.
24
00:01:43,520 --> 00:01:45,229
No! No! No!
25
00:01:45,689 --> 00:01:46,481
Yes.
26
00:02:13,300 --> 00:02:14,717
Who did you give the disc to?
27
00:02:15,719 --> 00:02:16,636
I'll never tell you.
28
00:02:17,805 --> 00:02:21,057
What's his name?
29
00:02:21,433 --> 00:02:23,184
What's his name?
30
00:02:34,363 --> 00:02:36,239
Stargrove.
31
00:02:37,658 --> 00:02:39,075
Stargrove!
32
00:02:43,122 --> 00:02:43,913
The finger!
33
00:02:44,081 --> 00:02:45,331
The finger! The finger!
34
00:02:45,541 --> 00:02:48,042
The finger! The finger!
The finger!
35
00:02:48,293 --> 00:02:49,836
The finger! The finger!
36
00:02:50,671 --> 00:02:52,463
Not the finger, Velvet!
37
00:02:52,881 --> 00:02:55,299
Please don't kill me.
38
00:02:56,051 --> 00:02:57,301
Next time, sweetheart,
39
00:02:57,970 --> 00:03:00,596
be careful who you choose
as your lovers.
40
00:03:01,014 --> 00:03:02,056
Please--
41
00:03:06,353 --> 00:03:08,104
Get me Stargrove!
42
00:03:08,730 --> 00:03:11,232
I want Stargrove!
43
00:03:16,155 --> 00:03:18,573
Okay, Stargrove, let's
see that new routine. Come on.
44
00:03:23,287 --> 00:03:24,829
All right, more lift now.
More lift.
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,080
♪ You feel like you're takin'♪
46
00:03:27,166 --> 00:03:29,458
♪ The world on your shoulders ♪
47
00:03:29,918 --> 00:03:31,752
♪ Are ya feeling
like robbing out? ♪
48
00:03:32,004 --> 00:03:32,795
Let's see some height,
Stargrove.
49
00:03:33,172 --> 00:03:34,255
All right, try it again.
50
00:03:34,464 --> 00:03:35,923
Lift. More lift. Good.
51
00:03:37,009 --> 00:03:38,551
♪ Feeling adventurous ♪
52
00:03:38,760 --> 00:03:40,261
♪ Then you must ♪
♪ Put your trust ♪
53
00:03:40,470 --> 00:03:42,013
♪ Not in a stranger ♪
54
00:03:43,557 --> 00:03:45,516
♪ Playin' your own game ♪
55
00:03:45,684 --> 00:03:46,809
♪ Tough enough, stayin' rough ♪
56
00:03:47,019 --> 00:03:48,519
♪ Do it your own way ♪
57
00:03:50,147 --> 00:03:52,773
♪ Keepin' your own sound ♪
♪ That you found ♪
58
00:03:52,983 --> 00:03:55,234
♪ Goin' down ♪
♪ Playin' like you play ♪
59
00:03:55,402 --> 00:03:56,944
♪ But all that you find, boy ♪
♪ Is all that you got ♪
60
00:03:57,321 --> 00:04:00,198
♪ Who knows what you'll find ♪
♪ You may like it or not ♪
61
00:04:00,616 --> 00:04:01,991
♪ Stargrove ♪
62
00:04:02,201 --> 00:04:04,035
♪ Runnin' through
a danger zone ♪
63
00:04:04,203 --> 00:04:05,328
♪ Stargrove ♪
64
00:04:05,662 --> 00:04:07,455
♪ Flying like you've
never flown ♪
65
00:04:07,664 --> 00:04:09,624
♪ Stargrove ♪
♪ Stargrove ♪
66
00:04:09,833 --> 00:04:10,708
♪ Runnin' through
a danger zone ♪
67
00:04:10,918 --> 00:04:13,753
♪ Stargrove ♪
♪ Are you gonna stand alone? ♪
68
00:04:13,921 --> 00:04:17,089
♪ Stargrove ♪
♪ Stargrove ♪
69
00:04:22,846 --> 00:04:24,764
♪ You feel like you're takin' ♪
70
00:04:26,016 --> 00:04:28,309
♪ The world on your shoulders ♪
71
00:04:29,478 --> 00:04:31,020
♪ You're just a Robin Hood ♪
72
00:04:31,230 --> 00:04:32,647
♪ Makin' good ♪
♪ Where you could ♪
73
00:04:32,856 --> 00:04:34,732
♪ You're one of the soldiers ♪
74
00:04:36,151 --> 00:04:37,860
♪ Faster than lightning ♪
75
00:04:39,321 --> 00:04:41,239
♪ Nothing can strike you ♪
76
00:04:42,532 --> 00:04:44,158
♪ You got the good stuff ♪
77
00:04:44,493 --> 00:04:45,785
♪ Tough enough, stay rough ♪
78
00:04:45,994 --> 00:04:47,620
♪ There's no one like you ♪
79
00:04:49,748 --> 00:04:52,667
♪ Who knows what you'll find ♪
♪ You may like it or not ♪
80
00:04:53,168 --> 00:04:56,003
♪ But all that you find, boy ♪
♪ Is all that you got ♪
81
00:04:56,588 --> 00:04:58,130
♪ Stargrove ♪
82
00:04:58,340 --> 00:04:59,632
♪ Flying like you've
never flown ♪
83
00:04:59,841 --> 00:05:01,092
♪ Stargrove ♪
84
00:05:01,385 --> 00:05:03,094
♪ Runnin' through
a danger zone ♪
85
00:05:03,303 --> 00:05:06,222
♪ Stargrove ♪
♪ Are you gonna stand alone? ♪
86
00:05:06,515 --> 00:05:09,016
♪ Stargrove ♪
♪ Stargrove ♪
87
00:05:09,226 --> 00:05:10,476
That was-- That was great.
88
00:05:11,353 --> 00:05:12,103
Thank you, sir.
89
00:05:12,312 --> 00:05:13,062
Okay.
90
00:05:13,480 --> 00:05:16,482
Tom, let's work on that triple.
Real tight.
91
00:05:31,331 --> 00:05:32,123
Hang on.
92
00:05:35,085 --> 00:05:36,168
I'm gonna knock it off,
Coach.
93
00:05:36,378 --> 00:05:37,378
I have a test next period,
all right?
94
00:05:42,467 --> 00:05:44,176
Come on, Tom! Form!
95
00:05:51,560 --> 00:05:54,061
Why don't you try something
a little more manly, Stargrove?
96
00:05:54,521 --> 00:05:57,398
Like wrestling.
We can teach ya.
97
00:05:58,567 --> 00:05:59,358
Hey, what's this?
98
00:06:02,821 --> 00:06:04,697
I think I'll leave the wrestling
to you fools.
99
00:06:30,515 --> 00:06:32,641
Uh, 3-4-1.
100
00:06:34,603 --> 00:06:36,479
Ethyl carbon radicals...
101
00:06:38,815 --> 00:06:41,567
Go from carbon... four.
102
00:06:55,624 --> 00:06:57,875
Cool, Cliff! That watch thing
worked like a charm.
103
00:06:58,960 --> 00:07:01,337
I keep on telling you, Lance,
my stuff is for real.
104
00:07:01,546 --> 00:07:02,296
It works!
105
00:07:02,631 --> 00:07:04,173
Now, what is that thing you've
been workin' on up in the room?
106
00:07:04,383 --> 00:07:05,883
It smells like gasoline
or something.
107
00:07:06,426 --> 00:07:07,760
The fire blazer,
108
00:07:07,969 --> 00:07:09,762
a combination
of explosive lasers,
109
00:07:09,971 --> 00:07:11,180
sling, and some petrol.
110
00:07:11,765 --> 00:07:12,765
You put too much
of one ingredient,
111
00:07:12,974 --> 00:07:13,974
it could blow
the whole dorm up.
112
00:07:14,976 --> 00:07:15,976
That's nice, Cliff.
113
00:07:24,027 --> 00:07:25,277
This one's really finished.
114
00:07:26,446 --> 00:07:27,363
It's bubble gum.
115
00:07:29,449 --> 00:07:30,783
It's a miniature
bugging device.
116
00:07:31,785 --> 00:07:32,952
Okay, you chew it up,
117
00:07:34,413 --> 00:07:35,371
place it anywhere.
118
00:07:35,622 --> 00:07:37,248
Oh, that's cool.
Here, let me have this.
119
00:07:38,250 --> 00:07:39,917
Go ahead, add it
to your collection of gadgets.
120
00:07:40,085 --> 00:07:40,835
Thanks, Cliff.
121
00:07:50,470 --> 00:07:51,262
Cliff,
122
00:07:52,264 --> 00:07:53,389
where'd you get
this white chocolate bar
123
00:07:53,598 --> 00:07:54,348
with almonds?
124
00:07:54,766 --> 00:07:56,684
Oh, I forgot to tell ya.
125
00:07:58,937 --> 00:08:00,438
Your dad sent you
a care package.
126
00:08:00,605 --> 00:08:01,313
Oh, that's nice.
127
00:08:01,481 --> 00:08:02,648
You didn't forget to open it,
though, did ya?
128
00:08:02,858 --> 00:08:04,775
You know, uh, one for all,
all for one?
129
00:08:04,985 --> 00:08:05,860
Yeah, nice.
130
00:08:08,864 --> 00:08:10,865
Your dad still troubleshooting
for oil companies?
131
00:08:12,492 --> 00:08:13,325
What else?
132
00:08:13,910 --> 00:08:15,661
Where has he
been shooting lately? Libya?
133
00:08:17,122 --> 00:08:18,080
I don't know.
134
00:08:18,623 --> 00:08:19,874
I don't ask him much,
and he doesn't volunteer,
135
00:08:20,500 --> 00:08:21,292
all right?
136
00:08:26,047 --> 00:08:27,965
At ease, men.
It's not a raid.
137
00:08:29,301 --> 00:08:32,470
Cliff, are your folks coming
for parents' day tomorrow?
138
00:08:32,762 --> 00:08:34,013
'Natch, they're gourmets.
139
00:08:34,389 --> 00:08:37,349
They look forward every year
to that famous Dunbar Dog stew
140
00:08:37,559 --> 00:08:38,267
you serve at lunch.
141
00:08:38,477 --> 00:08:39,185
Hey, great.
142
00:08:39,394 --> 00:08:40,936
I’ll mark 'em down
for second helpings.
143
00:08:41,897 --> 00:08:42,688
Lance?
144
00:08:43,356 --> 00:08:45,191
I don't suppose
your dad's coming.
145
00:08:48,487 --> 00:08:49,403
Actually, he is.
146
00:08:50,197 --> 00:08:53,491
He is? Uh, that-- that's great.
147
00:08:54,201 --> 00:08:55,743
I've always wanted
to meet him.
148
00:08:56,036 --> 00:08:57,495
And with any luck at all,
149
00:08:57,704 --> 00:08:59,538
he'll see you win
the gymnastics meet.
150
00:09:00,665 --> 00:09:01,665
Carry on, men.
151
00:09:04,085 --> 00:09:05,252
I'll be damned.
