Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:25,200 --> 00:00:27,350
I thought things were
starting... if I remember.
2
00:00:27,370 --> 00:00:30,790
Fucking bullshit, man.
We ain't shake on that.
3
00:00:30,870 --> 00:00:32,540
With what my dad pays your ass?
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,790
You can afford it.
5
00:00:34,880 --> 00:00:36,840
- Fine, take it.
- That's right, bitch.
6
00:00:36,920 --> 00:00:40,420
Damn. Motherfucker had
him in the fifth round.
7
00:00:40,510 --> 00:00:44,680
Don't start with that shit, man.
He never had a chance.
8
00:00:44,760 --> 00:00:45,910
What would you know about it?
9
00:00:45,930 --> 00:00:48,350
"I don't know anything?" says
the guy who loses every bet.
10
00:00:50,810 --> 00:00:51,980
What the fuck?
11
00:00:52,060 --> 00:00:54,440
Hey, asshole! That's my ride.
12
00:00:58,230 --> 00:01:01,530
- You're fucked now.
- Go fuck yourself!
13
00:01:02,070 --> 00:01:03,740
Not so tough now.
14
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Omar!
15
00:01:11,540 --> 00:01:12,540
Help me!
16
00:02:01,420 --> 00:02:03,840
Do you recognize this young man?
17
00:02:08,600 --> 00:02:09,810
Yes, that's my son.
18
00:03:37,560 --> 00:03:42,320
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
19
00:03:51,570 --> 00:03:53,740
I never saw it for myself.
20
00:03:54,200 --> 00:03:58,040
But before shit went south,
Guadalajara was the fucking place.
21
00:03:58,540 --> 00:04:02,000
It was where mariachi music
was invented. Tequila too.
22
00:04:02,080 --> 00:04:05,210
That's enough to get a town into
any country's top five list.
23
00:04:05,800 --> 00:04:08,090
Shit, maybe even to the number one spot.
24
00:04:08,920 --> 00:04:11,340
And those good times can be distracting.
25
00:04:11,430 --> 00:04:13,800
While you're dancing and
singing and drinking,
26
00:04:13,890 --> 00:04:15,930
it's hard to see that bad shit's coming.
27
00:04:18,480 --> 00:04:20,140
You never know until it hits you.
28
00:04:20,890 --> 00:04:23,440
So enjoy it while it lasts.
29
00:04:24,110 --> 00:04:25,110
Mucho gracias.
30
00:04:25,190 --> 00:04:26,756
This city is fucking amazing, man.
31
00:04:26,780 --> 00:04:29,650
I'm telling you, man. This place
is a fucking paradise, man.
32
00:04:29,740 --> 00:04:31,660
I feel like we walked
by this guy earlier.
33
00:04:31,740 --> 00:04:34,530
Mm. A lot of taco carts in Mexico, man.
34
00:04:34,620 --> 00:04:36,596
- Yeah, just admit it. We're lost.
- No. No, no, no.
35
00:04:36,620 --> 00:04:39,290
Museo de las Artes is right around here.
36
00:04:39,370 --> 00:04:41,460
- Oh, a little fine arts?
- Yes, exactly, man.
37
00:04:41,540 --> 00:04:42,679
That's what I'm talking about.
38
00:04:42,680 --> 00:04:44,850
Let the creative juices flow, my friend.
39
00:04:44,880 --> 00:04:46,319
They say chapter three is the hardest.
40
00:04:46,320 --> 00:04:47,820
You said that the last chapter.
41
00:04:47,840 --> 00:04:50,300
- I didn't want to discourage you.
- Shh.
42
00:04:51,170 --> 00:04:53,550
It's just a beautiful neighborhood.
43
00:04:54,300 --> 00:04:56,220
Two bedrooms outside the master.
44
00:04:56,850 --> 00:04:58,640
I'm not sure if you
have any kids or not.
45
00:04:58,720 --> 00:05:01,850
Three. Including my husband.
46
00:05:03,900 --> 00:05:05,610
And is he going to be joining us?
47
00:05:06,720 --> 00:05:08,459
This place is priced to buy,
48
00:05:08,460 --> 00:05:10,239
and I'd hate for you
to miss out because...
49
00:05:10,240 --> 00:05:12,610
While we wait on the
decision-maker to weigh in?
50
00:05:13,860 --> 00:05:15,300
Don't worry. She's present
and accounted for.
51
00:05:15,320 --> 00:05:17,530
Well, then let's get to
what's really important.
52
00:05:22,870 --> 00:05:24,000
How 'bout that?
53
00:05:24,830 --> 00:05:26,080
It's perfect.
54
00:05:26,920 --> 00:05:29,500
So you said on the phone
you were new to San Diego?
55
00:05:29,590 --> 00:05:31,670
Yeah, we've been down in
Mexico for my husband's job,
56
00:05:31,760 --> 00:05:33,430
but we're coming back home now.
57
00:05:33,510 --> 00:05:34,680
Mexico, huh?
58
00:05:35,220 --> 00:05:36,510
Yeah, he's with the DEA.
59
00:05:36,600 --> 00:05:38,430
He's gotta have some stories, right?
60
00:05:39,100 --> 00:05:40,140
Tons.
61
00:05:41,560 --> 00:05:43,350
- Living room is over here?
- Yeah.
62
00:05:43,440 --> 00:05:44,916
It's all in the wrist, man.
63
00:05:44,940 --> 00:05:46,350
I am using the wrist.
64
00:05:49,780 --> 00:05:51,530
I hope you end up in Nebraska.
65
00:05:52,280 --> 00:05:54,240
We have an office in Nebraska?
66
00:05:54,320 --> 00:05:56,530
If you saw what there was for
people to do in Nebraska,
67
00:05:56,620 --> 00:05:58,200
you'd know we'd need an office.
68
00:05:59,280 --> 00:06:02,120
State Department's annual
report on narcotics.
69
00:06:02,200 --> 00:06:04,660
Oh, can't wait to read that.
70
00:06:04,750 --> 00:06:08,420
"DEA estimates cocaine
entering the United States
71
00:06:08,500 --> 00:06:11,840
surged by more than 60 percent
between March and June,
72
00:06:11,920 --> 00:06:14,010
20 percent above the
previous quarter alone."
73
00:06:14,090 --> 00:06:16,840
- Yeah, but I bet seizures are up.
- Christ.
74
00:06:16,930 --> 00:06:18,200
This stuff's falling from the sky.
75
00:06:18,220 --> 00:06:20,350
No wonder their little
buckets are getting wet.
76
00:06:20,430 --> 00:06:22,770
And here I thought Bush
shut down the Caribbean.
77
00:06:24,810 --> 00:06:26,480
We did the best we could.
78
00:06:27,230 --> 00:06:29,400
Sometimes that's just
the way it shakes out.
79
00:06:46,460 --> 00:06:48,670
The numbers were staggering.
80
00:06:48,750 --> 00:06:52,210
By adding coke to his arsenal,
Félix had changed the game.
