All language subtitles for Mr. Mobile

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,046 --> 00:01:23,280 Hey, tell me where is 2 crores. 2 00:01:23,400 --> 00:01:24,762 Tell me where it is? Tell me. 3 00:01:24,882 --> 00:01:28,096 Hey, look at me. 4 00:01:29,178 --> 00:01:31,274 Come on, get up. 5 00:01:31,670 --> 00:01:34,436 I'm telling you something. Why don't you hear me? 6 00:01:36,155 --> 00:01:38,010 Throw water.. throw water on his face. 7 00:02:07,734 --> 00:02:10,054 What it is, tell me? 8 00:02:12,821 --> 00:02:15,261 Hey, where are 2 crores? 9 00:02:17,787 --> 00:02:19,677 It fell down in an accident. 10 00:02:20,295 --> 00:02:21,223 What? 11 00:02:22,701 --> 00:02:25,347 Hey! - Boss. 12 00:02:25,467 --> 00:02:28,406 I'll count till 3. If you don't tell me, I will shoot the girl. 13 00:02:28,526 --> 00:02:30,330 Don't shoot her. Boss, let the girl go. 14 00:02:30,450 --> 00:02:32,719 Come on! - It is my fault. Punish me if you want. 15 00:02:32,839 --> 00:02:36,671 No! No! 16 00:02:36,791 --> 00:02:39,592 'I've made many mistakes till today.' 17 00:02:39,712 --> 00:02:41,980 'If I could help you.. 18 00:02:42,100 --> 00:02:45,056 ..then may be my sins will be washed away.' 19 00:03:03,096 --> 00:03:05,415 Anu! Anu! 20 00:03:06,257 --> 00:03:09,316 Anu, are you alright? - Akash! Akash! 21 00:03:09,436 --> 00:03:12,077 Akash! - Anu, who brought you to this condition? - What? 22 00:03:12,197 --> 00:03:14,896 What have you done? - What have I done? 23 00:03:15,016 --> 00:03:16,683 Sir, I swear. She didn't do anything. 24 00:03:16,803 --> 00:03:19,260 If she didn't take it, then where is 2 crore? 25 00:03:19,380 --> 00:03:22,284 Speak up or I'll smash your face. Come on! 26 00:03:22,404 --> 00:03:24,260 Sir, spare her. 27 00:03:31,319 --> 00:03:34,705 "1, 2, 3.. let's rock." 28 00:03:34,825 --> 00:03:38,721 'Brought up by streets in poverty.' 29 00:03:38,841 --> 00:03:42,075 'I have direct connection with God.' 30 00:03:42,195 --> 00:03:45,608 'I fill my ration by stealing mobiles.' 31 00:03:47,871 --> 00:03:49,534 'Uncle, Sharma, Verma.. 32 00:03:49,654 --> 00:03:52,352 ..Shakeela, Jameela, Guddu, Chutki, be careful.' 33 00:03:52,472 --> 00:03:55,706 'A crazy guy is roaming in the market. See he doesn't fool you.' 34 00:03:55,826 --> 00:03:58,758 'Hide your mobiles or he'll steal it.' 35 00:04:00,724 --> 00:04:05,762 Let me pee peacefully. What are you doing? 36 00:04:06,518 --> 00:04:08,415 What are you doing? 37 00:04:08,535 --> 00:04:10,024 I'm giving you extortion money. This is for you. 38 00:04:10,144 --> 00:04:13,048 This is for you.. and this is for me. 39 00:04:13,914 --> 00:04:16,155 Keep in touch. Share it amongst yourselves. 40 00:04:16,275 --> 00:04:19,330 Boss, walkie-talkie? - The extortion from thief cost police heavily. 41 00:04:19,617 --> 00:04:22,710 Scoundrel, idiot. - He teased aunt. Hit him. 42 00:04:25,651 --> 00:04:29,170 Happy Eid. May God bless you. 43 00:04:30,476 --> 00:04:31,837 Will you smoke? 44 00:04:33,707 --> 00:04:35,810 Thursday sage is here. 45 00:04:41,709 --> 00:04:43,963 Priest gives you blessings that you shouldn't lose your stuff. 46 00:04:44,939 --> 00:04:49,173 I'm stealing your mobile. Catch me if you can. 47 00:04:53,820 --> 00:04:56,803 The MP is here. I'll raise his BP now. 48 00:04:56,923 --> 00:04:58,603 MP, embrace me. 49 00:04:58,723 --> 00:04:59,896 Sister-in-law, you too. 50 00:05:00,016 --> 00:05:02,329 He stole my mobile. Go and look for him. 51 00:05:02,449 --> 00:05:05,504 'Single sim, dual sim, apple, or blackberry.. 52 00:05:05,624 --> 00:05:07,786 ..he is always on roaming.' 53 00:05:07,906 --> 00:05:09,447 'He steals them.' 54 00:05:09,567 --> 00:05:12,842 'His feats are unique and his stories are astonishing.' 55 00:05:12,962 --> 00:05:16,622 'He steals the mobiles of whoever rams into him.' 56 00:05:16,742 --> 00:05:19,042 'Until today guys were behind the girls.' 57 00:05:19,162 --> 00:05:23,647 But look at this, all the girls of the world are after me.' 58 00:05:23,767 --> 00:05:25,736 'Because I'm a thief.' 59 00:05:25,856 --> 00:05:28,392 Rs. 5000 for mobile worth Rs. 12,000. 60 00:05:48,399 --> 00:05:51,946 Rotten than the vegetables, sound and waterproof mobiles. 61 00:05:52,066 --> 00:05:53,664 Bid for Android at Rs. 10,000. - Rs. 4000. 62 00:05:53,784 --> 00:05:55,987 You fool, this is not government which would fall before forming. 63 00:05:56,107 --> 00:05:57,389 Bid properly. 64 00:05:57,509 --> 00:05:59,192 Rs. 10111! 65 00:05:59,312 --> 00:06:01,996 Hey, are you here to put donation in the temple? 66 00:06:02,116 --> 00:06:04,745 You'll get only the charger for this rate. Bid more. - Rs. 12,000. 67 00:06:04,865 --> 00:06:08,278 My dear, lock it. - Very good. Rs. 12,000 1.. 68 00:06:08,398 --> 00:06:10,051 Is there anybody else? 12,000 2.. - 2. 69 00:06:10,171 --> 00:06:12,031 Rs. 20,000! 70 00:06:13,240 --> 00:06:16,340 He is a real man. - Very good. He seems to be a rich man. 71 00:06:16,460 --> 00:06:17,838 Move aside! 72 00:06:24,079 --> 00:06:27,749 Scoundrels, how can you sell robbed goods in the market? 73 00:06:28,285 --> 00:06:31,172 I think he is new.. if we hide the stuff and sell.. 74 00:06:31,292 --> 00:06:32,593 ..how will you get your share? 75 00:06:32,713 --> 00:06:33,734 Go away, it is time for business. 76 00:06:33,854 --> 00:06:36,676 I'm not here to go, but to arrest you people. 77 00:06:36,796 --> 00:06:38,270 Sir, hold your tongue. 78 00:06:38,390 --> 00:06:39,664 How dare you threaten inspector Shinde? 79 00:06:39,784 --> 00:06:40,951 I swear, I won't spare you today. 80 00:06:41,071 --> 00:06:41,789 Ganpat! - Sir? 81 00:06:41,909 --> 00:06:42,848 Raghav! - Sir? 82 00:06:42,968 --> 00:06:44,291 Confiscate the stuff. 83 00:06:44,411 --> 00:06:46,999 File a case on them. - Hey! 84 00:06:47,119 --> 00:06:49,325 Inspector.. 85 00:06:49,445 --> 00:06:53,600 If you touch the stuff, then I'll punch you.. 86 00:06:53,720 --> 00:06:55,786 ..on your stomach! 87 00:06:56,693 --> 00:06:58,521 What are you saying? 88 00:06:58,865 --> 00:07:00,803 Why are you staring at me? Will you hit me? 89 00:07:00,923 --> 00:07:02,480 Will you hit a policeman? 90 00:07:25,876 --> 00:07:29,532 Scoundrel, how dare you kick the policeman? 91 00:07:29,652 --> 00:07:31,951 Listen! 92 00:07:32,955 --> 00:07:34,714 Come here, there's a problem here. 93 00:07:34,834 --> 00:07:37,293 When you didn't take bribe.. 94 00:07:37,413 --> 00:07:39,822 ..then I realized that you're not a real policeman. 95 00:07:39,942 --> 00:07:42,187 Where robbery is taught.. 96 00:07:42,307 --> 00:07:44,565 ..I'm the principal of that school. 97 00:07:44,685 --> 00:07:46,036 I'm the vice principal. 98 00:08:13,436 --> 00:08:16,364 3G, their battery is full charged. 99 00:08:16,484 --> 00:08:18,110 How much is our battery? 100 00:08:19,924 --> 00:08:23,484 Before our battery goes down, let's deal with everyone. 101 00:08:23,604 --> 00:08:24,708 All the best. 102 00:08:27,589 --> 00:08:30,063 Like the China phone, he threw the policeman. 103 00:08:30,183 --> 00:08:32,634 He went and fell in the scrap. Sixer! 104 00:08:32,754 --> 00:08:36,455 This rotten phone's battery is going to get blast now. 105 00:08:36,575 --> 00:08:38,778 First come, first serve. 106 00:08:43,371 --> 00:08:44,608 Incoming. 107 00:08:48,059 --> 00:08:51,633 Made in China, you wanted to discharge me? 108 00:08:53,365 --> 00:08:55,110 Hey! - You! 109 00:09:00,467 --> 00:09:03,368 You bite me? Were you a dog in your previous birth? 110 00:09:06,103 --> 00:09:08,481 Black cherry's battery is empty. 111 00:09:09,581 --> 00:09:12,220 Raja, single sim, Blue berry. 112 00:09:14,117 --> 00:09:17,255 Dual sim, come I'll keep you in conference. 113 00:09:17,375 --> 00:09:21,337 No matter how many mega pixel cameras come in the market.. 114 00:09:21,457 --> 00:09:25,090 ..this 2 megapixel will cost heavily on you. 115 00:09:27,935 --> 00:09:31,729 Scoundrel, why did you discharge me? - No! 116 00:09:32,198 --> 00:09:33,834 Pal! 117 00:09:35,428 --> 00:09:37,820 Pal! 118 00:09:39,319 --> 00:09:40,803 Pal! 119 00:09:43,113 --> 00:09:44,803 Pal! 120 00:09:46,467 --> 00:09:47,979 Pal! 121 00:10:03,656 --> 00:10:05,223 Pal! 122 00:10:11,045 --> 00:10:14,742 Hey! 3G! 123 00:10:49,721 --> 00:10:51,206 Pal, my battery is dying. 124 00:10:51,326 --> 00:10:53,295 We need a recharge. 125 00:10:53,415 --> 00:10:55,412 Then, hurry up. 126 00:10:55,532 --> 00:11:00,430 2G! 127 00:11:09,104 --> 00:11:12,631 No matter which phone it is, unless you get current.. 128 00:11:12,751 --> 00:11:15,284 ..it cannot be charged. 129 00:11:22,762 --> 00:11:24,522 Pal, give me some. - Here, take it. 130 00:13:00,447 --> 00:13:02,647 Whose battery is charged till now? 131 00:13:21,204 --> 00:13:23,695 Tell me, will you get beaten up in the public or here? 132 00:13:23,815 --> 00:13:25,454 I'm done for. 133 00:13:25,574 --> 00:13:26,870 I'll not do it again. 134 00:13:26,990 --> 00:13:29,276 Take me in your gang. - No. 135 00:13:29,396 --> 00:13:31,613 My expenses are more than my income. 136 00:13:31,733 --> 00:13:33,358 Take your battalion along and go away from here. 137 00:13:33,478 --> 00:13:36,506 I'll not leave you and go. - Leave my hand. Go! 138 00:13:46,169 --> 00:13:47,654 Can I go now? 139 00:13:50,005 --> 00:13:53,510 We got married yesterday, today you are leaving. 140 00:13:53,799 --> 00:13:55,338 I can't stay without you. 141 00:13:55,458 --> 00:13:58,026 Hope I don't die being away from you. 142 00:13:58,562 --> 00:14:00,088 Please, come soon. 143 00:14:01,889 --> 00:14:04,624 Hope you won't forget me after going to Mumbai. 144 00:15:01,742 --> 00:15:03,680 Good morning, madam. - Close the door. 145 00:15:08,505 --> 00:15:10,691 What are you saying? - Madam is here. 146 00:15:11,350 --> 00:15:12,450 Good morning, madam. 147 00:15:12,570 --> 00:15:14,402 Madam has gone to honeymoon.. 148 00:15:14,522 --> 00:15:15,364 Good morning, madam. 149 00:15:15,484 --> 00:15:16,753 Okay. 150 00:15:18,997 --> 00:15:20,207 Did you see? 151 00:15:20,327 --> 00:15:22,269 Our freedom will be finished again. 152 00:15:22,389 --> 00:15:25,087 Even I don't understand. I had to go half day today. 153 00:15:25,207 --> 00:15:27,795 How did you even think about that? Like the Sun doesn't forget to rise.. 154 00:15:27,915 --> 00:15:29,267 The same way, madam doesn't forget to come to the office. 