152
00:09:05,629 --> 00:09:07,213
We're really gonna see
the mystery man?
153
00:09:08,381 --> 00:09:10,007
Cliff, I ask you,
154
00:09:10,675 --> 00:09:13,010
is this the face you'd see
at a stupid parent's day?
155
00:09:26,107 --> 00:09:27,900
♪♪
156
00:09:39,621 --> 00:09:41,997
Let's move it. I'm running late
for an appointment.
157
00:09:42,541 --> 00:09:44,333
Hot date on hold, Stargrove?
158
00:09:47,629 --> 00:09:48,587
Keep it tight, Lance.
159
00:09:49,005 --> 00:09:49,964
I'll be okay, Coach.
160
00:09:50,215 --> 00:09:52,007
You've got about an hour.
Did you work out the kinks?
161
00:09:52,217 --> 00:09:53,551
-Yeah.
-All right.
162
00:09:59,724 --> 00:10:01,308
Where's Uncle Sam
sending us today?
163
00:10:01,518 --> 00:10:02,184
Believe it or not,
164
00:10:02,394 --> 00:10:03,936
to babysit the Department
of Water and Power.
165
00:10:04,145 --> 00:10:05,437
Someone have
a leaky toilet?
166
00:10:05,605 --> 00:10:07,064
No, we're gonna
flush out Ragnar.
167
00:10:09,734 --> 00:10:10,484
I must be slow today.
168
00:10:10,694 --> 00:10:11,443
I don't understand
how this threatens
169
00:10:11,653 --> 00:10:12,861
apple pie and mother.
170
00:10:13,071 --> 00:10:14,071
Welcome to the club.
171
00:10:17,075 --> 00:10:17,866
Meters.
172
00:10:18,451 --> 00:10:19,577
Uh, 348.
173
00:10:19,786 --> 00:10:20,703
Our magic number.
174
00:10:21,204 --> 00:10:24,748
If my source really is a source,
we'll do it right here.
175
00:10:25,083 --> 00:10:26,083
C4, please.
176
00:10:27,711 --> 00:10:28,502
Thank you.
177
00:10:32,090 --> 00:10:33,299
Take some cover, boys.
178
00:10:43,143 --> 00:10:44,268
Bloody hell.
179
00:10:46,271 --> 00:10:47,688
Anybody for going home?
180
00:11:01,703 --> 00:11:03,621
Showtime, citizens.
181
00:11:04,372 --> 00:11:05,331
Follow the leader.
182
00:11:18,928 --> 00:11:20,012
♪♪
183
00:11:33,735 --> 00:11:34,943
Seems I have a problem.
184
00:11:35,528 --> 00:11:36,487
A fatal one.
185
00:12:11,272 --> 00:12:12,147
Are you okay?
186
00:12:12,482 --> 00:12:13,273
What the hell?
187
00:12:16,736 --> 00:12:18,529
What happened?
What hit me?
188
00:12:19,030 --> 00:12:20,114
Carruthers, he's gone over.
189
00:12:20,699 --> 00:12:22,157
Come on, let's get outta here.
190
00:12:22,784 --> 00:12:23,701
It's crazy to go ahead.
191
00:12:23,910 --> 00:12:25,285
That bastard would have
warned them.
192
00:12:25,495 --> 00:12:26,787
So they’ll be overconfident.
193
00:12:28,123 --> 00:12:29,707
One of these days,
194
00:12:30,750 --> 00:12:32,334
your luck's gonna run out
on you, Stargrove.
195
00:12:32,544 --> 00:12:33,460
That's a given.
196
00:12:36,381 --> 00:12:38,841
Hey, listen, he probably
just got stuck in traffic
197
00:12:39,300 --> 00:12:40,342
and couldn't get to a phone.
198
00:12:41,219 --> 00:12:42,469
He's always stuck in traffic.
199
00:13:06,619 --> 00:13:08,579
♪♪
200
00:14:03,802 --> 00:14:04,885
Go get 'em, Lance!
201
00:14:24,614 --> 00:14:26,198
I think we're having
a disco nightmare.
202
00:14:28,117 --> 00:14:28,909
Behind me!
203
00:14:48,513 --> 00:14:49,638
Get out of here!
I’ll cover!
204
00:15:35,810 --> 00:15:37,144
Aha!
205
00:15:40,607 --> 00:15:41,648
Sit down! Sit down!
206
00:15:41,858 --> 00:15:44,359
Take a break!
No more nasty play.
207
00:15:46,070 --> 00:15:48,572
A program disc was
stolen from me, Stargrove.
208
00:15:49,115 --> 00:15:50,365
I believe you've got it.
209
00:15:50,992 --> 00:15:52,284
Oh, come on. This is stupid.
210
00:15:52,619 --> 00:15:54,828
You're right, very stupid.
211
00:15:55,538 --> 00:15:57,539
Assuming, of course,
you wanna see your son.
212
00:16:02,503 --> 00:16:04,671
What kind of designer drug
are you on?
213
00:16:04,964 --> 00:16:06,506
How is Lance involved here?
214
00:16:07,425 --> 00:16:11,136
You know, oddly enough,
I wasn't sure he was, until now.
215
00:16:11,346 --> 00:16:13,639
Lance hasn't got a clue
about my work.
216
00:16:14,057 --> 00:16:16,224
Nor did his mother,
but that didn't save her.
217
00:16:16,601 --> 00:16:17,684
You bastard.
218
00:16:19,228 --> 00:16:21,021
You're threatening
to kill Lance.
219
00:16:21,272 --> 00:16:22,439
I'm not threatening, sweetie.
220
00:16:22,649 --> 00:16:25,359
I'm promising to kill him
unless I get that disc.
221
00:16:26,486 --> 00:16:28,278
All right.
222
00:16:29,614 --> 00:16:31,448
I'm afraid you've hit me
in my only soft spot.
223
00:16:32,075 --> 00:16:33,659
The disc is surprisingly close
at hand,
224
00:16:33,868 --> 00:16:34,618
as a matter of fact.
225
00:16:35,161 --> 00:16:37,496
Freeze!
Up and down him.
226
00:16:39,666 --> 00:16:40,666
Left breast.
227
00:17:35,680 --> 00:17:38,015
♪♪
228
00:17:47,942 --> 00:17:49,818
Here she comes.
229
00:17:50,028 --> 00:17:54,031
Stargrove, Stargrove.
230
00:17:54,282 --> 00:17:56,158
Water, water, everywhere
231
00:17:56,868 --> 00:17:58,660
and not a drop to drink.
232
00:18:00,580 --> 00:18:01,913
Do you know what I mean?
233
00:18:02,248 --> 00:18:04,750
- No.
- You don't? Aw.
234
00:18:05,001 --> 00:18:06,960
Peculiar, because
that's what this is all about.
235
00:18:07,712 --> 00:18:11,548
Ragnar, I've lost too much blood
for your games.
236
00:18:11,841 --> 00:18:13,800
Sweetheart, you're about
to lose a lot more.
237
00:18:16,471 --> 00:18:17,888
♪♪
238
00:18:28,858 --> 00:18:29,775
Heavenly Father,
239
00:18:30,276 --> 00:18:32,194
I believe that in your wisdom
and justice,
240
00:18:33,029 --> 00:18:36,323
your will to purify all persons
who die without having attained
241
00:18:36,532 --> 00:18:38,241
the state that they need
for all eternity,
242
00:18:39,035 --> 00:18:41,244
all who have still
to expiate completely
243
00:18:41,454 --> 00:18:42,913
the sins committed on earth.
244
00:18:43,748 --> 00:18:46,083
I also believe that you have
mercifully arranged
245
00:18:46,292 --> 00:18:49,127
that this process
of purification be aided
246
00:18:49,337 --> 00:18:52,005
by the prayers of the living,
especially the Eucharist.
247
00:18:52,965 --> 00:18:55,258
Help me to pray for my brothers
and sisters
248
00:18:55,468 --> 00:18:56,968
who have departed
from this world.
249
00:18:57,762 --> 00:18:59,930
May their time of purification
be short
250
00:19:00,681 --> 00:19:02,891
and they be quickly guided
into that holy light
251
00:19:03,101 --> 00:19:06,728
promised by our Lord to Abraham
and his descendants.
252
00:19:07,772 --> 00:19:10,398
I offer you sacrifices
and prayers of praise.
253
00:19:11,275 --> 00:19:12,317
Accept them for...
254
00:19:15,571 --> 00:19:17,739
Associates of your father's,
I imagine.
255
00:19:18,783 --> 00:19:19,825
You imagine, huh?
256
00:19:22,078 --> 00:19:23,662
Although I was
your father's lawyer, Lance,
257
00:19:23,871 --> 00:19:24,996
I didn't know all the people
he worked with.
258
00:19:25,164 --> 00:19:27,124
Yes, Mr. Arliss, that's what you
keep telling me.
259
00:19:35,383 --> 00:19:37,175
Name is Danja Deering.
260
00:19:38,261 --> 00:19:39,594
She another one
of those associates
261
00:19:39,762 --> 00:19:40,804
that you don't know
anything about?
262
00:19:41,931 --> 00:19:43,932
I overheard one of the people
call her by name.
263
00:19:45,768 --> 00:19:47,102
Pop did all right.
264
00:19:47,979 --> 00:19:49,896
I doubt it was
like that, Lance.
265
00:19:50,481 --> 00:19:52,399
Your providence
guides our lives
266
00:19:52,733 --> 00:19:55,443
and by your command
we return to dust.
267
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
♪♪
268
00:20:02,243 --> 00:20:04,119
I pray for the dead especially.
269
00:20:05,371 --> 00:20:07,247
May those who have
been dear to me in life
270
00:20:07,456 --> 00:20:08,999
find a place in your heaven.
271
00:20:11,460 --> 00:20:13,712
Lord, those who die still live
in your presence,
272
00:20:14,505 --> 00:20:16,506
their lives change,
but do not vanish.
273
00:20:19,177 --> 00:20:22,762
I pray and hope for my family,
relatives, and friends,
274
00:20:23,472 --> 00:20:25,682
for all the dead
and lonely people...
275
00:20:27,185 --> 00:20:29,519
in company with Christ,
who died and now live.
276
00:20:30,396 --> 00:20:32,105
May they rejoice
in your presence,
277
00:20:32,356 --> 00:20:33,899
all our fears and questions...
278
00:20:36,652 --> 00:20:40,030
God Our Father, your power
brings us to worship,
279
00:20:41,490 --> 00:20:43,366
to praise together again
as one family,
280
00:20:44,035 --> 00:20:45,327
to sing your praises forever.
281
00:20:47,496 --> 00:20:48,330
Amen.
282
00:20:51,125 --> 00:20:53,335
The money's in a
custodian account that your
283
00:20:53,586 --> 00:20:56,421
Aunt Hillary and I will manage
until you're 21 years old.
284
00:20:56,923 --> 00:20:57,714
You're not rich,
285
00:20:58,382 --> 00:21:00,175
but you’ll never be
on food stamps either,
286
00:21:00,384 --> 00:21:01,551
and, of course, that doesn't
take into account
287
00:21:01,761 --> 00:21:02,886
your farm up in Ojai.
