All language subtitles for Narcos.mexico.S01E06.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
ï»ż1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
ï»ż1
00:00:20,270 --> 00:00:22,480
Six rounds in your partner's vehicle
2
00:00:22,560 --> 00:00:24,190
and y'all don't do shit?
3
00:00:24,980 --> 00:00:26,860
Shit's different down there, man.
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,070
It's changing. Fast.
5
00:00:30,150 --> 00:00:32,320
So change with it.
6
00:00:33,700 --> 00:00:35,219
And I don't have a partner, all right?
7
00:00:35,220 --> 00:00:36,919
Well, I guess you got one less hand
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,680
to help you with all that paperwork.
9
00:00:40,290 --> 00:00:41,290
Did you serve?
10
00:00:42,370 --> 00:00:44,920
- I did not.
- Oh.
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,080
Did you?
12
00:00:46,670 --> 00:00:49,130
Lance Corporal. Three years.
13
00:00:50,170 --> 00:00:52,170
Figures. Marines, huh?
14
00:00:52,970 --> 00:00:53,970
I like that.
15
00:00:57,510 --> 00:00:59,640
Well, lookie here, right on schedule.
16
00:01:01,850 --> 00:01:04,810
Looks like we're on, boys.
Everyone in position.
17
00:01:22,580 --> 00:01:24,500
We've landed. Copy? Over and out.
18
00:01:27,420 --> 00:01:28,790
Do you copy? Over.
19
00:01:29,880 --> 00:01:32,340
Freeze, motherfuckers!
20
00:01:33,420 --> 00:01:35,090
Don't be a dumbass.
21
00:01:35,180 --> 00:01:38,970
Your sister likes when I
move my hips, asshole.
22
00:01:39,990 --> 00:01:43,390
- Fuck off. Get down here and help.
- Here I come.
23
00:01:46,100 --> 00:01:48,940
- How about that landing?
- Awesome, man.
24
00:01:51,980 --> 00:01:52,980
Hey!
25
00:01:54,280 --> 00:01:55,400
Damn it!
26
00:01:58,280 --> 00:02:00,910
- DEA! Hold it!
- Don't move.
27
00:02:00,990 --> 00:02:02,040
Hands up!
28
00:02:02,120 --> 00:02:04,830
Drop your guns! On your knees now!
29
00:02:04,910 --> 00:02:06,040
Hands up!
30
00:02:06,620 --> 00:02:08,290
Cuff him! Make it hurt!
31
00:02:08,380 --> 00:02:09,500
Stop resisting!
32
00:02:09,590 --> 00:02:11,800
- God damn it, stop resisting.
- Hey!
33
00:02:12,130 --> 00:02:13,670
The pilot's making a run for it!
34
00:02:15,340 --> 00:02:17,760
- Jesus.
- Shit! God damn it!
35
00:02:19,050 --> 00:02:20,350
Kiki, come on!
36
00:02:22,930 --> 00:02:23,930
Come on, come on.
37
00:02:34,440 --> 00:02:35,940
I don't think so, ese.
38
00:02:44,290 --> 00:02:46,000
Hold on, Kiki!
39
00:02:49,210 --> 00:02:52,040
Whoo! My kind of Tuesday night!
40
00:02:54,170 --> 00:02:55,420
Hands up!
41
00:02:55,960 --> 00:02:57,590
So what do you figure?
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,180
I think six million.
43
00:02:59,800 --> 00:03:01,600
Can't find no files, though.
44
00:03:01,680 --> 00:03:02,760
Yeah, you know what?
45
00:03:03,810 --> 00:03:05,680
This is going to work just fine.
46
00:04:22,520 --> 00:04:27,180
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.MY-SUBS.com --
47
00:05:03,550 --> 00:05:05,050
Welcome, sir.
48
00:05:27,450 --> 00:05:29,160
Someone new.
49
00:05:51,680 --> 00:05:52,970
Your drink, sir.
50
00:05:54,350 --> 00:05:55,850
Your member number?
51
00:05:57,400 --> 00:05:59,230
I don't have one.
52
00:05:59,690 --> 00:06:01,070
I'm a guest.
53
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Here.
54
00:06:06,150 --> 00:06:07,150
Here.
55
00:06:45,190 --> 00:06:47,360
I wouldn't call it my
cup of tea, either.
56
00:06:53,490 --> 00:06:56,000
I'm looking for a Mr. Zuno Arce.
57
00:06:57,910 --> 00:06:59,920
There's lots of stories about Sinaloa.
58
00:07:00,580 --> 00:07:03,130
They say they're finally
gonna pave the streets.
59
00:07:05,210 --> 00:07:07,470
I was born here in Mexico City.
60
00:07:09,220 --> 00:07:11,720
It was a different time,
though. Less complicated.
61
00:07:12,300 --> 00:07:14,010
But what can we do?
62
00:07:14,350 --> 00:07:16,980
Reminisce about the past?
63
00:07:18,730 --> 00:07:21,770
I'd rather play tennis, even
though I'm fat and have bad knees.
64
00:07:22,150 --> 00:07:24,520
Or we could discuss the future.
65
00:07:25,940 --> 00:07:29,780
In my line of work, certain
opportunities are opening up.
66
00:07:30,530 --> 00:07:33,990
And that's why I'm here. I wanted
to talk about a proposition...
67
00:07:34,080 --> 00:07:36,240
- You know, I was in Sinaloa once.
- I'm sorry?
68
00:07:36,790 --> 00:07:38,339
I went to a really
good restaurant there.
69
00:07:38,340 --> 00:07:41,480
The heads on these shrimp were like...
70
00:07:42,630 --> 00:07:46,090
The woman I was with, I
wasn't married at the time,
71
00:07:47,010 --> 00:07:48,840
I think she enjoyed it less than me.
72
00:07:49,630 --> 00:07:53,090
I can't remember the name...
of the restaurant.
73
00:07:53,180 --> 00:07:55,180
- My love...
- The woman I do remember.
74
00:07:58,930 --> 00:08:02,810
Well, then. It was a pleasure, FĂ©lix.
75
00:08:03,980 --> 00:08:05,020
Wait...
76
00:08:24,710 --> 00:08:25,790
Ruben!
77
00:08:34,510 --> 00:08:35,970
Don't putt without me.
78
00:08:39,180 --> 00:08:40,480
How'd it go?
79
00:08:41,640 --> 00:08:42,640
Let's see.
80
00:08:42,770 --> 00:08:45,520
I pay you a million dollars
for an introduction,
81
00:08:45,610 --> 00:08:47,820
not for you to be out
here fucking around.
82
00:08:47,900 --> 00:08:49,150
What the fuck was that?