155 00:15:29,387 --> 00:15:30,736 Sometimes, there's a solar eclipse. 156 00:15:32,482 --> 00:15:35,584 Good morning, Anu. - Okay. Call everyone inside. 157 00:15:36,972 --> 00:15:40,203 Hope we didn't disturb you. - You did. 158 00:15:40,323 --> 00:15:42,471 Madam, you came to office on the very next day of your wedding. 159 00:15:42,591 --> 00:15:44,670 When two more branches of our office are opening.. 160 00:15:44,790 --> 00:15:48,134 ..how could I take rest. So, I came to the office. 161 00:15:48,588 --> 00:15:50,187 If I wouldn't have come to the office.. 162 00:15:50,307 --> 00:15:52,194 ..then Kiran would've got leave from making tea. 163 00:15:52,314 --> 00:15:54,970 She would make an excuse of her illness and took rest. 164 00:15:55,090 --> 00:15:57,733 The bank that has a useless staff.. 165 00:15:57,853 --> 00:16:00,414 ..how can the manager go to honeymoon? 166 00:16:00,534 --> 00:16:02,517 Am I right? - Absolutely, madam. 167 00:16:02,637 --> 00:16:04,524 We are learning seeing you. 168 00:16:05,706 --> 00:16:08,083 Madam, whatever it is, when I got married.. 169 00:16:08,203 --> 00:16:10,901 ..I didn't move out of my house for one whole month. 170 00:16:11,368 --> 00:16:15,121 You loved her so much in one month that you became father in four months. 171 00:16:16,523 --> 00:16:18,173 How was it possible in four months? 172 00:16:18,293 --> 00:16:21,417 I worked double shift. You can't do this at your age. 173 00:16:21,537 --> 00:16:22,354 Really? 174 00:16:22,474 --> 00:16:25,302 Don't judge my age by looking at my hair, it is because of hair remover. 175 00:16:25,422 --> 00:16:26,956 Your wife would've kept it unknowingly. 176 00:16:27,076 --> 00:16:28,733 Not unknowingly, but intentionally. 177 00:16:28,853 --> 00:16:30,438 You all go. Hurry up. 178 00:16:30,558 --> 00:16:33,148 Go and work peacefully. Go. - I can't go today. 179 00:16:34,106 --> 00:16:36,297 Tell me clearly now.. 180 00:16:36,417 --> 00:16:39,394 ..why did you send him to Mumbai instead of celebrating first night? 181 00:16:39,514 --> 00:16:41,692 How can he concentrate without you? 182 00:16:41,812 --> 00:16:43,639 These distances are not good after marriage. 183 00:16:43,759 --> 00:16:46,674 You see this album, I'll get coffee for you. 184 00:17:23,614 --> 00:17:25,703 Say hello! Say, hello! 185 00:17:26,407 --> 00:17:29,332 Hello Anu.. - Akash? 186 00:17:49,713 --> 00:17:50,801 Don't worry.. 187 00:17:51,384 --> 00:17:54,441 ..I was just checking whether my knife is sharp or not. 188 00:17:55,871 --> 00:17:56,834 It is sharp. 189 00:17:56,954 --> 00:17:59,879 But I'll have to chop in one or two places to remove all the blood. 190 00:17:59,999 --> 00:18:01,958 So, if you don't listen to me.. 191 00:18:02,078 --> 00:18:03,651 ..then I'll kill him. 192 00:18:04,355 --> 00:18:06,115 My name is Raghav Shaka. 193 00:18:06,643 --> 00:18:08,479 I hold a world record in kidnapping. 194 00:18:09,199 --> 00:18:11,124 So, if you want to be a married woman forever.. 195 00:18:11,244 --> 00:18:13,257 ..then listen to me carefully. 196 00:18:13,377 --> 00:18:16,238 The value of his life is only 2 crore rupees. 197 00:18:18,437 --> 00:18:21,989 I know that you won't have 2 lakhs with you, forget crores. 198 00:18:22,984 --> 00:18:24,711 But the bank you are working in.. 199 00:18:24,831 --> 00:18:26,778 ..there's lot of money there. 200 00:18:27,801 --> 00:18:30,341 If you get the money, I won't do anything to your husband. 201 00:18:32,530 --> 00:18:35,026 Remember, if you get even a single penny less in 2 crores.. 202 00:18:35,612 --> 00:18:37,944 ..then I'll kill him. 203 00:18:39,373 --> 00:18:42,090 "Shoot the bullet in the head." 204 00:18:48,761 --> 00:18:51,104 Anu! - No! 205 00:18:59,857 --> 00:19:01,298 Anu, your coff.. 206 00:19:04,186 --> 00:19:06,891 Anu? Anu, what happened to you? 207 00:19:07,011 --> 00:19:09,036 Why are you crying? Tell me. 208 00:19:09,156 --> 00:19:12,291 'If you get even a single penny less in 2 crores, I'll kill him.' 209 00:19:12,411 --> 00:19:13,918 Anu, tell me. 210 00:19:18,459 --> 00:19:19,723 Anu? 211 00:19:22,253 --> 00:19:24,496 Anu, tell me something. 212 00:19:24,616 --> 00:19:25,981 What's the matter? 213 00:19:26,101 --> 00:19:27,754 Tell me, Anu. 214 00:19:33,846 --> 00:19:35,067 Anu, what has happened? 215 00:19:35,704 --> 00:19:38,608 You've been enduring problems since childhood in your life.. 216 00:19:39,696 --> 00:19:42,906 Your life started afresh just yesterday. 217 00:19:43,665 --> 00:19:46,062 Today, you are surrounded by problems again. 218 00:19:50,626 --> 00:19:53,870 How can we arrange for 2 crores so soon? 219 00:19:55,880 --> 00:19:58,321 Who will help us, Anu? 220 00:20:07,777 --> 00:20:09,295 What a relief? 221 00:20:10,362 --> 00:20:14,717 Disciple, tell me, what all did we steal today? 222 00:20:14,837 --> 00:20:17,257 Whatever we stole is lying in front of you. 223 00:20:17,377 --> 00:20:18,434 Count it. 224 00:20:22,956 --> 00:20:24,638 Give me support. 225 00:20:39,502 --> 00:20:41,042 Yes, I'm a thief. 226 00:20:41,162 --> 00:20:42,812 If you want to become my queen.. 227 00:20:42,932 --> 00:20:45,319 ..then you also come here. 228 00:20:52,691 --> 00:20:55,000 I'm very intoxicated. 229 00:20:55,120 --> 00:20:58,365 Your mother is calling me to give me by-two tea. 230 00:20:58,485 --> 00:21:01,384 Send your mother to me, I'll offer her liquor. 231 00:21:04,958 --> 00:21:06,663 I will answer the phone. 232 00:21:06,783 --> 00:21:08,323 Hello, darling. 233 00:21:09,885 --> 00:21:10,842 Hello? 234 00:21:10,962 --> 00:21:12,890 First answer my question. Who are you? 235 00:21:13,010 --> 00:21:16,189 Are you Big B from KBC.. 236 00:21:16,309 --> 00:21:18,179 ..that I should answer you? 237 00:21:18,299 --> 00:21:20,258 Brother, the phone that you have, it belongs to me. 238 00:21:20,378 --> 00:21:23,667 Do you have a birth certificate stating you are its father? 239 00:21:23,787 --> 00:21:25,228 Even this is an orphan like us. 240 00:21:27,303 --> 00:21:29,976 Brother, that's my personal phone. Please, return it to me. 241 00:21:30,096 --> 00:21:33,473 Money given to a call girl and phone stolen by Raja.. 242 00:21:33,593 --> 00:21:34,759 ..can never be returned. 243 00:21:34,879 --> 00:21:36,893 Do you know who I am? I'm a MP. 244 00:21:37,013 --> 00:21:38,390 He is MP. MP. 245 00:21:38,510 --> 00:21:40,226 It is MP's phone. 246 00:21:40,346 --> 00:21:42,668 If you are MP, I am UP. 247 00:21:42,788 --> 00:21:44,614 Come, let's meet in Bihar. 248 00:21:44,734 --> 00:21:48,243 We both will go to Delhi and form a new government. 249 00:21:48,363 --> 00:21:50,168 Hail India! 250 00:21:50,904 --> 00:21:52,543 He told his name is Raja. 251 00:21:52,663 --> 00:21:55,009 I want my phone back until afternoon or else.. 252 00:21:55,339 --> 00:21:57,439 ..I'll cut your connection. 253 00:22:03,180 --> 00:22:05,258 Did you find only this phone to steal? 254 00:22:05,378 --> 00:22:07,883 You called me as an orphan! 255 00:22:10,115 --> 00:22:11,182 It shut its mouth. 256 00:22:14,151 --> 00:22:17,176 If you call me an orphan, I'll kick you hard. 257 00:22:19,345 --> 00:22:20,489 The phone got dead. 258 00:22:27,637 --> 00:22:30,683 You! You talk a lot. 259 00:22:34,474 --> 00:22:37,311 Give me the bottle. You sobered me. 260 00:22:42,711 --> 00:22:44,591 3G, how much more will he drink? 261 00:22:44,711 --> 00:22:47,800 You know that because of such filthy ringtones.. 262 00:22:47,920 --> 00:22:49,065 ..he loses his mind. 263 00:22:49,185 --> 00:22:51,132 Who is he? - I found them in the railway station. 264 00:22:51,252 --> 00:22:52,210 So, I brought them along. 265 00:22:52,330 --> 00:22:54,794 We are already poor, what will we give them. - Shut up! 266 00:22:54,914 --> 00:22:57,499 Whatever we eat, we'll share some with them. 267 00:22:57,619 --> 00:23:00,972 Have we taken a contract of bringing up all the orphans. - Hey! 268 00:23:01,092 --> 00:23:03,138 I found you both orphans at the station. 269 00:23:03,258 --> 00:23:05,096 I brought you poor guys home. 270 00:23:07,746 --> 00:23:09,011 You called me an orphan. 271 00:23:09,131 --> 00:23:13,099 You call me orphan and poor. I'll not spare.. - What are you doing? 272 00:23:13,219 --> 00:23:15,815 Pal, don't hit him. He is our 2G. 273 00:23:19,148 --> 00:23:21,204 He likes this ringtone very much. 274 00:23:21,324 --> 00:23:23,876 When he gets angry, make him listen to this ringtone. I'm going. 275 00:23:29,731 --> 00:23:31,150 Rani? 276 00:24:36,424 --> 00:24:38,381 What are you doing? Let me go. 277 00:24:39,019 --> 00:24:41,120 You are running as though this is happening for first time. 278 00:24:41,240 --> 00:24:44,190 But I'm on duty. - Forget duty. Quit it. 279 00:24:44,553 --> 00:24:46,082 I'll quit after marriage. 280 00:24:46,202 --> 00:24:48,446 I don't like you working in the pub. 281 00:24:48,566 --> 00:24:49,865 You started it again. 282 00:24:50,151 --> 00:24:51,646 My work is such. 283 00:24:52,053 --> 00:24:54,165 I like my job. 284 00:24:54,285 --> 00:24:56,452 Opening the bottles and showing your body. Is this a job? 285 00:24:56,572 --> 00:24:57,098 Quit it. 286 00:24:57,218 --> 00:24:58,924 I get a lot of tip in this job. 287 00:24:59,044 --> 00:25:01,409 People give you tip in the greed of lip. I don't like it. 288 00:25:01,529 --> 00:25:04,203 Darling, don't get angry. - Hey.. 289 00:25:04,609 --> 00:25:08,185 Look here, do you know who does my lips belong to? - Who? 290 00:25:17,105 --> 00:25:19,667 'The value of his life is only 2 crore.' 291 00:25:20,998 --> 00:25:22,911 'You have a lot of money in the bank. 292 00:25:51,046 --> 00:25:53,246 'The money shouldn't be less than 2 crore rupees.' 293 00:26:05,897 --> 00:26:07,183 Hello? Say something. 294 00:26:07,303 --> 00:26:08,085 Is Aishwarya there? 295 00:26:08,205 --> 00:26:10,284 Aishwarya has gone out to create a commotion. 296 00:26:10,404 --> 00:26:11,318 Katrina is here. Do you want her? 297 00:26:11,438 --> 00:26:13,705 I'm Abhi speaking. - Oh, sorry boss. 298 00:26:13,825 --> 00:26:15,640 Sister-in-law has gone to the temple. Any message? 299 00:26:15,760 --> 00:26:16,459 Who are you? 300 00:26:17,119 --> 00:26:19,209 I'm the one who stole the phone from sister-in-law. 301 00:26:19,329 --> 00:26:19,924 Sana! 302 00:26:20,044 --> 00:26:22,607 Who is Sana? - She is your sister-in-law, idiot. 