288
00:21:04,513 --> 00:21:05,305
What farm?
289
00:21:07,058 --> 00:21:08,016
It's your father's retreat.
290
00:21:08,226 --> 00:21:09,976
Didn't he, uh,
ever mention that?
291
00:21:11,646 --> 00:21:13,021
The deed and whatnot.
292
00:21:15,983 --> 00:21:18,151
I don't believe the way
my father died, Mr. Arliss.
293
00:21:19,487 --> 00:21:21,238
You saw the police report,
Lance.
294
00:21:22,406 --> 00:21:25,367
He lost control of the car,
hit a freeway bridge.
295
00:21:25,576 --> 00:21:26,409
Bullshit.
296
00:21:26,661 --> 00:21:27,661
I beg your pardon, Lance?
297
00:21:27,870 --> 00:21:29,579
My father didn't work
for any oil company, all right?
298
00:21:30,206 --> 00:21:31,915
Who, pray tell, did he work for?
299
00:21:32,291 --> 00:21:33,541
I really don't care right now.
300
00:21:34,418 --> 00:21:36,211
You're upset, Lance.
It's natural.
301
00:21:36,921 --> 00:21:39,339
Trying to find
some justification
302
00:21:39,548 --> 00:21:41,591
for a senseless tragedy.
303
00:21:48,891 --> 00:21:50,058
You guys make me sick.
304
00:21:50,643 --> 00:21:51,726
Let me off up here.
305
00:21:53,104 --> 00:21:56,064
Doesn't make any sense.
What's "Fuckinever"?
306
00:21:56,440 --> 00:21:57,899
Yeah. What does anymore?
307
00:21:58,442 --> 00:21:59,651
Would you believe I'm a farmer?
308
00:22:00,111 --> 00:22:00,860
You're kidding.
309
00:22:01,070 --> 00:22:02,445
No, I'm not kidding.
I own a farm.
310
00:22:02,780 --> 00:22:05,198
1250 El Sacodi,
Santa Ynez.
311
00:22:06,742 --> 00:22:07,701
Well, what's it like?
312
00:22:10,246 --> 00:22:11,079
I'll let you know.
313
00:22:17,837 --> 00:22:18,628
Whoa.
314
00:22:21,132 --> 00:22:21,923
Come here.
315
00:22:24,093 --> 00:22:25,719
♪♪
316
00:22:47,241 --> 00:22:48,408
Mm, feel good?
317
00:22:50,911 --> 00:22:52,329
Feels nice, doesn't it?
318
00:22:53,372 --> 00:22:54,372
♪♪
319
00:23:01,422 --> 00:23:03,923
Whoever you are, I’d crawl back
under your rock if I were you.
320
00:23:05,051 --> 00:23:05,967
I really would.
321
00:23:07,094 --> 00:23:08,678
I have a nasty temper.
322
00:23:25,863 --> 00:23:26,946
Hands above your head!
323
00:23:30,493 --> 00:23:31,451
Hit the deck.
324
00:23:32,244 --> 00:23:34,204
I said hit the deck!
325
00:23:34,622 --> 00:23:36,373
Do it! Now.
326
00:23:39,835 --> 00:23:40,668
Face down.
327
00:23:43,506 --> 00:23:45,799
Spread eagle on the floor,
freak.
328
00:23:47,635 --> 00:23:48,927
Eat shit.
329
00:23:55,351 --> 00:23:56,142
What do you want?
330
00:23:57,061 --> 00:24:00,438
Fork over some RAM-K, bitch,
or we'll tenderize your butt.
331
00:24:00,731 --> 00:24:01,523
What?
332
00:24:06,570 --> 00:24:08,238
The disc! The disc!
Gimme the disc!
333
00:24:08,447 --> 00:24:09,739
Fuck you, warp-face!
334
00:24:10,032 --> 00:24:11,408
Maybe we warp you first,
335
00:24:14,370 --> 00:24:15,453
then we get the disc.
336
00:24:15,663 --> 00:24:17,372
Hey. What's going on here?
337
00:24:17,623 --> 00:24:18,623
Blackstar, fly!
338
00:24:36,892 --> 00:24:38,518
♪♪
339
00:24:40,354 --> 00:24:41,729
Get outta here!
It's gonna blow!
340
00:24:55,744 --> 00:24:57,078
What the hell did I inherit?
341
00:24:57,580 --> 00:24:58,955
The name Stargrove.
342
00:25:01,208 --> 00:25:03,293
Hey, what the hell's
going on here?
343
00:25:03,502 --> 00:25:04,252
What do you mean?
344
00:25:04,462 --> 00:25:05,170
What do I mean?
345
00:25:05,379 --> 00:25:07,046
People are trying to kill you.
And me.
346
00:25:07,256 --> 00:25:08,882
Like in permanent dead,
you know?
347
00:25:09,091 --> 00:25:10,008
Don't worry about it.
348
00:25:10,968 --> 00:25:12,093
We're safe for the meantime.
349
00:25:12,303 --> 00:25:13,261
Oh, safe for the meantime.
350
00:25:13,471 --> 00:25:14,179
Yeah.
351
00:25:14,388 --> 00:25:15,513
Who were those guys
in the barn?
352
00:25:16,056 --> 00:25:17,849
Who-- Who are you guys?
What's goin' on?
353
00:25:18,684 --> 00:25:19,601
Relax.
354
00:25:20,227 --> 00:25:21,269
What's going on here?
355
00:25:27,318 --> 00:25:28,860
You're not in his
little picture gallery.
356
00:25:29,236 --> 00:25:30,528
Those were just
his playthings.
357
00:25:30,863 --> 00:25:32,489
Our relationship
was professional.
358
00:25:32,907 --> 00:25:33,865
Yeah, right.
359
00:25:39,538 --> 00:25:41,581
♪♪
360
00:26:08,317 --> 00:26:09,359
Oh, uh, I'm sorry.
361
00:26:09,777 --> 00:26:11,819
Hey, come here.
Help me out.
362
00:26:14,657 --> 00:26:15,698
What, are you afraid of me?
363
00:26:16,575 --> 00:26:18,034
Or just afraid, period?
364
00:26:19,703 --> 00:26:20,870
No, I’m not afraid.
365
00:26:21,497 --> 00:26:22,747
Try again, I'm not afraid.
366
00:26:25,000 --> 00:26:25,833
I'm sorry.
367
00:26:26,794 --> 00:26:27,585
I understand.
368
00:26:28,254 --> 00:26:29,712
No sympathy, please.
369
00:26:30,923 --> 00:26:31,714
Listen,
370
00:26:33,133 --> 00:26:36,636
I promise you, I'm gonna do
everything I can
371
00:26:36,804 --> 00:26:38,179
to find out what happened
to your daddy.
372
00:26:38,681 --> 00:26:39,639
Will it bring him back?
373
00:26:40,099 --> 00:26:40,848
No.
374
00:26:41,058 --> 00:26:42,183
So thanks, but no thanks,
all right?
375
00:26:42,851 --> 00:26:43,851
I don't get it.
376
00:26:44,520 --> 00:26:45,770
Don't you care
about your father?
377
00:26:45,980 --> 00:26:46,729
Yeah!
378
00:26:49,775 --> 00:26:51,568
Almost as much
as he cared about me.
379
00:26:54,321 --> 00:26:55,572
Excuse me.
380
00:26:56,282 --> 00:26:57,907
I thought I saw
a different Stargrove
381
00:26:58,117 --> 00:26:59,033
back at the barn.
382
00:26:59,952 --> 00:27:01,744
I was obviously mistaken, huh?
383
00:27:06,625 --> 00:27:07,417
What is it?
384
00:27:07,626 --> 00:27:08,293
What's going on?
385
00:27:08,502 --> 00:27:10,169
♪♪
386
00:27:10,754 --> 00:27:11,838
Stay here, okay?
387
00:27:19,972 --> 00:27:20,763
What?
388
00:27:24,727 --> 00:27:26,227
It's nobody.
He's just a friend.
389
00:27:37,531 --> 00:27:38,781
Thank God you're all right.
390
00:27:39,033 --> 00:27:40,533
That barn looks like it was
hit by lightning.
391
00:27:40,784 --> 00:27:41,576
What happened?
392
00:27:41,785 --> 00:27:42,493
We had visitors.
393
00:27:42,703 --> 00:27:44,287
Visitors?
What were they after?
394
00:27:44,496 --> 00:27:45,330
A disc.
395
00:27:45,873 --> 00:27:47,498
The elusive disc. Damn.
396
00:27:48,208 --> 00:27:50,084
Thimble, thimble,
who's got the thimble?
397
00:27:50,586 --> 00:27:51,586
I don't suppose you
took any prisoners
398
00:27:51,795 --> 00:27:52,503
we could check out?
399
00:27:52,713 --> 00:27:54,380
A pair of crazies
wired to the eyeballs.
400
00:27:54,590 --> 00:27:56,049
It didn't seem the thing
to do at the time.
401
00:27:56,258 --> 00:27:57,050
All right.
402
00:27:57,593 --> 00:27:59,010
Any idea
who could be behind this?
403
00:27:59,219 --> 00:27:59,969
Ragnar.
404
00:28:00,179 --> 00:28:00,970
Ragnar?
405
00:28:01,722 --> 00:28:02,805
The hermaphrodite?
406
00:28:03,098 --> 00:28:04,599
Half man, half woman?
407
00:28:05,601 --> 00:28:06,851
I thought he
disappeared years ago.
408
00:28:07,061 --> 00:28:08,686
Yeah, well, he's reappeared
and guess what?
409
00:28:08,896 --> 00:28:11,105
He's performing a night club act
and getting rave reviews
410
00:28:11,315 --> 00:28:12,732
at a place
called The Incinerator.
411
00:28:12,941 --> 00:28:15,735
Hmm, sounds like fun.
Why don't you clock him?
412
00:28:15,944 --> 00:28:17,070
Just what I had in mind.
413
00:28:18,155 --> 00:28:19,572
♪♪
414
00:28:23,202 --> 00:28:24,577
Who was that man
in the Mercedes?
415
00:28:28,582 --> 00:28:29,791
Associate of my father's?
416
00:28:30,000 --> 00:28:31,959
Yeah. I have to go out now.
417
00:28:32,628 --> 00:28:33,419
I'm sure you're gonna be safe,
418
00:28:33,629 --> 00:28:35,213
because nobody's
coming back here tonight.
419
00:28:35,673 --> 00:28:36,631
Where you goin'?
420
00:28:37,341 --> 00:28:38,925
A quiet little place
for a nightcap.
421
00:28:39,593 --> 00:28:40,385
Want some company?
422
00:28:40,594 --> 00:28:41,386
No!
423
00:28:42,304 --> 00:28:46,140
You stay here...
and be good.