83
00:08:49,570 --> 00:08:50,900
Your introduction.
84
00:08:51,490 --> 00:08:55,950
My uncle, he does things a
certain way, all right?
85
00:08:56,070 --> 00:08:57,330
He didn't listen.
86
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
He didn't hear my proposal.
87
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Don't worry. I told him.
88
00:09:02,080 --> 00:09:03,160
You told him.
89
00:09:03,870 --> 00:09:07,250
Then why the fuck am I here?
What did you tell him?
90
00:09:08,170 --> 00:09:10,630
The basics, anyway.
91
00:09:11,050 --> 00:09:13,840
Look, I have shipments arranged.
92
00:09:15,220 --> 00:09:19,220
Planes coming here. I can't
wait. There's no time.
93
00:09:19,640 --> 00:09:23,060
I can't wait for your uncle's ways.
I need an answer today!
94
00:09:23,140 --> 00:09:25,020
It doesn't work that way.
95
00:09:25,100 --> 00:09:29,400
- This kind of deal takes time.
- How long? How long?
96
00:09:29,480 --> 00:09:30,820
Let me understand.
97
00:09:31,820 --> 00:09:36,490
You thought you could partner with
them off a pitch? No, no, no.
98
00:09:38,410 --> 00:09:42,370
These people are going to look
into everything you've ever done.
99
00:09:42,450 --> 00:09:43,839
And then they're gonna decide
100
00:09:43,840 --> 00:09:47,080
whether your organization
can protect them.
101
00:09:47,100 --> 00:09:50,460
Whether this partnership
can stay discreet...
102
00:09:50,550 --> 00:09:51,670
How long?
103
00:09:52,250 --> 00:09:53,260
How long?!
104
00:09:53,270 --> 00:09:55,600
It's the fucking government. Who knows?
105
00:09:57,430 --> 00:10:00,470
If you're so worried about time,
106
00:10:01,060 --> 00:10:03,930
why don't you talk with
your Colombian friends?
107
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
Push the deal.
108
00:10:05,100 --> 00:10:08,150
You're going to tell me
how to run my business?
109
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
Think about it. I would have
done it already if I could.
110
00:10:11,650 --> 00:10:13,280
Then don't.
111
00:10:14,940 --> 00:10:15,940
Don't do it.
112
00:10:16,240 --> 00:10:20,660
But please, whatever you
do, keep the noise down.
113
00:10:21,700 --> 00:10:24,660
People like my uncle, they
don't like headlines.
114
00:10:26,750 --> 00:10:28,500
Now, if you'll excuse me.
115
00:10:30,460 --> 00:10:31,920
This shot's for par.
116
00:10:39,140 --> 00:10:40,350
Ready.
117
00:10:44,350 --> 00:10:46,890
Silver Cartier PanthĂšre.
118
00:10:47,310 --> 00:10:48,690
It's beautiful.
119
00:10:49,690 --> 00:10:53,940
The shape of the diamond,
the silver along the band,
120
00:10:54,030 --> 00:10:56,490
perfect against your skin tone.
121
00:10:56,570 --> 00:10:59,910
Is Cartier not perfect
on some? May I try it?
122
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
Of course.
123
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
I'm sorry, it seems as though
you already have this item.
124
00:11:06,370 --> 00:11:08,210
I don't have this beauty.
125
00:11:08,290 --> 00:11:11,000
Seems your husband ordered
it for you last month.
126
00:11:12,000 --> 00:11:18,340
An easy mistake, with your collection.
I suggest the Ballon Bleu.
127
00:11:21,140 --> 00:11:22,640
My husband purchased it?
128
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
When?
129
00:11:25,350 --> 00:11:30,060
There. It's a mistake, ma'am.
A mistake on our end.
130
00:11:30,150 --> 00:11:33,519
The purchase history for this customer
131
00:11:33,520 --> 00:11:35,820
begins here, ends here. You see?
132
00:11:36,730 --> 00:11:38,190
She's still learning.
133
00:11:38,280 --> 00:11:40,530
May I wrap that for you?
134
00:11:43,160 --> 00:11:45,120
Thank you, ma'am. Excuse me.
135
00:11:57,960 --> 00:12:00,010
You don't expect me to
believe that story, do you?
136
00:12:01,510 --> 00:12:02,640
You aren't new.
137
00:12:04,180 --> 00:12:05,680
I've seen you here before.
138
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
Please, ma'am, I don't want any trouble.
139
00:12:13,560 --> 00:12:16,190
Do you think I would
forget an $8,000 watch?
140
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
No.
141
00:12:18,860 --> 00:12:22,660
My husband ordered it. And
I'd like to know for who.
142
00:12:23,620 --> 00:12:25,160
Please, I need this job.
143
00:12:25,740 --> 00:12:28,160
Then I'll give you an
opportunity to keep it.
144
00:12:29,790 --> 00:12:33,330
I want a list of addresses to
anywhere my husband's made orders.
145
00:12:34,380 --> 00:12:36,380
You know I can't give you that.
146
00:12:38,880 --> 00:12:40,720
Oh, I know you can.
147
00:12:46,970 --> 00:12:48,350
You go sightseeing?
148
00:12:50,270 --> 00:12:51,890
Been anywhere nice?
149
00:12:52,940 --> 00:12:54,690
The situation in Tijuana get resolved?
150
00:12:56,980 --> 00:12:58,020
Let's see.
151
00:12:58,610 --> 00:13:04,570
FalcĂłn takes a load of our
weed... and you shrug?
152
00:13:06,910 --> 00:13:09,950
- I pay you for protection.
- Who could have predicted?
153
00:13:10,660 --> 00:13:14,670
That faggot Cuban suddenly
interested in your little weeds...
154
00:13:15,670 --> 00:13:16,960
Yeah.
155
00:13:17,100 --> 00:13:19,420
Sorry, partner. Wish I could help,
156
00:13:19,500 --> 00:13:22,179
but my men are occupied with some
157
00:13:22,180 --> 00:13:25,800
leftists stirring shit up in Xalapa.
158
00:13:26,090 --> 00:13:28,220
- I can't pull them...
- Then I'll handle it.
159
00:13:29,220 --> 00:13:30,350
All right, man.
160
00:13:32,680 --> 00:13:36,900
That Sinaloan dirtbag thinks
he can cut a deal for coke
161
00:13:36,980 --> 00:13:38,940
and not discuss our terms first?
162
00:13:40,400 --> 00:13:41,650
Fuck him.
163
00:13:42,320 --> 00:13:44,900
- He's been in Mexico City, boss.
- Yeah, I know, I know.
