Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,053 --> 00:00:12,621
Sue-Ann!
2
00:00:15,189 --> 00:00:17,278
[grunts]
3
00:00:17,756 --> 00:00:19,367
Barrett is not smarter
than we are!
4
00:00:19,410 --> 00:00:21,804
Is it possible that
he didn't kill Lasalle?
5
00:00:21,847 --> 00:00:22,805
No!
6
00:00:22,848 --> 00:00:24,154
You do not want
to mess with me
7
00:00:24,198 --> 00:00:25,895
or any of my people.You're already a man down,
8
00:00:25,938 --> 00:00:27,375
why risk anyone else?
9
00:00:27,418 --> 00:00:28,680
SUE-ANN:
Eddie told me
10
00:00:28,724 --> 00:00:29,899
he had to kill him.
11
00:00:29,942 --> 00:00:31,466
That he did it to protect
12
00:00:31,509 --> 00:00:32,728
his lost children.
13
00:00:32,771 --> 00:00:34,730
HANNAH: Eddie Barrett is a cult leader?
14
00:00:34,773 --> 00:00:36,036
GREGORIO:
Yeah, well, he collects
troubled souls
15
00:00:36,079 --> 00:00:37,907
and gives them hope again.
16
00:00:37,950 --> 00:00:39,082
PRIDE:
Federal agents!
17
00:00:39,126 --> 00:00:40,736
We have a lawful warrant
18
00:00:40,779 --> 00:00:42,085
for the arrest of
Edward Barrett.
19
00:00:42,129 --> 00:00:43,217
Dwayne.
20
00:00:43,260 --> 00:00:45,784
Our paths have been chosen.
21
00:00:47,786 --> 00:00:50,963
Just need to see
how it plays out.
22
00:00:58,232 --> 00:01:00,756
PRIDE:
Barrett.
23
00:01:00,799 --> 00:01:02,366
You need to come with us.
24
00:01:04,064 --> 00:01:06,240
[woman screams]Whoa, whoa.
No weapons.
25
00:01:06,283 --> 00:01:08,329
Just stay calm.
26
00:01:09,852 --> 00:01:12,463
There's no need
for violence.
27
00:01:12,507 --> 00:01:14,030
You don't want us
in the house,
28
00:01:14,074 --> 00:01:16,119
just send Eddie out.
29
00:01:35,182 --> 00:01:36,966
You're Special Agent Pride?
30
00:01:37,009 --> 00:01:38,359
That's right.
31
00:01:38,402 --> 00:01:40,796
I have a message
for you from Eddie.
32
00:01:40,839 --> 00:01:43,146
NCIS needs
to leave.
33
00:01:43,190 --> 00:01:45,279
All except for you, Pride.
34
00:01:45,322 --> 00:01:47,585
You're invited inside.
35
00:01:50,414 --> 00:01:51,894
Okay, that's-that's
a terrible idea.
36
00:01:51,937 --> 00:01:53,504
I'm with Sebastian.
37
00:01:53,548 --> 00:01:55,898
We're not letting you
go in alone, Dwayne.
38
00:01:59,728 --> 00:02:01,686
Okay, I'll come.
39
00:02:06,126 --> 00:02:08,780
Did you hear
what we just said?
40
00:02:08,824 --> 00:02:10,695
You go in there
and suddenly they have
41
00:02:10,739 --> 00:02:12,262
a federal agent
as a hostage.
42
00:02:12,306 --> 00:02:14,960
I've come too
far to get Eddie.
43
00:02:15,004 --> 00:02:18,094
And I'm not letting
him disappear again.
44
00:02:23,447 --> 00:02:25,884
Let's go.
45
00:02:36,330 --> 00:02:38,767
[engine starts]
46
00:02:41,813 --> 00:02:44,076
I accept your
invitation.
47
00:02:54,522 --> 00:02:57,089
♪ Boom, boom, boom, boom
48
00:02:57,133 --> 00:02:59,701
♪ Bang, bang, bang, bang
49
00:02:59,744 --> 00:03:02,225
♪ Boom, boom, boom, boom
50
00:03:02,269 --> 00:03:03,705
♪ How, how, how, how
51
00:03:03,748 --> 00:03:05,881
♪ Hey, hey
52
00:03:11,756 --> 00:03:13,149
♪ You gotta come on.
53
00:03:15,586 --> 00:03:18,372
All of Eddie's followers
went back into the house?
54
00:03:18,415 --> 00:03:20,896
So, what, we're just gonna
leave Pride in there?
55
00:03:20,939 --> 00:03:21,897
No, we're not leaving anyone.
56
00:03:21,940 --> 00:03:23,377
Well, what are we gonna do?
57
00:03:23,420 --> 00:03:24,900
We're gonna wait
for the cavalry.
58
00:03:24,943 --> 00:03:27,250
[sirens wailing in distance]
59
00:03:28,904 --> 00:03:30,035
SEBASTIAN:
Who called them?
60
00:03:30,079 --> 00:03:31,733
I did.
Before we arrived
61
00:03:31,776 --> 00:03:32,951
at the plantation.
62
00:03:36,128 --> 00:03:38,261
Guessing Pride knows?
63
00:03:38,305 --> 00:03:40,394
I am sure he does.
64
00:03:40,437 --> 00:03:42,918
This is SOP
in a situation like this.
65
00:03:42,961 --> 00:03:44,876
We need to know every detail
66
00:03:44,920 --> 00:03:46,704
about what's going on
in that house,
67
00:03:46,748 --> 00:03:48,576
everyone in it
and what Eddie wants.
68
00:03:48,619 --> 00:03:52,536
Well, maybe we should
start with this.
69
00:03:52,580 --> 00:03:53,581
PRIDE:
There's no need for violence.
70
00:03:53,624 --> 00:03:55,757
Nice one, T.
71
00:03:55,800 --> 00:03:57,454
Get the video over to Patton.
72
00:03:57,498 --> 00:03:59,413
And find out about these guys.
73
00:03:59,456 --> 00:04:02,503
We need to stop this
before it gets critical.
74
00:04:07,377 --> 00:04:09,684
I feel like
that ship has sailed.
75
00:04:11,207 --> 00:04:13,470
Lot of supplies here.
76
00:04:13,514 --> 00:04:16,299
Looks like you're
expecting a visit.
77
00:04:16,343 --> 00:04:18,301
How many people are here?
78
00:04:18,345 --> 00:04:20,999
How many kids are here?
79
00:04:21,043 --> 00:04:23,001
BARRETT: Tom won't
answer you, Dwayne.
80
00:04:23,045 --> 00:04:25,221
Well, then maybe you can.
81
00:04:25,265 --> 00:04:27,789
Oh, we'll have plenty
of time to talk.
82
00:04:44,240 --> 00:04:45,981
Gonna let me be
that close to my weapon?
83
00:04:46,024 --> 00:04:48,331
It's all about trust here.
84
00:04:48,375 --> 00:04:51,116
Why would you trust me
not to take the gun back?
85
00:04:51,160 --> 00:04:52,683
I know you want to kill me.
86
00:04:52,727 --> 00:04:54,685
But I trust you won't
turn the current situation
87
00:04:54,729 --> 00:04:57,297
into a catastrophe.
88
00:04:57,340 --> 00:04:59,734
Not in front of the kids,
at least.
89
00:04:59,777 --> 00:05:01,170
Tom,
90
00:05:01,213 --> 00:05:03,128
why don't you make
Dwayne some lunch?
91
00:05:03,172 --> 00:05:06,306
And then we can have
a good, long chat.
92
00:05:17,229 --> 00:05:18,666
Okay, I'm gathering
blueprints
93
00:05:18,709 --> 00:05:20,015
and schematics
for the plantation house.
94
00:05:20,058 --> 00:05:21,451
But I got to warn you,
95
00:05:21,495 --> 00:05:23,323
these records are, like,
a hundred years old.
96
00:05:23,366 --> 00:05:24,846
Whatever you can find will help.
97
00:05:24,889 --> 00:05:26,630
I'm using your video
to try to ID
98
00:05:26,674 --> 00:05:28,197
these followers
using facial recognition.
99
00:05:28,240 --> 00:05:29,807
Might take a while.
100
00:05:29,851 --> 00:05:31,200
Well, Sebastian's
on his way back
101
00:05:31,243 --> 00:05:33,202
to help you now.PATTON: Copy that.
102
00:05:33,245 --> 00:05:36,031
Tammy Gregorio,
this is Joe Carson,
103
00:05:36,074 --> 00:05:38,207
FBI on-scene commander.Thanks for coming.