424
00:28:58,445 --> 00:29:01,280
♪ It's too hot for you baby ♪
425
00:29:02,074 --> 00:29:05,618
♪ There's mountain bikers
and a midnight moon ♪
426
00:29:05,828 --> 00:29:08,079
♪ Is it too hot for ya? ♪
427
00:29:09,373 --> 00:29:11,499
♪ Well, is it much too hot ♪
428
00:29:12,209 --> 00:29:13,167
♪ Like it or not ♪
429
00:29:13,377 --> 00:29:15,086
♪ When you feel the heat ♪
430
00:29:15,295 --> 00:29:17,255
♪ You're gonna like it a lot ♪
431
00:29:17,464 --> 00:29:18,798
♪ And there ain't no way ♪
432
00:29:18,966 --> 00:29:20,800
♪ You're gonna hear me say ♪
433
00:29:21,009 --> 00:29:24,178
♪ That it's much too hot ♪
434
00:29:24,972 --> 00:29:29,726
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
435
00:29:32,521 --> 00:29:36,983
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
436
00:29:40,446 --> 00:29:45,199
♪ And we don't give
a huff about you ♪
437
00:29:47,661 --> 00:29:52,331
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
438
00:29:55,669 --> 00:30:00,173
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
439
00:30:10,309 --> 00:30:11,726
Some quiet little place.
440
00:30:12,770 --> 00:30:13,936
What are you doing here?
441
00:30:14,146 --> 00:30:15,480
Same thing you're doing here.
442
00:30:16,273 --> 00:30:17,398
Go home, okay?
443
00:30:17,608 --> 00:30:19,275
I don't have a home. Okay?
444
00:30:21,069 --> 00:30:22,153
♪ Like it or not ♪
445
00:30:22,362 --> 00:30:25,823
♪ When you feel the beat ♪
♪ You're gonna like it a lot ♪
446
00:30:29,912 --> 00:30:32,163
♪ Well, it's much too hot ♪
447
00:30:34,041 --> 00:30:45,718
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
448
00:30:49,139 --> 00:30:53,768
♪ And we don't give
a huff about you ♪
449
00:30:56,522 --> 00:31:13,955
♪ Gonna fire,
fire up the night ♪
450
00:31:14,456 --> 00:31:15,915
You guys need another round?
451
00:31:23,423 --> 00:31:24,298
So what'll it be?
452
00:31:24,716 --> 00:31:25,842
How 'bout a lube job?
453
00:31:26,176 --> 00:31:28,094
Ooh, I think
I'm falling in love.
454
00:31:28,512 --> 00:31:31,013
If the grease is for you, honey,
I'm buying.
455
00:31:31,306 --> 00:31:33,307
Excuse me, can I cut in here,
please?
456
00:31:33,517 --> 00:31:35,518
Must you? What'll it be?
457
00:31:35,769 --> 00:31:38,563
A Bloody Mary and a cigar.
458
00:31:39,356 --> 00:31:42,483
Treat him good, bitch,
or I'll rip your eyes out.
459
00:31:44,403 --> 00:31:50,449
Velvet!
Velvet! Velvet! Velvet! Velvet!
460
00:31:50,784 --> 00:31:52,076
♪♪
461
00:32:12,931 --> 00:32:17,351
♪ It takes a man like me ♪
♪ To be a woman like me ♪
462
00:32:17,561 --> 00:32:18,728
♪ Yeah! ♪
463
00:32:23,817 --> 00:32:25,735
♪ Can you guess what I am? ♪
464
00:32:25,944 --> 00:32:28,279
♪ Do you believe
what you see? ♪
465
00:32:28,572 --> 00:32:29,780
♪ Yeah! ♪
466
00:32:44,212 --> 00:32:46,088
♪ Well, is this a dream ♪
467
00:32:46,298 --> 00:32:48,674
♪ Or can I be for real? ♪
468
00:32:48,884 --> 00:32:53,012
♪ Well, if you doubt yourself ♪
♪ I can let you feel ♪
469
00:32:53,221 --> 00:32:53,971
♪ Yeah! ♪
470
00:33:21,583 --> 00:33:23,167
Revolting, isn't he?
471
00:33:23,961 --> 00:33:24,919
Yes.
472
00:33:25,128 --> 00:33:27,463
Yeah, well, it's possible
he killed your father.
473
00:33:28,924 --> 00:33:30,633
I thought my father's death
was an accident.
474
00:33:31,009 --> 00:33:32,718
I thought you said you didn't
care about the truth.
475
00:33:32,886 --> 00:33:34,303
Come on, don't throw a statement
out there like that
476
00:33:34,513 --> 00:33:35,346
and leave me hanging!
What?
477
00:33:35,555 --> 00:33:36,764
Why the sudden concern?
478
00:33:36,974 --> 00:33:39,225
He may have been a bastard,
but the guy was my father.
479
00:33:39,434 --> 00:33:41,185
-He wasn't a bastard!
-He was too!
480
00:33:41,395 --> 00:33:42,478
He screwed everything
he touched!
481
00:33:42,646 --> 00:33:44,313
My mother, me,
and, obviously, you.
482
00:33:50,612 --> 00:33:52,530
♪ I've got no manners ♪
483
00:33:53,073 --> 00:33:54,699
♪ I'm not too clean ♪
484
00:33:55,242 --> 00:33:59,412
♪ You know what I like ♪
♪ If you know what I mean ♪
485
00:33:59,621 --> 00:34:00,496
♪ Yeah! ♪
486
00:34:06,086 --> 00:34:07,586
Honey, they're all the same.
487
00:34:07,921 --> 00:34:09,213
Quit while you're ahead.
488
00:34:13,260 --> 00:34:15,386
♪ But I know who I am ♪
489
00:34:15,595 --> 00:34:18,180
♪ So just don’t forget ♪
490
00:34:18,640 --> 00:34:20,474
♪ 'Cause what you see, baby ♪
491
00:34:22,185 --> 00:34:23,978
♪ Is what you get ♪
492
00:34:24,312 --> 00:34:25,312
♪ Yeah! ♪
493
00:35:13,653 --> 00:35:15,696
♪♪
494
00:35:22,704 --> 00:35:23,913
May I help you?
495
00:35:24,498 --> 00:35:25,664
Yeah, I, um--
496
00:35:26,792 --> 00:35:28,125
Well, I have tapes
of all your shows,
497
00:35:28,335 --> 00:35:30,169
and I was wondering if I could
get an autographed picture
498
00:35:30,378 --> 00:35:31,170
to take back to school.
499
00:35:31,379 --> 00:35:32,463
Oh, it's my pleasure.
500
00:35:32,881 --> 00:35:34,340
Le Rag adores her fans.
501
00:35:35,217 --> 00:35:36,717
Especially such a yummy one!
502
00:35:55,362 --> 00:35:56,570
Who should I make this out to?
503
00:35:57,155 --> 00:35:57,947
To Bill.
504
00:35:58,240 --> 00:35:59,782
To Bill. Ooh.
505
00:36:01,618 --> 00:36:03,285
I know you from someplace.
506
00:36:03,537 --> 00:36:04,662
I don't think so.
507
00:36:05,080 --> 00:36:06,372
Oh, I know I do.
508
00:36:07,082 --> 00:36:08,958
I'd never forget those eyes.
509
00:36:09,709 --> 00:36:11,836
What they do to my spine!
510
00:36:15,298 --> 00:36:17,133
Sweetheart, would you mind
getting me the ink
511
00:36:17,342 --> 00:36:18,467
that's on the table over there?
512
00:36:18,760 --> 00:36:19,927
-Sure.
-Good.
513
00:36:20,637 --> 00:36:21,428
Thank you.
514
00:36:21,763 --> 00:36:22,638
You're welcome.
515
00:36:22,931 --> 00:36:23,931
Stargrove!
516
00:36:26,768 --> 00:36:28,602
I'm sorry, should that name
mean something to me?
517
00:36:29,771 --> 00:36:30,563
Mmm.
518
00:36:31,022 --> 00:36:32,439
My mistake, Billy.
519
00:36:33,775 --> 00:36:34,984
Autograph?
520
00:36:41,241 --> 00:36:44,326
To Billy,
521
00:36:45,579 --> 00:36:49,790
with love, Velvet.
522
00:36:54,504 --> 00:36:56,213
Trade a wet kiss for this?
523
00:36:58,258 --> 00:36:59,967
Another time, thanks.
524
00:37:00,177 --> 00:37:01,302
Aw.
525
00:37:04,389 --> 00:37:05,347
Good-bye, Billy.
526
00:37:06,600 --> 00:37:07,474
Bye, Velvet.
527
00:37:38,298 --> 00:37:39,089
Oh?
528
00:37:39,674 --> 00:37:41,884
Ah!
529
00:37:43,470 --> 00:37:44,345
Hmm.
530
00:37:58,985 --> 00:37:59,777
Ow!
531
00:38:05,992 --> 00:38:07,785
Son of a bitch.
532
00:38:14,834 --> 00:38:18,963
Hey, now, what we got here, huh?
533
00:38:19,756 --> 00:38:21,840
Hey, it's a Yamaha 250.
534
00:38:22,801 --> 00:38:23,968
That's nice. Wow.
535
00:38:24,761 --> 00:38:26,136
You must be the owner.
536
00:38:26,888 --> 00:38:27,888
Ah!
537
00:38:28,265 --> 00:38:29,515
Who bought it for ya?
538
00:38:29,933 --> 00:38:30,766
Mommy?
539
00:38:31,268 --> 00:38:32,851
Or Daddy?
540
00:38:33,687 --> 00:38:36,105
I gotta go home or I'm grounded,
so if you’ll excuse me,
541
00:38:36,314 --> 00:38:38,148
-I'm just gonna...
-Oh, yeah, you're excused.
542
00:39:10,307 --> 00:39:11,056
Cliff, wake up!
543
00:39:11,266 --> 00:39:12,266
I need to borrow
your road bike, man.
544
00:39:13,560 --> 00:39:14,810
At three a.m.?
545
00:39:15,562 --> 00:39:16,645
I was almost blown up tonight.
546
00:39:16,980 --> 00:39:19,231
I think some bitch
named Danja Deering knows why.
547
00:39:19,441 --> 00:39:21,150
Thanks. You probably
won't see it again.
548
00:39:21,359 --> 00:39:23,402
♪♪
549
00:39:34,914 --> 00:39:35,706
Hello?
550
00:39:35,915 --> 00:39:36,957
Carruthers here.
551
00:39:41,463 --> 00:39:43,630
All right, we've got a lead
on Ragnar's hideout.
552
00:39:44,049 --> 00:39:45,924
I want you
to stay on Highway 138 North
553
00:39:46,134 --> 00:39:48,010
and take the Bolton Dam cutoff.
554
00:39:48,219 --> 00:39:48,969
Got it.
555
00:39:50,055 --> 00:39:53,223
♪♪
556
00:40:44,818 --> 00:40:47,277
Yeehaw!
557
00:40:54,244 --> 00:40:55,494
Whoo!
558
00:41:47,797 --> 00:41:48,797
Grab him, doll face!
559
00:41:57,056 --> 00:41:58,724
Duck!
560
00:42:00,852 --> 00:42:02,769
Pattycake, Pattycake!
561
00:42:06,357 --> 00:42:07,149
That's it!
562
00:42:21,706 --> 00:42:22,456
Ah!
563
00:42:42,894 --> 00:42:43,685
I'm sorry.