303 00:26:22,727 --> 00:26:24,773 Sana, I'll get you grams. 304 00:26:25,576 --> 00:26:26,819 I'm talking and you are going. 305 00:26:26,939 --> 00:26:28,512 What is happening? 306 00:26:28,775 --> 00:26:31,436 Go to the one who you were talking to. - Please. 307 00:26:31,556 --> 00:26:33,239 I got a little late on the date. 308 00:26:34,075 --> 00:26:36,506 Darling, stop being angry. - Leave me. 309 00:26:36,626 --> 00:26:38,584 Come and embrace me. 310 00:26:38,704 --> 00:26:40,476 Smile.. you look good when you smile. 311 00:26:40,596 --> 00:26:42,345 Come on, let's click a snap. 312 00:26:47,967 --> 00:26:49,925 Why did you interfere in a family photo? 313 00:26:50,045 --> 00:26:51,321 Come with me to the MP.. 314 00:26:51,441 --> 00:26:54,004 ..he will hang your family photo on the wall. - Oh. 315 00:26:54,124 --> 00:26:55,495 Are you from the MP's family? - Yes. 316 00:26:55,615 --> 00:26:57,914 Wow, congratulations. You found me. 317 00:26:58,034 --> 00:26:59,047 I shall leave. - Where? 318 00:26:59,167 --> 00:27:00,102 I've to tell a secret to my girlfriend. 319 00:27:00,222 --> 00:27:01,829 What? - It is personal adult topic. 320 00:27:01,949 --> 00:27:03,775 Will you close your ears? 321 00:27:04,776 --> 00:27:06,997 I'm going to the MP's house to click a family photo. 322 00:27:07,117 --> 00:27:08,328 Start the car. 323 00:27:08,448 --> 00:27:10,753 Darling, did you understand? Go. Hurry up. 324 00:27:10,873 --> 00:27:13,480 Go, baby! 325 00:27:13,600 --> 00:27:15,350 Why are you holding me? Nab him. 326 00:27:20,298 --> 00:27:21,343 Follow him! 327 00:27:23,050 --> 00:27:25,239 Hey, stop! 328 00:27:25,920 --> 00:27:27,152 Don't jump! 329 00:27:27,482 --> 00:27:29,187 He is here! 330 00:27:29,549 --> 00:27:32,046 Hey! Nab him! 331 00:27:32,166 --> 00:27:32,948 Follow him. 332 00:27:33,068 --> 00:27:35,386 Stop! My legs are hurting. 333 00:27:40,786 --> 00:27:41,985 Move! 334 00:27:48,194 --> 00:27:49,161 Stop! 335 00:27:49,281 --> 00:27:51,768 Did you eat almonds? 336 00:27:52,086 --> 00:27:53,395 He is fleeing! 337 00:27:54,088 --> 00:27:56,408 Hey, stop! 338 00:27:56,528 --> 00:27:59,312 Come on, darling. Jump! 339 00:28:00,905 --> 00:28:01,894 Oh no! 340 00:28:02,014 --> 00:28:03,852 Come and catch me. 341 00:28:03,972 --> 00:28:07,041 MP's pet parrot. Come on! 342 00:28:09,218 --> 00:28:10,846 Move, I'll drive. 343 00:28:21,934 --> 00:28:23,308 Come on! 344 00:28:23,428 --> 00:28:25,947 3G? Dry my wet drawers. 345 00:28:27,677 --> 00:28:30,503 The phone fell down. - Oh God. 346 00:28:30,822 --> 00:28:31,745 What happened? 347 00:28:31,865 --> 00:28:34,616 My hand got stuck in the seat. - Remove it. 348 00:28:34,736 --> 00:28:35,902 It is not coming out! 349 00:28:36,022 --> 00:28:37,662 Left! Take a left! 350 00:28:37,782 --> 00:28:39,289 How will I handle the steering now? 351 00:28:39,773 --> 00:28:41,104 Let me drive. 352 00:28:41,224 --> 00:28:43,502 Good idea. Come. 353 00:28:49,528 --> 00:28:50,903 Hey! 354 00:28:57,534 --> 00:28:58,853 Careful. 355 00:29:06,177 --> 00:29:07,200 What a scene! 356 00:29:07,320 --> 00:29:09,610 Girl is holding the steering, he is changing the gears. 357 00:29:13,921 --> 00:29:15,944 Madam, how much do you charge to train? 358 00:29:24,527 --> 00:29:28,420 Welcome back. You are listening to 95.3 Blue FM. 359 00:29:28,540 --> 00:29:31,478 Today we'll play ultra-romantic songs for you. 360 00:29:31,598 --> 00:29:34,129 Along with it, we'll play a quiz. 361 00:29:34,249 --> 00:29:38,187 In which you'll have to tell the name of singer and musician. 362 00:29:46,203 --> 00:29:49,854 The one who gives the right answer gets a chance to meet me. 363 00:29:50,063 --> 00:29:52,746 Along with it, gift hampers worth Rs. 15,000. 364 00:29:52,866 --> 00:29:55,242 So, call me soon! 365 00:29:56,386 --> 00:29:58,301 Let's continue. 366 00:29:58,547 --> 00:30:01,530 "It has climbed up." 367 00:30:01,650 --> 00:30:06,425 "The pigeon has climbed on the shelf." 368 00:30:10,034 --> 00:30:14,081 "Crazy bird, ate the grains.. 369 00:30:14,201 --> 00:30:18,178 ..it flew off.. On the shelf." 370 00:30:18,585 --> 00:30:21,587 "On the shelf. - It came out." 371 00:30:21,707 --> 00:30:23,665 My hand is free now. 372 00:30:30,185 --> 00:30:31,516 There's a jam everywhere. 373 00:30:32,275 --> 00:30:34,012 You must be tired. Take rest. 374 00:30:34,132 --> 00:30:35,695 Time please. 375 00:30:36,080 --> 00:30:38,994 Listen brothers, I'm tired. 376 00:30:39,401 --> 00:30:42,390 I'm already sweating. 377 00:30:47,922 --> 00:30:50,121 All my energy got wasted in driving. 378 00:30:52,783 --> 00:30:54,223 Raja.. - Stop. 379 00:30:55,992 --> 00:30:59,489 Brothers, for a phone worth Rs. 32,000.. 380 00:30:59,609 --> 00:31:01,051 ..why are you breaking my teeth? 381 00:31:01,171 --> 00:31:03,371 MP wants phone.. 382 00:31:04,966 --> 00:31:07,308 Leave me! Leave me! 383 00:31:09,329 --> 00:31:10,660 Leave my hand! 384 00:31:10,780 --> 00:31:13,772 Hey! 385 00:31:47,187 --> 00:31:48,605 Let's go. 386 00:31:52,058 --> 00:31:53,147 Are you mad? 387 00:31:53,642 --> 00:31:54,643 Yes, madly in love with you. 388 00:31:55,094 --> 00:31:57,073 I'm tired of your hooliganism. 389 00:31:57,304 --> 00:31:58,778 What if something happens to you? 390 00:31:59,063 --> 00:32:00,647 Who will take care of me, then? 391 00:32:01,856 --> 00:32:03,550 Are you listening to me? 392 00:32:07,399 --> 00:32:09,697 Listen, your girlfriend is very beautiful.. 393 00:32:09,817 --> 00:32:11,743 ..shall I compliment her? - How dare you? 394 00:32:11,863 --> 00:32:13,348 Romeo.. - You felt bad, didn't you? 395 00:32:13,960 --> 00:32:15,664 My girlfriend doesn't understand. 396 00:32:16,093 --> 00:32:19,084 When I told your girlfriend was beautiful, you got angry. 397 00:32:19,678 --> 00:32:21,613 If somebody touches my girlfriend.. 398 00:32:21,733 --> 00:32:23,230 ..then I will become a hooligan. 399 00:32:24,297 --> 00:32:25,440 Sorry, sister. 400 00:32:27,339 --> 00:32:28,890 Eat whatever you want. I will pay the bill. 401 00:32:29,440 --> 00:32:30,529 When will you understand? 402 00:32:30,649 --> 00:32:32,255 Don't you see my problem? 403 00:32:32,375 --> 00:32:34,488 How will I see? Love is blind. 404 00:32:34,608 --> 00:32:37,512 Leave me. - Sit for a while. I'll drop you home in the evening. 405 00:32:38,611 --> 00:32:41,196 When will you reform? - After we have children. 406 00:32:41,438 --> 00:32:42,967 There's still time for our wedding. 407 00:32:43,087 --> 00:32:45,925 Then marry me soon, you'll see that this mama's boy reforms soon. 408 00:32:46,045 --> 00:32:47,893 My family members won't agree. 409 00:32:48,013 --> 00:32:49,873 Why? - Don't you understand? 410 00:32:50,192 --> 00:32:51,435 Every father wishes.. 411 00:32:51,555 --> 00:32:53,619 ..that his daughter should live like a princess. 412 00:32:53,916 --> 00:32:57,117 Nice family, car, bungalow, what else anybody wants? 413 00:32:57,237 --> 00:32:59,910 Is this your family's requirement or yours? 414 00:33:00,229 --> 00:33:02,978 I love you, Raja. - I love you too. 415 00:33:03,363 --> 00:33:04,880 I'll build a bungalow for you. 416 00:33:05,000 --> 00:33:07,085 If I don't find labors, I'll pick up the bricks. 417 00:33:07,205 --> 00:33:09,164 When will you build? After I die? - Shut up! 418 00:33:09,284 --> 00:33:10,472 You talk too much. 419 00:33:12,320 --> 00:33:14,948 Before something happens to you, I should die. 420 00:33:15,509 --> 00:33:18,379 I have only one wish since childhood, that is.. 421 00:33:20,021 --> 00:33:22,353 ..I should address somebody as mother and father. 422 00:33:23,266 --> 00:33:25,058 Even I should have a family. 423 00:33:25,344 --> 00:33:28,137 Actually, since childhood.. 424 00:33:28,257 --> 00:33:31,370 ..I lived my life on footpath like orphans. 425 00:33:32,093 --> 00:33:35,359 So.. I want to marry you.. 426 00:33:35,479 --> 00:33:37,404 ..and get love of parents. 427 00:33:38,471 --> 00:33:39,714 Do you understand? 428 00:33:47,721 --> 00:33:50,492 You said something which sobered me. 429 00:33:50,612 --> 00:33:53,308 You need a pinch of vermillion and a priest, to marry. 430 00:33:53,428 --> 00:33:55,232 A pinch of vermillion is worth millions these days. 431 00:33:55,352 --> 00:33:56,596 How much two pinch will be? 432 00:33:56,716 --> 00:33:59,059 You get a calculator. - You are talking cheap. 433 00:33:59,179 --> 00:34:00,279 I want billions. 434 00:34:00,399 --> 00:34:01,698 For one girl? 435 00:34:01,818 --> 00:34:03,721 2G, never underestimate a woman. 436 00:34:03,841 --> 00:34:05,349 Yesterday, I picked a girl.. 437 00:34:05,469 --> 00:34:07,163 ..my hand is still aching. Do you know that? 438 00:34:07,283 --> 00:34:08,967 Hey, don't talk nonsense. 439 00:34:09,087 --> 00:34:10,600 We are sensible.. 440 00:34:10,720 --> 00:34:13,260 ..so we are not doing nonsense thing like getting married. 441 00:34:13,380 --> 00:34:15,823 You'll live and die like an orphan. 442 00:34:15,943 --> 00:34:17,395 He got offended. 443 00:34:17,515 --> 00:34:19,320 He got changed in two days. Let's go. - Yes, let's go. 444 00:34:19,440 --> 00:34:22,509 Hey.. try to understand. 445 00:34:22,629 --> 00:34:25,578 If I marry, you'll get daughter-in-law and you'll get a sister-in-law. 446 00:34:26,314 --> 00:34:27,557 When I beget children.. 447 00:34:27,931 --> 00:34:30,515 ..they'll call you as uncle and you as grandpa. - Uncle? 448 00:34:30,757 --> 00:34:32,693 We orphans will get a family. 449 00:34:33,023 --> 00:34:34,617 But you don't understand. 450 00:34:35,449 --> 00:34:37,242 He made me emotional. 451 00:34:37,362 --> 00:34:39,210 Don't you think sister-in-law is a little demanding? 452 00:34:40,563 --> 00:34:42,268 Brother, hope sister-in-law won't change her mind. 453 00:34:42,388 --> 00:34:43,290 What are you saying? 454 00:34:43,410 --> 00:34:46,930 2G, girls these days change boyfriends faster than clothes. 455 00:34:47,050 --> 00:34:49,384 Brother, do you trust sister-in-law? 456 00:34:51,573 --> 00:34:53,002 More than myself. 457 00:35:06,886 --> 00:35:08,998 I will come along. - No. 458 00:35:10,053 --> 00:35:11,593 When the bank will reopen the day after tomorrow.. 459 00:35:12,231 --> 00:35:14,694 ..then everyone will know that I've stolen the money. 