81
00:06:53,880 --> 00:06:56,220
And his revenue changed with it.
82
00:06:58,760 --> 00:07:01,640
Because if you thought moving
thousands of pounds of marijuana
83
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
was bringing in money...
84
00:07:03,890 --> 00:07:06,270
well, this shit... white gold.
85
00:07:07,980 --> 00:07:09,940
A better product in every way.
86
00:07:11,570 --> 00:07:14,530
The stuff sells for 15
times the price of weed.
87
00:07:15,150 --> 00:07:17,240
Packs at 60 percent to capacity.
88
00:07:19,200 --> 00:07:20,530
So what does that mean?
89
00:07:22,370 --> 00:07:24,870
It means the cartel was
moving four tons a month.
90
00:07:26,080 --> 00:07:28,080
The fucking FedEx of blow.
91
00:07:29,710 --> 00:07:31,080
I'll save you a calculator.
92
00:07:32,000 --> 00:07:35,630
It made Miguel Ángel Félix
Gallardo untouchable.
93
00:07:36,340 --> 00:07:38,010
But change is always hard.
94
00:07:38,090 --> 00:07:40,050
You switch up your entire business...
95
00:07:40,970 --> 00:07:42,550
there's gonna be repercussions.
96
00:07:42,640 --> 00:07:44,470
The trucks haven't arrived.
97
00:07:46,730 --> 00:07:47,770
Fuck!
98
00:07:49,690 --> 00:07:51,290
One guy's loss...
99
00:07:52,560 --> 00:07:53,980
is another guy's gain.
100
00:07:59,820 --> 00:08:04,450
The one thing that never changes:
everyone still wants their piece.
101
00:08:06,120 --> 00:08:08,620
Where have you been? Been calling you.
102
00:08:13,460 --> 00:08:17,260
Had Cabinet Ministers
call me back sooner.
103
00:08:20,470 --> 00:08:22,010
I've been busy.
104
00:08:22,090 --> 00:08:23,140
Oh, yeah?
105
00:08:23,680 --> 00:08:27,270
Well, I hate to add to your plate.
106
00:08:27,350 --> 00:08:30,230
But it's time we discussed our terms.
107
00:08:30,890 --> 00:08:35,190
You start moving new product,
you start making new income...
108
00:08:35,270 --> 00:08:37,440
that means new payouts.
109
00:08:38,110 --> 00:08:39,400
Starting with me.
110
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
Hey...
111
00:08:43,530 --> 00:08:45,700
Things are complicated right now.
112
00:08:47,290 --> 00:08:49,200
I have a few more mouths to feed.
113
00:08:49,870 --> 00:08:51,710
Then simplify.
114
00:08:53,540 --> 00:08:55,420
What the fuck are you talking about?
115
00:08:55,500 --> 00:08:58,510
Your new friends in the government?
116
00:08:58,710 --> 00:09:02,800
They eat at my table on Sundays.
117
00:09:02,880 --> 00:09:06,260
Don't think that by
wearing that stupid suit,
118
00:09:06,350 --> 00:09:08,350
you suddenly become one of us.
119
00:09:12,690 --> 00:09:14,980
Without me, you don't exist.
120
00:09:21,490 --> 00:09:22,990
Come up with a number.
121
00:09:25,370 --> 00:09:26,990
I won't ask you again.
122
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Isabella.
123
00:09:47,800 --> 00:09:49,640
I'm glad that you came.
124
00:09:50,140 --> 00:09:52,890
I wasn't going to wait for
you to return my call.
125
00:10:02,070 --> 00:10:03,320
Business is good.
126
00:10:04,490 --> 00:10:05,570
Yeah.
127
00:10:06,030 --> 00:10:07,990
And still, everyone has their problems.
128
00:10:10,040 --> 00:10:11,580
Some people make it difficult.
129
00:10:13,160 --> 00:10:15,870
Why I need more like you.
130
00:10:16,620 --> 00:10:17,920
Just got back from Tijuana.
131
00:10:20,210 --> 00:10:22,050
I paid a visit to the brothers.
132
00:10:22,920 --> 00:10:24,590
Making money, hand over fist.
133
00:10:25,180 --> 00:10:27,470
But they didn't seem to be
aware of our understanding.
134
00:10:28,760 --> 00:10:30,600
I've yet to receive my end.
135
00:10:32,600 --> 00:10:33,930
You spoke to the brothers?
136
00:10:34,980 --> 00:10:37,440
I inquired as to what they'd been told.
137
00:10:39,020 --> 00:10:40,110
Okay, then.
138
00:10:44,610 --> 00:10:46,490
I understand your concern.
139
00:10:46,820 --> 00:10:49,120
But it's important we
give this thing time.
140
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
"This thing"?
141
00:10:50,700 --> 00:10:52,700
"This thing" that we built?
142
00:10:55,790 --> 00:10:58,580
I think it's important that
be made clear to the others.
143
00:10:59,000 --> 00:11:00,710
When have I done you wrong?
144
00:11:02,630 --> 00:11:03,670
Tell me.
145
00:11:05,550 --> 00:11:08,220
There's more changes to
come for things to improve,
146
00:11:08,300 --> 00:11:10,100
but you have to be patient.
147
00:11:12,890 --> 00:11:14,430
With Sinaloans in charge?
148
00:11:15,770 --> 00:11:17,980
I thought we were resistant to change.
149
00:11:30,620 --> 00:11:33,200
I just want what I was promised.
150
00:11:54,260 --> 00:11:55,930
Excuse me, señorita.
151
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
Tony?
152
00:11:59,600 --> 00:12:01,190
You have a new boss?
153
00:12:02,270 --> 00:12:03,940
Yeah. That's right.
154
00:12:17,950 --> 00:12:19,160
How is he?
155
00:12:19,620 --> 00:12:21,000
You know the old man.
156
00:12:48,530 --> 00:12:49,530
Don Neto.
157
00:13:12,590 --> 00:13:14,840
So sorry.
158
00:13:20,230 --> 00:13:22,850
There are no words, brother.
159
00:13:31,110 --> 00:13:32,860
He was 20 years old.
160
00:13:37,030 --> 00:13:39,200
And I missed almost all of them.
161
00:13:59,600 --> 00:14:01,810
Wanted to be a lawyer, you
fucking believe that?
162
00:14:02,520 --> 00:14:03,980
Since he was a kid.
163
00:14:06,480 --> 00:14:10,150
To make sure I was always protected.
164
00:14:26,790 --> 00:14:31,170
You are. Let him leave
with that comfort.
165
00:14:34,220 --> 00:14:36,130
He fucking died on the street.
166
00:14:37,510 --> 00:14:41,220
Died on the street like a dog.
167
00:14:45,980 --> 00:14:47,560
How I protected him.
168
00:14:54,650 --> 00:14:55,650
Don Neto.
169
00:14:59,070 --> 00:15:01,240
With crisis comes opportunity.
170
00:15:03,240 --> 00:15:04,700
Your pain?