564
00:42:45,188 --> 00:42:46,271
I was wrong about you.
565
00:42:46,564 --> 00:42:47,314
Fine.
566
00:42:48,566 --> 00:42:49,358
Get in.
567
00:42:50,610 --> 00:42:51,610
Hey, my bike!
568
00:42:52,028 --> 00:42:52,986
What the hell are you
trying to do,
569
00:42:53,196 --> 00:42:54,446
get yourself killed
or something?
570
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Hey, cool it, lady.
I can take care of myself.
571
00:42:56,574 --> 00:42:57,491
-Like hell you can!
-Don't worry about it.
572
00:43:00,703 --> 00:43:01,578
Damn you.
573
00:43:01,996 --> 00:43:05,040
Your daddy was much more
than just a partner to me.
574
00:43:07,752 --> 00:43:10,379
What he did for me and my family
was much more
575
00:43:10,588 --> 00:43:12,339
than any human being
could possibly expect
576
00:43:12,549 --> 00:43:13,298
from anybody.
577
00:43:14,926 --> 00:43:16,885
So for him,
I've got to keep you safe.
578
00:43:18,096 --> 00:43:19,888
And that means keeping you
away from me,
579
00:43:21,057 --> 00:43:22,224
whether you like it or not.
580
00:43:24,811 --> 00:43:26,270
Do you understand?
581
00:43:29,440 --> 00:43:30,190
Yes.
582
00:43:31,568 --> 00:43:32,359
Good.
583
00:43:39,742 --> 00:43:40,993
♪♪
584
00:44:01,598 --> 00:44:02,389
Shit!
585
00:44:14,861 --> 00:44:15,736
Danja!
586
00:44:21,367 --> 00:44:24,077
Let me go!
587
00:44:24,245 --> 00:44:25,579
Danja!
588
00:44:26,831 --> 00:44:27,623
Let me--
589
00:44:27,832 --> 00:44:28,624
Come on!
590
00:44:29,292 --> 00:44:30,167
Danja!
591
00:44:32,795 --> 00:44:33,754
Stargrove!
592
00:44:35,423 --> 00:44:36,465
Let me go!
593
00:44:42,972 --> 00:44:44,473
♪♪
594
00:44:50,146 --> 00:44:51,021
Danja!
595
00:45:15,213 --> 00:45:17,673
Nancy boy, where's the disc?
596
00:45:21,094 --> 00:45:23,303
♪ This is the way we
wash your face ♪
597
00:45:23,513 --> 00:45:25,722
♪ Wash your face,
wash your face ♪
598
00:45:28,643 --> 00:45:30,018
Where'd your scumbag
prodigy father
599
00:45:30,228 --> 00:45:31,311
hide the RAM-K?
600
00:45:31,521 --> 00:45:33,397
Make him bleed.
601
00:45:36,693 --> 00:45:39,486
Bleed, bleed, bleed,
bleed, bleed!
602
00:45:39,696 --> 00:45:40,654
Beat him up!
603
00:45:40,905 --> 00:45:42,948
Would baby like
a little baby tomato?
604
00:45:43,157 --> 00:45:45,158
Make him eat it, Minkie.
605
00:45:45,451 --> 00:45:47,119
Don't call me Minkie!
606
00:45:47,328 --> 00:45:49,121
-I'm the boss!
-I'm the boss!
607
00:45:49,372 --> 00:45:50,580
Hey! Hey!
608
00:45:50,873 --> 00:45:52,791
Where you going, Lancelot?
609
00:45:54,794 --> 00:45:56,128
After you.
610
00:45:56,337 --> 00:45:57,045
Let's go.
611
00:46:01,426 --> 00:46:02,926
It's the scumbag Junior!
612
00:46:03,261 --> 00:46:04,302
The human broom!
613
00:46:07,014 --> 00:46:08,765
Nancy-wancy don't look so good.
614
00:46:08,975 --> 00:46:10,684
Nancy-wancy
don't remember so good.
615
00:46:12,145 --> 00:46:13,270
-RAM-K!
-Disc!
616
00:46:13,604 --> 00:46:15,731
If you don't tell us,
we're gonna pulverize you.
617
00:46:20,653 --> 00:46:23,113
The Human Broom!
618
00:46:23,364 --> 00:46:24,531
Hey, Lancy-wancy.
619
00:46:25,950 --> 00:46:28,452
Hey, Lancy-wancy, we all know
what we did to your
620
00:46:28,661 --> 00:46:30,579
bitch-like Ganja-Danja, huh?
621
00:46:31,831 --> 00:46:32,956
Huh?
622
00:46:33,124 --> 00:46:33,874
I love it! I love it!
623
00:46:34,375 --> 00:46:35,917
You're such a pussy.
624
00:46:37,295 --> 00:46:39,838
Hurty-durty little prawn?
625
00:46:42,884 --> 00:46:43,800
Nancy-wancy.
626
00:46:44,010 --> 00:46:46,011
He's gonna meet the maggots.
627
00:46:51,809 --> 00:46:53,560
♪♪
628
00:47:09,535 --> 00:47:11,495
Whoo hoo hoo hoo hoo!
629
00:47:14,290 --> 00:47:16,124
The spineless worm
wants to play, huh?
630
00:47:16,334 --> 00:47:20,128
Wanna kiss my whip, huh?
Come on!
631
00:47:30,765 --> 00:47:31,681
I got him, Vince!
632
00:47:34,852 --> 00:47:36,144
Get outta my way!
633
00:47:39,482 --> 00:47:42,150
Fuck you, meat. Come on!
634
00:47:56,582 --> 00:47:57,332
Come on!
635
00:48:10,513 --> 00:48:12,347
Let's go, Minkie.
636
00:48:17,395 --> 00:48:18,436
No, no! No, no!
637
00:48:18,604 --> 00:48:19,938
You're next, fat boy!
638
00:48:20,523 --> 00:48:21,356
Where's the girl?
639
00:48:21,524 --> 00:48:22,941
Sh-- she's in jail. Jail!
640
00:48:23,150 --> 00:48:24,526
Cut the crap! What jail?
Come on!
641
00:48:24,735 --> 00:48:25,569
She's in our jail.
642
00:48:26,237 --> 00:48:28,238
There's a casting plant,
uh, down--
643
00:48:29,323 --> 00:48:30,115
All right.
644
00:48:30,283 --> 00:48:31,157
Thank you.
645
00:48:32,493 --> 00:48:33,410
Come on!
646
00:48:39,041 --> 00:48:39,916
Let's go!
647
00:48:40,084 --> 00:48:40,792
Get moving!
648
00:48:51,512 --> 00:48:53,638
Name's not scumbag,
it's Stargrove!
649
00:48:55,474 --> 00:48:56,641
Lance Stargrove.
650
00:48:58,394 --> 00:49:00,020
♪♪
651
00:50:00,498 --> 00:50:33,405
♪♪
652
00:52:17,301 --> 00:52:18,384
Lance!
653
00:52:19,512 --> 00:52:20,261
Cliff!
654
00:52:20,471 --> 00:52:21,721
Is that any way
to treat your friends?
655
00:52:21,931 --> 00:52:22,889
What the hell are
you doin' here?
656
00:52:23,224 --> 00:52:24,224
I came to help!
657
00:52:25,476 --> 00:52:26,684
And I'm fully prepared.
658
00:52:27,436 --> 00:52:29,312
Look at this!
I got the fire blazer...
659
00:52:29,522 --> 00:52:31,022
and it's improved,
and it works!
660
00:52:31,732 --> 00:52:32,816
Crazy nut.
661
00:52:33,150 --> 00:52:34,901
Hey, come take a look
at my new bike.
662
00:52:39,323 --> 00:52:40,156
Where'd you get the money from?
663
00:52:41,325 --> 00:52:42,742
I billed it
to your credit card.
664
00:52:43,661 --> 00:52:44,744
I gotta find this disc.
665
00:52:45,121 --> 00:52:46,287
You mean the one
that your father sent?
666
00:52:46,831 --> 00:52:47,580
You got it?
667
00:52:47,790 --> 00:52:50,208
Sure. Remember?
All for one, one for all.
668
00:52:50,417 --> 00:52:51,167
Cliff, where is it?
669
00:52:51,377 --> 00:52:52,293
It's right here in the bike.
670
00:52:52,503 --> 00:52:53,878
I built a special compartment
for it--
671
00:52:54,255 --> 00:52:55,046
Wait a minute!
672
00:52:58,717 --> 00:53:00,051
Fuckin A!
673
00:53:00,261 --> 00:53:01,594
What is this place?
674
00:53:02,221 --> 00:53:03,263
Some troubleshooter.
675
00:53:03,848 --> 00:53:05,598
My pop was more
like a one-man army.
676
00:53:07,226 --> 00:53:09,686
All right. Gotta find Danja.
677
00:53:11,939 --> 00:53:13,523
We need all this to find Danja?
678
00:53:14,733 --> 00:53:15,775
Hey, who's Danja?
679
00:53:18,028 --> 00:53:19,237
All right, Cliff,
what's on the disc?
680
00:53:19,572 --> 00:53:20,405
Well, as far as I can tell,
681
00:53:20,614 --> 00:53:22,448
it's an encrypted access
for poking a system,
682
00:53:22,658 --> 00:53:24,617
in this case,
the city water supply.
683
00:53:24,827 --> 00:53:25,577
And seeing that you're
684
00:53:25,786 --> 00:53:27,537
talking rechanneling
radioactive waste
685
00:53:27,788 --> 00:53:28,997
and the disc is
the key data link--
686
00:53:29,165 --> 00:53:30,331
Cliff, will you just
speak English?
687
00:53:30,708 --> 00:53:31,457
All right now,
688
00:53:31,667 --> 00:53:32,667
what could they do
with this disc?
689
00:53:33,002 --> 00:53:35,545
Poison the entire
city water supply forever.
690
00:53:43,012 --> 00:53:43,803
We're hot.
691
00:53:44,471 --> 00:53:46,764
Exhaust from Diablo Canyon
coming in.
692
00:53:47,725 --> 00:53:51,269
Around F3, where the red starts
turning into the blue main.
693
00:53:55,900 --> 00:53:57,358
Gimme, gimme, gimme, gimme.
694
00:53:57,735 --> 00:54:01,529
He squared us real good, Velvet.
S-- see? Blood.
695
00:54:02,364 --> 00:54:04,032
No RAM-K?
696
00:54:04,783 --> 00:54:08,286
No, not the spike!
Not the spike!
697
00:54:09,413 --> 00:54:11,039
No spike! Please!
698
00:54:11,248 --> 00:54:13,708
It's okay. It's fine.
699
00:54:13,918 --> 00:54:16,169
-Hush, now, hush.
-Please.
700
00:54:16,378 --> 00:54:19,005
It's okay.
701
00:54:19,215 --> 00:54:20,006
Oh.
702
00:54:26,805 --> 00:54:27,847
Garbage him.
703
00:54:37,024 --> 00:54:39,192
I'm sorry, Riley,
I-- I lost my train of thought.
704
00:54:40,694 --> 00:54:42,570
Ooh, what a sexy shade
of purple.