164
00:13:46,200 --> 00:13:48,570
Let's see how all this plays out.
165
00:13:48,990 --> 00:13:53,410
Renegotiate when it's settled.
166
00:13:53,960 --> 00:13:55,790
Put my money on the winner.
167
00:14:00,840 --> 00:14:01,840
Let's go.
168
00:14:10,890 --> 00:14:13,530
Hey, Ramon. Did your
sister lend you that shirt?
169
00:14:13,930 --> 00:14:16,940
- Or they paying you to wear that shit?
- Asshole.
170
00:14:17,020 --> 00:14:18,140
Well, I like it.
171
00:14:18,190 --> 00:14:20,940
What's not to like? This
shit's expensive, bro.
172
00:14:21,020 --> 00:14:22,239
Won't catch me in it.
173
00:14:22,240 --> 00:14:24,760
Company would have to pay
me to wear that gay shit.
174
00:14:25,190 --> 00:14:29,570
Who the fuck's gonna pay your
short ass to wear anything?
175
00:14:33,240 --> 00:14:35,750
Excuse me.
176
00:14:35,830 --> 00:14:39,830
Wouldn't mind getting paid to carry
one of these bad boys around.
177
00:14:59,120 --> 00:15:00,299
Yes?
178
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
How'd the meeting go?
179
00:15:02,730 --> 00:15:04,400
I didn't get an answer.
180
00:15:05,900 --> 00:15:08,360
We got shipments being
coordinated, Miguel.
181
00:15:08,450 --> 00:15:09,570
You think I don't know that?
182
00:15:09,660 --> 00:15:13,370
What can I do? They want
to vet the organization,
183
00:15:13,450 --> 00:15:17,620
make sure their participation
can be protected.
184
00:15:17,710 --> 00:15:19,210
How long do they need?
185
00:15:21,330 --> 00:15:22,380
Didn't say.
186
00:15:24,300 --> 00:15:27,010
Well, I spoke to the brothers.
187
00:15:28,510 --> 00:15:30,939
BenjamĂn's got a soft
spot for the Cuban,
188
00:15:30,940 --> 00:15:32,406
but I reminded him of where he's from,
189
00:15:32,430 --> 00:15:34,060
what we've done for him.
190
00:15:34,890 --> 00:15:36,100
And?
191
00:15:36,930 --> 00:15:38,719
They don't want to be involved,
192
00:15:38,720 --> 00:15:43,120
but they're on our side. Fucking brats.
193
00:15:44,360 --> 00:15:46,980
We have a problem with the DFS.
194
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
I noticed.
195
00:15:48,780 --> 00:15:50,450
Nava's withholding his men.
196
00:15:51,030 --> 00:15:52,700
He knows about Colombia.
197
00:15:53,990 --> 00:15:55,580
Can you handle this without them?
198
00:15:57,910 --> 00:15:59,750
It's Tijuana.
199
00:16:00,420 --> 00:16:04,960
I could get a guy to kill Rafa
and Chapo for under 200 bucks.
200
00:16:05,880 --> 00:16:07,630
No, wait, Don Neto.
201
00:16:07,960 --> 00:16:09,130
Wait, man.
202
00:16:10,010 --> 00:16:12,010
At least till I'm there. I
don't want to miss that.
203
00:16:12,050 --> 00:16:17,270
Worry about your government
friends. I'll handle this.
204
00:16:17,350 --> 00:16:19,980
We have Tijuana under control.
205
00:16:20,390 --> 00:16:22,020
Just keep it quiet, Neto.
206
00:16:23,020 --> 00:16:24,690
What are you talking about, man?
207
00:16:25,150 --> 00:16:27,320
I'm quiet by nature.
208
00:16:29,490 --> 00:16:30,700
This dude.
209
00:16:35,990 --> 00:16:38,490
Gonna need your help.
Get us out of this jam.
210
00:16:39,330 --> 00:16:40,330
Yes, sir.
211
00:16:42,420 --> 00:16:45,710
Chapo says the Cuban has an army.
We need more men.
212
00:16:47,340 --> 00:16:50,550
- More men?
- We gotta buy local.
213
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
Sounds good.
214
00:16:56,320 --> 00:16:57,639
Don't forget, you're dropping
215
00:16:57,640 --> 00:16:59,740
Scarlett off at school today.
216
00:17:05,230 --> 00:17:08,110
I have my Jazzercise class at 11:00.
217
00:17:08,820 --> 00:17:12,030
I already told her she gets to
ride with Daddy this morning.
218
00:17:12,450 --> 00:17:14,610
You know how much shit
Daddy has to do today?
219
00:17:14,950 --> 00:17:21,000
Well, if he wants to fuck
Mommy at all this week,
220
00:17:22,330 --> 00:17:24,170
he's going to drop her off at school.
221
00:17:25,370 --> 00:17:26,460
Okay?
222
00:17:36,220 --> 00:17:38,300
No, baby. We're taking Magnum today.
223
00:18:06,540 --> 00:18:07,686
Good morning.
224
00:18:10,750 --> 00:18:12,670
Hey. What, no kiss?
225
00:18:15,220 --> 00:18:16,340
What do we always say?
226
00:18:16,590 --> 00:18:18,300
- Hook 'em horns.
- Hook 'em horns.
227
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Go get 'em.
228
00:18:37,950 --> 00:18:39,120
Thomas.
229
00:18:51,710 --> 00:18:53,790
Still waiting on that phone call.
230
00:18:55,510 --> 00:18:56,920
Oh.
231
00:18:57,010 --> 00:18:58,430
You're not under arrest.
232
00:18:59,090 --> 00:19:00,430
Then what the fuck is this?
233
00:19:00,580 --> 00:19:02,690
It's just an opportunity
to help each other out.
234
00:19:03,720 --> 00:19:06,850
Look, I'm not saying a fucking
word until my lawyer's here, pal.
235
00:19:06,930 --> 00:19:09,690
You're wasting your own damn
time not giving me that phone.
236
00:19:09,770 --> 00:19:13,480
Man. For moving all that money,
you sure ain't that smart.
237
00:19:13,570 --> 00:19:17,650
My boy just told you
you're not under arrest.
238
00:19:18,490 --> 00:19:20,700
Then I'm asking to leave.
239
00:19:21,370 --> 00:19:24,910
Okay. I mean, I thought
you'd be safer here.
240
00:19:26,250 --> 00:19:28,120
I mean, after FĂ©lix hears
how you did him...
241
00:19:29,460 --> 00:19:30,500
Uh-huh.
242
00:19:30,580 --> 00:19:32,670
And, uh, how would that be?
