All language subtitles for NCIS NO s06e10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:12,621 Sue-Ann! 2 00:00:15,189 --> 00:00:17,278 [grunts] 3 00:00:17,756 --> 00:00:19,367 Barrett is not smarter than we are! 4 00:00:19,410 --> 00:00:21,804 Is it possible that he didn't kill Lasalle? 5 00:00:21,847 --> 00:00:22,805 No! 6 00:00:22,848 --> 00:00:24,154 You do not want to mess with me 7 00:00:24,198 --> 00:00:25,895 or any of my people.You're already a man down, 8 00:00:25,938 --> 00:00:27,375 why risk anyone else? 9 00:00:27,418 --> 00:00:28,680 SUE-ANN: Eddie told me 10 00:00:28,724 --> 00:00:29,899 he had to kill him. 11 00:00:29,942 --> 00:00:31,466 That he did it to protect 12 00:00:31,509 --> 00:00:32,728 his lost children. 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,730 HANNAH: Eddie Barrett is a cult leader? 14 00:00:34,773 --> 00:00:36,036 GREGORIO: Yeah, well, he collects troubled souls 15 00:00:36,079 --> 00:00:37,907 and gives them hope again. 16 00:00:37,950 --> 00:00:39,082 PRIDE: Federal agents! 17 00:00:39,126 --> 00:00:40,736 We have a lawful warrant 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,085 for the arrest of Edward Barrett. 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,217 Dwayne. 20 00:00:43,260 --> 00:00:45,784 Our paths have been chosen. 21 00:00:47,786 --> 00:00:50,963 Just need to see how it plays out. 22 00:00:58,232 --> 00:01:00,756 PRIDE: Barrett. 23 00:01:00,799 --> 00:01:02,366 You need to come with us. 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,240 [woman screams]Whoa, whoa. No weapons. 25 00:01:06,283 --> 00:01:08,329 Just stay calm. 26 00:01:09,852 --> 00:01:12,463 There's no need for violence. 27 00:01:12,507 --> 00:01:14,030 You don't want us in the house, 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,119 just send Eddie out. 29 00:01:35,182 --> 00:01:36,966 You're Special Agent Pride? 30 00:01:37,009 --> 00:01:38,359 That's right. 31 00:01:38,402 --> 00:01:40,796 I have a message for you from Eddie. 32 00:01:40,839 --> 00:01:43,146 NCIS needs to leave. 33 00:01:43,190 --> 00:01:45,279 All except for you, Pride. 34 00:01:45,322 --> 00:01:47,585 You're invited inside. 35 00:01:50,414 --> 00:01:51,894 Okay, that's-that's a terrible idea. 36 00:01:51,937 --> 00:01:53,504 I'm with Sebastian. 37 00:01:53,548 --> 00:01:55,898 We're not letting you go in alone, Dwayne. 38 00:01:59,728 --> 00:02:01,686 Okay, I'll come. 39 00:02:06,126 --> 00:02:08,780 Did you hear what we just said? 40 00:02:08,824 --> 00:02:10,695 You go in there and suddenly they have 41 00:02:10,739 --> 00:02:12,262 a federal agent as a hostage. 42 00:02:12,306 --> 00:02:14,960 I've come too far to get Eddie. 43 00:02:15,004 --> 00:02:18,094 And I'm not letting him disappear again. 44 00:02:23,447 --> 00:02:25,884 Let's go. 45 00:02:36,330 --> 00:02:38,767 [engine starts] 46 00:02:41,813 --> 00:02:44,076 I accept your invitation. 47 00:02:54,522 --> 00:02:57,089 ♪ Boom, boom, boom, boom 48 00:02:57,133 --> 00:02:59,701 ♪ Bang, bang, bang, bang 49 00:02:59,744 --> 00:03:02,225 ♪ Boom, boom, boom, boom 50 00:03:02,269 --> 00:03:03,705 ♪ How, how, how, how 51 00:03:03,748 --> 00:03:05,881 ♪ Hey, hey 52 00:03:11,756 --> 00:03:13,149 ♪ You gotta come on. 53 00:03:15,586 --> 00:03:18,372 All of Eddie's followers went back into the house? 54 00:03:18,415 --> 00:03:20,896 So, what, we're just gonna leave Pride in there? 55 00:03:20,939 --> 00:03:21,897 No, we're not leaving anyone. 56 00:03:21,940 --> 00:03:23,377 Well, what are we gonna do? 57 00:03:23,420 --> 00:03:24,900 We're gonna wait for the cavalry. 58 00:03:24,943 --> 00:03:27,250 [sirens wailing in distance] 59 00:03:28,904 --> 00:03:30,035 SEBASTIAN: Who called them? 60 00:03:30,079 --> 00:03:31,733 I did. Before we arrived 61 00:03:31,776 --> 00:03:32,951 at the plantation. 62 00:03:36,128 --> 00:03:38,261 Guessing Pride knows? 63 00:03:38,305 --> 00:03:40,394 I am sure he does. 64 00:03:40,437 --> 00:03:42,918 This is SOP in a situation like this. 65 00:03:42,961 --> 00:03:44,876 We need to know every detail 66 00:03:44,920 --> 00:03:46,704 about what's going on in that house, 67 00:03:46,748 --> 00:03:48,576 everyone in it and what Eddie wants. 68 00:03:48,619 --> 00:03:52,536 Well, maybe we should start with this. 69 00:03:52,580 --> 00:03:53,581 PRIDE: There's no need for violence. 70 00:03:53,624 --> 00:03:55,757 Nice one, T. 71 00:03:55,800 --> 00:03:57,454 Get the video over to Patton. 72 00:03:57,498 --> 00:03:59,413 And find out about these guys. 73 00:03:59,456 --> 00:04:02,503 We need to stop this before it gets critical. 74 00:04:07,377 --> 00:04:09,684 I feel like that ship has sailed. 75 00:04:11,207 --> 00:04:13,470 Lot of supplies here. 76 00:04:13,514 --> 00:04:16,299 Looks like you're expecting a visit. 77 00:04:16,343 --> 00:04:18,301 How many people are here? 78 00:04:18,345 --> 00:04:20,999 How many kids are here? 79 00:04:21,043 --> 00:04:23,001 BARRETT: Tom won't answer you, Dwayne. 80 00:04:23,045 --> 00:04:25,221 Well, then maybe you can. 81 00:04:25,265 --> 00:04:27,789 Oh, we'll have plenty of time to talk. 82 00:04:44,240 --> 00:04:45,981 Gonna let me be that close to my weapon? 83 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 It's all about trust here. 84 00:04:48,375 --> 00:04:51,116 Why would you trust me not to take the gun back? 85 00:04:51,160 --> 00:04:52,683 I know you want to kill me. 86 00:04:52,727 --> 00:04:54,685 But I trust you won't turn the current situation 87 00:04:54,729 --> 00:04:57,297 into a catastrophe. 88 00:04:57,340 --> 00:04:59,734 Not in front of the kids, at least. 89 00:04:59,777 --> 00:05:01,170 Tom, 90 00:05:01,213 --> 00:05:03,128 why don't you make Dwayne some lunch? 91 00:05:03,172 --> 00:05:06,306 And then we can have a good, long chat. 92 00:05:17,229 --> 00:05:18,666 Okay, I'm gathering blueprints 93 00:05:18,709 --> 00:05:20,015 and schematics for the plantation house. 94 00:05:20,058 --> 00:05:21,451 But I got to warn you, 95 00:05:21,495 --> 00:05:23,323 these records are, like, a hundred years old. 96 00:05:23,366 --> 00:05:24,846 Whatever you can find will help. 97 00:05:24,889 --> 00:05:26,630 I'm using your video to try to ID 98 00:05:26,674 --> 00:05:28,197 these followers using facial recognition. 99 00:05:28,240 --> 00:05:29,807 Might take a while. 100 00:05:29,851 --> 00:05:31,200 Well, Sebastian's on his way back 101 00:05:31,243 --> 00:05:33,202 to help you now.PATTON: Copy that. 102 00:05:33,245 --> 00:05:36,031 Tammy Gregorio, this is Joe Carson, 103 00:05:36,074 --> 00:05:38,207 FBI on-scene commander.Thanks for coming. 104 00:05:38,250 --> 00:05:40,688 My comms team is setting up a dedicated line into the house. 