104
00:05:38,250 --> 00:05:40,688
My comms team is setting up a
dedicated line into the house.
105
00:05:40,731 --> 00:05:43,604
I'm trying to get control
of the utilities, as well.
106
00:05:43,647 --> 00:05:45,475
I think they're running
electric on a generator.
107
00:05:45,519 --> 00:05:48,391
So you estimate 40 inside?Men, women and children.
108
00:05:48,435 --> 00:05:50,654
And one very stubborn
NCIS agent.
109
00:05:50,698 --> 00:05:53,353
We're mobilizing drones,
setting up snipers.
110
00:05:53,396 --> 00:05:55,703
I also have a team ready
to breach if we need to.
111
00:05:55,746 --> 00:05:57,313
It just feels like
all this manpower
112
00:05:57,357 --> 00:05:58,619
only makes
the circumstances worse.
113
00:05:58,662 --> 00:06:00,055
You're 100% on that.
114
00:06:00,098 --> 00:06:02,057
The best way out
is through negotiations.
115
00:06:02,100 --> 00:06:03,406
We're gonna handle those.
116
00:06:03,450 --> 00:06:04,799
Yeah.Yes, ma'am.
117
00:06:04,842 --> 00:06:05,887
For what it's worth,
118
00:06:05,930 --> 00:06:07,454
I've been doing this
for ten years.
119
00:06:07,497 --> 00:06:09,412
I can smell violence in the air.
120
00:06:09,456 --> 00:06:11,588
It's all over this place.
121
00:06:21,119 --> 00:06:23,470
That's a lot
of PB and J, huh?
122
00:06:23,513 --> 00:06:25,341
Oh, I mean, we got
turkey, you know,
123
00:06:25,385 --> 00:06:26,821
if you have an
allergy or anything.
124
00:06:26,864 --> 00:06:28,910
No, I-I don't.
I'm just...
125
00:06:28,953 --> 00:06:31,434
I'm not particularly
hungry right now.
126
00:06:31,478 --> 00:06:32,479
Really?
127
00:06:32,522 --> 00:06:34,176
'Cause I'm always starving.
128
00:06:34,219 --> 00:06:36,918
My mom says it's 'cause
I'm growing a mile a minute.
129
00:06:36,961 --> 00:06:38,441
[chuckles]
130
00:06:38,485 --> 00:06:39,921
Your mom here?Yeah.
131
00:06:39,964 --> 00:06:42,445
She's downstairs.
132
00:06:42,489 --> 00:06:44,752
How'd you end up with Eddie?
133
00:06:44,795 --> 00:06:47,581
We were... drawn to him.
134
00:06:47,624 --> 00:06:49,104
Like magnets.
135
00:06:49,147 --> 00:06:50,758
That's how
Eddie puts it.
136
00:06:50,801 --> 00:06:53,282
But how was it really?
137
00:06:53,325 --> 00:06:56,111
Well, my mom and I
were at a shelter.
138
00:06:56,154 --> 00:06:58,156
Lost our house in a storm.
139
00:06:58,200 --> 00:07:01,290
Eddie came by one day
and gave us some clothes,
140
00:07:01,333 --> 00:07:03,292
offered us a place to stay.
141
00:07:03,335 --> 00:07:04,424
Here.
142
00:07:05,381 --> 00:07:07,470
What do you do here?
143
00:07:07,514 --> 00:07:08,950
Normal stuff.
144
00:07:08,993 --> 00:07:10,299
My mom's a substitute teacher,
145
00:07:10,342 --> 00:07:11,953
so she does school for us.
146
00:07:11,996 --> 00:07:14,825
We play games,
there's an Xbox.
147
00:07:14,869 --> 00:07:17,524
Anything else?
148
00:07:17,567 --> 00:07:20,831
He's asking
if you deal drugs, Tom.
149
00:07:20,875 --> 00:07:22,616
No, nothing like that.
150
00:07:22,659 --> 00:07:24,139
A lot of chores,
though.
151
00:07:24,182 --> 00:07:26,315
It's good to keep busy.
152
00:07:26,358 --> 00:07:28,709
I think it's time to go
deliver those sandwiches.
153
00:07:28,752 --> 00:07:30,058
Right.
154
00:07:37,587 --> 00:07:39,589
What do you think
of our little home?
155
00:07:39,633 --> 00:07:43,027
Not the word that comes to mind.
156
00:07:43,071 --> 00:07:45,508
All these people...
157
00:07:45,552 --> 00:07:48,468
blindly doing
what you tell them.
158
00:07:48,511 --> 00:07:50,600
Deal drugs.
159
00:07:50,644 --> 00:07:53,821
Murder federal agents
and their brothers.
160
00:07:53,864 --> 00:07:55,562
Everyone's here
because they want to be.
161
00:07:55,605 --> 00:07:57,085
They can leave
at any time.
162
00:07:57,128 --> 00:07:58,347
Not now they can't.
163
00:07:58,390 --> 00:07:59,479
That's because of you.
164
00:07:59,522 --> 00:08:01,611
I'm not
brainwashing anyone.
165
00:08:01,655 --> 00:08:03,613
I'm just a beacon in the dark.
166
00:08:03,657 --> 00:08:06,094
They were drawn to me.
167
00:08:06,137 --> 00:08:08,009
Even you.
168
00:08:08,052 --> 00:08:10,707
Your magnetism didn't draw me.
169
00:08:10,751 --> 00:08:12,709
No.
You're here to kill me.
170
00:08:12,753 --> 00:08:14,711
I'm here to arrest you.
171
00:08:14,755 --> 00:08:16,147
I don't want anyone else
172
00:08:16,191 --> 00:08:17,671
to get hurt.[phone ringing]
173
00:08:17,714 --> 00:08:21,501
If you believe that,
you're lying to yourself.
174
00:08:25,069 --> 00:08:26,680
Dwayne Pride's phone.
175
00:08:26,723 --> 00:08:27,855
HANNAH:
Mr. Barrett?
176
00:08:27,898 --> 00:08:29,683
This is Special
Agent Khoury
177
00:08:29,726 --> 00:08:31,511
and Special
Agent Gregorio.
178
00:08:31,554 --> 00:08:33,251
What can I do for you?
179
00:08:33,295 --> 00:08:35,993
You can tell us Special Agent
Pride is all right.
180
00:08:36,037 --> 00:08:37,691
Dwayne's peachy.
181
00:08:37,734 --> 00:08:39,736
HANNAH:
Great. You can send him out
182
00:08:39,780 --> 00:08:43,218
and surrender yourself.That's not really the plan.
183
00:08:43,261 --> 00:08:45,437
The house is surrounded,
Barrett.
184
00:08:45,481 --> 00:08:46,830
Options are limited here.
185
00:08:46,874 --> 00:08:48,832
So, if you want to talk,
maybe negotiate
186
00:08:48,876 --> 00:08:50,704
your way out, we're ready.
187
00:08:50,747 --> 00:08:52,575
What do you want?
188
00:08:52,619 --> 00:08:55,404
Oh...
189
00:08:55,447 --> 00:08:58,538
I got everything I need.
190
00:09:15,424 --> 00:09:16,904
Any luck with
Tammy's video footage
191
00:09:16,947 --> 00:09:18,470
of the people that are
staying with Eddie?
192
00:09:18,514 --> 00:09:21,430
Yes. Actually, it was easy
to identify a bunch of them.
193
00:09:21,473 --> 00:09:23,171
Ex-cons, wanted felons, what?
194
00:09:23,214 --> 00:09:24,476
Yeah, a couple.
195
00:09:24,520 --> 00:09:26,043
They were easy to ID,
but the rest?
196
00:09:26,087 --> 00:09:27,871
No criminal records.
197
00:09:27,915 --> 00:09:30,657
Just bankruptcy,
bad divorces, lost jobs.
198
00:09:30,700 --> 00:09:31,832
So, we're not dealing
with a militia.
199
00:09:31,875 --> 00:09:33,747
We're just dealing
with broken people?
200
00:09:33,790 --> 00:09:34,922
And their children.
201
00:09:34,965 --> 00:09:36,706
[sighs]
202
00:09:36,750 --> 00:09:38,447
Well, they're still
armed to the teeth.
203
00:09:38,490 --> 00:09:41,319
At least a few of them are
willing to die for Eddie.
204
00:09:41,363 --> 00:09:43,191
One wrong move out there
and this makes Waco
205
00:09:43,234 --> 00:09:44,801
look like a walk
in the park.
206
00:09:44,845 --> 00:09:47,238
Well, we better not make
a wrong move, then.
207
00:09:47,282 --> 00:09:49,240
Hey, what are you
doing here, Doc?