171
00:15:06,410 --> 00:15:08,540
Find where it lives, kill it.
172
00:15:10,040 --> 00:15:11,750
What kind of bullshit is that?
173
00:15:11,840 --> 00:15:13,300
The truth.
174
00:15:24,060 --> 00:15:26,100
There are problems with the business.
175
00:15:28,940 --> 00:15:31,610
Nava wants an increase on his end.
176
00:15:34,280 --> 00:15:35,320
And Juárez...
177
00:15:36,150 --> 00:15:37,740
still worries me.
178
00:15:38,150 --> 00:15:40,530
Acosta's methods are dated.
179
00:15:41,870 --> 00:15:43,910
His infrastructure isn't there.
180
00:15:44,330 --> 00:15:45,830
Makes things difficult.
181
00:15:47,500 --> 00:15:49,670
The product is moving...
182
00:15:51,750 --> 00:15:53,840
but I want our numbers to grow.
183
00:15:55,960 --> 00:15:58,170
We have to check up on each plaza...
184
00:16:01,220 --> 00:16:04,140
to make sure they're doing things right.
185
00:16:05,600 --> 00:16:08,600
I've called the Colombians, made
it clear we can handle more.
186
00:16:09,480 --> 00:16:11,020
I can't fuck it up now.
187
00:16:14,650 --> 00:16:17,530
Your nephew, Amado, I
know he has some ideas.
188
00:16:20,360 --> 00:16:21,570
And Rafa...
189
00:16:25,910 --> 00:16:28,120
Where does he fit in?
190
00:16:38,670 --> 00:16:41,010
What did one butt cheek
say to the other?
191
00:16:41,090 --> 00:16:42,140
What?
192
00:16:42,220 --> 00:16:43,390
Cover your ass.
193
00:16:45,140 --> 00:16:46,560
That was funny, right, Rafa?
194
00:16:58,190 --> 00:16:59,820
What do you think, Rafa?
195
00:17:42,610 --> 00:17:44,320
You look incredible.
196
00:17:44,700 --> 00:17:46,120
You look like shit.
197
00:17:48,660 --> 00:17:49,950
This guy bothering you?
198
00:17:51,700 --> 00:17:55,040
What's up, bro? Didn't
think this was your scene.
199
00:17:56,000 --> 00:17:58,880
- You guys come together?
- Rafa, relax. We're just dancing.
200
00:17:58,960 --> 00:18:01,880
- Relax. We're all having a good time.
- Not talking to you, asshole.
201
00:18:01,960 --> 00:18:04,010
- Rafa, calm down.
- Shut up!
202
00:18:07,760 --> 00:18:09,350
No! Hey! Hey!
203
00:18:10,390 --> 00:18:12,020
Was just closing that, man.
204
00:18:12,100 --> 00:18:13,680
She's my girl. Stay the fuck away.
205
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
Still?
206
00:18:17,440 --> 00:18:19,770
Sorry, bro, I didn't know.
207
00:18:21,280 --> 00:18:24,360
If I did, I'd only fuck her harder.
208
00:18:32,330 --> 00:18:34,120
What? Want to dance?
209
00:18:36,370 --> 00:18:37,710
Need a kiss?
210
00:18:54,390 --> 00:18:55,430
Everything okay?
211
00:19:15,750 --> 00:19:16,750
Relax, Rafa.
212
00:19:17,330 --> 00:19:20,040
Relax.
213
00:19:21,960 --> 00:19:23,170
Take it easy.
214
00:19:23,840 --> 00:19:24,920
Take it easy, Rafa.
215
00:19:26,380 --> 00:19:27,380
Not here.
216
00:19:32,560 --> 00:19:35,430
- Let's get the fuck out of here.
- Let's go.
217
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
Fuck.
218
00:19:46,990 --> 00:19:49,360
Kikito! Playtime's after dinner, okay?
219
00:19:49,450 --> 00:19:51,070
Hey! Come on.
220
00:19:51,160 --> 00:19:53,950
But I hate fish sticks.
I want mac and cheese.
221
00:19:55,540 --> 00:19:56,790
Go. Take it to the table.
222
00:20:02,840 --> 00:20:04,750
Go put on a shirt. Okay.
223
00:20:07,720 --> 00:20:10,380
Why can't we go where Mom is?
I want to be with Mom.
224
00:20:10,470 --> 00:20:13,010
You know what? Mom's going
to be home very soon, okay?
225
00:20:13,100 --> 00:20:14,940
Then we're going to move
to San Diego together.
226
00:20:15,010 --> 00:20:17,270
That means you've caught
all the bad guys?
227
00:20:17,350 --> 00:20:20,560
Just... Can you just eat, please?
228
00:20:22,020 --> 00:20:23,270
Stupid.
229
00:20:26,320 --> 00:20:27,490
Go to your room, mijo.
230
00:21:05,270 --> 00:21:07,310
Are you out of your fucking mind?
231
00:21:07,360 --> 00:21:10,820
You know what happens if you'd
hit someone in that club?
232
00:21:13,660 --> 00:21:15,240
You know who goes to that club?
233
00:21:15,910 --> 00:21:17,370
Rich kids.
234
00:21:17,660 --> 00:21:19,870
Families that fucking mean something.
235
00:21:21,620 --> 00:21:23,500
And take off those glasses.
236
00:21:26,880 --> 00:21:29,300
My father used to give me that look.
237
00:21:30,630 --> 00:21:33,010
You already know what I
think of that asshole.
238
00:21:35,010 --> 00:21:37,720
The thing with you and
Amado, it has to stop.
239
00:21:37,810 --> 00:21:39,060
It will...
240
00:21:40,310 --> 00:21:41,770
when I kill him.
241
00:21:46,060 --> 00:21:48,400
What's with you and that guy, anyway?
242
00:21:50,280 --> 00:21:51,360
That guy...
243
00:21:52,240 --> 00:21:54,280
just happens to be Neto's nephew.
244
00:21:55,610 --> 00:21:57,870
In other words, your business partner.
245
00:21:58,490 --> 00:22:01,120
- He works for you.
- No, he works for you.
246
00:22:01,200 --> 00:22:03,620
You don't give a shit
about the thing we built.
247
00:22:04,080 --> 00:22:05,120
Well...
248
00:22:06,000 --> 00:22:09,710
Don't worry, nothing changes.
249
00:22:10,420 --> 00:22:13,010
We're not substituting your product.
250
00:22:14,130 --> 00:22:16,179
We're adding a new one, that's it.
251
00:22:16,180 --> 00:22:18,760
So why is no one moving my product?
252
00:22:20,930 --> 00:22:22,319
Then why the fuck haven't
you been to the field, man?
253
00:22:22,320 --> 00:22:24,320
For two months? Three?
254
00:22:24,360 --> 00:22:28,400
If you'd been there, you'd
know it's all fucking rotting.
255
00:22:28,480 --> 00:22:31,070
Just sitting there. No
one's fucking moving it!