105 00:05:40,731 --> 00:05:43,604 I'm trying to get control of the utilities, as well. 106 00:05:43,647 --> 00:05:45,475 I think they're running electric on a generator. 107 00:05:45,519 --> 00:05:48,391 So you estimate 40 inside?Men, women and children. 108 00:05:48,435 --> 00:05:50,654 And one very stubborn NCIS agent. 109 00:05:50,698 --> 00:05:53,353 We're mobilizing drones, setting up snipers. 110 00:05:53,396 --> 00:05:55,703 I also have a team ready to breach if we need to. 111 00:05:55,746 --> 00:05:57,313 It just feels like all this manpower 112 00:05:57,357 --> 00:05:58,619 only makes the circumstances worse. 113 00:05:58,662 --> 00:06:00,055 You're 100% on that. 114 00:06:00,098 --> 00:06:02,057 The best way out is through negotiations. 115 00:06:02,100 --> 00:06:03,406 We're gonna handle those. 116 00:06:03,450 --> 00:06:04,799 Yeah.Yes, ma'am. 117 00:06:04,842 --> 00:06:05,887 For what it's worth, 118 00:06:05,930 --> 00:06:07,454 I've been doing this for ten years. 119 00:06:07,497 --> 00:06:09,412 I can smell violence in the air. 120 00:06:09,456 --> 00:06:11,588 It's all over this place. 121 00:06:21,119 --> 00:06:23,470 That's a lot of PB and J, huh? 122 00:06:23,513 --> 00:06:25,341 Oh, I mean, we got turkey, you know, 123 00:06:25,385 --> 00:06:26,821 if you have an allergy or anything. 124 00:06:26,864 --> 00:06:28,910 No, I-I don't. I'm just... 125 00:06:28,953 --> 00:06:31,434 I'm not particularly hungry right now. 126 00:06:31,478 --> 00:06:32,479 Really? 127 00:06:32,522 --> 00:06:34,176 'Cause I'm always starving. 128 00:06:34,219 --> 00:06:36,918 My mom says it's 'cause I'm growing a mile a minute. 129 00:06:36,961 --> 00:06:38,441 [chuckles] 130 00:06:38,485 --> 00:06:39,921 Your mom here?Yeah. 131 00:06:39,964 --> 00:06:42,445 She's downstairs. 132 00:06:42,489 --> 00:06:44,752 How'd you end up with Eddie? 133 00:06:44,795 --> 00:06:47,581 We were... drawn to him. 134 00:06:47,624 --> 00:06:49,104 Like magnets. 135 00:06:49,147 --> 00:06:50,758 That's how Eddie puts it. 136 00:06:50,801 --> 00:06:53,282 But how was it really? 137 00:06:53,325 --> 00:06:56,111 Well, my mom and I were at a shelter. 138 00:06:56,154 --> 00:06:58,156 Lost our house in a storm. 139 00:06:58,200 --> 00:07:01,290 Eddie came by one day and gave us some clothes, 140 00:07:01,333 --> 00:07:03,292 offered us a place to stay. 141 00:07:03,335 --> 00:07:04,424 Here. 142 00:07:05,381 --> 00:07:07,470 What do you do here? 143 00:07:07,514 --> 00:07:08,950 Normal stuff. 144 00:07:08,993 --> 00:07:10,299 My mom's a substitute teacher, 145 00:07:10,342 --> 00:07:11,953 so she does school for us. 146 00:07:11,996 --> 00:07:14,825 We play games, there's an Xbox. 147 00:07:14,869 --> 00:07:17,524 Anything else? 148 00:07:17,567 --> 00:07:20,831 He's asking if you deal drugs, Tom. 149 00:07:20,875 --> 00:07:22,616 No, nothing like that. 150 00:07:22,659 --> 00:07:24,139 A lot of chores, though. 151 00:07:24,182 --> 00:07:26,315 It's good to keep busy. 152 00:07:26,358 --> 00:07:28,709 I think it's time to go deliver those sandwiches. 153 00:07:28,752 --> 00:07:30,058 Right. 154 00:07:37,587 --> 00:07:39,589 What do you think of our little home? 155 00:07:39,633 --> 00:07:43,027 Not the word that comes to mind. 156 00:07:43,071 --> 00:07:45,508 All these people... 157 00:07:45,552 --> 00:07:48,468 blindly doing what you tell them. 158 00:07:48,511 --> 00:07:50,600 Deal drugs. 159 00:07:50,644 --> 00:07:53,821 Murder federal agents and their brothers. 160 00:07:53,864 --> 00:07:55,562 Everyone's here because they want to be. 161 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 They can leave at any time. 162 00:07:57,128 --> 00:07:58,347 Not now they can't. 163 00:07:58,390 --> 00:07:59,479 That's because of you. 164 00:07:59,522 --> 00:08:01,611 I'm not brainwashing anyone. 165 00:08:01,655 --> 00:08:03,613 I'm just a beacon in the dark. 166 00:08:03,657 --> 00:08:06,094 They were drawn to me. 167 00:08:06,137 --> 00:08:08,009 Even you. 168 00:08:08,052 --> 00:08:10,707 Your magnetism didn't draw me. 169 00:08:10,751 --> 00:08:12,709 No. You're here to kill me. 170 00:08:12,753 --> 00:08:14,711 I'm here to arrest you. 171 00:08:14,755 --> 00:08:16,147 I don't want anyone else 172 00:08:16,191 --> 00:08:17,671 to get hurt.[phone ringing] 173 00:08:17,714 --> 00:08:21,501 If you believe that, you're lying to yourself. 174 00:08:25,069 --> 00:08:26,680 Dwayne Pride's phone. 175 00:08:26,723 --> 00:08:27,855 HANNAH: Mr. Barrett? 176 00:08:27,898 --> 00:08:29,683 This is Special Agent Khoury 177 00:08:29,726 --> 00:08:31,511 and Special Agent Gregorio. 178 00:08:31,554 --> 00:08:33,251 What can I do for you? 179 00:08:33,295 --> 00:08:35,993 You can tell us Special Agent Pride is all right. 180 00:08:36,037 --> 00:08:37,691 Dwayne's peachy. 181 00:08:37,734 --> 00:08:39,736 HANNAH: Great. You can send him out 182 00:08:39,780 --> 00:08:43,218 and surrender yourself.That's not really the plan. 183 00:08:43,261 --> 00:08:45,437 The house is surrounded, Barrett. 184 00:08:45,481 --> 00:08:46,830 Options are limited here. 185 00:08:46,874 --> 00:08:48,832 So, if you want to talk, maybe negotiate 186 00:08:48,876 --> 00:08:50,704 your way out, we're ready. 187 00:08:50,747 --> 00:08:52,575 What do you want? 188 00:08:52,619 --> 00:08:55,404 Oh... 189 00:08:55,447 --> 00:08:58,538 I got everything I need. 190 00:09:15,424 --> 00:09:16,904 Any luck with Tammy's video footage 191 00:09:16,947 --> 00:09:18,470 of the people that are staying with Eddie? 192 00:09:18,514 --> 00:09:21,430 Yes. Actually, it was easy to identify a bunch of them. 193 00:09:21,473 --> 00:09:23,171 Ex-cons, wanted felons, what? 194 00:09:23,214 --> 00:09:24,476 Yeah, a couple. 195 00:09:24,520 --> 00:09:26,043 They were easy to ID, but the rest? 196 00:09:26,087 --> 00:09:27,871 No criminal records. 197 00:09:27,915 --> 00:09:30,657 Just bankruptcy, bad divorces, lost jobs. 198 00:09:30,700 --> 00:09:31,832 So, we're not dealing with a militia. 199 00:09:31,875 --> 00:09:33,747 We're just dealing with broken people? 200 00:09:33,790 --> 00:09:34,922 And their children. 201 00:09:34,965 --> 00:09:36,706 [sighs] 202 00:09:36,750 --> 00:09:38,447 Well, they're still armed to the teeth. 203 00:09:38,490 --> 00:09:41,319 At least a few of them are willing to die for Eddie. 204 00:09:41,363 --> 00:09:43,191 One wrong move out there and this makes Waco 205 00:09:43,234 --> 00:09:44,801 look like a walk in the park. 206 00:09:44,845 --> 00:09:47,238 Well, we better not make a wrong move, then. 207 00:09:47,282 --> 00:09:49,240 Hey, what are you doing here, Doc? 208 00:09:49,284 --> 00:09:51,460 Making sure this situation doesn't go critical. 209 00:09:51,503 --> 00:09:53,157 Pride's being held hostage. 