243
00:19:32,800 --> 00:19:34,819
You heard about the
plane that went down,
244
00:19:34,820 --> 00:19:36,820
outside of Sunland Park this morning?
245
00:19:37,510 --> 00:19:39,090
They seized, um...
246
00:19:41,510 --> 00:19:42,800
... $6 million.
247
00:19:43,390 --> 00:19:44,640
Financial documents.
248
00:19:45,060 --> 00:19:49,690
- I mean, that paper trail is long.
- Yeah. Unlikely.
249
00:19:49,770 --> 00:19:51,020
So you haven't heard about it.
250
00:19:51,100 --> 00:19:52,360
Uh...
251
00:19:52,440 --> 00:19:55,690
Did we file that report
with the El Paso PD?
252
00:19:56,820 --> 00:19:58,990
- I didn't file shit.
- Oh, you didn't?
253
00:19:59,070 --> 00:20:00,950
- No.
- Fuck.
254
00:20:01,030 --> 00:20:03,780
You know what? Come to
think of it, neither did I.
255
00:20:03,870 --> 00:20:06,740
I guess that isn't
public information yet.
256
00:20:06,830 --> 00:20:08,830
But when I do file that report,
257
00:20:09,290 --> 00:20:11,790
I'm going to put down how I
got the jump on that plane.
258
00:20:12,580 --> 00:20:15,750
You see, I got this CI.
259
00:20:15,840 --> 00:20:20,090
He's like some, you know,
asshole banker type.
260
00:20:21,220 --> 00:20:23,390
He just turned snitch
about eight months ago.
261
00:20:24,970 --> 00:20:26,680
Check it out. You know what I call him?
262
00:20:27,560 --> 00:20:28,850
Longhorn Thomas.
263
00:20:28,930 --> 00:20:30,310
Now, I like that.
264
00:20:30,980 --> 00:20:33,400
Kind of sounds like this
asshole right here.
265
00:20:33,480 --> 00:20:36,120
Yeah, it does sound like you,
because you went to UT, right?
266
00:20:36,690 --> 00:20:37,980
And your name is Thomas.
267
00:20:38,070 --> 00:20:39,440
Ooh.
268
00:20:39,530 --> 00:20:41,280
That is a bad coincidence.
269
00:20:43,280 --> 00:20:46,030
I will sue you for
defamation if you try.
270
00:20:46,120 --> 00:20:50,040
Take your badge, your government salary,
271
00:20:50,120 --> 00:20:52,960
anything else in your shitty
little life I feel like.
272
00:20:53,830 --> 00:20:57,500
Yeah. See, the problem is,
the guys that you work for,
273
00:20:57,590 --> 00:20:59,340
they're not really courtroom types.
274
00:21:00,510 --> 00:21:03,680
How long do you think this guy will
last when the cartel finds out
275
00:21:03,760 --> 00:21:05,970
that he's been feeding intel to the DEA?
276
00:21:06,050 --> 00:21:07,760
Well, after I leak his address,
277
00:21:07,850 --> 00:21:11,430
drop his name in a few
of my reports, not long.
278
00:21:11,520 --> 00:21:13,100
- Yeah, not long.
- Yep.
279
00:21:20,860 --> 00:21:21,860
What do you want?
280
00:21:22,320 --> 00:21:26,070
I want FĂ©lix to pay you a visit. Today.
281
00:21:26,160 --> 00:21:28,160
- In El Paso?
- Yes.
282
00:21:28,240 --> 00:21:30,080
Oh, come on. No fucking way.
283
00:21:30,580 --> 00:21:33,580
This guy covers every angle,
dots every fucking "i."
284
00:21:34,000 --> 00:21:36,710
You think he's going to risk his
freedom over some bullshit doc
285
00:21:36,790 --> 00:21:38,630
I desperately need him to sign?
286
00:21:38,710 --> 00:21:43,510
When FĂ©lix hears that a pilot
error is going to lead the DEA
287
00:21:43,590 --> 00:21:47,890
into seizing $47 million in
his American bank account,
288
00:21:47,970 --> 00:21:50,180
yeah, I think he might.
289
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Thomas...
290
00:21:55,350 --> 00:21:57,190
Let your money work for you.
291
00:21:58,730 --> 00:22:00,270
Isn't that what you tell your clients?
292
00:22:17,710 --> 00:22:19,710
What do you do when your drug protection
293
00:22:19,720 --> 00:22:21,590
decides to sit on the sidelines?
294
00:22:22,500 --> 00:22:24,020
Easy.
295
00:22:24,060 --> 00:22:25,740
- You buy more.
- STATE POLICE HEADQUARTERS
296
00:22:39,270 --> 00:22:42,320
And everyone knows the
best deals in Mexico...
297
00:22:43,110 --> 00:22:44,320
are in Tijuana.
298
00:22:48,700 --> 00:22:53,200
Call it Costco for corruption,
where you buy in bulk.
299
00:22:53,830 --> 00:22:57,870
Why buy a few local cops when you
can have the whole goddamn force?
300
00:24:51,610 --> 00:24:54,530
Quickly! Hurry!
301
00:24:55,780 --> 00:24:57,330
On the floor. Quickly.
302
00:24:57,410 --> 00:24:58,490
On the floor!
303
00:24:59,200 --> 00:25:00,660
Where's my fucking weed?
304
00:25:03,460 --> 00:25:05,210
Hands behind you!
305
00:25:08,500 --> 00:25:10,340
Cochiloco. Look there.
306
00:25:10,510 --> 00:25:11,630
Nothing.
307
00:25:14,590 --> 00:25:15,680
Let's take a look.
308
00:25:18,680 --> 00:25:23,060
What the fuck? I told you
to try not to kill anyone.
309
00:25:24,190 --> 00:25:25,350
I was doing him a favor.
310
00:25:26,360 --> 00:25:28,440
- You see the kind of pain he was in?
- Shit.
311
00:25:28,520 --> 00:25:31,030
It's here. He didn't touch any of it.
312
00:25:31,110 --> 00:25:32,650
And now it's yours again.
313
00:25:33,610 --> 00:25:35,280
All in a day's work.
314
00:25:35,990 --> 00:25:39,030
But my plants have been
through a lot. A lot!
315
00:25:39,120 --> 00:25:40,910
So let's get 'em home!
316
00:25:41,000 --> 00:25:42,910
It was here. Let's go.
317
00:25:43,000 --> 00:25:44,500
We're just gonna leave 'em?
318
00:25:45,710 --> 00:25:47,040
Come on, Neto...
319
00:25:47,880 --> 00:25:49,130
let me handle it.
320
00:25:50,050 --> 00:25:52,130
You want to send FalcĂłn a message?