208
00:09:49,284 --> 00:09:51,460
Making sure this situation
doesn't go critical.
209
00:09:51,503 --> 00:09:53,157
Pride's being held hostage.
210
00:09:53,201 --> 00:09:54,550
You need all the help
you can get.
211
00:09:54,594 --> 00:09:55,899
We don't have any bodies.
212
00:09:55,943 --> 00:09:57,031
At least not yet.
213
00:09:57,074 --> 00:09:58,467
Well, let's keep
it that way.
214
00:09:58,510 --> 00:10:00,991
And I am a Renaissance
woman, Sebastian.
215
00:10:01,035 --> 00:10:03,646
I have more to offer than
an autopsy or a tox screen.
216
00:10:03,690 --> 00:10:05,909
No, yeah, of course.
That's not what I...For instance,
217
00:10:05,953 --> 00:10:07,694
I know a great deal about
218
00:10:07,737 --> 00:10:10,348
the plantation houses
of Jeanerette, Louisiana.
219
00:10:10,392 --> 00:10:11,567
You do?
220
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
I worked a cold case there
a few years ago.
221
00:10:13,656 --> 00:10:14,744
Remains of the victim
222
00:10:14,788 --> 00:10:16,441
were found very close
to this house.
223
00:10:16,485 --> 00:10:17,834
Body was almost
100 years old.
224
00:10:17,878 --> 00:10:19,662
Moonshiner from Prohibition.
225
00:10:19,706 --> 00:10:20,881
That's pretty cool.It is.
226
00:10:20,924 --> 00:10:22,273
But it also may be relevant,
227
00:10:22,317 --> 00:10:23,448
and if you move out the way,
228
00:10:23,492 --> 00:10:24,885
I'll pull the murder file.
229
00:10:35,373 --> 00:10:39,116
What do they think
the plan is, Eddie?
230
00:10:39,160 --> 00:10:42,946
Dozens of federal
agents outside.
231
00:10:44,687 --> 00:10:46,646
Do people know what...
232
00:10:46,689 --> 00:10:49,170
it is that you
really want?
233
00:10:49,213 --> 00:10:51,433
And what is it I want?
234
00:10:53,870 --> 00:10:55,132
War.
235
00:10:55,176 --> 00:10:57,134
No.
236
00:10:57,178 --> 00:10:59,136
I want the agents to leave.
237
00:10:59,180 --> 00:11:01,486
Let us live our lives here.
238
00:11:01,530 --> 00:11:03,663
It's just you and me, Eddie.
239
00:11:03,706 --> 00:11:05,665
There's no reason to lie.
240
00:11:07,057 --> 00:11:09,233
Peace isn't what you want.
241
00:11:09,277 --> 00:11:11,583
Peace isn't what
you want either, Dwayne.
242
00:11:11,627 --> 00:11:14,325
So you can stop pretending
243
00:11:14,369 --> 00:11:16,501
you came into this house
for law and order.
244
00:11:16,545 --> 00:11:18,155
I'm the man you think
killed your friend
245
00:11:18,199 --> 00:11:19,853
and his brother.Not an opinion.
246
00:11:19,896 --> 00:11:21,550
You want vengeance.
247
00:11:21,593 --> 00:11:24,161
All these people are here...
248
00:11:24,205 --> 00:11:27,121
because you offered them
a better life.
249
00:11:29,210 --> 00:11:31,386
I want them to be able to...
250
00:11:31,429 --> 00:11:33,910
walk out and find it.
251
00:11:33,954 --> 00:11:36,260
[laughs]
You say all the
right things.
252
00:11:36,304 --> 00:11:37,871
But you don't
mean them.
253
00:11:37,914 --> 00:11:39,568
Not trying
to con you, Eddie.
254
00:11:39,611 --> 00:11:41,570
Then speak the truth.
255
00:11:41,613 --> 00:11:43,746
Since it's just you and me.
256
00:11:43,790 --> 00:11:46,009
The world is chaos.
257
00:11:46,053 --> 00:11:48,403
Random violence,
destruction.
258
00:11:48,446 --> 00:11:50,361
Pain.
259
00:11:50,405 --> 00:11:52,886
We all need to
acceptthe chaos,
260
00:11:52,929 --> 00:11:55,105
find peace within
the disorder.
261
00:11:55,149 --> 00:11:58,761
Is that how you rationalize the
trail of death you left behind?
262
00:11:58,805 --> 00:12:01,068
Death is just another
reality of the chaos.
263
00:12:01,111 --> 00:12:03,374
And everyone's so afraid of it.
264
00:12:03,418 --> 00:12:05,942
But death isn't an absolute.
265
00:12:05,986 --> 00:12:07,335
Uh, that's not my experience.
266
00:12:07,378 --> 00:12:08,728
Isn't it?
267
00:12:08,771 --> 00:12:10,294
I've learned about you.
268
00:12:10,338 --> 00:12:13,689
You were dead on an
operating table, and yet,
269
00:12:13,733 --> 00:12:14,821
here you are.
270
00:12:14,864 --> 00:12:16,823
That is not
any of your business.
271
00:12:16,866 --> 00:12:18,868
Let me show you something.
272
00:12:21,175 --> 00:12:23,133
I was reborn, too.
273
00:12:23,177 --> 00:12:25,919
Years ago.
274
00:12:27,572 --> 00:12:29,531
Fire at the group home
you were raised in.
275
00:12:29,574 --> 00:12:31,794
I was covered in
third-degree burns.
276
00:12:31,838 --> 00:12:33,491
They were sure
I was gonna die.
277
00:12:33,535 --> 00:12:35,493
But I survived.
278
00:12:35,537 --> 00:12:38,192
I was in the hospital for
months in excruciating pain.
279
00:12:38,235 --> 00:12:39,759
Do you know
what that pain taught me?
280
00:12:39,802 --> 00:12:41,761
Not to play with matches?[chuckles]
281
00:12:41,804 --> 00:12:46,026
It taught me to love
and respect the chaos.
282
00:12:46,069 --> 00:12:48,158
It was a revelation.
283
00:12:48,202 --> 00:12:50,595
And I'm going
to share that revelation
284
00:12:50,639 --> 00:12:52,336
with your federal agents
285
00:12:52,380 --> 00:12:54,730
and the world.
286
00:12:58,473 --> 00:12:59,779
You okay, Tom?
287
00:12:59,822 --> 00:13:01,215
Dwayne,
stay where the hell you are!
288
00:13:02,738 --> 00:13:03,957
Leave the mess, Tom.
289
00:13:06,742 --> 00:13:09,005
[ringtone playing]
290
00:13:12,182 --> 00:13:14,228
Dwayne, I've got to deal
with something.
291
00:13:14,271 --> 00:13:16,883
I can't wait for you to see it.
292
00:13:19,886 --> 00:13:22,410
[sighs]
293
00:13:38,252 --> 00:13:40,689
How are we gonna
get Eddie to negotiate?
294
00:13:40,732 --> 00:13:42,517
I don't know if he will.
295
00:13:42,560 --> 00:13:44,519
Nothing about his
action or profile suggest
296
00:13:44,562 --> 00:13:46,869
that he can be relied
on to act reasonably.
297
00:13:46,913 --> 00:13:49,872
So it's a waiting game.
We just don't let it escalate.
298
00:13:49,916 --> 00:13:51,918
[ringtone playing]
299
00:13:53,136 --> 00:13:55,225
Sebastian, what you got?Who's that?
300
00:13:55,269 --> 00:13:57,227
Patton tracked a call
from the cell phone
301
00:13:57,271 --> 00:13:59,055
inside the plantation
right after we arrived.
302
00:13:59,099 --> 00:14:01,057
It went to an outside number,
then that outside number
303
00:14:01,101 --> 00:14:03,320
made at least two phone calls
to local media.
304
00:14:03,364 --> 00:14:04,495
He alerted the media.
305
00:14:04,539 --> 00:14:06,323
Yeah.SEBASTIAN: Yeah, I followed up.
306
00:14:06,367 --> 00:14:08,238
Apparently, Eddie told them all
that there was a standoff,
307
00:14:08,282 --> 00:14:09,761
that the feds were unlawfully
308
00:14:09,805 --> 00:14:11,807
trying to arrest him
and harass his family,
309
00:14:11,851 --> 00:14:14,375
and that he had
an NCIS agent inside.
310
00:14:14,418 --> 00:14:16,203
Thanks, Sebastian.
311
00:14:16,246 --> 00:14:18,074
Eddie invited them
312
00:14:18,118 --> 00:14:20,294
to bear witness.
313
00:14:22,122 --> 00:14:23,601
What's going on
out there?