460 00:35:15,559 --> 00:35:16,934 After getting Akash released.. 461 00:35:17,583 --> 00:35:18,814 ..I will surrender myself. 462 00:35:18,934 --> 00:35:21,069 But Anu, I'll come along.. - No, not you. 463 00:35:36,810 --> 00:35:38,471 2G, answer the phone. 464 00:35:39,559 --> 00:35:40,875 I don't find any scapegoat. 465 00:35:40,995 --> 00:35:43,525 I drank water 10 times and spent Rs. 20 to use the washroom. 466 00:35:43,645 --> 00:35:46,670 Brother, 2G says he has stolen 3 Samsung Galaxy by doing overtime. 467 00:35:47,396 --> 00:35:48,199 Oh no! 468 00:35:50,211 --> 00:35:51,432 Pal, what's the matter? 469 00:35:51,674 --> 00:35:55,827 I'm getting network of Android 52 megapixel camera phone. 470 00:35:55,947 --> 00:35:56,917 Pal, what are you saying? 471 00:35:57,037 --> 00:35:58,479 Such an expensive mobile at this place.. 472 00:35:58,599 --> 00:36:00,543 ..not possible at all. It must be Chinese. - No. 473 00:36:00,868 --> 00:36:02,191 I'm getting a strong signal. 474 00:36:02,311 --> 00:36:04,282 My nose can never betray me. 475 00:36:07,527 --> 00:36:09,436 Dog, there! 476 00:36:09,999 --> 00:36:12,075 Pal, you are great! 477 00:36:26,826 --> 00:36:28,260 Somebody called. 478 00:36:28,380 --> 00:36:29,641 I think her friend called. 479 00:36:29,761 --> 00:36:31,937 I'll talk to her and set her up for you. 480 00:36:34,321 --> 00:36:36,098 Anu is a good girl. 481 00:36:37,066 --> 00:36:39,605 You've reached on the right time with the money. 482 00:36:39,725 --> 00:36:40,696 I like it. 483 00:36:40,816 --> 00:36:41,470 Look in the front. 484 00:36:41,590 --> 00:36:43,691 There's a maruti van parked which has number plate of 1177. 485 00:36:43,811 --> 00:36:45,711 My man is waiting for you. 486 00:36:45,831 --> 00:36:47,849 Give him the money and be at peace. 487 00:36:47,969 --> 00:36:49,818 Go home and wait for my call. 488 00:36:50,381 --> 00:36:51,261 Good girl. 489 00:36:51,381 --> 00:36:53,443 "When I do it.." 490 00:36:54,234 --> 00:36:55,229 Pal, what's the matter? 491 00:36:55,510 --> 00:36:57,006 Forget everything.. 492 00:36:57,126 --> 00:36:59,082 ..as God is going to give us in abundance. 493 00:36:59,487 --> 00:37:00,886 Follow me. 494 00:37:05,425 --> 00:37:07,493 Greetings. Come out, please. 495 00:37:07,613 --> 00:37:09,736 Why? - For this. 496 00:37:13,088 --> 00:37:14,574 You'll get Rs. 500 for it. 497 00:37:14,694 --> 00:37:15,938 Hide him.. 498 00:37:16,058 --> 00:37:17,284 ..and then follow me. 499 00:37:17,404 --> 00:37:18,912 You keep a black and white phone with you. 500 00:37:47,080 --> 00:37:49,561 Hello? - Anu is a good girl. 501 00:37:50,203 --> 00:37:51,109 Very good. 502 00:37:51,229 --> 00:37:53,102 I like the people who come on time. 503 00:37:53,222 --> 00:37:54,637 There's a bridge in the front. 504 00:37:54,757 --> 00:37:56,819 My man will come there wearing blue T-shirt. 505 00:37:56,939 --> 00:37:59,124 Give him the money and go home. Okay? - Okay. 506 00:38:03,866 --> 00:38:05,511 Go. Go. 507 00:38:57,039 --> 00:38:58,094 Police! 508 00:38:59,546 --> 00:39:01,802 Hey, stop! Where are you running? 509 00:39:01,922 --> 00:39:03,500 Wait! 510 00:39:05,391 --> 00:39:07,652 Move aside! 511 00:39:13,507 --> 00:39:16,102 Nab him! 512 00:39:16,885 --> 00:39:19,084 I'm telling you, stop there. 513 00:39:19,973 --> 00:39:20,835 I told you to stop! 514 00:39:20,955 --> 00:39:21,776 They weren't behind me? 515 00:39:28,080 --> 00:39:29,013 Pal! 516 00:39:30,552 --> 00:39:32,127 Pal, it was the police! 517 00:39:33,434 --> 00:39:34,552 Really? - Hey! 518 00:39:35,132 --> 00:39:37,059 What did you say? Police? Where is the money? 519 00:39:37,376 --> 00:39:38,634 Where's the money? 520 00:39:39,390 --> 00:39:41,317 I have the money with me safely. 521 00:39:41,437 --> 00:39:42,558 Where are you? 522 00:39:42,783 --> 00:39:44,745 I.. I.. 523 00:39:46,637 --> 00:39:48,343 I'm near a marriage hall. 524 00:39:48,463 --> 00:39:50,261 Somebody is getting married here. 525 00:39:50,381 --> 00:39:51,378 I'm right in front of it. 526 00:39:51,498 --> 00:39:52,575 You don't stand there alone. 527 00:39:52,695 --> 00:39:53,977 Take the money and join the procession quietly. 528 00:39:54,097 --> 00:39:55,472 Have food and wait for my call. 529 00:39:55,592 --> 00:39:56,924 Then how will I give the money to you? 530 00:39:57,044 --> 00:39:58,868 Why are you getting tensed? 531 00:39:58,988 --> 00:40:01,015 You go inside. I'm telling you. 532 00:40:01,252 --> 00:40:03,557 Go inside. My man will come there. 533 00:40:04,301 --> 00:40:05,453 Will you go or not? 534 00:40:13,750 --> 00:40:16,380 The number you are calling is.. 535 00:40:16,500 --> 00:40:18,809 ..out of reach. - To hell with mobile company. 536 00:40:33,341 --> 00:40:35,927 I can't live without you even for a minute. 537 00:40:37,176 --> 00:40:38,962 I love you very much. 538 00:40:39,082 --> 00:40:41,011 I hope you won't forget me. 539 00:40:50,748 --> 00:40:52,033 Are you from the girl's side? 540 00:40:52,666 --> 00:40:54,206 Didn't you recognize me? 541 00:40:54,522 --> 00:40:56,380 I'm welcoming the guests. 542 00:40:56,500 --> 00:40:57,999 Get down. 543 00:40:58,650 --> 00:41:00,048 I will touch your feet. 544 00:41:09,759 --> 00:41:10,999 You are a weak girl. 545 00:41:11,119 --> 00:41:13,023 You are carrying heavy box. - No. - Give it to me, I'll carry it. 546 00:41:13,143 --> 00:41:14,474 No.. - Don't hesitate. 547 00:41:14,594 --> 00:41:15,433 It's okay. - Give me the bag. 548 00:41:15,553 --> 00:41:16,797 I'll carry this for you. 549 00:41:16,917 --> 00:41:17,636 Give. 550 00:41:17,756 --> 00:41:19,246 Constipation, come here. - Coming, madam. 551 00:41:19,366 --> 00:41:21,586 No, this.. hey.. 552 00:41:21,706 --> 00:41:23,046 Carry it carefully. 553 00:41:23,166 --> 00:41:24,454 You come inside. 554 00:41:29,757 --> 00:41:31,481 Pal, stop the car. 555 00:41:31,601 --> 00:41:34,165 I'm getting biryani aroma. First, let's eat and then work. 556 00:41:34,285 --> 00:41:36,390 You are talking about food again. You glutton. 557 00:41:36,510 --> 00:41:38,906 You barge into every wedding procession without invitation.. 558 00:41:39,026 --> 00:41:40,903 You first eat food and then get beaten up by them. 559 00:41:41,023 --> 00:41:42,892 But biryani is tastier than the thrashings. 560 00:41:43,012 --> 00:41:43,895 Let's go. 561 00:41:44,015 --> 00:41:45,944 Even I'm hungry. Let's go. 562 00:41:46,064 --> 00:41:47,114 In same clothes? 563 00:41:51,640 --> 00:41:53,154 Wow! 564 00:41:57,025 --> 00:41:58,624 My husband is a constable. 565 00:41:58,744 --> 00:42:01,624 You know that this is commissioner's daughter's wedding. 566 00:42:01,949 --> 00:42:04,043 You look like from inspector friend background. 567 00:42:04,483 --> 00:42:06,656 I saw you and could judge it. 568 00:42:07,122 --> 00:42:10,124 There's a different enjoyment in being policeman's wife. 569 00:42:11,813 --> 00:42:13,409 This is AC room, yours. 570 00:42:13,529 --> 00:42:15,079 You relax comfortably. 571 00:42:18,201 --> 00:42:18,751 Pal! 572 00:42:18,871 --> 00:42:21,126 We were so busy talking, we couldn't know when we reached the room. 573 00:42:21,246 --> 00:42:22,974 If you need me, call on my phone. 574 00:42:23,337 --> 00:42:24,788 Money was for the goon, isn't it? 575 00:42:24,908 --> 00:42:27,691 No, she is here to give it to the groom on the dais. 576 00:42:27,811 --> 00:42:28,923 Go away! 577 00:42:29,869 --> 00:42:32,901 I have to fool someone to steal the suitcase. 578 00:42:33,198 --> 00:42:35,255 No one can fool me now. 579 00:42:35,375 --> 00:42:38,334 No, boss. - How can they fool you? 580 00:42:39,544 --> 00:42:40,973 Dreaming of marrying me.. 581 00:42:41,093 --> 00:42:42,810 ..and marrying someone else. 582 00:42:42,930 --> 00:42:44,932 How can she? - She can't do that. 583 00:42:45,570 --> 00:42:48,429 She can't do that because she belongs to me. 584 00:42:49,122 --> 00:42:51,156 How will she marry? - He is right. 585 00:42:52,916 --> 00:42:55,060 She comes into my dreams daily. 586 00:42:55,324 --> 00:42:57,611 So, even she would be dreaming about me. 587 00:42:57,731 --> 00:42:59,296 Then why don't you marry her in dreams? 588 00:42:59,416 --> 00:43:01,716 How could I? I wake up. 589 00:43:01,836 --> 00:43:03,277 Then you should've slept again. 590 00:43:04,322 --> 00:43:07,280 This daring Guddu will abduct the bride. 591 00:43:07,400 --> 00:43:09,029 If Guddu abducts her, then wedding.. 592 00:43:10,381 --> 00:43:12,174 We will marry her. 593 00:43:12,419 --> 00:43:14,729 We? We all three together? 1, 2, 3? 594 00:43:14,849 --> 00:43:16,026 Am I right? 595 00:43:17,093 --> 00:43:18,765 Assume that.. 596 00:43:18,885 --> 00:43:20,997 ..you didn't see me while I was making this plan. 597 00:43:21,117 --> 00:43:22,603 We didn't see you. - Even we didn't. 598 00:43:22,723 --> 00:43:24,769 We didn't see you. - Who are you? 599 00:43:24,889 --> 00:43:27,509 He is my bodyguard and I'm your bodyguard. 600 00:43:27,629 --> 00:43:28,840 Am I hired? 601 00:43:28,960 --> 00:43:30,962 Take this salary. Take this. 602 00:43:31,501 --> 00:43:33,689 Your bonus? I will keep it with me. 603 00:43:34,118 --> 00:43:35,587 Sir, what if somebody steals our money? 604 00:43:35,707 --> 00:43:36,691 Then deposit it in the bank. 605 00:43:36,811 --> 00:43:37,990 We don't have a bank account. 606 00:43:38,110 --> 00:43:41,641 Don't open a bank account, open a g-mail account. It is for free. 607 00:43:42,059 --> 00:43:43,840 Bodyguards, follow me. 608 00:43:43,960 --> 00:43:45,204 What about Changu and Mangu? 609 00:43:45,699 --> 00:43:47,447 Even they can come. Come on. 610 00:43:47,567 --> 00:43:49,064 The marriage hall is here. 611 00:43:49,592 --> 00:43:51,043 I was about to take a U-turn. 612 00:43:55,637 --> 00:43:58,486 Sir, I'm getting scared by the suspense music. 613 00:44:04,634 --> 00:44:05,733 Wow.. 614 00:44:06,525 --> 00:44:08,296 Superb. Follow me. 615 00:44:08,416 --> 00:44:10,055 Sir, tell us where we are going? 616 00:44:10,175 --> 00:44:12,419 In the bride's room. - When will we go into the suitcase room? 617 00:44:12,539 --> 00:44:13,750 Which suitcase? 618 00:44:15,037 --> 00:44:16,429 He means to say.. 619 00:44:16,549 --> 00:44:18,178 ..we'll abduct the bride in a suitcase. 