210 00:09:53,201 --> 00:09:54,550 You need all the help you can get. 211 00:09:54,594 --> 00:09:55,899 We don't have any bodies. 212 00:09:55,943 --> 00:09:57,031 At least not yet. 213 00:09:57,074 --> 00:09:58,467 Well, let's keep it that way. 214 00:09:58,510 --> 00:10:00,991 And I am a Renaissance woman, Sebastian. 215 00:10:01,035 --> 00:10:03,646 I have more to offer than an autopsy or a tox screen. 216 00:10:03,690 --> 00:10:05,909 No, yeah, of course. That's not what I...For instance, 217 00:10:05,953 --> 00:10:07,694 I know a great deal about 218 00:10:07,737 --> 00:10:10,348 the plantation houses of Jeanerette, Louisiana. 219 00:10:10,392 --> 00:10:11,567 You do? 220 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 I worked a cold case there a few years ago. 221 00:10:13,656 --> 00:10:14,744 Remains of the victim 222 00:10:14,788 --> 00:10:16,441 were found very close to this house. 223 00:10:16,485 --> 00:10:17,834 Body was almost 100 years old. 224 00:10:17,878 --> 00:10:19,662 Moonshiner from Prohibition. 225 00:10:19,706 --> 00:10:20,881 That's pretty cool.It is. 226 00:10:20,924 --> 00:10:22,273 But it also may be relevant, 227 00:10:22,317 --> 00:10:23,448 and if you move out the way, 228 00:10:23,492 --> 00:10:24,885 I'll pull the murder file. 229 00:10:35,373 --> 00:10:39,116 What do they think the plan is, Eddie? 230 00:10:39,160 --> 00:10:42,946 Dozens of federal agents outside. 231 00:10:44,687 --> 00:10:46,646 Do people know what... 232 00:10:46,689 --> 00:10:49,170 it is that you really want? 233 00:10:49,213 --> 00:10:51,433 And what is it I want? 234 00:10:53,870 --> 00:10:55,132 War. 235 00:10:55,176 --> 00:10:57,134 No. 236 00:10:57,178 --> 00:10:59,136 I want the agents to leave. 237 00:10:59,180 --> 00:11:01,486 Let us live our lives here. 238 00:11:01,530 --> 00:11:03,663 It's just you and me, Eddie. 239 00:11:03,706 --> 00:11:05,665 There's no reason to lie. 240 00:11:07,057 --> 00:11:09,233 Peace isn't what you want. 241 00:11:09,277 --> 00:11:11,583 Peace isn't what you want either, Dwayne. 242 00:11:11,627 --> 00:11:14,325 So you can stop pretending 243 00:11:14,369 --> 00:11:16,501 you came into this house for law and order. 244 00:11:16,545 --> 00:11:18,155 I'm the man you think killed your friend 245 00:11:18,199 --> 00:11:19,853 and his brother.Not an opinion. 246 00:11:19,896 --> 00:11:21,550 You want vengeance. 247 00:11:21,593 --> 00:11:24,161 All these people are here... 248 00:11:24,205 --> 00:11:27,121 because you offered them a better life. 249 00:11:29,210 --> 00:11:31,386 I want them to be able to... 250 00:11:31,429 --> 00:11:33,910 walk out and find it. 251 00:11:33,954 --> 00:11:36,260 [laughs] You say all the right things. 252 00:11:36,304 --> 00:11:37,871 But you don't mean them. 253 00:11:37,914 --> 00:11:39,568 Not trying to con you, Eddie. 254 00:11:39,611 --> 00:11:41,570 Then speak the truth. 255 00:11:41,613 --> 00:11:43,746 Since it's just you and me. 256 00:11:43,790 --> 00:11:46,009 The world is chaos. 257 00:11:46,053 --> 00:11:48,403 Random violence, destruction. 258 00:11:48,446 --> 00:11:50,361 Pain. 259 00:11:50,405 --> 00:11:52,886 We all need to acceptthe chaos, 260 00:11:52,929 --> 00:11:55,105 find peace within the disorder. 261 00:11:55,149 --> 00:11:58,761 Is that how you rationalize the trail of death you left behind? 262 00:11:58,805 --> 00:12:01,068 Death is just another reality of the chaos. 263 00:12:01,111 --> 00:12:03,374 And everyone's so afraid of it. 264 00:12:03,418 --> 00:12:05,942 But death isn't an absolute. 265 00:12:05,986 --> 00:12:07,335 Uh, that's not my experience. 266 00:12:07,378 --> 00:12:08,728 Isn't it? 267 00:12:08,771 --> 00:12:10,294 I've learned about you. 268 00:12:10,338 --> 00:12:13,689 You were dead on an operating table, and yet, 269 00:12:13,733 --> 00:12:14,821 here you are. 270 00:12:14,864 --> 00:12:16,823 That is not any of your business. 271 00:12:16,866 --> 00:12:18,868 Let me show you something. 272 00:12:21,175 --> 00:12:23,133 I was reborn, too. 273 00:12:23,177 --> 00:12:25,919 Years ago. 274 00:12:27,572 --> 00:12:29,531 Fire at the group home you were raised in. 275 00:12:29,574 --> 00:12:31,794 I was covered in third-degree burns. 276 00:12:31,838 --> 00:12:33,491 They were sure I was gonna die. 277 00:12:33,535 --> 00:12:35,493 But I survived. 278 00:12:35,537 --> 00:12:38,192 I was in the hospital for months in excruciating pain. 279 00:12:38,235 --> 00:12:39,759 Do you know what that pain taught me? 280 00:12:39,802 --> 00:12:41,761 Not to play with matches?[chuckles] 281 00:12:41,804 --> 00:12:46,026 It taught me to love and respect the chaos. 282 00:12:46,069 --> 00:12:48,158 It was a revelation. 283 00:12:48,202 --> 00:12:50,595 And I'm going to share that revelation 284 00:12:50,639 --> 00:12:52,336 with your federal agents 285 00:12:52,380 --> 00:12:54,730 and the world. 286 00:12:58,473 --> 00:12:59,779 You okay, Tom? 287 00:12:59,822 --> 00:13:01,215 Dwayne, stay where the hell you are! 288 00:13:02,738 --> 00:13:03,957 Leave the mess, Tom. 289 00:13:06,742 --> 00:13:09,005 [ringtone playing] 290 00:13:12,182 --> 00:13:14,228 Dwayne, I've got to deal with something. 291 00:13:14,271 --> 00:13:16,883 I can't wait for you to see it. 292 00:13:19,886 --> 00:13:22,410 [sighs] 293 00:13:38,252 --> 00:13:40,689 How are we gonna get Eddie to negotiate? 294 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 I don't know if he will. 295 00:13:42,560 --> 00:13:44,519 Nothing about his action or profile suggest 296 00:13:44,562 --> 00:13:46,869 that he can be relied on to act reasonably. 297 00:13:46,913 --> 00:13:49,872 So it's a waiting game. We just don't let it escalate. 298 00:13:49,916 --> 00:13:51,918 [ringtone playing] 299 00:13:53,136 --> 00:13:55,225 Sebastian, what you got?Who's that? 300 00:13:55,269 --> 00:13:57,227 Patton tracked a call from the cell phone 301 00:13:57,271 --> 00:13:59,055 inside the plantation right after we arrived. 302 00:13:59,099 --> 00:14:01,057 It went to an outside number, then that outside number 303 00:14:01,101 --> 00:14:03,320 made at least two phone calls to local media. 304 00:14:03,364 --> 00:14:04,495 He alerted the media. 305 00:14:04,539 --> 00:14:06,323 Yeah.SEBASTIAN: Yeah, I followed up. 306 00:14:06,367 --> 00:14:08,238 Apparently, Eddie told them all that there was a standoff, 307 00:14:08,282 --> 00:14:09,761 that the feds were unlawfully 308 00:14:09,805 --> 00:14:11,807 trying to arrest him and harass his family, 309 00:14:11,851 --> 00:14:14,375 and that he had an NCIS agent inside. 310 00:14:14,418 --> 00:14:16,203 Thanks, Sebastian. 311 00:14:16,246 --> 00:14:18,074 Eddie invited them 312 00:14:18,118 --> 00:14:20,294 to bear witness. 