705
00:54:42,780 --> 00:54:44,614
Is the concentration lethal?
706
00:54:45,241 --> 00:54:46,407
I-- I'd say worse.
707
00:54:47,493 --> 00:54:49,744
Uh, watch monitor four and, uh,
708
00:54:50,329 --> 00:54:52,664
I'll scan the test tank
under Palos Verdes.
709
00:54:54,041 --> 00:54:55,625
Riley, what is that?
710
00:54:56,043 --> 00:54:57,085
A goldfish.
711
00:54:58,629 --> 00:54:59,504
I kid you not.
712
00:54:59,964 --> 00:55:02,590
A plain, ordinary goldfish
that's drinking that stuff.
713
00:55:03,842 --> 00:55:06,594
All we need now is that disc,
and we're there.
714
00:55:07,471 --> 00:55:09,430
Riley, you will have it.
715
00:55:10,057 --> 00:55:11,599
You will have it!
716
00:55:12,893 --> 00:55:14,060
Okay, bitch!
717
00:55:14,436 --> 00:55:17,021
RAM-K. Talk or burn!
Talk or burn!
718
00:55:21,235 --> 00:55:22,860
Fine! Burn!
719
00:55:23,237 --> 00:55:24,737
Out! Out!
720
00:55:29,326 --> 00:55:30,618
All right, can you hotwire
that thing?
721
00:55:31,161 --> 00:55:32,912
-No problem, piece of cake.
-All right.
722
00:55:38,585 --> 00:55:39,794
Right, let's get
outta here, Cliff.
723
00:55:40,462 --> 00:55:41,337
Ready to roll.
724
00:55:47,720 --> 00:55:49,178
RAM-K, bitch!
Talk or burn!
725
00:55:54,768 --> 00:55:55,560
Talk!
726
00:56:04,028 --> 00:56:05,611
Let me out of here!
727
00:56:07,573 --> 00:56:09,824
Talk, talk! Or the oven!
Or the oven!
728
00:56:10,034 --> 00:56:11,784
♪♪
729
00:56:16,415 --> 00:56:17,248
Cliff.
730
00:56:30,179 --> 00:56:31,137
Let's go.
731
00:56:34,892 --> 00:56:37,143
Stargrove!
732
00:56:37,853 --> 00:56:39,312
Talk! Talk, bitch!
733
00:56:41,190 --> 00:56:44,442
Let me out! Ow!
It's hot!
734
00:56:44,818 --> 00:56:46,319
Let me outta here!
735
00:56:46,528 --> 00:56:47,278
Talk!
736
00:56:50,783 --> 00:56:51,532
Look out!
737
00:57:11,637 --> 00:57:12,428
Let's go!
738
00:57:19,269 --> 00:57:21,312
Check! Check! Go!
739
00:57:37,121 --> 00:57:39,455
Let me out!
740
00:57:40,249 --> 00:57:43,960
Let me out of here!
741
00:57:46,046 --> 00:57:47,213
♪♪
742
00:57:49,633 --> 00:57:50,633
What are you doing?
743
00:58:00,102 --> 00:58:00,893
Shit!
744
00:58:25,377 --> 00:58:27,170
All right. Let's go.
745
00:58:40,601 --> 00:58:41,309
Excuse me.
746
00:58:50,903 --> 00:58:51,903
Please!
747
00:59:04,791 --> 00:59:05,583
Lance!
748
00:59:17,763 --> 00:59:18,554
Shit.
749
00:59:18,722 --> 00:59:19,472
Get 'em!
750
00:59:23,477 --> 00:59:24,769
Blow that wall, Cliff!
751
00:59:27,356 --> 00:59:28,147
Go!
752
00:59:33,362 --> 00:59:34,570
Go! Run!
753
00:59:35,280 --> 00:59:36,781
♪♪
754
01:00:05,310 --> 01:00:06,519
Come on!
755
01:00:13,443 --> 01:00:15,653
Drew was afraid there was
a traitor in The Store,
756
01:00:15,946 --> 01:00:17,655
so he hid the disc
in a food package
757
01:00:17,864 --> 01:00:18,823
addressed to Lance.
758
01:00:19,032 --> 01:00:20,199
Outstanding!
759
01:00:20,534 --> 01:00:21,659
You have it on you, boy?
760
01:00:22,369 --> 01:00:23,327
No, but it's safe.
761
01:00:24,121 --> 01:00:25,705
What exactly is in this disc?
762
01:00:26,248 --> 01:00:28,332
Data... that would
enable Ragnar
763
01:00:28,542 --> 01:00:30,835
to access and contaminate
the city water system.
764
01:00:31,211 --> 01:00:33,629
For 10,000 years,
it'll be drink and glow.
765
01:00:34,047 --> 01:00:37,008
Now, what would you pay
to call something like that off?
766
01:00:37,426 --> 01:00:38,968
Billion bucks seem out of line?
767
01:00:39,219 --> 01:00:42,013
An entire city held for ransom
by a maniac.
768
01:00:42,681 --> 01:00:44,599
But it's over now,
since we got the disc.
769
01:00:44,975 --> 01:00:45,933
I don't know about that.
770
01:00:46,143 --> 01:00:47,685
I don't think this
will stop Ragnar.
771
01:00:48,020 --> 01:00:49,270
He wants that disc.
772
01:00:50,856 --> 01:00:51,856
I have an idea.
773
01:00:52,774 --> 01:00:54,150
What do you have in mind,
Carruthers?
774
01:00:54,484 --> 01:00:55,776
Sir, I'd like
to suggest a way
775
01:00:55,986 --> 01:00:57,278
of getting Ragnar
to show his hand.
776
01:00:57,738 --> 01:01:00,656
A trap, with Danja and Lance
as the bait.
777
01:01:23,805 --> 01:01:24,889
Hey, what's wrong?
778
01:01:25,557 --> 01:01:26,932
I don't like being set up.
779
01:01:27,476 --> 01:01:30,311
Naturally,
but that's the whole plan.
780
01:01:30,979 --> 01:01:31,896
No, you're wrong.
781
01:01:32,356 --> 01:01:33,981
It's comin' down different
than you expect.
782
01:01:35,192 --> 01:01:37,401
Your pal Carruthers has
set me up for the last time.
783
01:01:38,195 --> 01:01:39,820
The Incinerator, the desert,
and now here.
784
01:01:40,030 --> 01:01:40,821
And I don't like it.
785
01:01:42,908 --> 01:01:44,075
So what are you saying?
786
01:01:45,202 --> 01:01:47,453
That Carruthers is the traitor
your father suspected?
787
01:01:48,205 --> 01:01:49,163
You got it, Danja.
788
01:01:51,750 --> 01:01:53,334
So what the hell are
we doing here?
789
01:01:54,628 --> 01:01:55,461
You watch.
790
01:01:56,463 --> 01:01:58,047
Carruthers will lead us
right to Ragnar,
791
01:01:58,256 --> 01:01:59,173
and that's what I want.
792
01:02:04,346 --> 01:02:05,388
I'm impressed.
793
01:02:05,597 --> 01:02:07,181
You really are a Stargrove.
794
01:02:07,474 --> 01:02:11,227
♪♪
795
01:02:11,728 --> 01:02:13,145
I haven't had a chance to, uh...
796
01:02:13,772 --> 01:02:14,689
thank you...
797
01:02:15,482 --> 01:02:16,524
for saving my life.
798
01:02:30,706 --> 01:02:32,331
You play your part well,
don't you?
799
01:02:34,459 --> 01:02:35,751
I'm not playing.
800
01:02:37,379 --> 01:02:38,129
I thought secret agents
801
01:02:38,338 --> 01:02:39,964
weren't really ever supposed
to care for anyone.
802
01:02:43,093 --> 01:02:44,844
It's gone way beyond that
for me.
803
01:03:08,368 --> 01:03:09,994
I spent a lifetime
believing my father,
804
01:03:11,329 --> 01:03:12,496
and where did it get me, huh?
805
01:03:28,722 --> 01:03:29,722
Nice, Lance.
806
01:03:42,152 --> 01:03:42,943
Hey, Cliff.
807
01:03:43,487 --> 01:03:45,070
Looks like you cracked
your crankcase.
808
01:03:45,697 --> 01:03:47,364
Maybe you could let my sergeant
down at the motor pool
809
01:03:47,574 --> 01:03:48,282
take a look at it.
810
01:03:48,492 --> 01:03:50,868
Oh, no, uh, it's--
it's a very intricate bike,
811
01:03:51,077 --> 01:03:52,161
completely customized.
812
01:03:52,537 --> 01:03:53,829
I'd better check it out myself.
813
01:03:54,039 --> 01:03:55,539
Well, if you have any problems,
let me know.
814
01:04:35,247 --> 01:04:37,248
♪ I... ♪
815
01:04:38,750 --> 01:04:41,877
♪ I like the way
you look at me ♪
816
01:04:44,589 --> 01:04:46,799
♪ And you... ♪
817
01:04:48,343 --> 01:04:51,512
♪ Know you can't hide
that energy ♪
818
01:04:54,724 --> 01:04:58,811
♪ Hiding emotions isn't good
for your health ♪
819
01:05:00,480 --> 01:05:02,231
♪ This much I know ♪
820
01:05:04,401 --> 01:05:05,985
♪ Let's quit this business ♪
821
01:05:06,194 --> 01:05:09,280
♪ And get down
to the real show ♪
822
01:05:13,952 --> 01:05:16,161
♪ It could be beautiful ♪
823
01:05:16,496 --> 01:05:18,706
♪ It could be wonderful ♪
824
01:05:18,915 --> 01:05:23,544
♪ It could be happening
if you could only ♪
825
01:05:24,004 --> 01:05:27,798
♪ It could be ♪
826
01:05:28,675 --> 01:05:30,634
♪ It could be happening ♪
827
01:05:30,802 --> 01:05:34,805
♪ It could be you and me ♪
828
01:06:04,169 --> 01:06:06,253
♪ Try... ♪
829
01:06:07,797 --> 01:06:11,425
♪ Try to get away from me ♪
830
01:06:13,762 --> 01:06:16,096
♪ You...♪
831
01:06:17,223 --> 01:06:20,935
♪ You won't get very far,
you'll see ♪
832
01:06:23,521 --> 01:06:27,816
♪ Hiding emotions isn't good
for your health ♪
833
01:06:29,361 --> 01:06:31,320
♪ This much I know ♪
834
01:06:33,406 --> 01:06:34,865
♪ Let's quit this business ♪
835
01:06:35,075 --> 01:06:38,702
♪ And get down
to the real show ♪
836
01:06:42,624 --> 01:06:45,000
♪ It could be beautiful ♪
837
01:06:45,210 --> 01:06:47,461
♪ It could be wonderful ♪
838
01:06:47,754 --> 01:06:52,299
♪ It could be happening
if you could only ♪
839
01:06:52,550 --> 01:06:56,512
♪ It could be ♪
840
01:06:57,013 --> 01:06:58,973
♪ It could be happening ♪
841
01:06:59,182 --> 01:07:03,644
♪ It could be you and me ♪
842
01:07:06,564 --> 01:07:08,983
♪ It could be beautiful ♪
843
01:07:09,192 --> 01:07:11,527
♪ It could be wonderful ♪
844
01:07:11,736 --> 01:07:13,445
♪ It could be happening ♪
845
01:07:13,655 --> 01:07:17,574
♪ It could be you and me ♪
846
01:07:18,576 --> 01:07:21,453
♪♪
847
01:08:33,735 --> 01:08:35,110
I think we should do it again.