256
00:22:35,610 --> 00:22:37,870
My sinsemilla put you
where you're standing.
257
00:22:40,410 --> 00:22:42,540
None of this other shit
happens without it.
258
00:22:47,500 --> 00:22:49,380
You think I don't know that?
259
00:22:53,010 --> 00:22:54,010
I know.
260
00:22:59,600 --> 00:23:01,220
I need you, man.
261
00:23:02,930 --> 00:23:04,810
Then get rid of Amado...
262
00:23:06,060 --> 00:23:07,730
or I will.
263
00:23:16,900 --> 00:23:17,910
Oh, gracias.
264
00:23:17,990 --> 00:23:19,950
Thank you very much. Gracias.
265
00:23:20,030 --> 00:23:22,030
That's the grand torta I
was telling you about.
266
00:23:22,120 --> 00:23:23,160
Grand indeed.
267
00:23:24,450 --> 00:23:26,830
Man, this is delicious.
268
00:23:26,910 --> 00:23:28,040
You like those, huh?
269
00:23:30,790 --> 00:23:32,090
No more fish sticks.
270
00:23:33,300 --> 00:23:34,880
You excited Mom's coming home?
271
00:23:35,340 --> 00:23:36,720
Obviously.
272
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Dad.
273
00:23:54,190 --> 00:23:55,820
- Who is it?
- Wait right there.
274
00:24:04,620 --> 00:24:05,620
Félix!
275
00:24:06,580 --> 00:24:08,960
I'm talking to you, motherfucker!
276
00:24:24,100 --> 00:24:25,620
Can we talk for a second?
277
00:24:26,270 --> 00:24:28,310
- Yeah.
- Somewhere else?
278
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Sure.
279
00:24:49,620 --> 00:24:50,660
Maria?
280
00:24:53,750 --> 00:24:55,250
I'm going to Sinaloa.
281
00:24:55,710 --> 00:24:56,710
What?
282
00:25:00,050 --> 00:25:01,470
Where are the children?
283
00:25:02,470 --> 00:25:03,680
With my mom.
284
00:25:03,890 --> 00:25:05,260
I sent them this morning.
285
00:25:06,100 --> 00:25:07,560
It's better they not see you.
286
00:25:08,970 --> 00:25:11,270
Wait. Maria. Maria, wait!
287
00:25:12,230 --> 00:25:13,770
What's going on?
288
00:25:13,850 --> 00:25:15,440
You spend the evening with her?
289
00:25:16,070 --> 00:25:17,150
Huh?
290
00:25:17,730 --> 00:25:19,070
We came by the hotel.
291
00:25:19,690 --> 00:25:20,990
You were with her.
292
00:25:25,740 --> 00:25:26,740
Isabella.
293
00:25:28,870 --> 00:25:30,410
Isabella?
294
00:25:31,080 --> 00:25:32,290
You're kidding.
295
00:25:32,670 --> 00:25:36,710
I've known her since she was
a girl. She's like my niece.
296
00:25:38,250 --> 00:25:41,130
She's part of this business.
297
00:25:41,760 --> 00:25:43,010
What about the others?
298
00:25:43,880 --> 00:25:45,890
They're also a part of this business?
299
00:25:48,060 --> 00:25:49,810
The girl at the gallery...
300
00:25:52,270 --> 00:25:54,140
She's pregnant, asshole.
301
00:25:54,650 --> 00:25:56,310
Maria? Maria!
302
00:25:56,400 --> 00:25:58,400
- Go away.
- Maria, wait!
303
00:25:58,480 --> 00:25:59,480
Come here.
304
00:25:59,570 --> 00:26:01,030
Get you fucking hands off me!
305
00:26:04,450 --> 00:26:05,860
- Maria, stop!
- No!
306
00:26:05,950 --> 00:26:07,030
Fucking listen to me!
307
00:26:07,120 --> 00:26:10,330
Enough! Stop, damn it!
308
00:26:10,410 --> 00:26:11,580
Enough.
309
00:26:15,620 --> 00:26:18,460
You're the most important
person in my life.
310
00:26:20,050 --> 00:26:21,170
Is that clear?
311
00:26:22,420 --> 00:26:24,010
But you aren't the same.
312
00:26:25,380 --> 00:26:26,590
And I'm leaving.
313
00:26:40,400 --> 00:26:42,030
I want to fix this.
314
00:26:44,490 --> 00:26:46,070
I want to fix this.
315
00:26:48,240 --> 00:26:49,830
Then come back to Sinaloa.
316
00:26:57,920 --> 00:27:00,380
This business has become your life.
317
00:27:00,460 --> 00:27:01,840
- No, no, no.
- Yes.
318
00:27:01,920 --> 00:27:03,460
This is our business.
319
00:27:03,550 --> 00:27:04,840
It's ours.
320
00:27:05,130 --> 00:27:06,470
It's for you.
321
00:27:08,430 --> 00:27:11,140
It's yours.
322
00:27:22,980 --> 00:27:24,190
What can I do?
323
00:27:25,860 --> 00:27:28,200
You've made the agreement
with the Colombians.
324
00:27:28,660 --> 00:27:30,160
You made a deal with them.
325
00:27:31,530 --> 00:27:33,700
You can run this business from anywhere.
326
00:27:42,170 --> 00:27:43,460
Come home.
327
00:27:59,020 --> 00:28:00,730
I don't like that smile.
328
00:28:01,400 --> 00:28:02,400
Hola, Fredo.
329
00:28:02,650 --> 00:28:03,820
What up, gringo?
330
00:28:04,320 --> 00:28:05,980
Hey, can we buy you a drink?
331
00:28:06,070 --> 00:28:07,150
Sure. Why not?
332
00:28:07,240 --> 00:28:08,900
Great. We'll follow you.
333
00:28:16,950 --> 00:28:20,330
I help you out on this,
what are you going to do?
334
00:28:20,420 --> 00:28:22,420
I mean, how high is it going to go?
335
00:28:29,050 --> 00:28:30,720
All the way to the top.
336
00:28:36,310 --> 00:28:39,270
I heard one of your CIs got
killed a little while back.
337
00:28:39,350 --> 00:28:42,480
Yeah. It's dangerous, the
noise we'd be generating.
338
00:28:44,270 --> 00:28:46,730
You've heard the news of the
eradication program, right?
339
00:28:49,400 --> 00:28:51,820
Agricultural Department
is rolling it up.
340
00:28:53,320 --> 00:28:55,080
Planes are being sent over to Belize.
341
00:28:56,830 --> 00:28:59,710
Belize? Yeah, because they've
got such a problem down there.
342
00:29:00,410 --> 00:29:01,960
Jesus Christ.
343
00:29:07,840 --> 00:29:09,840
How long have you put into that program?
344
00:29:11,550 --> 00:29:12,720
Four years.
345
00:29:14,550 --> 00:29:15,550
Oh.
346
00:29:17,680 --> 00:29:19,659
Four years of your life into something.
347
00:29:19,660 --> 00:29:20,680
Yeah.