313 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 What's going on out there? 314 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 Attention is being paid. 315 00:14:29,520 --> 00:14:32,088 The media. 316 00:14:32,132 --> 00:14:34,438 You're staging a conflict for them. 317 00:14:34,482 --> 00:14:36,092 Conflict is inevitable. 318 00:14:36,136 --> 00:14:38,442 You know that as well as I do. 319 00:14:38,486 --> 00:14:41,968 Any action we take causes a reaction. 320 00:14:42,011 --> 00:14:43,621 Like killing my friend. 321 00:14:43,665 --> 00:14:46,842 Lasalle dies, you get angry, you come after me. 322 00:14:46,886 --> 00:14:49,105 There's consequences. 323 00:14:49,149 --> 00:14:51,281 But it's all been in the shadows until now. 324 00:14:51,325 --> 00:14:52,935 Where you thrive. 325 00:14:52,979 --> 00:14:55,329 Thisis where I thrive, with family. 326 00:14:55,372 --> 00:14:57,592 They're not your family. 327 00:14:57,635 --> 00:14:59,463 They're your victims. 328 00:14:59,507 --> 00:15:02,118 You created this whole situation. 329 00:15:02,162 --> 00:15:03,815 You're gonna sacrifice 'em all. 330 00:15:03,859 --> 00:15:06,949 No, Dwayne. You did this by coming after me. 331 00:15:06,993 --> 00:15:10,953 No.And you've done it to the people you claim to love, as well. 332 00:15:10,997 --> 00:15:13,086 Now sit back. 333 00:15:13,129 --> 00:15:15,131 Enjoy the show. 334 00:15:24,836 --> 00:15:27,927 [helicopter whirring] 335 00:15:33,671 --> 00:15:35,586 We've got a problem. 336 00:15:35,630 --> 00:15:37,980 There's movement on the plantation grounds. 337 00:15:38,024 --> 00:15:39,373 Someone's come out of the house. 338 00:15:39,416 --> 00:15:41,331 Any chance he's trying to flee the standoff? 339 00:15:41,375 --> 00:15:42,985 CARSON: Doesn't seem like it. 340 00:15:43,029 --> 00:15:44,987 He appears to be armed. 341 00:15:45,031 --> 00:15:46,032 Crap. 342 00:15:47,381 --> 00:15:48,860 I've got a sniper ready. 343 00:15:50,950 --> 00:15:54,954 To the man leaving the house: halt immediately. 344 00:15:54,997 --> 00:15:57,739 Drop your weapon, get on the ground. 345 00:15:57,782 --> 00:16:02,309 If you don't comply, we will be forced to take action. 346 00:16:03,658 --> 00:16:05,442 He gets to the fence line, you take him out. 347 00:16:05,486 --> 00:16:06,878 This is what they want. 348 00:16:06,922 --> 00:16:08,663 They want for us to shoot someone on TV. 349 00:16:08,706 --> 00:16:10,926 What the hell, Gregorio?Do not engage! 350 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 Do not fire! Hold your fire! 351 00:16:16,236 --> 00:16:17,802 [grunting] 352 00:16:17,846 --> 00:16:19,630 [overlapping chatter] 353 00:16:19,674 --> 00:16:21,589 You okay?Yeah. 354 00:16:26,072 --> 00:16:28,204 It's a toy gun. 355 00:16:28,248 --> 00:16:30,859 What? 356 00:16:33,775 --> 00:16:35,559 Nice work, guys. 357 00:16:35,603 --> 00:16:37,039 EDDIE: Phil had one job. 358 00:16:37,083 --> 00:16:39,215 How'd he screw it up? 359 00:16:39,259 --> 00:16:40,695 And how'd they get through the gate? 360 00:16:40,738 --> 00:16:43,176 I thought we had it all blocked off. 361 00:16:43,219 --> 00:16:45,569 We're not gonna get an opportunity like that again. 362 00:16:45,613 --> 00:16:48,355 My people aren't gonna let this escalate, Eddie. 363 00:16:48,398 --> 00:16:50,879 You need to accept that and start talking to 'em. 364 00:16:50,922 --> 00:16:52,315 You think I'm gonna surrender. 365 00:16:52,359 --> 00:16:55,231 I think it's your only option here. 366 00:16:55,275 --> 00:16:58,234 And it's what's best for all these folks 367 00:16:58,278 --> 00:17:00,758 who you love so much. 368 00:17:00,802 --> 00:17:02,151 I've got plenty of options. 369 00:17:02,195 --> 00:17:04,414 Not so sure even you believe that. 370 00:17:04,458 --> 00:17:06,982 Go back inside, Dwayne. 371 00:17:25,696 --> 00:17:27,698 [helicopter continues whirring] 372 00:17:47,196 --> 00:17:49,198 [grunts softly] 373 00:17:55,683 --> 00:17:57,685 You need to move away from there. 374 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 Tom. 375 00:18:19,576 --> 00:18:22,362 Why don't you put the gun down before you hurt somebody? 376 00:18:22,405 --> 00:18:24,233 I'm protecting my family. 377 00:18:24,277 --> 00:18:26,279 I know you feel that way, 378 00:18:26,322 --> 00:18:29,891 and we can talk about it, but the safety is off. 379 00:18:29,934 --> 00:18:32,198 And your finger's on the trigger. 380 00:18:32,241 --> 00:18:34,374 I know how a gun works. 381 00:18:34,417 --> 00:18:36,245 I'm sure you do. 382 00:18:37,507 --> 00:18:39,988 But you don't know how it feels 383 00:18:40,031 --> 00:18:42,033 to take a life. 384 00:18:43,687 --> 00:18:47,038 And there's no reason to learn today. 385 00:18:47,082 --> 00:18:49,693 You're trying to get us all killed. 386 00:18:49,737 --> 00:18:51,869 I'm trying to help you. 387 00:18:53,610 --> 00:18:57,092 He told us you'd lie, try to manipulate us. 388 00:18:57,136 --> 00:18:59,877 I'm not. 389 00:18:59,921 --> 00:19:02,184 It's dangerous here. 390 00:19:03,794 --> 00:19:05,709 Don't take my word for it. 391 00:19:05,753 --> 00:19:07,189 Look. Look. 392 00:19:07,233 --> 00:19:09,017 Look for yourself. These wires. 393 00:19:09,060 --> 00:19:11,062 You see 'em? 394 00:19:12,673 --> 00:19:15,328 What do you think they are? 395 00:19:15,371 --> 00:19:17,286 I don't... I don't know. 396 00:19:17,330 --> 00:19:19,941 For, uh... for electricity. 397 00:19:19,984 --> 00:19:21,508 The TV. 398 00:19:21,551 --> 00:19:23,771 Except they're not connected to the TV, and they're not 399 00:19:23,814 --> 00:19:25,816 keeping the lights on. 400 00:19:25,860 --> 00:19:30,212 I'm guessing that these wires run 401 00:19:30,256 --> 00:19:31,822 throughout the whole house. 402 00:19:31,866 --> 00:19:33,694 What are you saying? 403 00:19:33,737 --> 00:19:35,870 I think the house is rigged. 404 00:19:37,088 --> 00:19:39,700 I'm not sure for what, 405 00:19:39,743 --> 00:19:41,484 but I'm certain it's bad. 406 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 But the good news is, 407 00:19:45,271 --> 00:19:47,316 you and me-- 408 00:19:47,360 --> 00:19:49,710 we can fix the situation. 409 00:19:51,233 --> 00:19:53,975 I want to get everyone out of here safely, 410 00:19:54,018 --> 00:19:55,455 and the first step 411 00:19:55,498 --> 00:19:59,850 to us doing that is... 412 00:19:59,894 --> 00:20:02,201 you not shooting me. 413 00:20:02,244 --> 00:20:04,246 I, uh... 414 00:20:04,290 --> 00:20:05,682 I don't know. 415 00:20:05,726 --> 00:20:07,728 [panting] 416 00:20:09,251 --> 00:20:11,210 Well, why don't we start by you 417 00:20:11,253 --> 00:20:14,038 putting the gun down, and just take it from there, okay? 418 00:20:14,082 --> 00:20:15,344 What the hell are you doing?! 