848
01:08:40,784 --> 01:08:42,242
They've been out of sight
too long.
849
01:08:42,702 --> 01:08:45,204
I'm taking one of those choppers
and going in for a closer look.
850
01:08:45,455 --> 01:08:48,248
Captain, no one is to move
until I say go.
851
01:08:48,458 --> 01:08:49,792
-Understood?
-Yes, sir.
852
01:09:03,181 --> 01:09:04,014
♪♪
853
01:09:46,182 --> 01:09:47,182
What is it?
854
01:09:53,523 --> 01:09:54,648
It's our guys.
855
01:09:55,191 --> 01:09:56,400
Shit, we blew it.
856
01:09:58,361 --> 01:09:59,778
We probably made them nervous.
857
01:10:08,746 --> 01:10:10,497
Must be in love.
I think I'm seein' double.
858
01:10:26,264 --> 01:10:27,472
Good afternoon, sir.
859
01:10:28,391 --> 01:10:29,558
Let's have an update, Grady.
860
01:10:29,767 --> 01:10:31,894
Carruthers has moved in
to assess the target area.
861
01:10:32,228 --> 01:10:33,478
We're still waiting
for his command.
862
01:10:33,646 --> 01:10:34,438
Let's have a look.
863
01:10:47,660 --> 01:10:48,702
Looks under control.
864
01:10:49,120 --> 01:10:49,953
Yes, sir.
865
01:10:56,961 --> 01:10:57,878
Grady.
866
01:11:00,757 --> 01:11:01,506
Yes, sir.
867
01:11:01,716 --> 01:11:03,759
No sign of Ragnar.
Anything on your end?
868
01:11:03,927 --> 01:11:04,885
Nothing over here, sir.
869
01:11:05,220 --> 01:11:06,428
All right, let's keep in touch.
870
01:11:07,388 --> 01:11:09,765
He's very close. I can feel it.
871
01:11:10,016 --> 01:11:10,849
Carruthers!
872
01:11:13,478 --> 01:11:15,354
♪♪
873
01:11:16,898 --> 01:11:18,398
I'm Ragnar!
874
01:11:21,527 --> 01:11:23,028
My God, it is Ragnar!
875
01:11:26,741 --> 01:11:28,659
Surprise! Surprise!
876
01:11:53,768 --> 01:11:55,352
It's Ragnar, hooray!
877
01:12:04,737 --> 01:12:07,281
Hooray! Come on!
878
01:12:17,333 --> 01:12:18,333
♪ Stay ♪
879
01:12:20,920 --> 01:12:22,629
♪ Stay and burn ♪
880
01:12:25,508 --> 01:12:26,758
♪ Stay ♪
881
01:12:29,178 --> 01:12:31,138
♪ Fires will burn ♪
882
01:12:42,442 --> 01:12:43,400
♪ Stay ♪
883
01:12:45,903 --> 01:12:47,446
♪ Stay and burn ♪
884
01:12:50,325 --> 01:12:51,491
Finito!
885
01:13:01,044 --> 01:13:03,920
Betterzee, Betterzee, you slugs!
886
01:13:04,964 --> 01:13:07,883
Shit on modesty!
Gorge it back!
887
01:13:08,593 --> 01:13:09,551
A toast.
888
01:13:10,178 --> 01:13:11,136
To none other...
889
01:13:12,096 --> 01:13:13,347
than moi!
890
01:13:33,368 --> 01:13:38,455
Savor your master and mistress
of this shit heap, you worms!
891
01:13:39,082 --> 01:13:43,502
I'm gold! Gold!
Oh, the gut joy.
892
01:13:46,714 --> 01:13:49,424
Orgasm, you turdy revelers!
893
01:13:50,510 --> 01:13:51,635
Ah, yes.
894
01:13:52,553 --> 01:13:55,138
And some placebos
for my little jackals, huh?
895
01:13:59,310 --> 01:14:00,685
Piss on the world!
896
01:14:01,562 --> 01:14:02,354
Swill up!
897
01:14:06,275 --> 01:14:09,027
And now, boys and girls,
some entertainment.
898
01:14:09,237 --> 01:14:10,278
♪♪
899
01:14:17,161 --> 01:14:17,994
It's not their fault.
900
01:14:18,538 --> 01:14:19,871
They're victims
of a tough society.
901
01:14:20,081 --> 01:14:22,416
Don't say that word, "victim".
It excites them.
902
01:14:22,625 --> 01:14:23,417
What doesn't?
903
01:14:40,059 --> 01:14:41,059
Let me go!
904
01:14:59,579 --> 01:15:01,872
No!
905
01:15:03,791 --> 01:15:04,749
Bastards!
906
01:15:06,335 --> 01:15:07,419
Let me go!
907
01:15:22,435 --> 01:15:24,644
Stop it!
908
01:15:36,115 --> 01:15:37,324
Thank God.
909
01:15:38,075 --> 01:15:41,119
Ragnar, you don't happen
to have a spare key on ya,
910
01:15:41,329 --> 01:15:42,078
do ya?
911
01:15:42,246 --> 01:15:45,707
Ooh, like father like son.
I love it.
912
01:15:46,250 --> 01:15:47,834
How'd you get in The Shop?
913
01:15:48,002 --> 01:15:49,336
Money works wonders.
914
01:15:50,505 --> 01:15:52,047
I had a lot to spend.
915
01:15:52,715 --> 01:15:54,090
And I'm gonna get a lot more.
916
01:15:54,300 --> 01:15:55,050
I don't think so.
917
01:15:55,259 --> 01:15:59,304
See, see you seem to be missing
one small thing. A disc.
918
01:16:00,097 --> 01:16:01,306
Not quite right.
919
01:16:02,600 --> 01:16:03,683
Pyramid?
920
01:16:28,584 --> 01:16:29,668
We've got it!
921
01:16:34,632 --> 01:16:36,174
What's happened to you,
Carruthers?
922
01:16:40,304 --> 01:16:41,137
Oh.
923
01:16:46,394 --> 01:16:48,895
Look, I'm not that bad.
924
01:16:49,105 --> 01:16:49,854
Really.
925
01:16:50,856 --> 01:16:52,607
I don't know why I do
the things I do.
926
01:16:52,817 --> 01:16:54,401
I guess it's because...
927
01:16:55,444 --> 01:16:56,861
I love it!
928
01:17:08,124 --> 01:17:11,209
Take them my puppies,
and grind them well!
929
01:17:15,298 --> 01:17:16,172
Back off!
930
01:17:17,592 --> 01:17:18,383
Get back!
931
01:17:19,218 --> 01:17:21,094
Hey, you Japanese fruit fly!
932
01:17:21,304 --> 01:17:22,095
What?
933
01:17:22,305 --> 01:17:23,638
Me? You talked to me?
934
01:17:23,848 --> 01:17:26,766
Yeah. You know,
it's pretty obvious
935
01:17:26,976 --> 01:17:28,893
when you and Miss Priss up there
get it on who's on top.
936
01:17:29,103 --> 01:17:30,061
I just wanted you to know that.
937
01:17:30,271 --> 01:17:31,062
What are you doing?
938
01:17:31,647 --> 01:17:33,189
Oh, yeah,
you're real tough
939
01:17:33,399 --> 01:17:34,941
with your little
boneheads around.
940
01:17:35,276 --> 01:17:36,860
But correct me if I'm wrong.
941
01:17:37,069 --> 01:17:38,361
The last time I saw you,
942
01:17:38,571 --> 01:17:40,989
I think this pretty little girl
had your face in horseshit.
943
01:17:41,198 --> 01:17:42,657
Yeah, I am right.
Horseshit, yeah.
944
01:17:42,908 --> 01:17:44,701
What I'd like to know is
how you'd react
945
01:17:44,910 --> 01:17:46,661
on a one-on-one basis
with a real man.
946
01:17:46,871 --> 01:17:48,413
That's-- That's-- That's me,
you know.
947
01:17:48,664 --> 01:17:49,623
Shut up!
948
01:17:50,249 --> 01:17:52,584
Velvet, let me square him,
let me square him!
949
01:17:54,003 --> 01:17:55,420
Gladly, my little muffin.
950
01:17:55,796 --> 01:17:56,588
Let 'em go!
951
01:17:59,175 --> 01:18:00,592
They're gonna kill you.
952
01:18:01,510 --> 01:18:02,927
They're gonna kill us anyway.
953
01:18:06,807 --> 01:18:11,936
Square him! Square him!
954
01:18:36,504 --> 01:18:38,254
♪♪
955
01:18:43,761 --> 01:18:45,970
Commando unit,
move in. Fast! Fast!
956
01:18:47,890 --> 01:18:49,391
Riley, come with me!
957
01:19:35,521 --> 01:19:37,564
Come on, Riley. Come on, Riley.
Come on.
958
01:19:39,483 --> 01:19:40,275
There's a solution.
959
01:19:41,193 --> 01:19:45,238
If we trigger the Diablo valves,
the contamination is still go.
960
01:19:45,781 --> 01:19:48,158
But won't the doomsday blast
destroy all valve controls?
961
01:19:48,367 --> 01:19:50,285
I built in remote backups,
remember?
962
01:19:51,495 --> 01:19:53,747
Oh, you sweet thing!
963
01:19:54,540 --> 01:19:55,957
And how are
these remotes controlled?
964
01:19:59,628 --> 01:20:01,713
By the radio in this briefcase.
965
01:20:02,339 --> 01:20:06,718
Keyed by this magnetic disc.
966
01:20:07,428 --> 01:20:08,219
Right, come on.
967
01:20:08,471 --> 01:20:09,262
Okay.
968
01:21:39,436 --> 01:21:40,270
Come on!
969
01:21:57,788 --> 01:21:58,663
Velvet!
970
01:21:59,123 --> 01:22:03,501
The firing range
for the Diablo valves is 108.5!
971
01:22:04,003 --> 01:22:04,961
Good boy, Riley!
972
01:22:05,296 --> 01:22:06,671
Go back and cover me!
973
01:22:09,049 --> 01:22:11,050
My God, he can still set it off
by remote!
974
01:22:11,510 --> 01:22:12,927
Let's keep the Mohawks down.
975
01:22:13,137 --> 01:22:13,887
No!
976
01:22:28,277 --> 01:22:29,068
What are you doing now?
977
01:22:29,278 --> 01:22:30,528
All right, get Grady
and the chopper to follow me.
978
01:22:30,738 --> 01:22:33,114
Right! Come on, Grady!
We'll follow him in the 'copter!
979
01:22:47,463 --> 01:22:49,213
Hey, Danja,
here take the fire blaster.
980
01:22:49,423 --> 01:22:50,173
It might come in handy.