314
00:14:23,645 --> 00:14:25,647
Attention is being paid.
315
00:14:29,520 --> 00:14:32,088
The media.
316
00:14:32,132 --> 00:14:34,438
You're staging a
conflict for them.
317
00:14:34,482 --> 00:14:36,092
Conflict is inevitable.
318
00:14:36,136 --> 00:14:38,442
You know that
as well as I do.
319
00:14:38,486 --> 00:14:41,968
Any action we take
causes a reaction.
320
00:14:42,011 --> 00:14:43,621
Like killing my friend.
321
00:14:43,665 --> 00:14:46,842
Lasalle dies, you get angry,
you come after me.
322
00:14:46,886 --> 00:14:49,105
There's consequences.
323
00:14:49,149 --> 00:14:51,281
But it's all been in
the shadows until now.
324
00:14:51,325 --> 00:14:52,935
Where you thrive.
325
00:14:52,979 --> 00:14:55,329
Thisis where I thrive,
with family.
326
00:14:55,372 --> 00:14:57,592
They're not your family.
327
00:14:57,635 --> 00:14:59,463
They're your victims.
328
00:14:59,507 --> 00:15:02,118
You created this
whole situation.
329
00:15:02,162 --> 00:15:03,815
You're gonna sacrifice 'em all.
330
00:15:03,859 --> 00:15:06,949
No, Dwayne.
You did this by coming after me.
331
00:15:06,993 --> 00:15:10,953
No.And you've done it to the people
you claim to love, as well.
332
00:15:10,997 --> 00:15:13,086
Now sit back.
333
00:15:13,129 --> 00:15:15,131
Enjoy the show.
334
00:15:24,836 --> 00:15:27,927
[helicopter whirring]
335
00:15:33,671 --> 00:15:35,586
We've got a problem.
336
00:15:35,630 --> 00:15:37,980
There's movement on the
plantation grounds.
337
00:15:38,024 --> 00:15:39,373
Someone's come out of the house.
338
00:15:39,416 --> 00:15:41,331
Any chance he's trying
to flee the standoff?
339
00:15:41,375 --> 00:15:42,985
CARSON:
Doesn't seem like it.
340
00:15:43,029 --> 00:15:44,987
He appears to be armed.
341
00:15:45,031 --> 00:15:46,032
Crap.
342
00:15:47,381 --> 00:15:48,860
I've got a sniper ready.
343
00:15:50,950 --> 00:15:54,954
To the man leaving the house:
halt immediately.
344
00:15:54,997 --> 00:15:57,739
Drop your weapon,
get on the ground.
345
00:15:57,782 --> 00:16:02,309
If you don't comply, we will
be forced to take action.
346
00:16:03,658 --> 00:16:05,442
He gets to the fence line,
you take him out.
347
00:16:05,486 --> 00:16:06,878
This is what
they want.
348
00:16:06,922 --> 00:16:08,663
They want for us to
shoot someone on TV.
349
00:16:08,706 --> 00:16:10,926
What the hell, Gregorio?Do not engage!
350
00:16:12,058 --> 00:16:14,582
Do not fire!
Hold your fire!
351
00:16:16,236 --> 00:16:17,802
[grunting]
352
00:16:17,846 --> 00:16:19,630
[overlapping chatter]
353
00:16:19,674 --> 00:16:21,589
You okay?Yeah.
354
00:16:26,072 --> 00:16:28,204
It's a toy gun.
355
00:16:28,248 --> 00:16:30,859
What?
356
00:16:33,775 --> 00:16:35,559
Nice work, guys.
357
00:16:35,603 --> 00:16:37,039
EDDIE:
Phil had one job.
358
00:16:37,083 --> 00:16:39,215
How'd he screw it up?
359
00:16:39,259 --> 00:16:40,695
And how'd they get
through the gate?
360
00:16:40,738 --> 00:16:43,176
I thought we had it
all blocked off.
361
00:16:43,219 --> 00:16:45,569
We're not gonna get
an opportunity like that again.
362
00:16:45,613 --> 00:16:48,355
My people aren't gonna
let this escalate, Eddie.
363
00:16:48,398 --> 00:16:50,879
You need to accept that
and start talking to 'em.
364
00:16:50,922 --> 00:16:52,315
You think I'm gonna surrender.
365
00:16:52,359 --> 00:16:55,231
I think
it's your only option here.
366
00:16:55,275 --> 00:16:58,234
And it's what's best
for all these folks
367
00:16:58,278 --> 00:17:00,758
who you love so much.
368
00:17:00,802 --> 00:17:02,151
I've got plenty of options.
369
00:17:02,195 --> 00:17:04,414
Not so sure
even you believe that.
370
00:17:04,458 --> 00:17:06,982
Go back inside, Dwayne.
371
00:17:25,696 --> 00:17:27,698
[helicopter continues whirring]
372
00:17:47,196 --> 00:17:49,198
[grunts softly]
373
00:17:55,683 --> 00:17:57,685
You need to move
away from there.
374
00:18:14,571 --> 00:18:16,834
Tom.
375
00:18:19,576 --> 00:18:22,362
Why don't you put the gun down
before you hurt somebody?
376
00:18:22,405 --> 00:18:24,233
I'm protecting my family.
377
00:18:24,277 --> 00:18:26,279
I know you feel that way,
378
00:18:26,322 --> 00:18:29,891
and we can talk about it,
but the safety is off.
379
00:18:29,934 --> 00:18:32,198
And your finger's
on the trigger.
380
00:18:32,241 --> 00:18:34,374
I know how a gun works.
381
00:18:34,417 --> 00:18:36,245
I'm sure you do.
382
00:18:37,507 --> 00:18:39,988
But you don't
know how it feels
383
00:18:40,031 --> 00:18:42,033
to take a life.
384
00:18:43,687 --> 00:18:47,038
And there's no reason
to learn today.
385
00:18:47,082 --> 00:18:49,693
You're trying
to get us all killed.
386
00:18:49,737 --> 00:18:51,869
I'm trying to help you.
387
00:18:53,610 --> 00:18:57,092
He told us you'd lie,
try to manipulate us.
388
00:18:57,136 --> 00:18:59,877
I'm not.
389
00:18:59,921 --> 00:19:02,184
It's dangerous here.
390
00:19:03,794 --> 00:19:05,709
Don't take my word for it.
391
00:19:05,753 --> 00:19:07,189
Look. Look.
392
00:19:07,233 --> 00:19:09,017
Look for yourself.
These wires.
393
00:19:09,060 --> 00:19:11,062
You see 'em?
394
00:19:12,673 --> 00:19:15,328
What do you
think they are?
395
00:19:15,371 --> 00:19:17,286
I don't... I don't know.
396
00:19:17,330 --> 00:19:19,941
For, uh...
for electricity.
397
00:19:19,984 --> 00:19:21,508
The TV.
398
00:19:21,551 --> 00:19:23,771
Except they're not connected
to the TV, and they're not
399
00:19:23,814 --> 00:19:25,816
keeping the lights on.
400
00:19:25,860 --> 00:19:30,212
I'm guessing
that these wires run
401
00:19:30,256 --> 00:19:31,822
throughout the whole house.
402
00:19:31,866 --> 00:19:33,694
What are you saying?
403
00:19:33,737 --> 00:19:35,870
I think the house is rigged.
404
00:19:37,088 --> 00:19:39,700
I'm not sure
for what,
405
00:19:39,743 --> 00:19:41,484
but I'm certain it's bad.
406
00:19:43,225 --> 00:19:45,227
But the good news is,
407
00:19:45,271 --> 00:19:47,316
you and me--
408
00:19:47,360 --> 00:19:49,710
we can fix the situation.
409
00:19:51,233 --> 00:19:53,975
I want to get everyone
out of here safely,
410
00:19:54,018 --> 00:19:55,455
and the first step
411
00:19:55,498 --> 00:19:59,850
to us doing that is...
412
00:19:59,894 --> 00:20:02,201
you not shooting me.
413
00:20:02,244 --> 00:20:04,246
I, uh...
414
00:20:04,290 --> 00:20:05,682
I don't know.
415
00:20:05,726 --> 00:20:07,728
[panting]
416
00:20:09,251 --> 00:20:11,210
Well, why don't we start by you
417
00:20:11,253 --> 00:20:14,038
putting the gun down, and
just take it from there, okay?
418
00:20:14,082 --> 00:20:15,344
What the hell are you doing?!
419
00:20:15,388 --> 00:20:16,867
[grunts]
420
00:20:16,911 --> 00:20:18,652
Hey, hey. Come on, stop!
He didn't hurt me.