419 00:20:15,388 --> 00:20:16,867 [grunts] 420 00:20:16,911 --> 00:20:18,652 Hey, hey. Come on, stop! He didn't hurt me. 421 00:20:18,695 --> 00:20:22,177 Dwayne's destiny is not for you to decide. 422 00:20:22,221 --> 00:20:23,874 Learn your place. 423 00:20:33,928 --> 00:20:35,886 All right, what you got? 424 00:20:35,930 --> 00:20:39,020 Moonshine, and lots of it, going back to the 1920s. 425 00:20:39,063 --> 00:20:40,717 Jeanerrette was the epicenter for illegal alcohol 426 00:20:40,761 --> 00:20:42,197 during Prohibition. 427 00:20:42,241 --> 00:20:43,894 The Mississippi gave the moonshiners 428 00:20:43,938 --> 00:20:45,287 a perfect delivery system. 429 00:20:45,331 --> 00:20:46,767 Okay, those are some interesting facts, 430 00:20:46,810 --> 00:20:48,072 but how does that help us today? 431 00:20:48,116 --> 00:20:49,509 The moonshiners had to be able 432 00:20:49,552 --> 00:20:51,293 to move their product out of sight, 433 00:20:51,337 --> 00:20:54,862 so, they built tunnels under the plantation houses. 434 00:20:54,905 --> 00:20:58,082 PATTON : I pulled up archeological satellite images of the area. 435 00:20:58,126 --> 00:21:00,389 Looks like Pac-Man under there.PATTON: That's right. 436 00:21:00,433 --> 00:21:02,348 And they go directly under Eddie's house. 437 00:21:02,391 --> 00:21:04,567 Okay, well, we can work with that. How do we gain access? 438 00:21:04,611 --> 00:21:06,395 The closest entrance is about a half a mile 439 00:21:06,439 --> 00:21:07,831 from where you are now. 440 00:21:07,875 --> 00:21:09,833 Sebastian's on his way to meet you. 441 00:21:09,877 --> 00:21:12,271 And he's bringing some spelunking equipment. 442 00:21:12,314 --> 00:21:15,578 Of course he is. Probably his own, monogrammed. 443 00:21:15,622 --> 00:21:17,972 Those tunnels haven't been used in almost 100 years. 444 00:21:18,015 --> 00:21:19,669 Better safe than sorry. 445 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 You want to roshambo for who goes tunneling with Sebastian? 446 00:21:22,106 --> 00:21:23,891 No, I'll go. You stay here, keep things calm. 447 00:21:23,934 --> 00:21:26,328 Yeah. Why does it feel like you got the easier assignment? 448 00:21:26,372 --> 00:21:29,375 [scoffs] All right. 449 00:21:29,418 --> 00:21:31,855 Nice work, you guys. 450 00:21:32,900 --> 00:21:34,554 I'm sorry about Tom. 451 00:21:34,597 --> 00:21:36,730 I thought he knew how all this was supposed to go. 452 00:21:36,773 --> 00:21:38,471 He should never have touched your gun. 453 00:21:38,514 --> 00:21:40,168 Kids can be impulsive, 454 00:21:40,211 --> 00:21:42,518 especially when they're under stress. 455 00:21:42,562 --> 00:21:44,346 Never had any of my own. 456 00:21:44,390 --> 00:21:45,913 Not that I know of. 457 00:21:46,957 --> 00:21:48,959 The key with children 458 00:21:49,003 --> 00:21:51,875 is helping them understand when they've made mistakes 459 00:21:51,919 --> 00:21:53,877 and keeping them safe. 460 00:21:53,921 --> 00:21:55,226 Kind of a pain in the ass, 461 00:21:55,270 --> 00:21:57,098 right?They're not helping you. 462 00:21:57,141 --> 00:21:58,621 That's for sure. 463 00:21:59,622 --> 00:22:01,972 Having the kids here. 464 00:22:02,016 --> 00:22:03,452 You think it'll make a statement, 465 00:22:03,496 --> 00:22:06,499 but it's only dragging out the standoff. 466 00:22:09,153 --> 00:22:11,547 I see what you're getting at. 467 00:22:11,591 --> 00:22:14,594 Honestly, the Feds? 468 00:22:16,335 --> 00:22:18,641 They won't engage with them here. 469 00:22:18,685 --> 00:22:21,905 Media, they got a short attention span. 470 00:22:21,949 --> 00:22:24,473 You don't want them to get bored. 471 00:22:24,517 --> 00:22:26,475 You think you know what I have planned. 472 00:22:26,519 --> 00:22:28,129 Of course I know. 473 00:22:28,172 --> 00:22:29,652 You want spectacle. 474 00:22:29,696 --> 00:22:31,785 You want bloodshed. 475 00:22:31,828 --> 00:22:33,439 But I'm guessing 476 00:22:33,482 --> 00:22:36,398 that most of your people don't know that. 477 00:22:36,442 --> 00:22:38,748 They know what I want them to know. 478 00:22:38,792 --> 00:22:40,663 And I promise you 479 00:22:40,707 --> 00:22:42,622 you won't get what you want 480 00:22:42,665 --> 00:22:44,580 as long as those children 481 00:22:44,624 --> 00:22:45,799 are still in the house. 482 00:22:45,842 --> 00:22:47,322 But if I release them? 483 00:22:47,366 --> 00:22:49,585 You're the hero protecting your flock. 484 00:22:49,629 --> 00:22:51,108 They'll be more willing to listen 485 00:22:51,152 --> 00:22:53,502 knowing that their children are safe. 486 00:22:55,504 --> 00:22:59,029 I'm wondering why you're being so supportive of my goals. 487 00:22:59,073 --> 00:23:01,380 I don't give a crap about your goals. 488 00:23:01,423 --> 00:23:02,685 I have my own. 489 00:23:02,729 --> 00:23:05,209 But I'll agree with you on one thing. 490 00:23:05,253 --> 00:23:08,909 Today is a day of reckoning, 491 00:23:08,952 --> 00:23:12,086 but not with the children in the house. 492 00:23:12,129 --> 00:23:14,218 You're being honest. 493 00:23:14,262 --> 00:23:16,395 I like it. 494 00:23:16,438 --> 00:23:18,440 Tom? 495 00:23:18,484 --> 00:23:20,573 Gather the children. 496 00:23:29,103 --> 00:23:31,410 [birds singing] 497 00:23:33,455 --> 00:23:34,804 Okay. 498 00:23:34,848 --> 00:23:36,850 [exhales] 499 00:23:38,460 --> 00:23:39,766 Yeah. 500 00:23:39,809 --> 00:23:41,158 That's the kind of place 501 00:23:41,202 --> 00:23:42,812 my mother warned me about going into. 502 00:23:42,856 --> 00:23:45,249 I promise there are no zombies or mummies in there. Come on. 503 00:23:45,293 --> 00:23:48,165 Yeah, no, just, uh, just rats, toxic chemicals, 504 00:23:48,209 --> 00:23:50,559 structural damage that could lead to collapse...Sebastian. 505 00:23:50,603 --> 00:23:51,952 You trying to freak me out? 506 00:23:51,995 --> 00:23:54,084 Actually, it calms me down to talk out my fears. 507 00:23:54,128 --> 00:23:55,477 I'm so happy you're calm. 508 00:23:55,521 --> 00:23:57,261 Now, can we get in there and save our boss, please? 509 00:23:57,305 --> 00:23:59,438 Ladies first. 510 00:24:00,787 --> 00:24:03,006 [clamoring]Are you preparing to enter the plantation? 511 00:24:03,050 --> 00:24:04,791 Look, we're not gonna get into any details. 512 00:24:04,834 --> 00:24:06,140 Okay, all you need to know, 513 00:24:06,183 --> 00:24:07,924 what the people inside need to know, 514 00:24:07,968 --> 00:24:09,752 is that we want to keep everybody safe. 515 00:24:09,796 --> 00:24:11,624 In that vein, we're setting up a new perimeter. 516 00:24:11,667 --> 00:24:13,669 We need all of you to move toward the main road. 517 00:24:13,713 --> 00:24:16,237 [clamoring]NEWSWOMAN: It's harder to see the house from there. 