620 00:44:18,298 --> 00:44:20,167 It is my plan. - Wow. 621 00:44:20,287 --> 00:44:21,520 What about me? 622 00:44:21,762 --> 00:44:23,477 We'll take you in the sugar bag. 623 00:44:23,597 --> 00:44:25,754 Wow, what a sweet idea. 624 00:44:25,874 --> 00:44:27,392 I love sweets. 625 00:44:27,512 --> 00:44:29,107 But how will we stop this wedding? 626 00:44:29,227 --> 00:44:31,406 What's the need? We will abduct the bride. 627 00:44:31,526 --> 00:44:33,605 First clear if you have to stop the wedding or abduct the bride. 628 00:44:33,725 --> 00:44:34,793 Idiot, shut up! 629 00:44:34,913 --> 00:44:36,893 If we abduct the bride, the wedding will be stopped. 630 00:44:37,013 --> 00:44:38,236 Isn't that clear? - It got cleared now. 631 00:44:38,356 --> 00:44:40,093 You have brains with body. 632 00:44:40,383 --> 00:44:41,658 What's the next plan? 633 00:44:41,778 --> 00:44:43,385 One minute. 634 00:44:49,686 --> 00:44:52,084 I understood. - Superb! 635 00:44:52,524 --> 00:44:55,120 Boss, what did he say? - I didn't understand either. 636 00:44:55,406 --> 00:44:56,506 Follow me! 637 00:45:10,669 --> 00:45:12,494 Hello boss. - Did you get the money? 638 00:45:12,614 --> 00:45:14,727 There's lot of police here. - Police? 639 00:45:15,408 --> 00:45:18,103 Yes, boss. Hope that girl didn't complaint to the police. 640 00:45:18,223 --> 00:45:19,246 Tell me how many policemen are there. 641 00:45:19,366 --> 00:45:20,985 So many of them that I can't count everyone. 642 00:45:22,800 --> 00:45:23,922 Hello? 643 00:45:25,373 --> 00:45:26,209 Speak up! 644 00:45:38,290 --> 00:45:40,776 Hello? - You are playing a game with me? 645 00:45:41,271 --> 00:45:43,624 I'm not playing any game. - Not playing any game.. 646 00:45:43,744 --> 00:45:46,120 Then where did the police come from in the station and wedding? 647 00:45:46,240 --> 00:45:47,122 Tell me. 648 00:45:47,242 --> 00:45:48,090 You hang up the phone. 649 00:45:48,376 --> 00:45:51,411 You hang up, I'll send you such an MMS that will teach you a lesson. 650 00:45:51,531 --> 00:45:53,039 I don't know anything. 651 00:45:53,501 --> 00:45:55,700 It is police commissioner's daughter's wedding. 652 00:45:56,096 --> 00:45:57,823 I learnt only after coming here. 653 00:45:57,943 --> 00:45:58,999 You show me the money. 654 00:46:15,399 --> 00:46:18,159 Very good, darling. Very good. 655 00:46:19,369 --> 00:46:20,832 Hello? - Is it real? 656 00:46:20,952 --> 00:46:22,426 I just took it from the bank. 657 00:46:22,546 --> 00:46:25,076 Until the policemen don't leave, you stay there. 658 00:46:25,196 --> 00:46:26,620 Is that clear? - Yes. 659 00:46:26,740 --> 00:46:30,107 If you try to act smart.. 660 00:46:30,227 --> 00:46:32,119 ..then I'll slit your husband's throat. 661 00:46:33,340 --> 00:46:34,307 Hang up the phone. 662 00:46:37,892 --> 00:46:40,007 Attention. - Get going. 663 00:47:00,898 --> 00:47:02,152 Bodyguard! 664 00:47:04,077 --> 00:47:05,044 Why did you come here? 665 00:47:05,329 --> 00:47:06,967 She is not mine. - What? 666 00:47:07,176 --> 00:47:09,190 If not yours, she may belong to someone else, right? 667 00:47:09,310 --> 00:47:10,387 Go from here. Go. 668 00:47:10,507 --> 00:47:12,983 No, I want a bodyguard for myself. 669 00:47:13,103 --> 00:47:15,336 Oh god.. - You don't have brains. 670 00:47:15,456 --> 00:47:17,271 I don't have brains, but I have a head. 671 00:47:18,208 --> 00:47:19,549 One minute. 672 00:47:22,426 --> 00:47:24,951 Bodyguard, tell me your plan. 673 00:47:25,071 --> 00:47:26,640 Go there and.. 674 00:47:28,092 --> 00:47:29,236 You hire a new bodyguard. 675 00:47:29,465 --> 00:47:30,749 But you are my bodyguard. 676 00:47:31,295 --> 00:47:32,800 I don't want to be your bodyguard. 677 00:47:32,920 --> 00:47:34,744 He doesn't have brains. - Bodyguard. 678 00:47:35,272 --> 00:47:36,556 I don't have brains. 679 00:47:36,676 --> 00:47:39,292 Yes, I swear. - It is possible. 680 00:47:39,412 --> 00:47:41,263 Madam.. 681 00:47:41,383 --> 00:47:42,586 You are still not ready. 682 00:47:42,955 --> 00:47:45,445 Get ready, the wedding procession is coming soon. 683 00:47:46,369 --> 00:47:49,597 I.. I forgot to get clothes. 684 00:47:49,717 --> 00:47:51,600 You forgot? You don't worry. 685 00:47:51,720 --> 00:47:53,272 I have many dresses. 686 00:47:53,392 --> 00:47:55,805 I will get it, you like it, you can wear it. 687 00:47:55,925 --> 00:47:57,387 I'll be back. 688 00:47:57,748 --> 00:48:00,501 But what is inside the suitcase? 689 00:48:01,140 --> 00:48:02,468 Gift.. - You are a cow. 690 00:48:02,588 --> 00:48:03,779 You remembered to get a gift.. 691 00:48:03,899 --> 00:48:04,755 ..but you forgot to get clothes. 692 00:48:04,875 --> 00:48:06,119 It is a common problem in ladies. 693 00:48:06,239 --> 00:48:07,052 No problem. 694 00:48:07,172 --> 00:48:08,556 I will go now and bring the clothes. 695 00:48:08,676 --> 00:48:10,166 You get ready. Okay? - Okay. 696 00:48:12,993 --> 00:48:15,025 If somebody steals underwear without opening the pant.. 697 00:48:15,145 --> 00:48:15,958 ..that is called as talent. 698 00:48:16,078 --> 00:48:18,360 What if there's no underwear? - Everyone is not like you. 699 00:48:18,703 --> 00:48:19,980 Pal, did you find the suitcase? - No. 700 00:48:20,100 --> 00:48:22,162 But that girl is sitting inside with the suitcase. 701 00:48:22,505 --> 00:48:23,323 What are you saying? 702 00:48:23,443 --> 00:48:25,831 Girl is getting the suitcase along to elope? 703 00:48:25,951 --> 00:48:27,731 It is the other girl. 704 00:48:27,851 --> 00:48:29,020 But how can you put the girl inside the suitcase? 705 00:48:29,140 --> 00:48:32,056 Go inside, your boss.. - Enough.. 706 00:48:32,557 --> 00:48:35,337 ..has got stuck in the bathroom while he was peeing. Help him. 707 00:48:35,457 --> 00:48:37,317 Hey, let's go. - Yes, let's go. 708 00:48:38,258 --> 00:48:39,600 Pal, what will we do now? 709 00:48:41,289 --> 00:48:43,973 When Karupandey's brain work.. 710 00:48:44,615 --> 00:48:45,762 ..then the world shakes. 711 00:48:45,882 --> 00:48:48,565 Pal, what a dialogue. They'll sell the ringtone in the market tomorrow. 712 00:48:50,064 --> 00:48:51,507 Follow me. - Okay, Pal! 713 00:48:51,841 --> 00:48:54,040 Come here. Sit here. 714 00:49:05,132 --> 00:49:07,639 Concentrate on business more and less on eating. - Don't hit me. 715 00:49:07,759 --> 00:49:09,310 Stop ogling at girls. 716 00:49:15,280 --> 00:49:16,098 Excuse me. 717 00:49:16,218 --> 00:49:18,763 Take care of her, I'll go to the washroom. Please. 718 00:49:58,253 --> 00:49:59,414 Thank you. 719 00:50:00,083 --> 00:50:01,966 My child is hungry. 720 00:50:02,781 --> 00:50:04,039 What? The money got lost? 721 00:50:04,347 --> 00:50:06,080 Why don't you say, you changed your mind? 722 00:50:06,200 --> 00:50:08,834 If you didn't have money, why did you come with alliance? 723 00:50:08,954 --> 00:50:11,764 It is not like that. - Look, you are the commissioner of this city. 724 00:50:11,884 --> 00:50:13,742 If somebody can steal in your house.. 725 00:50:13,862 --> 00:50:15,739 ..then think what will happen to this city. 726 00:50:15,859 --> 00:50:17,569 Talk softly. It is a matter of my dignity. 727 00:50:17,689 --> 00:50:19,012 Why should I care about your dignity? 728 00:50:19,132 --> 00:50:20,463 I lost my money, what about that? 729 00:50:20,583 --> 00:50:22,082 I'm a minister. 730 00:50:22,202 --> 00:50:24,422 Your daughter is getting married to a minister's son. 731 00:50:24,891 --> 00:50:27,064 Uncle, will he misbehave with you if he is a minister? 732 00:50:27,184 --> 00:50:28,683 You want money for dowry, isn't it? - Yes, give it to me. 733 00:50:28,921 --> 00:50:30,592 Wait.. take this. 734 00:50:30,997 --> 00:50:32,580 Do you think I'm a beggar? 735 00:50:32,700 --> 00:50:33,671 What else do I think you are? 736 00:50:34,113 --> 00:50:35,687 Uncle, send them home. 737 00:50:35,969 --> 00:50:38,591 I will marry your daughter without taking dowry. 738 00:50:42,180 --> 00:50:44,221 Listen carefully. Search everyone. 739 00:50:44,485 --> 00:50:46,224 No matter it is minister or prime minister.. 740 00:50:46,344 --> 00:50:48,388 Don't let them go without checking them. 741 00:50:58,435 --> 00:51:00,546 I'll see how I don't get the money. 742 00:51:00,775 --> 00:51:03,362 Listen inspector, close all the doors. 743 00:51:03,482 --> 00:51:05,667 A theft has taken place in commissioner's daughter's wedding. 744 00:51:05,787 --> 00:51:07,793 Check everyone. 745 00:51:27,630 --> 00:51:29,539 Excuse me, madam. Give me the briefcase, we need to check. 746 00:51:30,586 --> 00:51:31,712 Thank you. 747 00:52:01,102 --> 00:52:03,337 Whose briefcase is this? It has stones in it. 748 00:52:17,719 --> 00:52:19,786 Uncle.. - What's the matter? 749 00:52:20,312 --> 00:52:21,482 Uncle.. 750 00:52:22,115 --> 00:52:24,913 So much money. Didn't see it in my dreams too. 751 00:52:25,033 --> 00:52:26,153 Oh God. 752 00:52:46,935 --> 00:52:49,557 Uncle, we'll go to Bangkok, won't we? 753 00:52:49,677 --> 00:52:50,313 Why? 754 00:52:50,526 --> 00:52:51,617 What are you saying? 755 00:52:51,737 --> 00:52:54,811 There you'll find American, Chinese, Japanese, African.. 756 00:52:54,931 --> 00:52:56,913 ..who give you massage with soft hands. - Shut up! 757 00:52:57,397 --> 00:52:58,559 No dirty talking. 758 00:52:59,034 --> 00:53:00,265 Before seeing a dream.. 759 00:53:00,385 --> 00:53:01,655 ..you ruined the fun. 760 00:53:01,893 --> 00:53:03,345 I'll not let your dream shatter. 761 00:53:03,465 --> 00:53:04,770 Then we'll go, won't we? 762 00:53:05,201 --> 00:53:06,556 We'll not go alone. 763 00:53:06,676 --> 00:53:10,568 Listen, you, me, Chunnu, Munnu.. 764 00:53:11,296 --> 00:53:12,273 ..your sister-in-law.. 765 00:53:12,393 --> 00:53:15,270 ..her parents, and her uncle and aunt too. 766 00:53:17,320 --> 00:53:19,071 Now Sana will agree. - Yes, pal. 767 00:53:20,188 --> 00:53:21,464 How do I look? - Superb! 768 00:53:22,546 --> 00:53:24,745 Thank you. - Both the brothers will go together inside. 769 00:53:27,440 --> 00:53:30,115 One minute, you go and give it to her. 770 00:53:30,581 --> 00:53:32,367 Scoundrel, give it to me. 771 00:53:32,771 --> 00:53:34,821 She is my girlfriend, will you give her the rose? 772 00:53:35,086 --> 00:53:37,813 Sorry pal, I made a mistake. 773 00:53:40,382 --> 00:53:41,315 Come here. 774 00:53:42,828 --> 00:53:44,957 You shouldn't move from here. 775 00:53:45,077 --> 00:53:47,827 Or I'll thrash you badly. 