421
00:20:18,695 --> 00:20:22,177
Dwayne's destiny is not
for you to decide.
422
00:20:22,221 --> 00:20:23,874
Learn your place.
423
00:20:33,928 --> 00:20:35,886
All right, what you got?
424
00:20:35,930 --> 00:20:39,020
Moonshine, and lots of it,
going back to the 1920s.
425
00:20:39,063 --> 00:20:40,717
Jeanerrette was the epicenter
for illegal alcohol
426
00:20:40,761 --> 00:20:42,197
during Prohibition.
427
00:20:42,241 --> 00:20:43,894
The Mississippi gave
the moonshiners
428
00:20:43,938 --> 00:20:45,287
a perfect delivery system.
429
00:20:45,331 --> 00:20:46,767
Okay, those are
some interesting facts,
430
00:20:46,810 --> 00:20:48,072
but how does that help us today?
431
00:20:48,116 --> 00:20:49,509
The moonshiners had
to be able
432
00:20:49,552 --> 00:20:51,293
to move their product
out of sight,
433
00:20:51,337 --> 00:20:54,862
so, they built tunnels
under the plantation houses.
434
00:20:54,905 --> 00:20:58,082
PATTON :
I pulled up archeological
satellite images of the area.
435
00:20:58,126 --> 00:21:00,389
Looks like Pac-Man under there.PATTON:
That's right.
436
00:21:00,433 --> 00:21:02,348
And they go directly
under Eddie's house.
437
00:21:02,391 --> 00:21:04,567
Okay, well, we can work with
that. How do we gain access?
438
00:21:04,611 --> 00:21:06,395
The closest entrance is
about a half a mile
439
00:21:06,439 --> 00:21:07,831
from where you are now.
440
00:21:07,875 --> 00:21:09,833
Sebastian's on his way
to meet you.
441
00:21:09,877 --> 00:21:12,271
And he's bringing
some spelunking equipment.
442
00:21:12,314 --> 00:21:15,578
Of course he is.
Probably his own, monogrammed.
443
00:21:15,622 --> 00:21:17,972
Those tunnels haven't been used
in almost 100 years.
444
00:21:18,015 --> 00:21:19,669
Better safe than sorry.
445
00:21:19,713 --> 00:21:22,063
You want to roshambo for who
goes tunneling with Sebastian?
446
00:21:22,106 --> 00:21:23,891
No, I'll go.
You stay here, keep things calm.
447
00:21:23,934 --> 00:21:26,328
Yeah. Why does it feel like
you got the easier assignment?
448
00:21:26,372 --> 00:21:29,375
[scoffs]
All right.
449
00:21:29,418 --> 00:21:31,855
Nice work, you guys.
450
00:21:32,900 --> 00:21:34,554
I'm sorry about Tom.
451
00:21:34,597 --> 00:21:36,730
I thought he knew how
all this was supposed to go.
452
00:21:36,773 --> 00:21:38,471
He should never
have touched your gun.
453
00:21:38,514 --> 00:21:40,168
Kids can be impulsive,
454
00:21:40,211 --> 00:21:42,518
especially when
they're under stress.
455
00:21:42,562 --> 00:21:44,346
Never had any of my own.
456
00:21:44,390 --> 00:21:45,913
Not that I know of.
457
00:21:46,957 --> 00:21:48,959
The key with children
458
00:21:49,003 --> 00:21:51,875
is helping them understand
when they've made mistakes
459
00:21:51,919 --> 00:21:53,877
and keeping them safe.
460
00:21:53,921 --> 00:21:55,226
Kind of a pain in the ass,
461
00:21:55,270 --> 00:21:57,098
right?They're not helping you.
462
00:21:57,141 --> 00:21:58,621
That's for sure.
463
00:21:59,622 --> 00:22:01,972
Having the kids here.
464
00:22:02,016 --> 00:22:03,452
You think
it'll make a statement,
465
00:22:03,496 --> 00:22:06,499
but it's only dragging out
the standoff.
466
00:22:09,153 --> 00:22:11,547
I see what you're getting at.
467
00:22:11,591 --> 00:22:14,594
Honestly, the Feds?
468
00:22:16,335 --> 00:22:18,641
They won't engage
with them here.
469
00:22:18,685 --> 00:22:21,905
Media, they got a
short attention span.
470
00:22:21,949 --> 00:22:24,473
You don't want
them to get bored.
471
00:22:24,517 --> 00:22:26,475
You think you know
what I have planned.
472
00:22:26,519 --> 00:22:28,129
Of course I know.
473
00:22:28,172 --> 00:22:29,652
You want spectacle.
474
00:22:29,696 --> 00:22:31,785
You want bloodshed.
475
00:22:31,828 --> 00:22:33,439
But I'm guessing
476
00:22:33,482 --> 00:22:36,398
that most of your
people don't know that.
477
00:22:36,442 --> 00:22:38,748
They know
what I want them to know.
478
00:22:38,792 --> 00:22:40,663
And I promise you
479
00:22:40,707 --> 00:22:42,622
you won't get what you want
480
00:22:42,665 --> 00:22:44,580
as long as those children
481
00:22:44,624 --> 00:22:45,799
are still
in the house.
482
00:22:45,842 --> 00:22:47,322
But if I release them?
483
00:22:47,366 --> 00:22:49,585
You're the hero
protecting your flock.
484
00:22:49,629 --> 00:22:51,108
They'll be more
willing to listen
485
00:22:51,152 --> 00:22:53,502
knowing that their
children are safe.
486
00:22:55,504 --> 00:22:59,029
I'm wondering why you're
being so supportive of my goals.
487
00:22:59,073 --> 00:23:01,380
I don't give a crap
about your goals.
488
00:23:01,423 --> 00:23:02,685
I have my own.
489
00:23:02,729 --> 00:23:05,209
But I'll agree with
you on one thing.
490
00:23:05,253 --> 00:23:08,909
Today is a day of reckoning,
491
00:23:08,952 --> 00:23:12,086
but not with the children
in the house.
492
00:23:12,129 --> 00:23:14,218
You're being honest.
493
00:23:14,262 --> 00:23:16,395
I like it.
494
00:23:16,438 --> 00:23:18,440
Tom?
495
00:23:18,484 --> 00:23:20,573
Gather the children.
496
00:23:29,103 --> 00:23:31,410
[birds singing]
497
00:23:33,455 --> 00:23:34,804
Okay.
498
00:23:34,848 --> 00:23:36,850
[exhales]
499
00:23:38,460 --> 00:23:39,766
Yeah.
500
00:23:39,809 --> 00:23:41,158
That's the kind of place
501
00:23:41,202 --> 00:23:42,812
my mother warned me
about going into.
502
00:23:42,856 --> 00:23:45,249
I promise there are no zombies
or mummies in there. Come on.
503
00:23:45,293 --> 00:23:48,165
Yeah, no, just, uh,
just rats, toxic chemicals,
504
00:23:48,209 --> 00:23:50,559
structural damage that
could lead to collapse...Sebastian.
505
00:23:50,603 --> 00:23:51,952
You trying to freak me out?
506
00:23:51,995 --> 00:23:54,084
Actually, it calms me down
to talk out my fears.
507
00:23:54,128 --> 00:23:55,477
I'm so happy you're calm.
508
00:23:55,521 --> 00:23:57,261
Now, can we get in there
and save our boss, please?
509
00:23:57,305 --> 00:23:59,438
Ladies first.
510
00:24:00,787 --> 00:24:03,006
[clamoring]Are you preparing
to enter the plantation?
511
00:24:03,050 --> 00:24:04,791
Look, we're not gonna
get into any details.
512
00:24:04,834 --> 00:24:06,140
Okay, all you need to know,
513
00:24:06,183 --> 00:24:07,924
what the people inside
need to know,
514
00:24:07,968 --> 00:24:09,752
is that we want
to keep everybody safe.
515
00:24:09,796 --> 00:24:11,624
In that vein, we're setting up
a new perimeter.
516
00:24:11,667 --> 00:24:13,669
We need all of you to move
toward the main road.
517
00:24:13,713 --> 00:24:16,237
[clamoring]NEWSWOMAN: It's harder
to see the house from there.
518
00:24:16,280 --> 00:24:17,630
Y-You can't push us out.
519
00:24:17,673 --> 00:24:19,370
HANNAH:
But we're not.
We're doing our jobs.
520
00:24:19,414 --> 00:24:20,763
Okay? We're protecting you.
521
00:24:20,807 --> 00:24:21,938
Eddie's on the phone.
522
00:24:23,679 --> 00:24:25,028
All right.