518 00:24:16,280 --> 00:24:17,630 Y-You can't push us out. 519 00:24:17,673 --> 00:24:19,370 HANNAH: But we're not. We're doing our jobs. 520 00:24:19,414 --> 00:24:20,763 Okay? We're protecting you. 521 00:24:20,807 --> 00:24:21,938 Eddie's on the phone. 522 00:24:23,679 --> 00:24:25,028 All right. 523 00:24:25,072 --> 00:24:27,248 Let's get it moving. 524 00:24:30,817 --> 00:24:32,209 Eddie. 525 00:24:32,253 --> 00:24:34,081 I'm glad you reached out. 526 00:24:34,124 --> 00:24:35,996 In five minutes, we're opening the front door. 527 00:24:37,258 --> 00:24:38,868 You're surrendering? 528 00:24:38,912 --> 00:24:40,261 I'm releasing the children. 529 00:24:40,304 --> 00:24:42,306 HANNAH: All right. Let's-let's talk about... 530 00:24:46,223 --> 00:24:49,444 People. Friends. Family. 531 00:24:49,488 --> 00:24:51,446 I know you're worried. 532 00:24:51,490 --> 00:24:52,882 You don't have to be. 533 00:24:52,926 --> 00:24:55,494 I know you don't want the kids to leave, 534 00:24:55,537 --> 00:24:56,756 but it's best for us. 535 00:24:56,799 --> 00:24:58,322 And for them. 536 00:24:58,366 --> 00:25:00,629 It's gonna be okay, 537 00:25:00,673 --> 00:25:01,935 everyone. 538 00:25:01,978 --> 00:25:04,807 Eddie called the people outside the gates. 539 00:25:04,851 --> 00:25:06,592 And Tom here, 540 00:25:06,635 --> 00:25:09,377 he's gonna take you out to them. 541 00:25:10,552 --> 00:25:12,336 You got this. 542 00:25:12,380 --> 00:25:13,860 Yes, Dwayne, he gets it. 543 00:25:13,903 --> 00:25:16,210 I need you to come with me. 544 00:25:16,253 --> 00:25:18,342 [whispers indistinctly] 545 00:25:22,172 --> 00:25:23,347 We've got action. 546 00:25:23,391 --> 00:25:25,349 We move in clean and fast. 547 00:25:25,393 --> 00:25:27,351 Get them covered as quickly as possible. 548 00:25:27,395 --> 00:25:29,571 And remember, we're all on Candid Camerahere. 549 00:25:29,615 --> 00:25:30,877 No mistakes. 550 00:25:49,548 --> 00:25:51,201 What's going on? 551 00:25:51,245 --> 00:25:53,290 Don't want to ruin the surprise. 552 00:26:01,603 --> 00:26:03,387 Gotcha. 553 00:26:03,431 --> 00:26:04,475 I'm Hannah. 554 00:26:04,519 --> 00:26:06,086 Let me get you out of here. Come on. 555 00:26:11,004 --> 00:26:13,093 You're okay. 556 00:26:13,136 --> 00:26:16,662 You're okay. You're okay. 557 00:26:16,705 --> 00:26:18,489 You see? 558 00:26:18,533 --> 00:26:20,883 I'm a man of my word. 559 00:26:20,927 --> 00:26:22,581 Children are safe. 560 00:26:22,624 --> 00:26:25,279 Order has been restored. 561 00:26:25,322 --> 00:26:27,324 You did the right thing. 562 00:26:27,368 --> 00:26:30,632 Everyone down there is breathing a sigh of relief. 563 00:26:32,112 --> 00:26:34,636 [indistinct chatter] 564 00:26:34,680 --> 00:26:37,204 Okay, light 'em up! 565 00:26:40,642 --> 00:26:41,774 What are you doing? 566 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 Just bear witness! 567 00:27:00,531 --> 00:27:01,184 CARSON: Take cover! 568 00:27:01,228 --> 00:27:02,577 Do not return fire! 569 00:27:08,104 --> 00:27:09,932 What the hell are you doing, Eddie? 570 00:27:09,976 --> 00:27:12,108 Letting it all unfold. 571 00:27:14,110 --> 00:27:16,330 Okay, guys, you've made your point. 572 00:27:26,775 --> 00:27:28,168 [panting] 573 00:27:30,910 --> 00:27:32,302 [siren wails] 574 00:27:35,349 --> 00:27:37,133 CARSON: Shooting stopped 575 00:27:37,177 --> 00:27:38,787 for the moment, but my spotters see movement 576 00:27:38,831 --> 00:27:40,049 on the second floor. 577 00:27:40,093 --> 00:27:41,311 They're going to start again. 578 00:27:41,355 --> 00:27:42,661 Okay. Are there any injuries? 579 00:27:42,704 --> 00:27:44,314 Two of my guys. They'll pull through, 580 00:27:44,358 --> 00:27:46,055 but that's just pure dumb luck. 581 00:27:46,099 --> 00:27:47,491 This situation is out of hand. 582 00:27:47,535 --> 00:27:49,798 We're too exposed out here. We need to breach. 583 00:27:49,842 --> 00:27:51,713 Tammy and Sebastian are still in those tunnels. 584 00:27:51,757 --> 00:27:53,149 Let them look around, 585 00:27:53,193 --> 00:27:54,673 see if they can find another way into the house. 586 00:27:54,716 --> 00:27:57,458 I don't think we have time for that. 587 00:27:57,501 --> 00:28:00,287 TOM: I need to speak to NCIS. 588 00:28:00,330 --> 00:28:02,158 Please, I need to speak to NCIS.Hey. Hey, hey, hey. 589 00:28:02,202 --> 00:28:03,682 Hey, what's going on? What's going on? 590 00:28:03,725 --> 00:28:05,640 It's okay. Thank you. What's going on? 591 00:28:05,684 --> 00:28:06,989 I can't leave. 592 00:28:07,033 --> 00:28:08,687 I'm here. Go ahead. 593 00:28:08,730 --> 00:28:10,689 [panting] 594 00:28:10,732 --> 00:28:13,692 Dwayne Pride has a message for you. 595 00:28:13,735 --> 00:28:15,737 GREGORIO: What do you mean, the house is wired? 596 00:28:15,781 --> 00:28:17,347 HANNAH: I'm not sure. 597 00:28:17,391 --> 00:28:19,698 Pride says the entire house is set up for something. 598 00:28:19,741 --> 00:28:22,178 The wires disappear under the floorboards. 599 00:28:22,222 --> 00:28:23,919 Well, that's not much to go on. 600 00:28:23,963 --> 00:28:25,529 HANNAH: Yeah, I know. I was hoping 601 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 that you and Sebastian could shed some light. 602 00:28:39,456 --> 00:28:41,545 Okay. We just got under the house now. 603 00:28:41,589 --> 00:28:43,417 Well, move fast. 604 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 FBI is preparing to breach. 605 00:28:47,943 --> 00:28:50,554 [whispers]: Let me see. 606 00:28:50,598 --> 00:28:52,208 What is all this? 607 00:28:52,252 --> 00:28:55,864 Ugh. Smells like fuel. 608 00:28:55,908 --> 00:28:57,344 It's probably some kind of an accelerant. 609 00:28:59,085 --> 00:29:01,565 Eddie set the house to go up in flames. 610 00:29:01,609 --> 00:29:04,873 Oh, God. 611 00:29:04,917 --> 00:29:07,615 [siren wails] 612 00:29:09,835 --> 00:29:12,489 This is the moment, Dwayne. 613 00:29:12,533 --> 00:29:15,014 I'm really pleased you're still alive to witness it. 614 00:29:15,057 --> 00:29:18,321 Watch you fulfill your goal of getting all these people killed? 615 00:29:18,365 --> 00:29:20,541 The reason you're so blind is because you still define 616 00:29:20,584 --> 00:29:22,673 the world in accomplishments. 617 00:29:22,717 --> 00:29:24,632 Goals.Say whatever you want. 618 00:29:24,675 --> 00:29:26,199 There's about to be a slaughter here. 619 00:29:26,242 --> 00:29:28,375 That's because you and the people like you 620 00:29:28,418 --> 00:29:31,508 thought you could bring order by taking me in. 621 00:29:38,820 --> 00:29:40,866 The federal agents are coming for us, 622 00:29:40,909 --> 00:29:42,302 just like I told you they would. 