321
00:25:52,590 --> 00:25:53,760
Send him one.
322
00:25:54,220 --> 00:25:56,180
Make sure he's gonna see it.
323
00:26:15,140 --> 00:26:16,299
I'm sorry, sir.
324
00:26:16,300 --> 00:26:18,800
Mr. Zuno's unavailable at the moment.
325
00:26:18,820 --> 00:26:20,410
May I take your message?
326
00:26:20,990 --> 00:26:24,519
This is Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
327
00:26:24,520 --> 00:26:25,909
It's urgent that Mr.
Zuno return my call.
328
00:26:25,910 --> 00:26:29,670
I'll certainly pass the
message along, sir.
329
00:26:30,420 --> 00:26:31,460
Thank you.
330
00:27:09,290 --> 00:27:12,540
They burned everything,
sir. The art, the trucks.
331
00:27:12,630 --> 00:27:13,840
There's nothing left.
332
00:27:16,800 --> 00:27:20,470
It's time to put those monkeys
in their place. Make the call.
333
00:27:20,550 --> 00:27:21,800
Yes, sir.
334
00:27:25,600 --> 00:27:28,980
I hate to say it, but I
kept telling you, Jaime.
335
00:27:29,730 --> 00:27:31,900
Your team was reaching,
making a lot of noise.
336
00:27:32,360 --> 00:27:34,230
And just like that, we're down a man.
337
00:27:34,320 --> 00:27:36,860
Well, luckily, no one got hurt.
338
00:27:40,530 --> 00:27:42,490
Go ahead. File this one.
339
00:27:43,950 --> 00:27:46,410
Intel seems light this week, Jaime.
340
00:27:46,500 --> 00:27:48,279
The noise outside of Knapp's did more
341
00:27:48,280 --> 00:27:50,660
than just rattle the folks back in DC.
342
00:27:51,380 --> 00:27:53,630
I mean, we can't seem to pay
the people down here enough
343
00:27:53,710 --> 00:27:55,800
to even be interested in talking to us.
344
00:28:00,180 --> 00:28:01,430
And what's this?
345
00:28:03,390 --> 00:28:04,510
Fingerprints.
346
00:28:05,220 --> 00:28:07,220
Lifted from a crime scene in El Paso.
347
00:28:07,600 --> 00:28:09,060
We didn't get a hit on our database,
348
00:28:09,140 --> 00:28:11,440
so I thought maybe you could
run it through yours.
349
00:28:12,230 --> 00:28:13,690
It's a long story, really.
350
00:28:13,770 --> 00:28:17,030
I mean, I just... I'd appreciate
the favor on this one.
351
00:28:17,570 --> 00:28:22,490
I love long stories. So, go ahead.
352
00:28:26,410 --> 00:28:29,790
A plane that might be associated
with traffickers missed the runway
353
00:28:29,870 --> 00:28:31,330
outside El Paso last night.
354
00:28:31,420 --> 00:28:34,790
Fucking idiot landed in a
state-sponsored agricultural field.
355
00:28:34,820 --> 00:28:36,119
Real amateur. Now we got a
356
00:28:36,120 --> 00:28:38,120
couple of Mexican nationals in custody.
357
00:28:38,340 --> 00:28:40,260
Pretty sure they're
giving us fake names.
358
00:28:40,300 --> 00:28:44,510
Jose Cuervo and Fernando Valenzuela,
so yeah, I'm pretty sure too.
359
00:28:44,600 --> 00:28:47,260
Gentlemen, what was on the plane?
360
00:28:48,520 --> 00:28:53,270
About $6 million and a few
documents. Financials mostly.
361
00:28:53,350 --> 00:28:55,940
It's early to just say
how relevant they are.
362
00:28:57,360 --> 00:29:00,570
Look, the El Paso office is
sending the files down now.
363
00:29:01,150 --> 00:29:05,910
If you want, I can get copies
to you tomorrow afternoon.
364
00:29:07,870 --> 00:29:08,870
Great.
365
00:29:12,660 --> 00:29:15,710
How long before you think they
realize those are my fingerprints?
366
00:29:17,340 --> 00:29:19,590
Assuming they don't
wind up in the trash,
367
00:29:21,090 --> 00:29:22,939
I'd say right about the
time FĂ©lix Gallardo
368
00:29:22,940 --> 00:29:24,720
winds up in American custody.
369
00:29:38,650 --> 00:29:39,780
What happened?
370
00:29:39,860 --> 00:29:43,780
We got a problem, brother.
A big fucking problem.
371
00:29:44,240 --> 00:29:46,570
I'm a little busy. What's up?
372
00:29:47,070 --> 00:29:49,580
One of your pilots, Raul...
373
00:29:49,660 --> 00:29:51,870
Raul Espinosa.
374
00:29:51,950 --> 00:29:53,710
Familiar with this asshole?
375
00:29:54,330 --> 00:29:57,040
I don't know. I have a lot of
pilots. What's the problem?
376
00:29:57,130 --> 00:29:59,090
He's in American custody.
377
00:29:59,170 --> 00:30:03,760
Brings down $6 million into a
fucking grain field last night.
378
00:30:04,260 --> 00:30:06,220
You want to make this
any easier on them?
379
00:30:06,300 --> 00:30:08,890
The police took the money?
380
00:30:08,970 --> 00:30:10,720
Fuck the money.
381
00:30:11,180 --> 00:30:14,430
Your accounts, FĂ©lix,
they're vulnerable.
382
00:30:14,520 --> 00:30:15,560
All of them.
383
00:30:15,640 --> 00:30:17,150
Vulnerable how?
384
00:30:17,520 --> 00:30:20,520
What does this plane have to
do with my fucking accounts?
385
00:30:20,610 --> 00:30:22,150
The documents on board.
386
00:30:22,650 --> 00:30:28,240
Account numbers, deposit
history, fucking bank addresses.
387
00:30:28,780 --> 00:30:33,500
The kind of shit these
DEA assholes look into.
388
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Miguel...
389
00:30:36,540 --> 00:30:39,210
these documents tie together,
390
00:30:39,630 --> 00:30:42,210
the DEA gets a warrant into one...
391
00:30:42,300 --> 00:30:45,670
Then move it! All of it,
you have my authorization.
392
00:30:45,760 --> 00:30:46,760
I can't.
393
00:30:47,050 --> 00:30:48,470
I need your signature.
394
00:30:50,220 --> 00:30:52,060
I need you to come up here. Today.
395
00:30:52,930 --> 00:30:55,850
No. It's not possible.
396
00:30:56,020 --> 00:31:00,150
If you don't get your ass
on a plane this afternoon,
397
00:31:00,560 --> 00:31:05,320
the Feds will be the ones
knocking on my door next.