348
00:29:22,060 --> 00:29:24,860
Everything you've got. For what?
349
00:29:36,120 --> 00:29:38,120
You can help us do something about it.
350
00:30:38,640 --> 00:30:41,060
Hey, kid, need to go to Guadalajara.
351
00:30:41,430 --> 00:30:44,430
- Boss called a meeting at the hotel.
- For what?
352
00:30:44,520 --> 00:30:45,520
No idea.
353
00:30:46,900 --> 00:30:48,360
Just said to be there.
354
00:30:49,820 --> 00:30:52,820
Boss called a meeting. At the hotel.
355
00:30:53,530 --> 00:30:55,070
- Did he say why?
- No.
356
00:30:55,150 --> 00:30:57,410
Said he wants to talk at the hotel.
357
00:30:57,990 --> 00:30:59,030
Did he say why?
358
00:30:59,120 --> 00:31:00,620
Just wants to talk.
359
00:31:01,490 --> 00:31:03,500
He'd like you to attend.
360
00:31:06,830 --> 00:31:09,880
Something about "reorganization."
361
00:31:10,590 --> 00:31:12,420
Says he'll explain everything there.
362
00:31:13,840 --> 00:31:19,050
Finally, that fucker is coming around.
363
00:31:52,840 --> 00:31:54,360
Where are you going?
364
00:31:54,550 --> 00:31:55,550
Oh.
365
00:31:59,760 --> 00:32:00,890
I'm going for a run.
366
00:32:03,930 --> 00:32:05,560
You're the worst liar I know.
367
00:32:06,600 --> 00:32:08,230
That's because I never do, baby.
368
00:32:11,650 --> 00:32:12,730
What are you up to?
369
00:32:15,650 --> 00:32:16,990
Something I got to do.
370
00:32:19,110 --> 00:32:20,110
Work?
371
00:32:23,450 --> 00:32:24,450
Sort of.
372
00:32:26,200 --> 00:32:28,120
Kiki, we leave in a week.
373
00:32:30,750 --> 00:32:33,590
- You told me you were done.
- Well, and I will be.
374
00:32:40,800 --> 00:32:42,510
This about the Wizard of Oz?
375
00:32:57,730 --> 00:33:00,900
Whatever it is you're doing,
are you sure it's a good idea?
376
00:33:02,490 --> 00:33:04,740
You said it yourself, no
one wants to hear it.
377
00:33:07,450 --> 00:33:08,450
I just...
378
00:33:11,370 --> 00:33:13,750
I know that I just can't
leave this place...
379
00:33:15,540 --> 00:33:17,710
without that motherfucker
knowing my name.
380
00:33:23,930 --> 00:33:24,970
He has to.
381
00:33:46,000 --> 00:33:47,080
What, Fredo?
382
00:33:47,120 --> 00:33:50,040
- Putting in overtime?
- Better than putting up with my wife.
383
00:34:05,890 --> 00:34:08,286
Don't you need some sort
of lights to take off?
384
00:34:08,310 --> 00:34:09,310
Nope.
385
00:34:09,680 --> 00:34:11,140
Don't get nervous on me now.
386
00:34:11,560 --> 00:34:14,020
I'm counting on you to
handle the camera, Kiki.
387
00:34:14,640 --> 00:34:16,150
Don't worry, I got it.
388
00:34:32,700 --> 00:34:33,870
Ah!
389
00:34:35,870 --> 00:34:37,630
Let's go, we're taking a ride.
390
00:34:37,830 --> 00:34:39,000
Sure, boss.
391
00:34:52,810 --> 00:34:54,350
Where should I take you, sir?
392
00:34:54,430 --> 00:34:56,560
To see the man who killed my son.
393
00:35:08,820 --> 00:35:10,580
Make sure you scrub hard.
394
00:35:12,580 --> 00:35:15,040
- Are we almost finished?
- Yes.
395
00:35:15,710 --> 00:35:18,710
Then we'll go out and enjoy
the rest of the day.
396
00:35:19,130 --> 00:35:21,460
Keep drying that side.
397
00:35:22,050 --> 00:35:23,510
There's still a lot of soap.
398
00:35:23,590 --> 00:35:24,880
- Here?
- Yeah.
399
00:35:30,010 --> 00:35:32,010
Hector... that's enough.
400
00:35:34,890 --> 00:35:35,890
Amalia?
401
00:35:39,560 --> 00:35:41,310
Get your stuff and take
him to your mom's.
402
00:35:54,290 --> 00:35:55,450
How are you, Omar?
403
00:36:03,550 --> 00:36:06,670
Have to decide what's
important in this life.
404
00:36:09,300 --> 00:36:11,340
Before you wake up...
405
00:36:12,640 --> 00:36:14,060
and it's gone.
406
00:36:17,100 --> 00:36:20,230
Course, me sitting here with
you proves I'm too late.
407
00:36:30,360 --> 00:36:31,820
Do you know why I'm here?
408
00:36:36,950 --> 00:36:37,950
Yes.
409
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
I'm so sorry, sir.
410
00:36:48,260 --> 00:36:50,180
I'm sorry about what happened.
411
00:36:52,640 --> 00:36:54,300
For everything I've done.
412
00:36:58,180 --> 00:37:00,480
I loved Gilberto so much.
413
00:37:06,900 --> 00:37:08,150
Do you believe in God?
414
00:37:12,410 --> 00:37:13,410
No.
415
00:37:15,080 --> 00:37:17,330
- I don't.
- Neither do I.
416
00:37:18,790 --> 00:37:20,000
As a child, I did.
417
00:37:20,330 --> 00:37:23,330
It's important, I think, to
believe when we're young.
418
00:37:24,920 --> 00:37:26,040
Would you agree?
419
00:37:26,590 --> 00:37:27,590
Yes.
420
00:37:33,300 --> 00:37:35,720
But do you know who I
worshipped even more than God?
421
00:37:38,810 --> 00:37:40,390
Jesús Malverde.
422
00:37:40,810 --> 00:37:42,980
Sound familiar? From Sinaloa.
423
00:37:43,940 --> 00:37:46,110
Or so the legend goes.
424
00:37:47,730 --> 00:37:49,940
I liked hearing his story more.
425
00:37:51,030 --> 00:37:53,490
It may as well have been my own.
426
00:37:55,240 --> 00:37:58,830
Born in the fields, to
a family with nothing.
427
00:38:00,620 --> 00:38:03,120
His parents lived a clean
life, did what they could,
428
00:38:03,210 --> 00:38:04,750
but one day, things changed.
429
00:38:06,540 --> 00:38:07,710
He was young.
430
00:38:10,210 --> 00:38:12,260
No choice but to steal.
431
00:38:13,130 --> 00:38:16,300
They called him a thief, a bandit.
432
00:38:17,930 --> 00:38:21,270
Offered rewards for his capture.
433
00:38:23,730 --> 00:38:25,520
He only took what he needed.
434
00:38:28,110 --> 00:38:30,530
Gave everything to the poor.