523
00:24:25,072 --> 00:24:27,248
Let's get it moving.
524
00:24:30,817 --> 00:24:32,209
Eddie.
525
00:24:32,253 --> 00:24:34,081
I'm glad you reached out.
526
00:24:34,124 --> 00:24:35,996
In five minutes,
we're opening the front door.
527
00:24:37,258 --> 00:24:38,868
You're surrendering?
528
00:24:38,912 --> 00:24:40,261
I'm releasing the children.
529
00:24:40,304 --> 00:24:42,306
HANNAH:
All right.
Let's-let's talk about...
530
00:24:46,223 --> 00:24:49,444
People. Friends. Family.
531
00:24:49,488 --> 00:24:51,446
I know you're worried.
532
00:24:51,490 --> 00:24:52,882
You don't have to be.
533
00:24:52,926 --> 00:24:55,494
I know you don't want
the kids to leave,
534
00:24:55,537 --> 00:24:56,756
but it's best for us.
535
00:24:56,799 --> 00:24:58,322
And for them.
536
00:24:58,366 --> 00:25:00,629
It's gonna be okay,
537
00:25:00,673 --> 00:25:01,935
everyone.
538
00:25:01,978 --> 00:25:04,807
Eddie called the people
outside the gates.
539
00:25:04,851 --> 00:25:06,592
And Tom here,
540
00:25:06,635 --> 00:25:09,377
he's gonna take you
out to them.
541
00:25:10,552 --> 00:25:12,336
You got this.
542
00:25:12,380 --> 00:25:13,860
Yes, Dwayne, he gets it.
543
00:25:13,903 --> 00:25:16,210
I need you to come with me.
544
00:25:16,253 --> 00:25:18,342
[whispers indistinctly]
545
00:25:22,172 --> 00:25:23,347
We've got action.
546
00:25:23,391 --> 00:25:25,349
We move in clean and fast.
547
00:25:25,393 --> 00:25:27,351
Get them covered
as quickly as possible.
548
00:25:27,395 --> 00:25:29,571
And remember,
we're all on Candid Camerahere.
549
00:25:29,615 --> 00:25:30,877
No mistakes.
550
00:25:49,548 --> 00:25:51,201
What's going on?
551
00:25:51,245 --> 00:25:53,290
Don't want to ruin the surprise.
552
00:26:01,603 --> 00:26:03,387
Gotcha.
553
00:26:03,431 --> 00:26:04,475
I'm Hannah.
554
00:26:04,519 --> 00:26:06,086
Let me get you out of here.
Come on.
555
00:26:11,004 --> 00:26:13,093
You're okay.
556
00:26:13,136 --> 00:26:16,662
You're okay. You're okay.
557
00:26:16,705 --> 00:26:18,489
You see?
558
00:26:18,533 --> 00:26:20,883
I'm a man of my word.
559
00:26:20,927 --> 00:26:22,581
Children are safe.
560
00:26:22,624 --> 00:26:25,279
Order has been restored.
561
00:26:25,322 --> 00:26:27,324
You did the right thing.
562
00:26:27,368 --> 00:26:30,632
Everyone down there
is breathing a sigh of relief.
563
00:26:32,112 --> 00:26:34,636
[indistinct chatter]
564
00:26:34,680 --> 00:26:37,204
Okay, light 'em up!
565
00:26:40,642 --> 00:26:41,774
What are you doing?
566
00:26:44,080 --> 00:26:45,691
Just bear witness!
567
00:27:00,531 --> 00:27:01,184
CARSON:
Take cover!
568
00:27:01,228 --> 00:27:02,577
Do not return fire!
569
00:27:08,104 --> 00:27:09,932
What the hell
are you doing, Eddie?
570
00:27:09,976 --> 00:27:12,108
Letting it all unfold.
571
00:27:14,110 --> 00:27:16,330
Okay, guys,
you've made your point.
572
00:27:26,775 --> 00:27:28,168
[panting]
573
00:27:30,910 --> 00:27:32,302
[siren wails]
574
00:27:35,349 --> 00:27:37,133
CARSON:
Shooting stopped
575
00:27:37,177 --> 00:27:38,787
for the moment,
but my spotters see movement
576
00:27:38,831 --> 00:27:40,049
on the second floor.
577
00:27:40,093 --> 00:27:41,311
They're going to start again.
578
00:27:41,355 --> 00:27:42,661
Okay. Are there any injuries?
579
00:27:42,704 --> 00:27:44,314
Two of my guys.
They'll pull through,
580
00:27:44,358 --> 00:27:46,055
but that's just
pure dumb luck.
581
00:27:46,099 --> 00:27:47,491
This situation
is out of hand.
582
00:27:47,535 --> 00:27:49,798
We're too exposed out
here. We need to breach.
583
00:27:49,842 --> 00:27:51,713
Tammy and Sebastian
are still in those tunnels.
584
00:27:51,757 --> 00:27:53,149
Let them look around,
585
00:27:53,193 --> 00:27:54,673
see if they can find
another way into the house.
586
00:27:54,716 --> 00:27:57,458
I don't think
we have time for that.
587
00:27:57,501 --> 00:28:00,287
TOM: I need
to speak to NCIS.
588
00:28:00,330 --> 00:28:02,158
Please, I need
to speak to NCIS.Hey. Hey, hey, hey.
589
00:28:02,202 --> 00:28:03,682
Hey, what's going
on? What's going on?
590
00:28:03,725 --> 00:28:05,640
It's okay. Thank you.
What's going on?
591
00:28:05,684 --> 00:28:06,989
I can't leave.
592
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
I'm here. Go ahead.
593
00:28:08,730 --> 00:28:10,689
[panting]
594
00:28:10,732 --> 00:28:13,692
Dwayne Pride
has a message for you.
595
00:28:13,735 --> 00:28:15,737
GREGORIO:
What do you mean,
the house is wired?
596
00:28:15,781 --> 00:28:17,347
HANNAH:
I'm not sure.
597
00:28:17,391 --> 00:28:19,698
Pride says the entire house
is set up for something.
598
00:28:19,741 --> 00:28:22,178
The wires disappear
under the floorboards.
599
00:28:22,222 --> 00:28:23,919
Well, that's not much
to go on.
600
00:28:23,963 --> 00:28:25,529
HANNAH:
Yeah, I know. I was hoping
601
00:28:25,573 --> 00:28:27,706
that you and Sebastian
could shed some light.
602
00:28:39,456 --> 00:28:41,545
Okay. We just got
under the house now.
603
00:28:41,589 --> 00:28:43,417
Well, move fast.
604
00:28:43,460 --> 00:28:44,897
FBI is preparing to breach.
605
00:28:47,943 --> 00:28:50,554
[whispers]:
Let me see.
606
00:28:50,598 --> 00:28:52,208
What is all this?
607
00:28:52,252 --> 00:28:55,864
Ugh. Smells like fuel.
608
00:28:55,908 --> 00:28:57,344
It's probably some kind
of an accelerant.
609
00:28:59,085 --> 00:29:01,565
Eddie set the house
to go up in flames.
610
00:29:01,609 --> 00:29:04,873
Oh, God.
611
00:29:04,917 --> 00:29:07,615
[siren wails]
612
00:29:09,835 --> 00:29:12,489
This is the moment, Dwayne.
613
00:29:12,533 --> 00:29:15,014
I'm really pleased you're
still alive to witness it.
614
00:29:15,057 --> 00:29:18,321
Watch you fulfill your goal of
getting all these people killed?
615
00:29:18,365 --> 00:29:20,541
The reason you're so blind
is because you still define
616
00:29:20,584 --> 00:29:22,673
the world in
accomplishments.
617
00:29:22,717 --> 00:29:24,632
Goals.Say whatever you want.
618
00:29:24,675 --> 00:29:26,199
There's about to be
a slaughter here.
619
00:29:26,242 --> 00:29:28,375
That's because you
and the people like you
620
00:29:28,418 --> 00:29:31,508
thought you could bring
order by taking me in.
621
00:29:38,820 --> 00:29:40,866
The federal agents
are coming for us,
622
00:29:40,909 --> 00:29:42,302
just like I told you they would.
623
00:29:42,345 --> 00:29:43,694
They want to silence us.
624
00:29:43,738 --> 00:29:45,218
We won't let them.
625
00:29:45,261 --> 00:29:48,917
We're going to face them
together as a family.
626
00:29:48,961 --> 00:29:50,092
It's our fate.
627
00:29:50,136 --> 00:29:52,181
You need to stop
lying to them.
628
00:29:52,225 --> 00:29:53,530
You've set them up to die.
629
00:29:53,574 --> 00:29:54,923
What's going on?