398
00:31:05,780 --> 00:31:11,780
And every law enforcement agent in
the US is gonna know your name.
399
00:31:23,130 --> 00:31:24,650
You think he went for it?
400
00:32:26,730 --> 00:32:28,299
What have you heard about one
401
00:32:28,300 --> 00:32:29,676
of my planes being taken down in Texas?
402
00:32:29,700 --> 00:32:31,910
Well... yes, sir.
403
00:32:32,280 --> 00:32:34,660
I spoke to the agents
here in Guadalajara.
404
00:32:34,740 --> 00:32:35,740
Is it true?
405
00:32:36,540 --> 00:32:37,540
What happened?
406
00:32:39,040 --> 00:32:45,540
I believe several million dollars
were taken. And your men.
407
00:32:45,960 --> 00:32:46,960
What else?
408
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Excuse me?
409
00:32:49,010 --> 00:32:51,590
What else was on that plane?
What does the DEA have?
410
00:32:52,840 --> 00:32:55,999
I've been told there were some kind of
411
00:32:56,000 --> 00:32:58,380
financial documents on board, sir.
412
00:32:59,680 --> 00:33:01,640
I would like to ask you,
413
00:33:01,730 --> 00:33:03,650
what would you like us to do...
414
00:33:04,650 --> 00:33:06,650
Hello. Sir?
415
00:33:17,410 --> 00:33:19,830
Motherfucker.
416
00:33:34,180 --> 00:33:35,970
Beautiful painting.
417
00:33:37,970 --> 00:33:41,220
A 19th century piece
by Saturnino HerrĂĄn.
418
00:33:41,980 --> 00:33:46,440
One of the two by the artist
during his Expressionist period.
419
00:33:48,650 --> 00:33:49,860
May I see the other?
420
00:33:51,530 --> 00:33:52,650
Already sold.
421
00:33:54,700 --> 00:33:56,160
Someone with a good eye.
422
00:33:57,950 --> 00:33:59,580
It's a gift for my husband.
423
00:34:00,870 --> 00:34:02,910
He has better taste for
this sort of thing.
424
00:34:04,210 --> 00:34:05,830
Art is about emotion.
425
00:34:07,880 --> 00:34:09,880
What your intuition dictates.
426
00:34:11,460 --> 00:34:15,970
After all, you'll be
the one looking at it.
427
00:34:17,140 --> 00:34:18,260
How far along are you?
428
00:34:19,390 --> 00:34:20,560
Six months.
429
00:34:31,230 --> 00:34:32,440
I'll take it.
430
00:34:34,990 --> 00:34:35,990
I'll get it ready.
431
00:34:41,990 --> 00:34:44,099
Look, miss, I just need to know
432
00:34:44,100 --> 00:34:46,100
if Mr. Zuno received my messages.
433
00:34:46,210 --> 00:34:47,250
That's all.
434
00:34:47,330 --> 00:34:49,500
I'm sorry, sir. Like I told you...
435
00:34:49,580 --> 00:34:52,130
Please tell him it's urgent.
436
00:34:52,210 --> 00:34:53,760
Yes, sir. I will tell him.
437
00:35:25,910 --> 00:35:27,590
Turn it up, brother.
438
00:35:29,540 --> 00:35:30,920
Fuck with my weed...
439
00:35:31,960 --> 00:35:33,090
fuck with me...
440
00:35:34,210 --> 00:35:35,210
I kill you.
441
00:35:37,180 --> 00:35:42,600
We came, we saw, we
burned that shit down!
442
00:35:42,620 --> 00:35:44,259
So what's the deal? Let's
get after it tonight.
443
00:35:44,260 --> 00:35:45,679
TJ's got some cool shit.
444
00:35:45,680 --> 00:35:47,770
Check it out. The brothers
are back on the team.
445
00:35:47,800 --> 00:35:49,360
Been here the whole time, baby.
446
00:35:51,780 --> 00:35:53,480
Wouldn't mind seeing some girls.
447
00:35:53,860 --> 00:35:55,570
- Yes, girls.
- Fuck, yes.
448
00:35:55,650 --> 00:35:58,070
We got girls. Light skin,
beautiful. Like you.
449
00:35:59,320 --> 00:36:02,490
Just as long as the little guy
can get it up, though, right?
450
00:36:04,120 --> 00:36:05,450
Hey, hey, hey.
451
00:36:05,540 --> 00:36:07,910
- Okay. Take it easy.
- Calm down.
452
00:36:08,300 --> 00:36:09,300
Not here.
453
00:36:09,330 --> 00:36:10,710
- Come on, kid.
- Another day.
454
00:36:11,670 --> 00:36:15,210
âȘ Spread the weed one day âȘ
âȘ All over his empire âȘ
455
00:36:15,300 --> 00:36:18,130
âȘ Ya, ya, ya, ya, ya âȘ
âȘ Ya, ya, ya-ya âȘ
456
00:36:39,480 --> 00:36:41,499
Good news here, brother.
457
00:36:41,500 --> 00:36:44,880
Got our bud back,
easier than we thought.
458
00:36:44,910 --> 00:36:45,990
Any noise?
459
00:36:46,450 --> 00:36:50,330
Small industrial fire,
nothing to do with us.
460
00:36:50,410 --> 00:36:55,750
Gonna take the boys out to
celebrate, be back in the morning.
461
00:36:55,840 --> 00:36:57,460
You hear from our friends?
462
00:36:58,460 --> 00:36:59,550
Nothing.
463
00:37:00,840 --> 00:37:02,970
Maybe it's not your day, Miguel.
464
00:37:06,350 --> 00:37:11,100
You built something beautiful.
Don't put it all on one wager.
465
00:37:12,480 --> 00:37:16,860
I call the Colombians, that
goes away, Neto, forever.
466
00:37:16,940 --> 00:37:21,900
But Escobar's shipment lands without
the government's support...
467
00:37:22,570 --> 00:37:26,320
No, Miguel. They'll come for your head.
468
00:37:29,160 --> 00:37:30,250
How's Rafa?
469
00:37:32,540 --> 00:37:34,830
He's happy.
470
00:37:35,580 --> 00:37:36,790
And the brothers?
471
00:37:39,550 --> 00:37:40,550
Neto?
472
00:37:41,170 --> 00:37:42,380
Neto, what is that?
473
00:37:43,970 --> 00:37:46,366
- What the fuck?
- Might have a little situation here,
474
00:37:46,390 --> 00:37:47,720
gonna have to call you back.
475
00:37:47,800 --> 00:37:49,850
Wait, Neto. What kind of problem?