435
00:38:32,900 --> 00:38:34,400
Loved by the people.
436
00:38:37,200 --> 00:38:38,700
Until one day he was shot.
437
00:38:40,290 --> 00:38:41,290
By a friend...
438
00:38:42,870 --> 00:38:45,000
who wanted the reward.
439
00:38:48,840 --> 00:38:50,160
Took his body to the governor,
440
00:38:50,180 --> 00:38:52,460
who hung him in town
for everyone to see.
441
00:38:54,010 --> 00:38:55,760
Forbidden to bury him...
442
00:38:56,970 --> 00:38:58,799
leaving his body to rot,
443
00:38:58,800 --> 00:39:00,740
as an example to all of
what happens to outlaws.
444
00:39:02,680 --> 00:39:06,560
His remains falling to the
ground, little by little,
445
00:39:06,640 --> 00:39:10,150
the people covering the body
with rocks, until he was gone.
446
00:39:10,940 --> 00:39:12,980
Rock after rock...
447
00:39:14,780 --> 00:39:17,360
until all that remained was
a shrine built of stone.
448
00:39:19,030 --> 00:39:20,280
Worshipping him.
449
00:39:26,120 --> 00:39:28,880
Because even in sin, you
can still be a saint.
450
00:39:37,300 --> 00:39:38,840
Gilberto loved you.
451
00:39:40,550 --> 00:39:43,770
Loved you like a brother.
452
00:39:44,520 --> 00:39:46,480
I loved him a lot as well.
453
00:39:49,190 --> 00:39:50,730
He was like my brother.
454
00:39:52,770 --> 00:39:58,490
He would've wanted me to come.
455
00:40:05,580 --> 00:40:06,830
I forgive you.
456
00:40:11,170 --> 00:40:12,590
I forgive you, my son.
457
00:40:59,760 --> 00:41:02,260
Gilberto would've wanted
me to forgive him...
458
00:41:05,640 --> 00:41:09,980
but I'd never forgive myself if I
let the man who killed my son live.
459
00:41:13,440 --> 00:41:14,560
Kill him.
460
00:41:40,050 --> 00:41:42,720
Look around the room, what do you see?
461
00:41:43,680 --> 00:41:46,390
Consider where we started
and where we sit today.
462
00:41:50,350 --> 00:41:53,230
We got into this business with
the hope of great fortune.
463
00:41:53,810 --> 00:41:56,400
For our families, for our children...
464
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
And it was here...
465
00:41:59,570 --> 00:42:04,280
that I asked you to put
your business in my hands.
466
00:42:05,060 --> 00:42:08,159
That with our leverage
of superior supply
467
00:42:08,160 --> 00:42:10,580
and our country-wide distribution,
468
00:42:10,830 --> 00:42:13,330
we would dominate the market.
469
00:42:15,880 --> 00:42:17,670
We underestimated ourselves.
470
00:42:19,670 --> 00:42:25,010
Now we have more money
than we can ever spend.
471
00:42:25,800 --> 00:42:28,140
You didn't come dressed
this way last time.
472
00:42:30,970 --> 00:42:32,980
Fucking Acosta.
473
00:42:34,020 --> 00:42:37,900
But show me the man who's
happy with what he has...
474
00:42:38,860 --> 00:42:40,320
and I'll show you the fool.
475
00:42:41,730 --> 00:42:43,070
Hey.
476
00:42:43,650 --> 00:42:46,660
Business is changing and
we must change with it.
477
00:42:51,660 --> 00:42:54,330
I'll be making some adjustments
to the organization...
478
00:42:56,870 --> 00:42:59,340
specifically to management.
479
00:43:10,390 --> 00:43:13,140
Héctor Palma will now be running
operations in Mazatlan.
480
00:43:17,480 --> 00:43:18,480
And Juárez...
481
00:43:20,230 --> 00:43:21,940
we're sending you Amado.
482
00:43:23,650 --> 00:43:28,200
Under your guidance and with
his vision for the future...
483
00:43:28,640 --> 00:43:31,120
that plaza will take
on new significance.
484
00:43:37,000 --> 00:43:38,170
Tijuana...
485
00:43:45,210 --> 00:43:46,720
Tijuana stays the same.
486
00:43:47,970 --> 00:43:50,800
The Arellano Félix brothers will
continue to oversee operations.
487
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
The future is here...
488
00:43:55,560 --> 00:43:57,390
and that future is cocaine.
489
00:44:31,180 --> 00:44:32,850
I'm with the kid.
490
00:44:34,560 --> 00:44:38,810
"All of us don't sign on, our
'federation' falls apart."
491
00:44:38,890 --> 00:44:40,310
Isn't that what you said?!
492
00:44:42,610 --> 00:44:43,690
Not anymore.
493
00:44:45,610 --> 00:44:47,780
Who made the deal with the Colombians?
494
00:44:49,610 --> 00:44:51,320
I made the deal.
495
00:44:52,320 --> 00:44:53,370
No one else.
496
00:44:55,990 --> 00:44:58,870
Whoever doesn't agree can
get the fuck out of here.
497
00:45:19,520 --> 00:45:20,810
We're good then.
498
00:45:27,110 --> 00:45:28,730
So let's toast to the boss of bosses!
499
00:45:29,320 --> 00:45:32,660
- Cheers.
- Cheers.
500
00:45:43,830 --> 00:45:46,340
It's, uh... just outside of Guadalajara.
501
00:45:46,840 --> 00:45:48,300
A few hundred miles at most.
502
00:45:49,760 --> 00:45:51,510
In the state of Zacatecas.
503
00:45:55,680 --> 00:46:00,560
By our estimation,
it's over 1,000 acres.
504
00:46:02,060 --> 00:46:04,850
That's the largest
marijuana grow in history.
505
00:46:05,230 --> 00:46:07,190
By anyone's estimation.
506
00:46:08,020 --> 00:46:09,020
What's your point?
507
00:46:10,610 --> 00:46:12,860
What are you looking to get
out of all of this, hmm?
508
00:46:14,200 --> 00:46:15,450
I'm trying to do my job.
509
00:46:15,950 --> 00:46:19,370
See, you can't ignore this and
neither can the Mexican government.
510
00:46:19,830 --> 00:46:22,460
What I want to see is change.
511
00:46:24,460 --> 00:46:27,380
This is the most backward fucking
thing I've ever seen in my life.
512
00:46:27,460 --> 00:46:28,460
Kiki.
513
00:46:30,880 --> 00:46:34,050
Why don't you excuse us a
moment, Agent Camarena?
514
00:46:42,930 --> 00:46:43,930
Door.
515
00:46:50,400 --> 00:46:54,070
- What the fuck, Jaime?
- Sit down, Ed. Sit down.
516
00:46:54,150 --> 00:46:55,910
Ed, it just fell in our laps.
517
00:46:59,030 --> 00:47:04,580
What do we do with this? Understand me?
What do we do with this?
518
00:47:07,500 --> 00:47:08,500
Nothing.