630
00:29:54,967 --> 00:29:57,273
He's just as blind
as the rest of them out there.
631
00:29:57,317 --> 00:29:58,840
Take a look out the window.
632
00:29:58,884 --> 00:30:00,929
You'll see what I see.PRIDE:
The FBI
633
00:30:00,973 --> 00:30:03,845
is coming in here because he...
634
00:30:03,889 --> 00:30:06,065
he ordered his men
to shoot at them.
635
00:30:06,108 --> 00:30:07,980
But this can still
end peacefully.
636
00:30:08,023 --> 00:30:11,244
Eddie, you said that they
were free to go at any time.
637
00:30:11,287 --> 00:30:12,549
Can they all leave now?
638
00:30:12,593 --> 00:30:13,681
Enough![woman screams]
639
00:30:13,724 --> 00:30:16,466
Okay. That's how
640
00:30:16,510 --> 00:30:18,425
he really is. He's violent.
He's uncontrollable.
641
00:30:18,468 --> 00:30:21,297
If we stand together,
we'll find salvation.
642
00:30:21,341 --> 00:30:23,647
That's a lie.
You've already decided
643
00:30:23,691 --> 00:30:25,562
how this is gonna end.Get rid of him.
644
00:30:25,606 --> 00:30:26,999
[grunts]
645
00:30:27,042 --> 00:30:29,175
Look at the wires.
All around you.
646
00:30:29,218 --> 00:30:31,307
Against the wall.
They're everywhere, look.
647
00:30:31,351 --> 00:30:32,656
The house is a kill box.
648
00:30:32,700 --> 00:30:34,093
There!Now's the moment!
649
00:30:34,136 --> 00:30:36,095
Are you going to
believe his lies,
650
00:30:36,138 --> 00:30:37,836
or are you going
to stand with me?
651
00:30:37,879 --> 00:30:40,360
Tammy, FBI's moving in.
Please tell me
652
00:30:40,403 --> 00:30:42,623
that you found a way
to disable that accelerant.
653
00:30:42,666 --> 00:30:43,885
Sebastian's working on it now.
654
00:30:43,929 --> 00:30:45,321
Yeah, he's fully
aware of the urgency.
655
00:30:45,365 --> 00:30:47,062
Okay? It's kind of giving him
a panic attack.
656
00:30:47,106 --> 00:30:48,455
Don't panic, baby. You got this.
657
00:30:50,152 --> 00:30:51,545
[siren wails]
658
00:30:55,897 --> 00:30:57,594
SEBASTIAN:
Okay.
659
00:30:57,638 --> 00:31:00,554
All right. All right. It's, uh,
some kind of a remote system.
660
00:31:00,597 --> 00:31:03,078
It's got a...
frequency detonator
661
00:31:03,122 --> 00:31:04,601
that's set off by a cell phone.
662
00:31:09,084 --> 00:31:10,477
All right, well,
if you know what that is,
663
00:31:10,520 --> 00:31:11,521
that means you can shut it down.
664
00:31:11,565 --> 00:31:12,566
It means I know what to try.
665
00:31:17,571 --> 00:31:19,399
Okay.
666
00:31:23,055 --> 00:31:24,752
[followers screaming]
667
00:31:27,233 --> 00:31:30,758
They're coming
to take away your freedom!
668
00:31:30,801 --> 00:31:33,021
Don't give in!
669
00:31:33,065 --> 00:31:34,718
PRIDE:
Eddie, no![line rings]
670
00:31:34,762 --> 00:31:36,895
[phone rings]
671
00:31:36,938 --> 00:31:38,070
[exhales]
672
00:31:38,113 --> 00:31:39,549
[phone beeping]Damn it!
673
00:31:39,593 --> 00:31:42,552
♪
674
00:31:42,596 --> 00:31:43,902
Put it down!
675
00:31:43,945 --> 00:31:45,207
[screaming]
676
00:31:45,251 --> 00:31:47,035
Everybody, get down
on the ground now!
677
00:31:47,079 --> 00:31:48,384
Go on, get down.
Don't move.
678
00:31:48,428 --> 00:31:49,733
Everybody, get on the ground!
679
00:31:49,777 --> 00:31:51,474
Now!
680
00:31:53,085 --> 00:31:55,435
[screaming]
681
00:32:00,266 --> 00:32:01,615
Two dead outside.
682
00:32:01,658 --> 00:32:03,747
Top floor's secure.Where's Eddie Barrett?
683
00:32:03,791 --> 00:32:05,575
And where's Pride?
684
00:32:08,404 --> 00:32:11,320
♪
685
00:32:26,988 --> 00:32:28,642
♪
686
00:32:38,565 --> 00:32:40,523
♪
687
00:32:57,627 --> 00:32:59,629
♪
688
00:33:04,895 --> 00:33:06,288
[grunts]
689
00:33:19,040 --> 00:33:20,650
Don't move.
690
00:33:21,651 --> 00:33:23,436
[Pride breathing heavily]
691
00:33:28,180 --> 00:33:31,052
Now this is the moment
we've both been waiting for.
692
00:33:31,096 --> 00:33:33,446
[panting]
693
00:33:33,489 --> 00:33:35,752
GREGORIO:
Are you sure Pride and Eddie
went into the tunnels?
694
00:33:35,796 --> 00:33:37,319
Yeah, there was an escape hatch.
695
00:33:37,363 --> 00:33:39,495
They couldn't have gotten far
without being seen.
696
00:33:39,539 --> 00:33:40,670
Whoa, look.
697
00:33:40,714 --> 00:33:42,498
SEBASTIAN:
This looks new.
698
00:33:42,542 --> 00:33:44,022
It just got excavated.
699
00:33:44,065 --> 00:33:45,284
Yeah, but where does it lead?
700
00:33:45,327 --> 00:33:47,155
My guess is north,
away from the river.
701
00:33:47,199 --> 00:33:48,504
HANNAH [over comms]:
Okay.
702
00:33:48,548 --> 00:33:50,637
I'll have a team
come up and meet you.
703
00:33:50,680 --> 00:33:53,292
We got to find them
before Eddie hurts Pride.
704
00:33:54,467 --> 00:33:56,121
Yeah, or vice versa.
705
00:33:56,164 --> 00:33:58,862
Feels familiar, huh?
706
00:33:58,906 --> 00:34:02,040
Like we've played this moment
a thousand times before.
707
00:34:02,083 --> 00:34:03,606
On your knees.
708
00:34:03,650 --> 00:34:05,043
Hands behind your head.
709
00:34:05,086 --> 00:34:07,001
What about my gun?
710
00:34:07,045 --> 00:34:08,959
You want me to get rid of it?
711
00:34:09,003 --> 00:34:11,223
Or would you prefer
a different outcome?
712
00:34:11,266 --> 00:34:13,355
I'm bringing you in, Eddie.
713
00:34:13,399 --> 00:34:15,053
You're gonna face
the consequences
714
00:34:15,096 --> 00:34:16,358
for what you've done.
715
00:34:16,402 --> 00:34:18,795
On that point, we agree.
716
00:34:18,839 --> 00:34:21,233
We're all going
to face the consequences.
717
00:34:21,276 --> 00:34:24,105
On your knees.
718
00:34:24,149 --> 00:34:26,890
We're not so different, Dwayne.
719
00:34:26,934 --> 00:34:30,416
We both believe
we can save people.
720
00:34:30,459 --> 00:34:32,722
I want to lead them into chaos,
721
00:34:32,766 --> 00:34:34,463
you think order's the answer.
722
00:34:34,507 --> 00:34:36,204
You're full of crap.
723
00:34:36,248 --> 00:34:38,946
You just wanted
to escape.
724
00:34:38,989 --> 00:34:41,209
Willing to let dozens
of people die just to do it.
725
00:34:41,253 --> 00:34:43,603
Agree to disagree, Dwayne.
726
00:34:43,646 --> 00:34:45,822
You're a coward, Eddie.
727
00:34:45,866 --> 00:34:47,389
The whole world's gonna see it
728
00:34:47,433 --> 00:34:49,217
once you get sentenced
to life in prison.
729
00:34:49,261 --> 00:34:51,306
Is that your idea
of consequences?
730
00:34:51,350 --> 00:34:53,265
Your friend is dead.
731
00:34:53,308 --> 00:34:54,918
Never coming back.
732
00:34:54,962 --> 00:34:58,444
That emptiness,
that sense
733
00:34:58,487 --> 00:35:01,142
of injustice will last forever.
734
00:35:01,186 --> 00:35:03,666
This is the last time
I'm gonna say it.