623 00:29:42,345 --> 00:29:43,694 They want to silence us. 624 00:29:43,738 --> 00:29:45,218 We won't let them. 625 00:29:45,261 --> 00:29:48,917 We're going to face them together as a family. 626 00:29:48,961 --> 00:29:50,092 It's our fate. 627 00:29:50,136 --> 00:29:52,181 You need to stop lying to them. 628 00:29:52,225 --> 00:29:53,530 You've set them up to die. 629 00:29:53,574 --> 00:29:54,923 What's going on? 630 00:29:54,967 --> 00:29:57,273 He's just as blind as the rest of them out there. 631 00:29:57,317 --> 00:29:58,840 Take a look out the window. 632 00:29:58,884 --> 00:30:00,929 You'll see what I see.PRIDE: The FBI 633 00:30:00,973 --> 00:30:03,845 is coming in here because he... 634 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 he ordered his men to shoot at them. 635 00:30:06,108 --> 00:30:07,980 But this can still end peacefully. 636 00:30:08,023 --> 00:30:11,244 Eddie, you said that they were free to go at any time. 637 00:30:11,287 --> 00:30:12,549 Can they all leave now? 638 00:30:12,593 --> 00:30:13,681 Enough![woman screams] 639 00:30:13,724 --> 00:30:16,466 Okay. That's how 640 00:30:16,510 --> 00:30:18,425 he really is. He's violent. He's uncontrollable. 641 00:30:18,468 --> 00:30:21,297 If we stand together, we'll find salvation. 642 00:30:21,341 --> 00:30:23,647 That's a lie. You've already decided 643 00:30:23,691 --> 00:30:25,562 how this is gonna end.Get rid of him. 644 00:30:25,606 --> 00:30:26,999 [grunts] 645 00:30:27,042 --> 00:30:29,175 Look at the wires. All around you. 646 00:30:29,218 --> 00:30:31,307 Against the wall. They're everywhere, look. 647 00:30:31,351 --> 00:30:32,656 The house is a kill box. 648 00:30:32,700 --> 00:30:34,093 There!Now's the moment! 649 00:30:34,136 --> 00:30:36,095 Are you going to believe his lies, 650 00:30:36,138 --> 00:30:37,836 or are you going to stand with me? 651 00:30:37,879 --> 00:30:40,360 Tammy, FBI's moving in. Please tell me 652 00:30:40,403 --> 00:30:42,623 that you found a way to disable that accelerant. 653 00:30:42,666 --> 00:30:43,885 Sebastian's working on it now. 654 00:30:43,929 --> 00:30:45,321 Yeah, he's fully aware of the urgency. 655 00:30:45,365 --> 00:30:47,062 Okay? It's kind of giving him a panic attack. 656 00:30:47,106 --> 00:30:48,455 Don't panic, baby. You got this. 657 00:30:50,152 --> 00:30:51,545 [siren wails] 658 00:30:55,897 --> 00:30:57,594 SEBASTIAN: Okay. 659 00:30:57,638 --> 00:31:00,554 All right. All right. It's, uh, some kind of a remote system. 660 00:31:00,597 --> 00:31:03,078 It's got a... frequency detonator 661 00:31:03,122 --> 00:31:04,601 that's set off by a cell phone. 662 00:31:09,084 --> 00:31:10,477 All right, well, if you know what that is, 663 00:31:10,520 --> 00:31:11,521 that means you can shut it down. 664 00:31:11,565 --> 00:31:12,566 It means I know what to try. 665 00:31:17,571 --> 00:31:19,399 Okay. 666 00:31:23,055 --> 00:31:24,752 [followers screaming] 667 00:31:27,233 --> 00:31:30,758 They're coming to take away your freedom! 668 00:31:30,801 --> 00:31:33,021 Don't give in! 669 00:31:33,065 --> 00:31:34,718 PRIDE: Eddie, no![line rings] 670 00:31:34,762 --> 00:31:36,895 [phone rings] 671 00:31:36,938 --> 00:31:38,070 [exhales] 672 00:31:38,113 --> 00:31:39,549 [phone beeping]Damn it! 673 00:31:39,593 --> 00:31:42,552 ♪ 674 00:31:42,596 --> 00:31:43,902 Put it down! 675 00:31:43,945 --> 00:31:45,207 [screaming] 676 00:31:45,251 --> 00:31:47,035 Everybody, get down on the ground now! 677 00:31:47,079 --> 00:31:48,384 Go on, get down. Don't move. 678 00:31:48,428 --> 00:31:49,733 Everybody, get on the ground! 679 00:31:49,777 --> 00:31:51,474 Now! 680 00:31:53,085 --> 00:31:55,435 [screaming] 681 00:32:00,266 --> 00:32:01,615 Two dead outside. 682 00:32:01,658 --> 00:32:03,747 Top floor's secure.Where's Eddie Barrett? 683 00:32:03,791 --> 00:32:05,575 And where's Pride? 684 00:32:08,404 --> 00:32:11,320 ♪ 685 00:32:26,988 --> 00:32:28,642 ♪ 686 00:32:38,565 --> 00:32:40,523 ♪ 687 00:32:57,627 --> 00:32:59,629 ♪ 688 00:33:04,895 --> 00:33:06,288 [grunts] 689 00:33:19,040 --> 00:33:20,650 Don't move. 690 00:33:21,651 --> 00:33:23,436 [Pride breathing heavily] 691 00:33:28,180 --> 00:33:31,052 Now this is the moment we've both been waiting for. 692 00:33:31,096 --> 00:33:33,446 [panting] 693 00:33:33,489 --> 00:33:35,752 GREGORIO: Are you sure Pride and Eddie went into the tunnels? 694 00:33:35,796 --> 00:33:37,319 Yeah, there was an escape hatch. 695 00:33:37,363 --> 00:33:39,495 They couldn't have gotten far without being seen. 696 00:33:39,539 --> 00:33:40,670 Whoa, look. 697 00:33:40,714 --> 00:33:42,498 SEBASTIAN: This looks new. 698 00:33:42,542 --> 00:33:44,022 It just got excavated. 699 00:33:44,065 --> 00:33:45,284 Yeah, but where does it lead? 700 00:33:45,327 --> 00:33:47,155 My guess is north, away from the river. 701 00:33:47,199 --> 00:33:48,504 HANNAH [over comms]: Okay. 702 00:33:48,548 --> 00:33:50,637 I'll have a team come up and meet you. 703 00:33:50,680 --> 00:33:53,292 We got to find them before Eddie hurts Pride. 704 00:33:54,467 --> 00:33:56,121 Yeah, or vice versa. 705 00:33:56,164 --> 00:33:58,862 Feels familiar, huh? 706 00:33:58,906 --> 00:34:02,040 Like we've played this moment a thousand times before. 707 00:34:02,083 --> 00:34:03,606 On your knees. 708 00:34:03,650 --> 00:34:05,043 Hands behind your head. 709 00:34:05,086 --> 00:34:07,001 What about my gun? 710 00:34:07,045 --> 00:34:08,959 You want me to get rid of it? 711 00:34:09,003 --> 00:34:11,223 Or would you prefer a different outcome? 712 00:34:11,266 --> 00:34:13,355 I'm bringing you in, Eddie. 713 00:34:13,399 --> 00:34:15,053 You're gonna face the consequences 714 00:34:15,096 --> 00:34:16,358 for what you've done. 715 00:34:16,402 --> 00:34:18,795 On that point, we agree. 716 00:34:18,839 --> 00:34:21,233 We're all going to face the consequences. 717 00:34:21,276 --> 00:34:24,105 On your knees. 718 00:34:24,149 --> 00:34:26,890 We're not so different, Dwayne. 719 00:34:26,934 --> 00:34:30,416 We both believe we can save people. 720 00:34:30,459 --> 00:34:32,722 I want to lead them into chaos, 721 00:34:32,766 --> 00:34:34,463 you think order's the answer. 722 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 You're full of crap. 723 00:34:36,248 --> 00:34:38,946 You just wanted to escape. 724 00:34:38,989 --> 00:34:41,209 Willing to let dozens of people die just to do it. 725 00:34:41,253 --> 00:34:43,603 Agree to disagree, Dwayne. 726 00:34:43,646 --> 00:34:45,822 You're a coward, Eddie. 727 00:34:45,866 --> 00:34:47,389 The whole world's gonna see it 728 00:34:47,433 --> 00:34:49,217 once you get sentenced to life in prison. 729 00:34:49,261 --> 00:34:51,306 Is that your idea of consequences? 