519
00:47:09,170 --> 00:47:10,566
- If this got out...
- Ed's right.
520
00:47:10,590 --> 00:47:13,590
If the press caught wind that
we had this and we buried it,
521
00:47:13,670 --> 00:47:15,420
given the First Lady's stance?
522
00:47:17,430 --> 00:47:19,850
I imagine that would
be a pretty bad look.
523
00:47:21,350 --> 00:47:22,810
For all of us.
524
00:47:23,390 --> 00:47:24,730
And how would that happen?
525
00:47:24,810 --> 00:47:26,020
It's Mexico, Ed.
526
00:47:27,600 --> 00:47:29,150
Who the fuck knows?
527
00:47:38,200 --> 00:47:39,200
Ed.
528
00:47:57,630 --> 00:47:58,930
God damn.
529
00:48:01,100 --> 00:48:02,100
Well?
530
00:48:03,640 --> 00:48:05,730
Well, Ed's about fit to spit.
531
00:48:05,980 --> 00:48:07,310
What are they going to do?
532
00:48:08,100 --> 00:48:09,850
The only thing they can do.
533
00:48:11,690 --> 00:48:13,020
They're going to hit it, Kiki.
534
00:48:14,570 --> 00:48:16,820
They're going to burn
that fucking thing down.
535
00:48:17,150 --> 00:48:19,820
You wanted them to listen. Well,
they heard you loud and clear.
536
00:48:19,910 --> 00:48:22,200
- When are they going to do that?
- Um...
537
00:48:22,280 --> 00:48:24,120
Two weeks. Maybe less. I don't know.
538
00:48:24,200 --> 00:48:27,710
It's not like we can just
ask the MFJP for help.
539
00:48:27,790 --> 00:48:32,040
No, no, no. We gotta do this one
right. It's going to take some time.
540
00:48:39,340 --> 00:48:41,590
I'm in San Diego in less than a week.
541
00:48:42,550 --> 00:48:44,100
The new transfer kicks in.
542
00:48:45,140 --> 00:48:46,350
Shit.
543
00:48:47,810 --> 00:48:49,230
Forgot about that.
544
00:48:52,230 --> 00:48:55,150
Hey, you still get the win. All right?
545
00:48:55,230 --> 00:48:57,780
Your name is on this and
everyone's going to know it.
546
00:48:58,860 --> 00:48:59,950
Kiki.
547
00:49:01,950 --> 00:49:03,120
You did enough.
548
00:49:09,160 --> 00:49:10,410
Let's go get a beer.
549
00:49:16,250 --> 00:49:17,880
You're upset.
550
00:49:20,670 --> 00:49:22,550
Reorganizing the plazas?
551
00:49:24,050 --> 00:49:26,010
Said it yourself...
552
00:49:26,390 --> 00:49:28,640
... Sinaloans are resistant to change.
553
00:49:30,140 --> 00:49:31,690
I didn't hear my name.
554
00:49:32,850 --> 00:49:33,850
You lied to me.
555
00:49:34,230 --> 00:49:36,110
I'm not sure that's true.
556
00:49:39,150 --> 00:49:40,490
Give it some time.
557
00:49:41,030 --> 00:49:43,610
A role will emerge with the
Arellano Félix brothers.
558
00:49:44,530 --> 00:49:45,950
I want what I was promised.
559
00:49:46,370 --> 00:49:48,370
- Twenty percent.
- Isabella...
560
00:49:48,450 --> 00:49:50,000
You gave me your word.
561
00:49:50,830 --> 00:49:53,460
- Said if I handled Falcón...
- But you didn't.
562
00:49:55,420 --> 00:49:57,040
I handled him.
563
00:49:59,420 --> 00:50:03,220
And if your partners found out?
What you did, how it was handled?
564
00:50:04,640 --> 00:50:06,140
If I were to tell them?
565
00:50:08,310 --> 00:50:10,890
Be careful what you're saying.
566
00:50:15,860 --> 00:50:17,480
Be careful what I'll do.
567
00:50:21,190 --> 00:50:24,530
Look at me. You'll take
what I give you...
568
00:50:26,160 --> 00:50:28,030
or have nothing at all.
569
00:50:28,870 --> 00:50:30,040
Understood?
570
00:50:59,400 --> 00:51:00,920
What are you doing there?
571
00:51:00,980 --> 00:51:02,940
Come on. We're setting the table.
572
00:51:45,110 --> 00:51:46,950
So are you going to tell me or what?
573
00:51:49,280 --> 00:51:50,280
What?
574
00:51:51,330 --> 00:51:52,370
How'd it go?
575
00:51:54,500 --> 00:51:55,830
Oh, uh...
576
00:51:56,540 --> 00:51:59,960
They took our intel and said
they were going to act.
577
00:52:01,920 --> 00:52:02,920
And?
578
00:52:06,380 --> 00:52:07,970
We're going to take the fields.
579
00:52:11,220 --> 00:52:12,430
Mmm.
580
00:52:13,310 --> 00:52:16,770
You did it, Agent Camarena.
581
00:52:16,850 --> 00:52:19,100
Going out with a bang. Hmm.
582
00:52:19,150 --> 00:52:20,170
Yeah.
583
00:52:20,190 --> 00:52:23,820
And, uh... Jaime said that, uh...
584
00:52:24,900 --> 00:52:26,650
it'll probably take a couple weeks.
585
00:52:28,240 --> 00:52:30,740
You know, so I'm gonna need
a little bit more time.
586
00:52:34,660 --> 00:52:36,870
- I'm not doing this on my own.
- Mika.
587
00:52:36,950 --> 00:52:38,080
- What?
- Wait.
588
00:52:38,160 --> 00:52:39,250
What?
589
00:52:40,120 --> 00:52:42,250
What's more important?
This or your family?
590
00:52:48,090 --> 00:52:50,720
When is it finally enough, Kiki?
591
00:52:52,340 --> 00:52:53,430
Mika!
592
00:52:58,600 --> 00:52:59,810
Hey.
593
00:53:17,950 --> 00:53:20,000
- You pack everything?
- Yes.
594
00:53:23,420 --> 00:53:25,340
It's time for us to go home.
595
00:53:35,430 --> 00:53:37,430
You know me better than anyone.
596
00:53:43,060 --> 00:53:45,400
I knew we would be able to fix this.
597
00:53:47,190 --> 00:53:48,320
Together.
598
00:54:00,370 --> 00:54:01,580
You were right.
599
00:54:05,330 --> 00:54:06,670
I have changed.
600
00:54:13,430 --> 00:54:14,590
This is my home.
601
00:54:18,640 --> 00:54:20,100
My life is here.
602
00:54:27,730 --> 00:54:29,860
And I'm not going back to Sinaloa.
603
00:54:42,910 --> 00:54:44,370
You'll be fine.
604
00:54:50,130 --> 00:54:51,670
I don't need you anymore.
605
00:55:09,570 --> 00:55:12,070
Cuco? Have you seen Neto?