776 00:53:48,671 --> 00:53:50,792 This is nice. I never noticed it earlier. 777 00:53:55,990 --> 00:53:58,436 I love you, Raj. I love you so much. 778 00:53:58,797 --> 00:54:00,064 I don't fear now. 779 00:54:00,372 --> 00:54:01,779 You, me, and no one else. 780 00:54:02,202 --> 00:54:03,996 We'll have fun after marriage. 781 00:54:04,116 --> 00:54:05,439 You are great in bed. 782 00:54:09,279 --> 00:54:10,766 I love you so much. 783 00:54:11,963 --> 00:54:13,300 I love you too, baby. 784 00:54:15,675 --> 00:54:17,567 Hey, just a minute. - Hey! 785 00:54:19,473 --> 00:54:20,661 Raja, you? 786 00:54:28,100 --> 00:54:29,438 I'll not talk to you. 787 00:54:29,558 --> 00:54:31,452 You didn't even call once today. 788 00:54:31,910 --> 00:54:33,581 I think you don't love me. 789 00:54:37,223 --> 00:54:38,024 Raj.. 790 00:54:39,609 --> 00:54:40,313 Who is he? 791 00:54:40,551 --> 00:54:42,495 He is my brother. My uncle's son. 792 00:54:42,615 --> 00:54:44,281 I'm telling the truth. I swear on you. 793 00:54:46,656 --> 00:54:47,694 Is he your brother? 794 00:54:49,607 --> 00:54:50,874 Your brother? 795 00:54:51,586 --> 00:54:53,715 Raj, you are suspecting me? 796 00:54:55,862 --> 00:54:56,812 Don't you trust me? 797 00:54:56,932 --> 00:54:58,589 You broke my trust. 798 00:54:58,986 --> 00:55:00,684 Listen.. - You betrayer! 799 00:55:02,065 --> 00:55:03,895 You were my life! 800 00:55:12,409 --> 00:55:16,729 "Sighs came out of my heart in pain." 801 00:55:16,849 --> 00:55:21,243 "You punished me for loving you. What wrong have I done?" 802 00:55:21,363 --> 00:55:24,947 "I got ruined." 803 00:55:25,827 --> 00:55:30,009 "I got ruined in your love." 804 00:55:52,940 --> 00:55:55,254 3G! 3G! 805 00:56:16,807 --> 00:56:19,947 'I got the money, now I'll get many friends like you.' 806 00:56:30,179 --> 00:56:31,648 No! 807 00:56:34,338 --> 00:56:35,165 Answer the phone! 808 00:56:40,602 --> 00:56:43,657 Answer the phone! - Anu! 809 00:56:47,791 --> 00:56:48,838 Answer the phone! 810 00:56:50,976 --> 00:56:52,753 Hey, answer the phone! 811 00:57:58,619 --> 00:58:01,707 I think you love your son only 50%. 812 00:58:01,827 --> 00:58:05,085 I asked you for 50 lakhs and you sent me only 25 lakhs. 813 00:58:06,678 --> 00:58:10,267 So, to recover my 20 lakhs, I sold his kidneys. 814 00:58:11,710 --> 00:58:14,772 What? You need not come up. Your son is lying down. 815 00:58:14,892 --> 00:58:16,830 I threw him from top, he would've got shattered. 816 00:58:16,950 --> 00:58:18,266 Come and collect him. 817 00:58:22,295 --> 00:58:25,955 "Why this Kolaveri Di?" 818 00:58:28,717 --> 00:58:29,808 Hey! 819 00:58:32,870 --> 00:58:36,661 "Why this Kolaveri Di?" 820 00:58:42,879 --> 00:58:45,888 "I have a knife in my hand and goat in the front." 821 00:58:46,008 --> 00:58:48,554 "I killed it." 822 00:58:50,652 --> 00:58:51,602 Listen.. 823 00:58:52,464 --> 00:58:54,127 I asked 2 crore from your wife? 824 00:58:54,247 --> 00:58:56,528 She was ready to get it. Now, she isn't answering her phone. 825 00:58:57,716 --> 00:58:58,517 What's the matter? 826 00:58:58,637 --> 00:59:01,469 Hope she didn't elope with her ex-boyfriend with 2 crores. 827 00:59:04,381 --> 00:59:07,126 "Wife late, change fate." 828 00:59:07,246 --> 00:59:09,070 "Idiot, speak up." 829 00:59:09,190 --> 00:59:10,601 "Oh my idiot." 830 00:59:12,470 --> 00:59:14,968 What about money now? 831 00:59:17,880 --> 00:59:19,587 I think there's wax in your ears. 832 00:59:19,707 --> 00:59:21,241 I will slit your ear. 833 00:59:46,763 --> 00:59:48,092 I lost my money.. 834 00:59:48,212 --> 00:59:49,693 ..and tomorrow I'll go to jail. 835 00:59:49,930 --> 00:59:52,402 'The value of his life is 2 crores.' 836 00:59:53,834 --> 00:59:55,875 Anu, Anu. 837 00:59:58,136 --> 00:59:59,183 Don't worry. 838 00:59:59,719 --> 01:00:02,763 I was just checking if my knife is sharp or not. 839 01:00:02,883 --> 01:00:05,773 But I'll have to cut in a couple of places to remove all the blood. 840 01:00:05,893 --> 01:00:09,213 So, if you don't listen to me, I will kill him. 841 01:00:10,515 --> 01:00:12,784 They'll kill Akash. 842 01:00:16,234 --> 01:00:18,794 Betrayer! Cheater! 843 01:00:18,914 --> 01:00:21,125 You said you'll marry me, we'll have children. 844 01:00:21,776 --> 01:00:24,240 You shattered my dreams. 845 01:00:25,095 --> 01:00:26,793 Why did you do like this? 846 01:00:26,913 --> 01:00:29,432 I loved you more than my life. 847 01:00:29,552 --> 01:00:32,115 But you betrayed me. 848 01:00:32,235 --> 01:00:34,367 You betrayed me. 849 01:00:34,751 --> 01:00:37,381 3G, you were my friend! 850 01:00:39,783 --> 01:00:42,915 If something happens to you, who will take care of me? 851 01:00:44,780 --> 01:00:47,360 Before something happens to you, I should die. 852 01:00:47,571 --> 01:00:49,656 Tomorrow the ringtone will be sold in the market. 853 01:00:49,850 --> 01:00:51,715 'I'll get many friends like you.' 854 01:00:52,683 --> 01:00:55,076 I love you too, baby. - You are great in bed. 855 01:01:37,988 --> 01:01:38,877 What happened? 856 01:01:40,144 --> 01:01:41,815 Get up. 857 01:01:52,454 --> 01:01:53,809 Are you alright? 858 01:01:54,205 --> 01:01:56,879 Why did you jump? 859 01:02:15,370 --> 01:02:16,839 I lost my money. 860 01:02:16,959 --> 01:02:18,168 Tomorrow I'll go to jail. 861 01:02:18,288 --> 01:02:21,505 They'll kill Akash. - It doesn't mean you commit suicide. 862 01:02:22,306 --> 01:02:23,652 You tell me, what do I do? 863 01:02:24,100 --> 01:02:25,693 I don't have any option left. 864 01:02:30,518 --> 01:02:31,873 Seeing your condition.. 865 01:02:32,867 --> 01:02:34,926 ..I feel, why am I alive till now? 866 01:02:35,463 --> 01:02:36,466 What happened to you? 867 01:02:36,586 --> 01:02:38,762 I don't want to go in my flashback. 868 01:02:39,210 --> 01:02:40,398 After knowing my flashback.. 869 01:02:41,371 --> 01:02:43,368 ..you'll feel why didn't I die earlier. 870 01:02:50,925 --> 01:02:52,317 If you see.. 871 01:02:52,572 --> 01:02:53,751 ..there's no one in the world.. 872 01:02:55,124 --> 01:02:56,787 ..who doesn't have any problem. 873 01:02:57,077 --> 01:02:58,740 Everyone has some or other tension. 874 01:02:59,144 --> 01:03:02,118 But every tension has a solution. 875 01:03:02,238 --> 01:03:03,916 The solution for my tension is death. 876 01:03:04,875 --> 01:03:07,004 Then go and jump. Don't waste my time. 877 01:03:08,218 --> 01:03:09,608 If after your death.. 878 01:03:10,232 --> 01:03:12,405 ..what if they release Akash? 879 01:03:14,440 --> 01:03:16,666 You don't worry, you go and die. 880 01:03:17,097 --> 01:03:18,126 Poor Akash.. 881 01:03:18,689 --> 01:03:20,167 ..will live without you. 882 01:03:24,328 --> 01:03:26,009 You tell me, what do I do? 883 01:03:27,795 --> 01:03:29,326 We'll get back Akash. 884 01:03:30,707 --> 01:03:32,388 But I don't have money. 885 01:03:32,713 --> 01:03:34,816 Look, only we both know that we don't have money. 886 01:03:34,936 --> 01:03:36,883 But those kidnappers don't know. 887 01:03:37,508 --> 01:03:38,291 But.. 888 01:03:38,687 --> 01:03:40,000 Why are you thinking so much? 889 01:03:40,120 --> 01:03:42,701 Listen to me, I'm with you. I'll handle everything. 890 01:03:42,821 --> 01:03:43,932 Believe me. 891 01:03:46,378 --> 01:03:47,979 Don't you trust me? 892 01:03:48,437 --> 01:03:49,681 But why will you take risk for me? 893 01:03:49,801 --> 01:03:51,968 Look, there's no risk in it. 894 01:03:52,088 --> 01:03:56,006 There should be one aim in every human's life. 895 01:03:57,555 --> 01:03:59,473 I'm looking for that aim. 896 01:03:59,710 --> 01:04:02,094 If I could help you.. 897 01:04:02,305 --> 01:04:03,713 ..then may be.. 898 01:04:04,258 --> 01:04:06,634 ..God will forgive me for my mistakes. 899 01:04:07,522 --> 01:04:08,727 Thank you. 900 01:04:08,847 --> 01:04:10,971 I should thank you. 901 01:04:11,317 --> 01:04:14,612 I had lost hope regarding love. 902 01:04:15,293 --> 01:04:16,987 I started hating love. 903 01:04:18,065 --> 01:04:19,461 But seeing you, I felt.. 904 01:04:20,022 --> 01:04:21,881 ..there's still love left in life. 905 01:04:23,335 --> 01:04:26,007 Even I realized about love only after meeting Akash. 906 01:04:28,074 --> 01:04:31,473 How lucky Akash is, he got true love. 907 01:04:32,000 --> 01:04:35,003 I think, I was not destined to have true love. 908 01:04:35,519 --> 01:04:38,739 Forget it. Let's think about getting Akash released. 909 01:04:48,142 --> 01:04:49,864 One minute.. tell them.. 910 01:04:49,984 --> 01:04:52,580 ..you won't give money until you see Akash. 911 01:04:53,446 --> 01:04:55,144 Hello? - Why didn't you answer the phone since then? 912 01:04:55,461 --> 01:04:56,261 Where were you? 913 01:04:56,801 --> 01:04:59,343 Phone.. phone was in the car.. 914 01:04:59,748 --> 01:05:00,909 I was out. 915 01:05:01,029 --> 01:05:04,745 I thought you don't love Akash. 916 01:05:05,086 --> 01:05:08,704 I got tensed, my man is standing near Punjabi Inn, give him money. 917 01:05:08,824 --> 01:05:10,044 Don't do anything wrong. 918 01:05:10,164 --> 01:05:12,277 Don't waste my time. Hurry up. Fast! 919 01:05:12,761 --> 01:05:15,697 But I want to.. I want to see Akash.. - What? 920 01:05:15,817 --> 01:05:17,214 I will see Akash first, only then give you money. 921 01:05:17,334 --> 01:05:19,843 What did you say? You'll see Akash first.. 922 01:05:19,963 --> 01:05:21,272 ..then you'll give money. 923 01:05:23,066 --> 01:05:24,463 You are putting conditions in a dealing. 924 01:05:24,583 --> 01:05:26,904 I have all the cards with me and you'll show. 925 01:05:27,024 --> 01:05:28,334 Are you alright? 926 01:05:28,454 --> 01:05:31,281 You do the payment, I'll deliver Akash to your house. 927 01:05:31,622 --> 01:05:33,745 But I'll be in jail. 928 01:05:34,327 --> 01:05:36,918 Please, show Akash to me. 929 01:05:38,953 --> 01:05:41,790 I can't live without him. Please. 930 01:05:41,999 --> 01:05:44,759 Oh, what love. 931 01:05:44,879 --> 01:05:46,711 Now I know why Shah Jahan spent so much money.. 932 01:05:46,831 --> 01:05:48,762 ..and built a Taj Mahal for Mumtaz. 933 01:05:50,183 --> 01:05:52,405 Love.. I like it. 934 01:05:53,559 --> 01:05:55,077 Let's come to the point. 935 01:05:56,122 --> 01:05:58,431 You get the money to Dongri. 