981
01:22:50,424 --> 01:22:52,300
God, I hope this thing
won't blow us all up.
982
01:23:18,285 --> 01:23:19,702
Picky, picky.
983
01:23:32,299 --> 01:23:34,467
Oh, yeah.
Such a bad boy.
984
01:23:56,240 --> 01:23:58,783
I win! I win, I win!
985
01:24:08,836 --> 01:24:10,253
Any sign of him yet?
986
01:24:38,240 --> 01:24:39,657
♪♪
987
01:24:50,711 --> 01:24:51,753
Guess who?
988
01:25:08,103 --> 01:25:08,895
Come on!
989
01:25:11,607 --> 01:25:14,275
This is for your funeral,
sweetheart.
990
01:25:14,651 --> 01:25:15,693
-Ooh.
-Don't count on it, babydoll.
991
01:25:16,570 --> 01:25:17,528
Maybe for yours.
992
01:25:17,988 --> 01:25:19,530
Oh, is that so?
993
01:25:20,783 --> 01:25:22,867
Well, you see
that beautiful drinking water
994
01:25:23,077 --> 01:25:24,911
on its way to millions
of homes, hmm?
995
01:25:25,120 --> 01:25:26,996
Well, in a little while it'll
still be on its way,
996
01:25:27,164 --> 01:25:29,082
but this time glowing
and contaminated.
997
01:25:29,291 --> 01:25:30,541
Not if I can help it, clown.
998
01:25:34,379 --> 01:25:36,547
Lance, can't you see
the greatness in me?
999
01:25:36,757 --> 01:25:39,759
I'm female and male,
man and woman.
1000
01:25:39,927 --> 01:25:41,719
I'm better than you are!
1001
01:25:42,137 --> 01:25:43,513
Yeah, but don't you
understand somethin'?
1002
01:25:44,473 --> 01:25:45,681
You're only half of each.
1003
01:25:46,725 --> 01:25:47,892
I'm a whole man.
1004
01:25:49,061 --> 01:25:51,437
So if you'll excuse me,
I don't have a lot of time here.
1005
01:25:51,605 --> 01:25:52,522
I gotta save the world.
1006
01:25:56,276 --> 01:25:57,610
♪♪
1007
01:26:02,324 --> 01:26:03,574
Not so fast, little boy.
1008
01:26:07,329 --> 01:26:08,162
Oh!
1009
01:26:18,298 --> 01:26:19,090
Lance!
1010
01:26:19,508 --> 01:26:21,926
Lance, please!
Please, please.
1011
01:26:22,219 --> 01:26:24,345
I didn't mean all
the things I said. I-- Ow!
1012
01:26:25,389 --> 01:26:28,766
Lance! You know sometimes
my mouth gets ahead of my mind.
1013
01:26:28,976 --> 01:26:29,809
I'm sorry!
1014
01:26:36,942 --> 01:26:37,942
Deprogram it!
1015
01:26:38,193 --> 01:26:39,819
Please. Please.
1016
01:26:41,446 --> 01:26:42,321
Lance, I can't.
1017
01:26:42,531 --> 01:26:45,032
Once it's been programmed,
you can't deprogram it.
1018
01:26:45,868 --> 01:26:47,243
Don't you read spy novels?
1019
01:26:47,452 --> 01:26:49,245
-Come on! Do it! Come on!
-Ow! Oh!
1020
01:26:49,746 --> 01:26:54,167
Lance! You can't hit a woman.
You beast! You savage!
1021
01:26:58,172 --> 01:26:59,797
You really are like a woman,
aren't ya?
1022
01:27:01,466 --> 01:27:02,300
I am a woman.
1023
01:27:03,218 --> 01:27:04,468
And a man!
1024
01:27:12,019 --> 01:27:13,728
Take her in! Take her in!
1025
01:27:14,271 --> 01:27:16,522
Okay, but it won’t
be easy in this updraft.
1026
01:27:18,442 --> 01:27:19,942
Good-bye, Stargrove.
1027
01:27:33,081 --> 01:27:38,461
You see? You can do nasty things
and they don't come back to you.
1028
01:27:42,883 --> 01:27:43,758
So you see?
1029
01:27:44,509 --> 01:27:46,010
You're never too young to die.
1030
01:27:46,220 --> 01:27:47,011
Yeah.
1031
01:27:49,473 --> 01:27:51,307
Come on! Closer!
1032
01:27:53,393 --> 01:27:54,518
Ooh!
1033
01:27:54,686 --> 01:27:55,478
Ooh, yes.
1034
01:27:56,355 --> 01:27:57,480
Hold it steady.
1035
01:27:57,940 --> 01:28:00,107
I can't get the shot off
I might blow 'em both away.
1036
01:28:02,527 --> 01:28:03,361
Wait!
1037
01:28:08,450 --> 01:28:10,618
I just wanted to-- I just--
1038
01:28:10,953 --> 01:28:11,911
want to tell ya...
1039
01:28:13,330 --> 01:28:14,538
...how beautiful you are.
1040
01:28:34,851 --> 01:28:36,769
♪♪
1041
01:28:55,831 --> 01:28:57,248
Cliff, where are ya
when I need ya?
1042
01:28:58,166 --> 01:29:00,209
All right, please-- Oh!
1043
01:29:01,211 --> 01:29:03,629
I can't stop it!
What do I do?
1044
01:29:04,256 --> 01:29:06,507
Lance, take the fire blaster!
1045
01:29:09,761 --> 01:29:10,511
Oh!
1046
01:29:10,721 --> 01:29:12,555
Oh, shit!
1047
01:29:29,614 --> 01:29:30,406
Damn it!
1048
01:29:36,913 --> 01:29:38,289
Get out of the way!
1049
01:29:57,100 --> 01:29:58,392
Way to go, Lance!
1050
01:30:16,870 --> 01:30:17,787
Who is that?
1051
01:30:18,288 --> 01:30:19,372
That's Stargrove's kid.
1052
01:30:29,383 --> 01:30:30,633
Remarkable young man.
1053
01:30:30,926 --> 01:30:32,593
Is that all you have to say?
1054
01:30:33,595 --> 01:30:34,804
A true Stargrove.
1055
01:30:35,847 --> 01:30:37,264
You know, there are,
from time to time,
1056
01:30:37,474 --> 01:30:38,766
some small assignments
1057
01:30:38,975 --> 01:30:40,810
where, uh, young fellas
like you and Cliff
1058
01:30:41,019 --> 01:30:42,061
could be of great service.
1059
01:30:42,562 --> 01:30:45,523
Oh, no. I've been shot at,
dropkicked, almost blown up.
1060
01:30:45,732 --> 01:30:46,482
No, thank you.
1061
01:30:46,817 --> 01:30:48,192
You are a Stargrove.
1062
01:30:49,569 --> 01:30:52,321
Thanks, but no thanks.
You have a car we could use?
1063
01:30:54,074 --> 01:30:54,865
Help yourself.
1064
01:31:01,373 --> 01:31:03,290
Matthews,
this vehicle's history.
1065
01:31:03,875 --> 01:31:04,792
Clifford, you drive.
1066
01:31:11,716 --> 01:31:14,760
So you think you can sit through
Biology 101 after this?
1067
01:31:15,178 --> 01:31:15,970
Yes.
1068
01:31:20,475 --> 01:31:21,684
Bye, sweetheart.
1069
01:31:22,978 --> 01:31:24,019
Thanks for everything.
1070
01:31:28,567 --> 01:31:29,984
♪♪
1071
01:31:37,993 --> 01:31:38,909
Let's go.
1072
01:31:42,080 --> 01:31:43,330
♪♪
1073
01:32:12,360 --> 01:32:13,319
Get in.
1074
01:32:23,580 --> 01:32:26,665
No more of this craziness,
you got it? Let's go.
1075
01:32:27,167 --> 01:32:28,959
♪♪
1076
01:32:35,050 --> 01:32:36,091
You know, Lance,
1077
01:32:36,301 --> 01:32:38,260
did you ever get
a good look at Ragnar's body?
1078
01:32:38,470 --> 01:32:39,762
- I think--
- Don't start, Danja!
1079
01:32:39,971 --> 01:32:42,264
Really, I think
the proper procedure would be
1080
01:32:42,474 --> 01:32:43,224
to go back and--
1081
01:32:43,433 --> 01:32:44,183
Danja!
1082
01:33:14,756 --> 01:33:19,260
♪ I must be in a fantasy ♪
1083
01:33:21,846 --> 01:33:26,016
♪ The world I own is
creeping in on me ♪
1084
01:33:27,978 --> 01:33:33,941
♪ But I'm gonna conquer all
the troubles that I face ♪
1085
01:33:34,901 --> 01:33:40,072
♪ Got to survive
and live my life ♪
1086
01:33:40,323 --> 01:33:42,032
♪ 'Cause you're
never too young ♪
1087
01:33:42,450 --> 01:33:46,537
♪ You're never too young
to die ♪
1088
01:33:47,581 --> 01:33:52,835
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1089
01:33:54,504 --> 01:33:59,758
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1090
01:34:00,927 --> 01:34:06,640
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1091
01:34:08,935 --> 01:34:12,938
♪ And I don't know why ♪
1092
01:34:28,121 --> 01:34:33,167
♪ Looks like I'm caught up
in romance ♪
1093
01:34:34,961 --> 01:34:40,299
♪ I am a victim
of mere circumstance ♪
1094
01:34:41,426 --> 01:34:46,930
♪ Since love can only last
as long as it can grow ♪
1095
01:34:48,183 --> 01:34:50,517
♪ Don't let it die ♪
1096
01:34:51,561 --> 01:34:53,479
♪ Or pass us by ♪
1097
01:34:53,730 --> 01:34:55,481
♪ 'Cause you're
never too young ♪
1098
01:34:55,815 --> 01:34:59,693
♪ You're never too young
to die ♪
1099
01:35:00,904 --> 01:35:06,450
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1100
01:35:07,702 --> 01:35:12,873
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1101
01:35:14,167 --> 01:35:19,922
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1102
01:35:21,466 --> 01:35:26,887
♪ We've got to hold on
to each moment that we can ♪
1103
01:35:28,223 --> 01:35:30,683
♪ There's something else
much stronger ♪
1104
01:35:31,059 --> 01:35:33,936
♪ In a master plan ♪
1105
01:35:34,813 --> 01:35:40,651
♪ And all we're given here
consider it as blessed ♪
1106
01:35:41,528 --> 01:35:46,824
♪ Might be a learning ground
or maybe just a test ♪
1107
01:35:47,033 --> 01:35:53,080
♪ Oh, you're never too young,
you're never too young to die ♪
1108
01:35:54,249 --> 01:35:58,919
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1109
01:35:59,337 --> 01:36:00,671
♪ Never ♪
1110
01:36:01,131 --> 01:36:05,259
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1111
01:36:05,552 --> 01:36:06,844
♪ To die ♪
1112
01:36:07,512 --> 01:36:25,696
♪ You're never too young,
you're never too young to die ♪
1113
01:36:27,699 --> 01:36:32,202
♪ Never too young,
you're never too young to die ♪
1114
01:36:33,305 --> 01:36:39,601
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.