476
00:37:49,930 --> 00:37:51,180
A big one.
477
00:37:52,100 --> 00:37:53,310
Neto, the fuck is that?
478
00:37:53,390 --> 00:37:55,440
Told you FalcĂłn was
rolling with the army.
479
00:37:55,520 --> 00:37:58,820
- You said "an" army.
- No! "The" army.
480
00:38:02,030 --> 00:38:03,490
Take out your guns, motherfuckers!
481
00:38:04,610 --> 00:38:05,660
Motherfucker.
482
00:38:11,700 --> 00:38:13,370
Don Neto! To the truck!
483
00:38:13,660 --> 00:38:14,830
Move it!
484
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
Rafa!
485
00:38:29,800 --> 00:38:31,560
The truck! Get to the truck!
486
00:38:32,020 --> 00:38:33,220
- My weed!
- Let's go!
487
00:39:30,740 --> 00:39:31,940
Wait, wait, wait.
488
00:39:38,670 --> 00:39:40,750
I'm coming in. Stay open tonight.
489
00:39:40,830 --> 00:39:41,830
Bye.
490
00:39:49,180 --> 00:39:50,430
Game on.
491
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
Got it.
492
00:40:03,150 --> 00:40:04,690
FĂ©lix took the bait.
493
00:40:07,150 --> 00:40:08,360
Holy shit.
494
00:40:49,690 --> 00:40:51,700
You needed to speak to me?
495
00:40:51,780 --> 00:40:53,620
- What are you doing?
- I'm at home.
496
00:40:53,990 --> 00:40:54,990
In Tijuana?
497
00:40:55,450 --> 00:40:57,120
What's on your mind, FĂ©lix?
498
00:40:57,200 --> 00:41:00,250
FalcĂłn's become an issue. I
need to put a stop to it.
499
00:41:02,460 --> 00:41:05,290
Well, what did you think?
You broke your word to him.
500
00:41:05,790 --> 00:41:07,090
I didn't call for a lecture.
501
00:41:08,800 --> 00:41:12,300
FalcĂłn can be managed. I can handle him.
502
00:41:12,380 --> 00:41:15,300
It's important this problem
with him goes away tonight.
503
00:41:18,510 --> 00:41:21,520
I've been thinking about what
you asked me in Colombia.
504
00:41:21,600 --> 00:41:23,310
What I wanted out of all of this.
505
00:41:24,600 --> 00:41:26,060
I want part of the plaza.
506
00:41:26,810 --> 00:41:28,730
I want 20 percent of Tijuana.
507
00:41:31,900 --> 00:41:33,450
Then earn it, sweetheart.
508
00:41:34,450 --> 00:41:36,490
Fix this, it's yours.
509
00:41:38,280 --> 00:41:39,290
Consider it done.
510
00:41:39,370 --> 00:41:40,410
All right, then.
511
00:41:47,790 --> 00:41:50,710
So FĂ©lix is going to approach
the boarder by vehicle.
512
00:41:50,960 --> 00:41:52,760
When he gets to this point right here,
513
00:41:52,840 --> 00:41:54,990
Mexican customs is going to
ask him for identification.
514
00:41:55,010 --> 00:41:56,499
Guys who have stopped no one in
515
00:41:56,500 --> 00:41:58,219
the history of the fucking border.
516
00:41:58,220 --> 00:42:00,439
As soon as he crosses this point here,
517
00:42:00,440 --> 00:42:02,240
he's going to be on American soil.
518
00:42:02,520 --> 00:42:04,690
Once he actually comes through customs,
519
00:42:05,270 --> 00:42:08,480
I want you to keep your eyes on
him until he gets right here.
520
00:42:08,560 --> 00:42:11,440
At which point, the
marshals take jurisdiction.
521
00:42:11,530 --> 00:42:15,030
So you guys, along with the
assistance of the El Paso PD,
522
00:42:15,110 --> 00:42:18,370
track him from the border to the bank.
523
00:42:19,530 --> 00:42:22,120
As soon as he goes inside,
along with those documents,
524
00:42:22,200 --> 00:42:23,580
Jim and I will make the arrest.
525
00:42:23,600 --> 00:42:27,099
Which means, first round's on the DEA
526
00:42:27,100 --> 00:42:29,089
after we bag this son of a bitch.
527
00:42:29,090 --> 00:42:32,010
Now, at any point,
528
00:42:32,090 --> 00:42:35,930
if FĂ©lix rattles and tries to make
a run back to this here border,
529
00:42:37,010 --> 00:42:38,470
Marshals, you intercept.
530
00:42:38,970 --> 00:42:40,890
You make this fucking arrest.
531
00:42:41,430 --> 00:42:43,310
Look, we want him on bank fraud.
532
00:42:43,770 --> 00:42:45,690
But traveling on a fake passport?
533
00:42:46,940 --> 00:42:48,440
That'll do the trick just fine.
534
00:42:48,520 --> 00:42:51,770
Decide to put a bullet
in this asshole's head?
535
00:42:51,860 --> 00:42:53,740
Well, that'll work too.
536
00:42:53,820 --> 00:42:55,599
FĂ©lix Gallardo crosses the border for
537
00:42:55,600 --> 00:42:58,920
the last time tonight. Understood?
538
00:42:58,950 --> 00:43:00,510
- Yes, sir.
- Let's do it.
539
00:43:09,460 --> 00:43:11,670
Marshalls are in position,
standing by. Over.
540
00:43:44,450 --> 00:43:45,500
Let her pass.
541
00:43:45,580 --> 00:43:47,250
Okay. Go ahead.
542
00:44:02,640 --> 00:44:04,859
We've got a possible target in sight.
543
00:44:04,860 --> 00:44:06,320
Third car back.
544
00:44:11,650 --> 00:44:14,730
Affirmative. Brown
Volkswagen, single driver.
545
00:44:15,360 --> 00:44:16,820
Hoo-dee-hoo.
546
00:44:24,660 --> 00:44:25,660
Stop there!
547
00:44:35,420 --> 00:44:37,000
Identification, please.
548
00:44:37,090 --> 00:44:38,380
Huh?
549
00:44:38,460 --> 00:44:39,760
Your passport.
550
00:44:43,720 --> 00:44:44,880
This is it.
551
00:44:45,890 --> 00:44:47,390
Come to Papa.
552
00:44:48,140 --> 00:44:50,310
Okay, lower your arms.
553
00:44:50,890 --> 00:44:52,440
She's clean.
554
00:44:52,520 --> 00:44:53,520
Come on.
555
00:45:04,950 --> 00:45:06,080
Wow.
556
00:45:08,580 --> 00:45:09,860
Give me one second.