936 01:05:58,871 --> 01:06:00,564 Come to the crossroad. 937 01:06:00,684 --> 01:06:02,078 Hurry up. 938 01:06:02,198 --> 01:06:04,256 I don't have time. Hurry up. 939 01:06:04,376 --> 01:06:06,203 "Run, DK Bose." 940 01:06:06,323 --> 01:06:08,699 "Run, DK Bose." 941 01:06:14,796 --> 01:06:16,775 Please save Akash at any cost. 942 01:06:16,895 --> 01:06:19,095 Why do you worry? I'm here. 943 01:06:20,096 --> 01:06:22,120 Do one thing, come into my car. 944 01:06:22,735 --> 01:06:23,758 Come on. 945 01:06:37,482 --> 01:06:39,616 Come closer to me, girls. 946 01:06:40,228 --> 01:06:42,207 Oh, no drink. Listen! 947 01:06:43,142 --> 01:06:44,341 Come here. 948 01:06:45,704 --> 01:06:47,926 One minute, sir. - To hell with him. 949 01:06:48,410 --> 01:06:50,961 Yes, sir? - Don't you know how to serve rich people? 950 01:06:51,081 --> 01:06:52,523 Sorry, sir. - Hey says sorry. 951 01:06:52,643 --> 01:06:54,202 Make arrangement for the massage. - Okay, sir. 952 01:06:54,322 --> 01:06:55,939 Will I get the massage done on an empty stomach? - Order me, sir. 953 01:06:56,059 --> 01:06:58,677 Manchurian triple rice, 4 Manchurian bread fritters. 954 01:06:58,797 --> 01:07:00,789 3 Manchurian pilafs, fried goat. 955 01:07:00,909 --> 01:07:03,428 Anything else, sir? - Fried fish. Should be spicier than her. 956 01:07:03,692 --> 01:07:05,056 But sir, do you want it wet or fry? 957 01:07:05,176 --> 01:07:07,354 I'm wet, so get everything fried. 958 01:07:07,618 --> 01:07:09,058 Rich people have different hobbies. 959 01:07:09,178 --> 01:07:11,071 Get tall girls only then I'll be able to digest food. 960 01:07:11,191 --> 01:07:12,368 Okay, sir. 961 01:07:13,281 --> 01:07:15,854 Scoundrel, I'll give you such a laxative.. 962 01:07:15,974 --> 01:07:17,647 ..that your food will get digest in a jiffy. 963 01:07:17,767 --> 01:07:19,912 3G will surely be punished for the robbery. 964 01:07:20,032 --> 01:07:21,200 2G, what do I do? 965 01:07:21,871 --> 01:07:25,126 I made a very big mistake in my life for the first time. 966 01:07:25,500 --> 01:07:26,930 Hope I don't go mad. 967 01:07:27,634 --> 01:07:29,778 I can't forgive myself. 968 01:07:30,493 --> 01:07:31,835 Are you regretting? 969 01:07:32,121 --> 01:07:33,539 Because of me.. 970 01:07:34,909 --> 01:07:37,867 ..two people's life is in danger. 971 01:07:40,155 --> 01:07:42,233 I don't understand what to do. 972 01:07:42,706 --> 01:07:45,631 Poor woman was going to get her husband released with the money. 973 01:07:45,751 --> 01:07:49,565 After giving her money back, I'll tell the truth to her. 974 01:07:50,247 --> 01:07:52,787 Only then I'll be at peace. 975 01:07:52,907 --> 01:07:55,712 But until everything is alright, don't tell her the truth. 976 01:07:55,832 --> 01:07:58,604 No matter where 3G is hiding, I will search for him. 977 01:07:58,724 --> 01:07:59,660 Did you understand? 978 01:08:00,305 --> 01:08:01,316 Okay. 979 01:08:08,519 --> 01:08:10,213 Sorry, it was an urgent call. 980 01:08:15,006 --> 01:08:16,018 Come in. 981 01:08:17,645 --> 01:08:19,372 Hello, sir. - Hi. - Nice stuff, sir. 982 01:08:19,492 --> 01:08:22,429 Wow.. come. 983 01:08:25,497 --> 01:08:26,308 The stuff is of high quality. 984 01:08:26,428 --> 01:08:28,518 You just tell me the rate. - Sir, how can I take it from you? 985 01:08:28,727 --> 01:08:29,992 Smart boy. 986 01:08:32,554 --> 01:08:33,786 Sir, no need. 987 01:08:33,906 --> 01:08:34,951 Superb, pal. 988 01:08:35,071 --> 01:08:36,711 Enjoy, sir. - God bless you. 989 01:08:37,657 --> 01:08:38,283 Sir.. - Yes? 990 01:08:38,403 --> 01:08:39,493 Juice is complimentary. 991 01:08:39,947 --> 01:08:42,378 What is it? - Energy drink, sir. 992 01:08:42,498 --> 01:08:45,029 Energy drink? Wonderful. 993 01:08:45,149 --> 01:08:47,623 What is this? - For extra power, sir. 994 01:08:49,262 --> 01:08:50,043 Naughty boy. 995 01:08:50,163 --> 01:08:52,253 Go, go. - Okay, sir. 996 01:08:54,758 --> 01:08:55,792 I had fun. 997 01:08:56,694 --> 01:08:59,047 Beauties, what do you eat? 998 01:09:11,162 --> 01:09:13,252 Darling, get ready. 999 01:09:13,977 --> 01:09:15,748 I have the money. 1000 01:09:18,362 --> 01:09:19,318 Idiot. 1001 01:09:31,571 --> 01:09:33,451 Hope nothing will happen to Akash, right? 1002 01:09:36,102 --> 01:09:37,289 I will not let anything happen to him. 1003 01:09:42,073 --> 01:09:43,085 Who is this joker? 1004 01:09:43,547 --> 01:09:46,016 I think he wants to go to circus, but has lost his way. 1005 01:09:48,106 --> 01:09:49,788 Stop. Stop! 1006 01:09:49,908 --> 01:09:52,087 Are you a traffic constable? - No, I want a lift. 1007 01:09:52,207 --> 01:09:53,945 'Petrol is less, he will be of use to push the car.' 1008 01:09:54,065 --> 01:09:55,089 Okay, sit. 1009 01:09:55,209 --> 01:09:57,123 I get dizzy when I sit in car. 1010 01:09:57,243 --> 01:09:59,743 Are you pregnant? - No, I'm feeling very heavy. 1011 01:09:59,863 --> 01:10:01,965 Sit. 1012 01:10:03,537 --> 01:10:05,055 Thanks, uncle. 1013 01:10:05,175 --> 01:10:06,495 Uncle? - I'm Bhola. 1014 01:10:07,496 --> 01:10:08,321 Raja.. 1015 01:10:08,959 --> 01:10:10,432 You look like a thief to me. 1016 01:10:10,552 --> 01:10:11,835 I've given you lift. 1017 01:10:11,955 --> 01:10:13,243 So, I'm talking to you lovingly. 1018 01:10:13,363 --> 01:10:16,266 Shut up or I'll throw you out of the car. - You don't know my contacts. 1019 01:10:16,386 --> 01:10:20,665 If I call, my mother will spend lot of money and get you jailed. 1020 01:10:20,785 --> 01:10:22,942 Are you a rich man's son? - Yes. 1021 01:10:23,062 --> 01:10:24,899 You recognized me. 1022 01:10:25,128 --> 01:10:26,689 I've done a face reading course. 1023 01:10:26,809 --> 01:10:29,350 Uncle, teach me too. - Who you called as uncle? 1024 01:10:29,470 --> 01:10:30,428 I called you. 1025 01:10:30,548 --> 01:10:32,969 Mom taught me that I've to address elders as uncle. 1026 01:10:33,089 --> 01:10:35,201 So that they can be fooled. - How old are you? 1027 01:10:35,321 --> 01:10:36,169 22+. 1028 01:10:36,289 --> 01:10:37,928 22+ 30 or 40? 1029 01:10:38,048 --> 01:10:41,210 22 years and 300 months. 1030 01:10:41,330 --> 01:10:43,684 But seeing you, looks like you came to India before Britishers. 1031 01:10:43,804 --> 01:10:47,137 Fairness cream has opposite reaction on me, so no one can know my age. 1032 01:10:47,257 --> 01:10:49,513 If you address me as uncle again, I will break your teeth. 1033 01:10:49,633 --> 01:10:50,851 You've irritated me so much. 1034 01:10:50,971 --> 01:10:54,183 Instead of listening to his bitter talks, let me eat chocolate. 1035 01:10:55,986 --> 01:10:58,593 Uncle, will you take up the job as a driver in my house? 1036 01:10:59,549 --> 01:11:01,298 Do I look like driver to you? 1037 01:11:01,418 --> 01:11:03,233 You don't look like a hero to me. 1038 01:11:03,353 --> 01:11:05,291 Why were you asking for lift? - I live on the 10th floor. 1039 01:11:05,411 --> 01:11:07,106 It is necessary to take lift. - Why? 1040 01:11:07,226 --> 01:11:10,108 Because doctor has instructed not to come from the window. 1041 01:11:10,228 --> 01:11:12,011 Are you a thief? - No. 1042 01:11:12,131 --> 01:11:13,572 I'm a student. 1043 01:11:16,748 --> 01:11:17,742 Facebook. 1044 01:11:18,373 --> 01:11:20,370 Girls chat with me whole day. 1045 01:11:20,696 --> 01:11:22,261 They don't even let me study. 1046 01:11:22,381 --> 01:11:24,285 You wouldn't have put your real picture on facebook. 1047 01:11:24,405 --> 01:11:26,124 It is real, but of my childhood. 1048 01:11:26,924 --> 01:11:28,965 I'm with the driver now, I'll meet you later. 1049 01:11:29,160 --> 01:11:30,321 I love you. 1050 01:11:33,119 --> 01:11:34,755 Uncle, I'm not so old. 1051 01:11:35,098 --> 01:11:37,192 I am not grown up to marry. 1052 01:11:37,312 --> 01:11:39,374 Still why are these girls mad about me? 1053 01:11:39,618 --> 01:11:40,947 I don't understand. 1054 01:11:41,067 --> 01:11:43,165 40 girls are following me. 1055 01:11:43,285 --> 01:11:45,838 I'm famous by the name 'betrayer' amongst girls. 1056 01:11:46,190 --> 01:11:48,675 Who all can I be loyal with? You tell me. 1057 01:11:48,961 --> 01:11:49,731 Aunt, what say? 1058 01:11:50,786 --> 01:11:54,697 Uncle, did you hit on my nose? 1059 01:11:55,676 --> 01:11:58,040 Hope I don't get asthma. 1060 01:11:58,160 --> 01:12:00,096 What were you doing alone standing on the road? 1061 01:12:01,086 --> 01:12:04,044 Aunt spoke up. She spoke. - Hey! 1062 01:12:04,164 --> 01:12:06,329 Why are you shouting like a bowler ? Answer to her question first. 1063 01:12:06,449 --> 01:12:09,441 Nothing aunt, me and my friends were coming from a long drive. 1064 01:12:10,123 --> 01:12:12,148 And the thing is.. 1065 01:12:12,268 --> 01:12:15,578 Had your father been to any convent school? Talk in Hindi. - Okay. 1066 01:12:15,698 --> 01:12:19,052 Aunt, I had gone for a long drive with my friend. 1067 01:12:19,172 --> 01:12:20,493 I got down for a loo break. 1068 01:12:20,613 --> 01:12:22,593 But she forgot me.. - What is loo break? 1069 01:12:22,713 --> 01:12:26,124 Loo break means.. You don't know that? 1070 01:12:26,684 --> 01:12:29,346 I got down to pee. - Shameless. 1071 01:12:29,466 --> 01:12:31,127 Answer the phone. Come on. 1072 01:12:32,295 --> 01:12:35,452 Hello? Yes, mom. I did it. 1073 01:12:35,572 --> 01:12:37,002 I don't eat anything without brushing my teeth. 1074 01:12:37,122 --> 01:12:38,641 So, I brushed one week back. 1075 01:12:38,761 --> 01:12:40,059 Mom, I'm not a kid. 1076 01:12:40,179 --> 01:12:42,028 I pee in the swimming pool. 1077 01:12:42,148 --> 01:12:43,721 Oh, I've worn a diaper. 1078 01:12:43,841 --> 01:12:45,831 Yes mom, I have money. 1079 01:12:45,951 --> 01:12:47,855 I have Rs. 20,000 with me. Okay? 1080 01:12:48,493 --> 01:12:50,285 Oh my mom.. 1081 01:12:50,405 --> 01:12:52,012 Uncle, what do you do? 1082 01:12:52,132 --> 01:12:53,716 I remove kidney from people like you and sell it. 1083 01:12:53,836 --> 01:12:56,125 What? Why didn't you tell me earlier? Oh God. 1084 01:12:57,224 --> 01:12:58,203 Escape. 1085 01:12:58,538 --> 01:13:01,057 Hey, where are you going? - To pee. 1086 01:13:01,177 --> 01:13:02,200 First pay and then go. 1087 01:13:02,320 --> 01:13:03,476 What? - Bill. 1088 01:13:03,696 --> 01:13:05,500 Brother, fill up the tank. 1089 01:13:05,620 --> 01:13:07,171 Okay, sir. - I want to empty my tank. 1090 01:13:07,291 --> 01:13:08,315 Control a little. 