735
00:35:03,710 --> 00:35:06,016
Get on your knees.
736
00:35:06,060 --> 00:35:09,063
Hands behind your head.
737
00:35:11,283 --> 00:35:15,069
52 South West Franklin Street,
Georgetown, D.C.
738
00:35:15,113 --> 00:35:18,638
2-0-0-0-7.
739
00:35:18,681 --> 00:35:20,727
Rita, right?
740
00:35:20,770 --> 00:35:23,382
Laurel's at 428
West 27th Street,
741
00:35:23,425 --> 00:35:25,035
New York, New York.
742
00:35:25,079 --> 00:35:27,951
1-0-0-1-2.
Stop.
743
00:35:27,995 --> 00:35:29,953
You think I can't get to them?
744
00:35:29,997 --> 00:35:32,956
No matter where you put me?
745
00:35:33,000 --> 00:35:35,133
Do you think
I don't still have people
746
00:35:35,176 --> 00:35:37,178
willing to do anything I ask?
747
00:35:37,222 --> 00:35:39,224
I'm...
748
00:35:41,661 --> 00:35:43,097
bringing you in.
749
00:35:43,141 --> 00:35:44,925
Christopher Lasalle
and his brother
750
00:35:44,968 --> 00:35:48,146
were just a small taste
of what I'm capable of.
751
00:35:48,189 --> 00:35:50,191
I'm not one of your followers.
752
00:35:50,235 --> 00:35:51,497
No.
753
00:35:51,540 --> 00:35:53,194
Worse.
754
00:35:53,238 --> 00:35:56,980
You're someone who actually
believes he's in control.
755
00:35:57,024 --> 00:35:58,721
But I will drag you
756
00:35:58,765 --> 00:36:02,682
into the chaos
and this will never end.
757
00:36:02,725 --> 00:36:04,727
[gunshots]
758
00:36:04,771 --> 00:36:06,686
Pride, where are you?!
759
00:36:12,039 --> 00:36:13,519
What happened?
760
00:36:16,217 --> 00:36:17,827
He went for his weapon.
761
00:36:31,711 --> 00:36:33,713
♪
762
00:36:43,462 --> 00:36:45,551
CARSON:
Followers are being detained
and debriefed,
763
00:36:45,594 --> 00:36:47,248
but it looks like they
were the real victims here.
764
00:36:47,292 --> 00:36:49,163
They're gonna need
some help sorting this out.
765
00:36:49,207 --> 00:36:51,252
I do, too.What's that mean?
766
00:36:51,296 --> 00:36:53,776
Well, your boss, Pride,
he's nowhere to be found.
767
00:36:53,820 --> 00:36:55,474
Yeah, well,
he's had a bit of a day.
768
00:36:55,517 --> 00:36:57,476
Just so.
I need to talk to him.
769
00:36:57,519 --> 00:36:58,955
Get his statement.
770
00:36:58,999 --> 00:37:00,305
Well, we could
tell you his statement.
771
00:37:00,348 --> 00:37:01,784
Eddie tried to pull a gun.
772
00:37:01,828 --> 00:37:02,959
I have no doubt,
773
00:37:03,003 --> 00:37:04,265
but I need to hear it from him.
774
00:37:04,309 --> 00:37:05,614
Any idea where he went?
775
00:37:09,227 --> 00:37:12,360
Why don't you tell your bosses
that he'll...
776
00:37:12,404 --> 00:37:13,883
make a statement soon enough.
777
00:37:13,927 --> 00:37:15,885
Yeah, he just needs
some time.
778
00:37:24,981 --> 00:37:26,983
♪
779
00:37:44,000 --> 00:37:46,264
Christopher...
780
00:37:49,658 --> 00:37:51,965
We got him.
781
00:38:07,589 --> 00:38:09,678
♪
782
00:38:21,864 --> 00:38:25,259
♪
783
00:38:29,829 --> 00:38:31,831
♪
784
00:38:39,404 --> 00:38:42,885
♪ They're trying to make party
when they bring the groove... ♪
785
00:38:42,929 --> 00:38:45,018
Don't worry,
Pride will be here...
786
00:38:45,061 --> 00:38:47,107
when he's ready.
I know.
787
00:38:48,108 --> 00:38:49,718
♪ Now we're movin'...
788
00:38:49,762 --> 00:38:50,850
But...?
789
00:38:52,417 --> 00:38:56,334
But he disappeared
from the crime scene.
790
00:38:56,377 --> 00:38:57,726
Not a word.
791
00:38:57,770 --> 00:39:01,034
That's understandable,
given the circumstances.
792
00:39:01,077 --> 00:39:02,470
Right. I get it,
he needs his space,
793
00:39:02,514 --> 00:39:04,342
but after what happened,
I just...
794
00:39:04,385 --> 00:39:07,083
From what I understand,
795
00:39:07,127 --> 00:39:11,436
Pride shot Eddie Barrett
to protect himself.
796
00:39:12,785 --> 00:39:15,614
Yeah. Yep.
797
00:39:15,657 --> 00:39:17,920
That's what happened.
798
00:39:17,964 --> 00:39:19,313
Am I missing something?
799
00:39:19,357 --> 00:39:21,489
No. No.
800
00:39:21,533 --> 00:39:23,448
That's exactly what happened.
801
00:39:23,491 --> 00:39:25,363
Pride shot Eddie Barrett
to protect himself.
802
00:39:25,406 --> 00:39:26,799
Okay.
803
00:39:26,842 --> 00:39:29,279
Hey, getting a little, uh,
thirsty over there.
804
00:39:29,323 --> 00:39:31,804
Well, then, make yourself
useful; bring the drinks over.
805
00:39:31,847 --> 00:39:33,371
Okay. All right.
That's... I would argue
806
00:39:33,414 --> 00:39:34,937
that someone already
made themselves useful
807
00:39:34,981 --> 00:39:36,678
when they disarmed
a homemade firebomb, but...
808
00:39:36,722 --> 00:39:38,332
Solid point, Sebastian.Right, right, right.
809
00:39:38,376 --> 00:39:39,942
But what have you
done for us lately?
810
00:39:39,986 --> 00:39:41,466
All right, all right.
811
00:39:41,509 --> 00:39:43,337
♪
812
00:39:43,381 --> 00:39:46,166
♪ Can you feel it?
813
00:39:46,209 --> 00:39:48,342
♪
814
00:39:51,345 --> 00:39:53,347
Provisions, finally.
815
00:39:53,391 --> 00:39:55,871
Listen, you guys, I don't know
if I feel right
816
00:39:55,915 --> 00:39:57,351
without Dwayne;
should we go look for him?
817
00:39:57,395 --> 00:39:58,700
I'd trace his phone
818
00:39:58,744 --> 00:40:00,441
but it got destroyed
at the plantation.
819
00:40:00,485 --> 00:40:02,835
I'm down for a search party
if everybody else is.
820
00:40:05,011 --> 00:40:06,404
WADE:
No need.
821
00:40:07,405 --> 00:40:08,536
Dwayne.
822
00:40:08,580 --> 00:40:11,800
Hey. Hey,
why don't you join us?
823
00:40:11,844 --> 00:40:13,628
♪ We got it...
824
00:40:13,672 --> 00:40:15,674
♪
825
00:40:19,112 --> 00:40:23,203
♪ You got it deep within
your soul ♪
826
00:40:29,209 --> 00:40:31,907
♪ Ah-ah-ah, we got the funk
827
00:40:34,606 --> 00:40:37,217
♪ We got the funk
828
00:40:37,260 --> 00:40:39,437
I guess he still needs time.
829
00:40:39,480 --> 00:40:42,004
Who can blame him?
830
00:40:42,048 --> 00:40:44,877
♪ Ah, ah, ah, we got the funk
831
00:40:44,920 --> 00:40:47,401
♪ Ah-ah, ah-ah
832
00:40:47,445 --> 00:40:49,577
♪ Ah-ah, we got the funk.
833
00:40:57,629 --> 00:40:59,892
[floor creaking, rustling]
834
00:41:31,793 --> 00:41:33,795
[inhales sharply]
835
00:41:47,592 --> 00:41:49,550
[gasping]
836
00:41:51,334 --> 00:41:53,336
[grunts]
837
00:42:11,267 --> 00:42:13,269
♪
838
00:42:22,496 --> 00:42:24,454
[exhales]
839
00:42:24,498 --> 00:42:26,500
♪
840
00:42:33,638 --> 00:42:35,596
Captioning sponsored by
CBS
841
00:42:35,640 --> 00:42:37,598
And FORD.
We go further, so you can.
842
00:42:37,642 --> 00:42:39,644
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.