557
00:45:28,600 --> 00:45:31,120
What the fuck is taking
this asshole so long?
558
00:45:31,140 --> 00:45:32,850
Yeah, what the fuck?
559
00:45:32,940 --> 00:45:34,600
I'm not liking this.
560
00:45:36,770 --> 00:45:38,970
Hey, kid, what's going
on with my passport?
561
00:45:45,620 --> 00:45:46,620
Done?
562
00:45:47,910 --> 00:45:48,910
A call for you.
563
00:45:52,290 --> 00:45:53,930
The fuck are they doing?
564
00:45:59,340 --> 00:46:01,590
It was called La Maroma.
565
00:46:02,630 --> 00:46:07,300
That restaurant in Sinaloa,
with the shrimp, you know it?
566
00:46:07,390 --> 00:46:08,390
Yes.
567
00:46:08,640 --> 00:46:10,350
Yes, La Maroma. I do.
568
00:46:10,890 --> 00:46:13,680
I apologize for the delay, Miguel.
569
00:46:14,350 --> 00:46:17,650
As you know, things here tend
to work at their own speed.
570
00:46:18,560 --> 00:46:19,730
You have a deal.
571
00:46:21,190 --> 00:46:23,320
Good. That's good.
572
00:46:24,150 --> 00:46:25,200
And FĂ©lix?
573
00:46:26,570 --> 00:46:30,240
Don't cross the border.
The gringos are waiting.
574
00:46:42,590 --> 00:46:43,760
Thank you.
575
00:46:46,130 --> 00:46:47,840
One more thing...
576
00:46:51,470 --> 00:46:52,640
What the fuck is going on?
577
00:47:04,740 --> 00:47:06,570
Looks like they ain't
letting him through.
578
00:47:15,250 --> 00:47:17,330
You guys fucking seeing this?
579
00:47:17,370 --> 00:47:19,540
Yeah, we're fucking seeing this.
580
00:47:23,590 --> 00:47:25,670
I've got a clean shot. Should I take it?
581
00:47:27,300 --> 00:47:29,800
Negative. He's gotta
be on American soil.
582
00:47:44,070 --> 00:47:45,070
Guys?
583
00:47:52,830 --> 00:47:54,290
Hasta luego.
584
00:48:09,970 --> 00:48:12,050
So you're finally on your knees for him.
585
00:48:15,430 --> 00:48:17,390
Expected more from you, Isabella.
586
00:48:20,640 --> 00:48:22,730
My mistake, not yours.
587
00:48:23,620 --> 00:48:25,479
I'm here to make a deal with you.
588
00:48:25,480 --> 00:48:27,960
What makes you so sure I'm interested?
589
00:48:28,280 --> 00:48:31,160
Because you're smart. And
you know you'll lose.
590
00:48:35,870 --> 00:48:36,870
Will I?
591
00:48:38,200 --> 00:48:39,370
Alberto...
592
00:48:40,750 --> 00:48:42,290
I've never met anyone like him.
593
00:48:44,960 --> 00:48:47,630
He's only just beginning.
594
00:48:47,710 --> 00:48:50,970
- He's brainwashed you.
- He hasn't.
595
00:48:53,430 --> 00:48:54,850
He's convinced me.
596
00:49:00,140 --> 00:49:04,110
FĂ©lix controls every plaza. In
time, he will bleed you dry.
597
00:49:05,560 --> 00:49:09,150
He seems to want to make a deal,
so today you have leverage.
598
00:49:11,900 --> 00:49:13,110
What's his offer?
599
00:49:13,410 --> 00:49:14,939
Ten million now. Two
percent of everything
600
00:49:14,940 --> 00:49:16,300
that moves through Tijuana after.
601
00:49:16,360 --> 00:49:17,660
And if I say no?
602
00:49:18,490 --> 00:49:19,500
You won't.
603
00:49:25,880 --> 00:49:29,920
I hope you know the man
you're dealing with.
604
00:49:31,260 --> 00:49:32,260
He'll lie.
605
00:49:33,260 --> 00:49:35,220
He'll lie to you, Isabella,
like he did to me.
606
00:49:39,060 --> 00:49:40,390
Your answer, Alberto.
607
00:49:47,860 --> 00:49:49,650
- Fifteen million.
- It's ten.
608
00:49:50,230 --> 00:49:51,240
And I need an answer.
609
00:49:54,660 --> 00:49:56,410
You're a cunt, Isabella.
610
00:49:56,780 --> 00:49:58,530
Such a cunt.
611
00:49:59,870 --> 00:50:01,450
Tell FĂ©lix...
612
00:50:02,290 --> 00:50:03,460
he has a deal.
613
00:50:06,000 --> 00:50:07,380
It's settled.
614
00:50:21,470 --> 00:50:23,180
Tony, come with me.
615
00:50:44,910 --> 00:50:46,120
Stop there.
616
00:50:47,670 --> 00:50:49,960
She's clear. Let her pass.
617
00:50:50,210 --> 00:50:51,250
Understood.
618
00:51:01,310 --> 00:51:02,520
Hey, what's this?
619
00:51:03,100 --> 00:51:04,480
What's this bullshit?
620
00:51:05,140 --> 00:51:06,390
Tony.
621
00:51:07,940 --> 00:51:10,690
Shit, Tony. You listening
to me? I'm talking to you.
622
00:51:12,940 --> 00:51:15,110
Relax. All good.
623
00:51:15,490 --> 00:51:16,740
Be careful, boys, all good.
624
00:51:17,740 --> 00:51:20,240
I guess FĂ©lix made a better deal.
625
00:51:58,530 --> 00:51:59,810
You all right, kid?
626
00:52:02,160 --> 00:52:03,200
Yeah.
627
00:52:39,950 --> 00:52:40,950
You okay?
628
00:52:51,210 --> 00:52:52,460
Let's go home.
629
00:53:40,260 --> 00:53:43,470
- Those leather?
- Yeah. Italian.
630
00:53:43,550 --> 00:53:45,010
God damn.
631
00:53:46,350 --> 00:53:47,890
- Those are slick.
- Right?
632
00:53:47,970 --> 00:53:49,810
Maybe I'll get a pair.
633
00:53:52,850 --> 00:53:54,560
A Grand Caravan 208.
634
00:53:56,190 --> 00:53:57,690
How much can it hold?
635
00:53:59,270 --> 00:54:00,730
I don't know.
636
00:54:02,700 --> 00:54:04,490
Let's find out.
637
00:54:14,710 --> 00:54:16,080
Pablo says hi.
638
00:54:22,350 --> 00:54:27,350
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.MY-SUBS.com --
45267