730 00:34:51,350 --> 00:34:53,265 Your friend is dead. 731 00:34:53,308 --> 00:34:54,918 Never coming back. 732 00:34:54,962 --> 00:34:58,444 That emptiness, that sense 733 00:34:58,487 --> 00:35:01,142 of injustice will last forever. 734 00:35:01,186 --> 00:35:03,666 This is the last time I'm gonna say it. 735 00:35:03,710 --> 00:35:06,016 Get on your knees. 736 00:35:06,060 --> 00:35:09,063 Hands behind your head. 737 00:35:11,283 --> 00:35:15,069 52 South West Franklin Street, Georgetown, D.C. 738 00:35:15,113 --> 00:35:18,638 2-0-0-0-7. 739 00:35:18,681 --> 00:35:20,727 Rita, right? 740 00:35:20,770 --> 00:35:23,382 Laurel's at 428 West 27th Street, 741 00:35:23,425 --> 00:35:25,035 New York, New York. 742 00:35:25,079 --> 00:35:27,951 1-0-0-1-2. Stop. 743 00:35:27,995 --> 00:35:29,953 You think I can't get to them? 744 00:35:29,997 --> 00:35:32,956 No matter where you put me? 745 00:35:33,000 --> 00:35:35,133 Do you think I don't still have people 746 00:35:35,176 --> 00:35:37,178 willing to do anything I ask? 747 00:35:37,222 --> 00:35:39,224 I'm... 748 00:35:41,661 --> 00:35:43,097 bringing you in. 749 00:35:43,141 --> 00:35:44,925 Christopher Lasalle and his brother 750 00:35:44,968 --> 00:35:48,146 were just a small taste of what I'm capable of. 751 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 I'm not one of your followers. 752 00:35:50,235 --> 00:35:51,497 No. 753 00:35:51,540 --> 00:35:53,194 Worse. 754 00:35:53,238 --> 00:35:56,980 You're someone who actually believes he's in control. 755 00:35:57,024 --> 00:35:58,721 But I will drag you 756 00:35:58,765 --> 00:36:02,682 into the chaos and this will never end. 757 00:36:02,725 --> 00:36:04,727 [gunshots] 758 00:36:04,771 --> 00:36:06,686 Pride, where are you?! 759 00:36:12,039 --> 00:36:13,519 What happened? 760 00:36:16,217 --> 00:36:17,827 He went for his weapon. 761 00:36:31,711 --> 00:36:33,713 ♪ 762 00:36:43,462 --> 00:36:45,551 CARSON: Followers are being detained and debriefed, 763 00:36:45,594 --> 00:36:47,248 but it looks like they were the real victims here. 764 00:36:47,292 --> 00:36:49,163 They're gonna need some help sorting this out. 765 00:36:49,207 --> 00:36:51,252 I do, too.What's that mean? 766 00:36:51,296 --> 00:36:53,776 Well, your boss, Pride, he's nowhere to be found. 767 00:36:53,820 --> 00:36:55,474 Yeah, well, he's had a bit of a day. 768 00:36:55,517 --> 00:36:57,476 Just so. I need to talk to him. 769 00:36:57,519 --> 00:36:58,955 Get his statement. 770 00:36:58,999 --> 00:37:00,305 Well, we could tell you his statement. 771 00:37:00,348 --> 00:37:01,784 Eddie tried to pull a gun. 772 00:37:01,828 --> 00:37:02,959 I have no doubt, 773 00:37:03,003 --> 00:37:04,265 but I need to hear it from him. 774 00:37:04,309 --> 00:37:05,614 Any idea where he went? 775 00:37:09,227 --> 00:37:12,360 Why don't you tell your bosses that he'll... 776 00:37:12,404 --> 00:37:13,883 make a statement soon enough. 777 00:37:13,927 --> 00:37:15,885 Yeah, he just needs some time. 778 00:37:24,981 --> 00:37:26,983 ♪ 779 00:37:44,000 --> 00:37:46,264 Christopher... 780 00:37:49,658 --> 00:37:51,965 We got him. 781 00:38:07,589 --> 00:38:09,678 ♪ 782 00:38:21,864 --> 00:38:25,259 ♪ 783 00:38:29,829 --> 00:38:31,831 ♪ 784 00:38:39,404 --> 00:38:42,885 ♪ They're trying to make party when they bring the groove... ♪ 785 00:38:42,929 --> 00:38:45,018 Don't worry, Pride will be here... 786 00:38:45,061 --> 00:38:47,107 when he's ready. I know. 787 00:38:48,108 --> 00:38:49,718 ♪ Now we're movin'... 788 00:38:49,762 --> 00:38:50,850 But...? 789 00:38:52,417 --> 00:38:56,334 But he disappeared from the crime scene. 790 00:38:56,377 --> 00:38:57,726 Not a word. 791 00:38:57,770 --> 00:39:01,034 That's understandable, given the circumstances. 792 00:39:01,077 --> 00:39:02,470 Right. I get it, he needs his space, 793 00:39:02,514 --> 00:39:04,342 but after what happened, I just... 794 00:39:04,385 --> 00:39:07,083 From what I understand, 795 00:39:07,127 --> 00:39:11,436 Pride shot Eddie Barrett to protect himself. 796 00:39:12,785 --> 00:39:15,614 Yeah. Yep. 797 00:39:15,657 --> 00:39:17,920 That's what happened. 798 00:39:17,964 --> 00:39:19,313 Am I missing something? 799 00:39:19,357 --> 00:39:21,489 No. No. 800 00:39:21,533 --> 00:39:23,448 That's exactly what happened. 801 00:39:23,491 --> 00:39:25,363 Pride shot Eddie Barrett to protect himself. 802 00:39:25,406 --> 00:39:26,799 Okay. 803 00:39:26,842 --> 00:39:29,279 Hey, getting a little, uh, thirsty over there. 804 00:39:29,323 --> 00:39:31,804 Well, then, make yourself useful; bring the drinks over. 805 00:39:31,847 --> 00:39:33,371 Okay. All right. That's... I would argue 806 00:39:33,414 --> 00:39:34,937 that someone already made themselves useful 807 00:39:34,981 --> 00:39:36,678 when they disarmed a homemade firebomb, but... 808 00:39:36,722 --> 00:39:38,332 Solid point, Sebastian.Right, right, right. 809 00:39:38,376 --> 00:39:39,942 But what have you done for us lately? 810 00:39:39,986 --> 00:39:41,466 All right, all right. 811 00:39:41,509 --> 00:39:43,337 ♪ 812 00:39:43,381 --> 00:39:46,166 ♪ Can you feel it? 813 00:39:46,209 --> 00:39:48,342 ♪ 814 00:39:51,345 --> 00:39:53,347 Provisions, finally. 815 00:39:53,391 --> 00:39:55,871 Listen, you guys, I don't know if I feel right 816 00:39:55,915 --> 00:39:57,351 without Dwayne; should we go look for him? 817 00:39:57,395 --> 00:39:58,700 I'd trace his phone 818 00:39:58,744 --> 00:40:00,441 but it got destroyed at the plantation. 819 00:40:00,485 --> 00:40:02,835 I'm down for a search party if everybody else is. 820 00:40:05,011 --> 00:40:06,404 WADE: No need. 821 00:40:07,405 --> 00:40:08,536 Dwayne. 822 00:40:08,580 --> 00:40:11,800 Hey. Hey, why don't you join us? 823 00:40:11,844 --> 00:40:13,628 ♪ We got it... 824 00:40:13,672 --> 00:40:15,674 ♪ 825 00:40:19,112 --> 00:40:23,203 ♪ You got it deep within your soul ♪ 826 00:40:29,209 --> 00:40:31,907 ♪ Ah-ah-ah, we got the funk 827 00:40:34,606 --> 00:40:37,217 ♪ We got the funk 828 00:40:37,260 --> 00:40:39,437 I guess he still needs time. 829 00:40:39,480 --> 00:40:42,004 Who can blame him? 830 00:40:42,048 --> 00:40:44,877 ♪ Ah, ah, ah, we got the funk 831 00:40:44,920 --> 00:40:47,401 ♪ Ah-ah, ah-ah 832 00:40:47,445 --> 00:40:49,577 ♪ Ah-ah, we got the funk. 833 00:40:57,629 --> 00:40:59,892 [floor creaking, rustling] 834 00:41:31,793 --> 00:41:33,795 [inhales sharply] 835 00:41:47,592 --> 00:41:49,550 [gasping] 836 00:41:51,334 --> 00:41:53,336 [grunts] 837 00:42:11,267 --> 00:42:13,269 ♪ 838 00:42:22,496 --> 00:42:24,454 [exhales] 839 00:42:24,498 --> 00:42:26,500 ♪ 840 00:42:33,638 --> 00:42:35,596 Captioning sponsored by CBS 841 00:42:35,640 --> 00:42:37,598 And FORD. We go further, so you can. 842 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.