606
00:55:12,150 --> 00:55:14,900
- What the fuck, man? You came.
- Have you seen Neto?
607
00:55:15,740 --> 00:55:19,410
No. Went to his house
and he wasn't there.
608
00:55:20,660 --> 00:55:22,040
Glad you came, Rafa.
609
00:55:22,450 --> 00:55:23,540
You heard from Neto?
610
00:55:24,290 --> 00:55:26,710
Old man has a lot on
his plate right now.
611
00:55:27,170 --> 00:55:33,010
Why don't I fill yours up?
612
00:55:33,090 --> 00:55:35,170
You gotta try this shrimp.
613
00:55:36,130 --> 00:55:37,550
Straight from Mazatlan.
614
00:55:38,220 --> 00:55:40,760
Not hungry. Just give me a beer.
615
00:55:40,850 --> 00:55:41,930
Take that one.
616
00:55:43,470 --> 00:55:45,600
You want to do some coke?
617
00:55:47,640 --> 00:55:50,020
Fuck yeah, I wanna do some coke!
618
00:55:50,400 --> 00:55:53,900
- But what are they really saying?
- Man, just shut the fuck up!
619
00:55:53,980 --> 00:55:56,740
You don't turn your back on family.
620
00:55:58,110 --> 00:56:00,490
He prefers planes? Fuck him!
621
00:56:01,490 --> 00:56:03,910
Weed gives us reasoning.
622
00:56:04,160 --> 00:56:07,040
- Weed is life.
- Cocaine is good, too.
623
00:56:07,410 --> 00:56:10,040
We're flying in fresh
seafood from Mazatlan.
624
00:56:10,130 --> 00:56:13,300
Met a guy with his own airplane.
Gets the shrimp early...
625
00:56:13,380 --> 00:56:15,760
Don't talk to me about
fucking airplanes!
626
00:56:18,010 --> 00:56:19,970
This is it, right here.
627
00:56:20,050 --> 00:56:22,260
I'm telling you, man. You
gotta try the carnitas.
628
00:56:22,350 --> 00:56:23,560
They are the best in the city.
629
00:56:23,640 --> 00:56:25,390
Thank you so much. Gracias.
630
00:56:26,020 --> 00:56:28,060
Ah, yeah. So good it's closed.
631
00:56:28,140 --> 00:56:30,480
Fuck. Shit.
632
00:56:31,860 --> 00:56:32,980
What about over here?
633
00:56:34,900 --> 00:56:37,530
- Sinaloan-style seafood?
- Exactly.
634
00:56:37,820 --> 00:56:39,030
- Really?
- Come on, man.
635
00:56:39,110 --> 00:56:42,280
- I was kinda feeling carnitas.
- You never want to try anything new.
636
00:56:42,370 --> 00:56:44,260
How you gonna be a writer if
you don't want adventure?
637
00:56:44,280 --> 00:56:47,500
Oh, man, I know how things go
when it's an adventure with you.
638
00:56:47,580 --> 00:56:49,210
No, listen. Think of it this way.
639
00:56:49,290 --> 00:56:52,840
It's all you can eat, I
imagine, because it's Mexico.
640
00:56:52,920 --> 00:56:54,526
- All right. Now you're talking.
- It's cheaper.
641
00:56:54,550 --> 00:56:56,800
And Sinaloan seafood is
considered the best.
642
00:56:56,880 --> 00:56:59,300
- In all of Mexico. Everyone knows.
- Portions look large.
643
00:56:59,380 --> 00:57:00,840
Not all gringos know this.
644
00:57:00,930 --> 00:57:03,550
- I'm not a gringo.
- We are completely gringos.
645
00:57:03,640 --> 00:57:06,390
All right, I'm a gringo.
But you're a gringo too.
646
00:57:07,980 --> 00:57:09,810
Is it even open?
647
00:57:09,890 --> 00:57:13,190
We're tourists from the United States.
648
00:57:13,270 --> 00:57:14,730
Thank you so much.
649
00:57:15,190 --> 00:57:17,570
- We're good, man.
- Nice.
650
00:57:17,650 --> 00:57:20,570
See, this place... this
place is fucking authentic.
651
00:57:20,650 --> 00:57:22,200
Yeah, like that mural.
652
00:57:23,910 --> 00:57:25,450
Yeah, man, you know what?
653
00:57:25,580 --> 00:57:27,200
You know what, right here?
654
00:57:28,450 --> 00:57:30,620
That's our monologue in
chapter two. Gracias.
655
00:57:30,710 --> 00:57:32,540
That's our monologue in chapter two.
656
00:57:32,620 --> 00:57:34,380
A painting the guy sees on the wall.
657
00:57:34,460 --> 00:57:35,920
Yeah, yeah. Write that down.
658
00:57:41,050 --> 00:57:42,720
I don't think they stay fresh.
659
00:57:42,800 --> 00:57:44,260
Look at these fucking guys.
660
00:57:47,970 --> 00:57:49,220
They're Americans, man.
661
00:57:49,310 --> 00:57:51,060
They're writing your name, Rafa.
662
00:57:51,560 --> 00:57:53,350
- Could they be DEA?
- They're DEA?
663
00:57:53,440 --> 00:57:54,900
They're cops, Rafa.
664
00:57:54,980 --> 00:57:57,336
They're the assholes that
were outside my house.
665
00:57:57,360 --> 00:57:58,940
You motherfuckers!
666
00:57:59,030 --> 00:58:01,240
Lock the doors!
667
00:58:01,320 --> 00:58:03,530
What the fuck are you writing?!
668
00:58:03,610 --> 00:58:05,370
You're fucking cops!
669
00:58:14,210 --> 00:58:15,670
Whoa, whoa, whoa, whoa!
670
00:58:15,750 --> 00:58:16,910
We're Americans!
671
00:59:06,300 --> 00:59:07,680
Move, motherfucker!
672
00:59:08,470 --> 00:59:09,600
Turn him over.
673
01:00:14,700 --> 01:00:19,620
"The boss of bosses."
674
01:00:21,540 --> 01:00:22,540
Very...
675
01:00:23,630 --> 01:00:26,340
Very moving speech.
676
01:00:26,420 --> 01:00:28,010
I was very impressed.
677
01:00:29,260 --> 01:00:30,760
So eloquent.
678
01:00:34,010 --> 01:00:36,220
But I didn't hear shit,
as far as my take.
679
01:00:39,730 --> 01:00:43,150
You want to discuss your price, set
an appointment with my secretary.
680
01:00:45,690 --> 01:00:47,490
Fuck your secretary.
681
01:00:48,530 --> 01:00:52,030
Fuck your secretary. Fuck your mother.
Fuck your dog.
682
01:00:53,330 --> 01:00:56,240
I'm the one that gives you orders.
You understand, asshole?
683
01:01:33,030 --> 01:01:35,280
Someone has a problem with this...
684
01:01:36,990 --> 01:01:38,750
they know where to find me.
685
01:01:52,480 --> 01:01:57,480
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
47914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.