1091 01:13:08,435 --> 01:13:09,612 I will do it here. 1092 01:13:09,732 --> 01:13:10,954 I have only one diaper. 1093 01:13:11,074 --> 01:13:13,725 If I don't pee, it will overflow. 1094 01:13:14,055 --> 01:13:15,726 It will overflow only when you have a kidney. 1095 01:13:15,846 --> 01:13:16,760 Sir, money. - Give him money. 1096 01:13:16,880 --> 01:13:18,828 Money? I don't have Rs. 20,000 with me. 1097 01:13:19,080 --> 01:13:20,290 Give me a kidney operation blade. 1098 01:13:20,410 --> 01:13:21,984 No, please. - Then give him money soon. 1099 01:13:22,104 --> 01:13:23,259 Okay, I will. 1100 01:13:23,379 --> 01:13:24,381 Poor Bhola. 1101 01:13:25,382 --> 01:13:27,087 How did you know I have money? 1102 01:13:27,207 --> 01:13:28,967 I heard it when you were talking to your mom. 1103 01:13:29,087 --> 01:13:30,958 Give him the money. - It is wrong to hear other's conversation. 1104 01:13:31,398 --> 01:13:32,156 Thank you, sir. 1105 01:13:32,276 --> 01:13:33,322 You are bad uncle. 1106 01:13:33,442 --> 01:13:35,203 You snatched money from a child. 1107 01:13:35,323 --> 01:13:37,792 Hi Bhola.. - Hey, Roli! 1108 01:13:37,912 --> 01:13:39,232 Where did you go leaving me? 1109 01:13:39,352 --> 01:13:40,541 I didn't go, but you left. 1110 01:13:40,661 --> 01:13:42,081 I had been to pee. - Shame. 1111 01:13:42,201 --> 01:13:43,697 Naughty.. - Hurry up. 1112 01:13:44,005 --> 01:13:45,061 One second. 1113 01:13:45,413 --> 01:13:47,519 Aunt, what is your mobile number? 1114 01:13:47,639 --> 01:13:48,717 Do you want to know her shoe size? 1115 01:13:48,837 --> 01:13:50,994 No.. - Give me a kidney operation blade. 1116 01:13:51,114 --> 01:13:52,467 Let's run! 1117 01:13:53,248 --> 01:13:55,294 Uncle, I'll teach you a lesson. 1118 01:13:55,414 --> 01:13:56,833 Even I'll grow up one day. 1119 01:13:56,953 --> 01:13:58,418 I will take revenge that day. 1120 01:13:58,538 --> 01:14:01,111 Give me soon. Give me a kidney operation blade. - Let's run! 1121 01:14:06,886 --> 01:14:07,854 Raja, tell me. 1122 01:14:08,118 --> 01:14:09,723 2G, any news about 3G? 1123 01:14:09,843 --> 01:14:12,198 I looked everywhere, but I didn't find him yet. 1124 01:14:12,318 --> 01:14:13,407 Don't know where he went. 1125 01:14:14,177 --> 01:14:16,167 That girl was committing suicide because of us. 1126 01:14:16,287 --> 01:14:17,355 What do we do now? 1127 01:14:17,475 --> 01:14:19,620 I will make them both meet somehow. 1128 01:14:20,654 --> 01:14:24,140 No matter even if I lose my life. - Raja, don't say that. 1129 01:14:24,470 --> 01:14:26,427 Everything will be okay, if we find 3G. 1130 01:14:27,175 --> 01:14:29,429 Whenever I see her, I hate myself. 1131 01:14:29,549 --> 01:14:32,211 Raja, till now, we stole and.. 1132 01:14:32,331 --> 01:14:34,631 ..have troubled many people. 1133 01:14:35,653 --> 01:14:39,524 But God has given us a bumper offer to wash away our sins. 1134 01:14:39,644 --> 01:14:41,491 Son, don't lose this opportunity. 1135 01:14:41,611 --> 01:14:43,570 Tell me where you are? I'll come and meet you. 1136 01:14:43,690 --> 01:14:45,120 I'm going in the funfair at Varsova. 1137 01:14:45,615 --> 01:14:47,023 Meet me there. 1138 01:14:59,117 --> 01:15:01,020 Children, why aren't you all having food? 1139 01:15:11,957 --> 01:15:14,058 What have you done? 1140 01:15:15,025 --> 01:15:17,236 Forgive me! 1141 01:15:18,061 --> 01:15:20,194 I'll not repeat this again. 1142 01:15:20,792 --> 01:15:24,026 Forgive me, brother. - Get up. 1143 01:15:25,499 --> 01:15:27,039 It got heated up at the wrong time. 1144 01:15:29,700 --> 01:15:31,438 Shout! Shout louder! 1145 01:15:31,558 --> 01:15:33,373 No matter how much I feed you, it is less for you. 1146 01:15:33,493 --> 01:15:34,517 You wait and watch.. 1147 01:15:34,637 --> 01:15:37,080 ..I will sell you as soon as I reach Mumbai. 1148 01:15:44,953 --> 01:15:46,570 Where should I go looking for water? 1149 01:15:52,316 --> 01:15:53,724 Which phone is ringing? 1150 01:16:01,583 --> 01:16:02,496 Emergency? 1151 01:16:02,616 --> 01:16:05,586 My car broke down, send an helicopter soon here. 1152 01:16:05,706 --> 01:16:06,488 Helicopter? 1153 01:16:06,608 --> 01:16:09,534 He is talking about helicopter. - Helicopter? How dare he? 1154 01:16:09,842 --> 01:16:10,777 Scoundrel, where are you? 1155 01:16:10,897 --> 01:16:12,267 Hold your tongue! 1156 01:16:12,387 --> 01:16:14,191 I'm Raja, talk to me with respect. 1157 01:16:14,311 --> 01:16:16,061 People respect me in the market. Come on, apologize to me. 1158 01:16:17,446 --> 01:16:18,711 Sorry. Sorry, brother. 1159 01:16:18,831 --> 01:16:20,053 Brother? Oh! 1160 01:16:20,173 --> 01:16:22,175 I didn't know I have one more mother. 1161 01:16:22,406 --> 01:16:24,473 What are you saying? - You just addressed me as brother. 1162 01:16:24,593 --> 01:16:27,160 Have mercy on this poor man. 1163 01:16:27,280 --> 01:16:29,789 Have mercy? No, I had food. 1164 01:16:29,909 --> 01:16:32,967 Hey.. - B, C, D, E, F, G, H, I, J.. 1165 01:16:33,087 --> 01:16:34,473 I know till Z. 1166 01:16:34,593 --> 01:16:36,596 Stop this nursery class and come to the point. 1167 01:16:36,959 --> 01:16:38,971 Brother, listen to me carefully. 1168 01:16:39,416 --> 01:16:42,495 I'm ready to give 2 lakh, give my phone back to me. - 2? 1169 01:16:43,133 --> 01:16:44,771 Okay, take 5 lakhs. - 5? 1170 01:16:44,891 --> 01:16:46,069 Okay, take 10 lakh rupees. 1171 01:16:46,189 --> 01:16:47,322 I want to pee. 1172 01:16:47,442 --> 01:16:49,841 I will call you back in two minutes, sir. 1173 01:16:54,945 --> 01:16:57,914 Why is he paying 10 lakhs for mobile worth 7,000? 1174 01:16:58,034 --> 01:16:59,597 There is something fishy. 1175 01:17:02,665 --> 01:17:04,864 Careful, darling. 1176 01:17:04,984 --> 01:17:05,979 It is hurting. 1177 01:17:06,099 --> 01:17:07,980 Shame.. no.. 1178 01:17:10,003 --> 01:17:11,928 Now the hen will come under the egg. 1179 01:17:12,984 --> 01:17:14,270 How much money do I send? 1180 01:17:14,390 --> 01:17:16,228 The scene was hotter than the volcano. 1181 01:17:17,075 --> 01:17:19,032 Super hit! Block buster. 1182 01:17:19,152 --> 01:17:20,828 Did you see the full film? 1183 01:17:20,948 --> 01:17:22,060 I saw.. 1184 01:17:22,180 --> 01:17:24,776 You've made a good BP film. Congrats. 1185 01:17:24,896 --> 01:17:27,074 Son, listen to me, my BP is rising. 1186 01:17:27,194 --> 01:17:28,130 Please, consider that. 1187 01:17:28,250 --> 01:17:29,197 I'll give you some concession. 1188 01:17:29,317 --> 01:17:31,990 I'll do one thing, I'll upload this movie on facebook and you tube. 1189 01:17:32,110 --> 01:17:32,967 You'll get many likes. 1190 01:17:33,087 --> 01:17:35,167 I'll get a heart attack. Please, don't do that. 1191 01:17:35,607 --> 01:17:38,312 If you want to save yourself, then send me 2 crores only. 1192 01:17:38,432 --> 01:17:40,775 How much? - 2 crore? 1193 01:17:40,895 --> 01:17:43,569 Yes. If I sell this movie in the market, I'll get 10 crores. 1194 01:17:43,689 --> 01:17:45,614 It is tax free for ministers, so 2 crores. 1195 01:17:45,918 --> 01:17:47,557 Look, I have only 20 lakh rupees with me. 1196 01:17:47,677 --> 01:17:49,965 Let me do some scam, I'll give you the rest of the money. 1197 01:17:50,085 --> 01:17:51,197 Will you give me in installment? 1198 01:17:51,317 --> 01:17:53,242 I'll make 10 copies and sell it to the News Channel. 1199 01:17:53,362 --> 01:17:54,595 The TRP will be more. 1200 01:17:54,715 --> 01:17:56,234 We'll share the profit amongst ourselves. 1201 01:17:56,707 --> 01:17:59,108 It is a joke to you, it is the matter of my honor. 1202 01:17:59,228 --> 01:18:01,231 Do people respect you more than me in the market? 1203 01:18:01,351 --> 01:18:02,474 Listen to me carefully. 1204 01:18:02,594 --> 01:18:04,486 Put 2 crores in the suitcase.. 1205 01:18:04,606 --> 01:18:06,257 ..and send it to Varsova market. 1206 01:18:06,949 --> 01:18:09,644 Otherwise, your film will be released. 1207 01:18:09,764 --> 01:18:11,557 Tell me something. 1208 01:18:12,072 --> 01:18:13,447 I've a small doubt. 1209 01:18:13,722 --> 01:18:16,790 Did you consume energy pills? - Don't reveal my secret. 1210 01:18:18,011 --> 01:18:19,638 He got scared. 1211 01:18:20,023 --> 01:18:21,827 Where will I get water from? 1212 01:18:32,367 --> 01:18:34,753 You are putting so much pressure. - Hey, stop. 1213 01:18:34,873 --> 01:18:38,616 I haven't washed. - Really? You're wearing loin cloth. Use it. 1214 01:18:38,736 --> 01:18:40,278 Give me water. Stop. 1215 01:18:42,587 --> 01:18:43,610 It's done. 1216 01:18:45,700 --> 01:18:48,452 Madam, I've record breaking news. 1217 01:18:48,572 --> 01:18:49,982 What news? 1218 01:18:50,102 --> 01:18:53,753 To save Akash, 2 crores has been arranged. - Where from? 1219 01:18:53,995 --> 01:18:56,018 By God's smile, by my style.. 1220 01:18:56,138 --> 01:18:57,382 ..and by the minister's mobile. 1221 01:18:58,086 --> 01:19:00,252 I didn't understand? - I will SMS you later. 1222 01:19:00,372 --> 01:19:01,291 Let's go first. 1223 01:19:02,611 --> 01:19:04,492 Darn it. Even I'd lost my mind. 1224 01:19:04,612 --> 01:19:06,163 When we both were on the bed that day.. 1225 01:19:06,283 --> 01:19:07,934 ..I recorded everything in the mobile. 1226 01:19:08,054 --> 01:19:09,946 I wish my mobile battery was low that day. 1227 01:19:10,066 --> 01:19:12,036 Making video is your old habit. 1228 01:19:12,156 --> 01:19:14,569 What was the need for you to make our MMS? 1229 01:19:14,689 --> 01:19:15,911 2 crores for one MMS. 1230 01:19:16,031 --> 01:19:17,121 It's a budget of one film. 1231 01:19:17,241 --> 01:19:19,760 If not yours, at least think about her honor. 1232 01:19:19,880 --> 01:19:22,124 If the phone got stolen then bring it back. 1233 01:19:22,244 --> 01:19:23,884 He is demanding 2 crores for it. 1234 01:19:24,004 --> 01:19:24,863 Then give him. 1235 01:19:24,983 --> 01:19:26,979 What if he makes a video.. 1236 01:19:27,099 --> 01:19:29,481 ..of my scam and demands for 4 crores? 1237 01:19:31,164 --> 01:19:34,991 Boss, where are you? - Seems like the matter is serious. 1238 01:19:37,223 --> 01:19:39,346 Raja has stolen my phone. 1239 01:19:41,150 --> 01:19:44,559 My political future is in that mobile. 1240 01:19:46,912 --> 01:19:49,013 He must be finished. 1241 01:19:49,849 --> 01:19:51,289 You will get a price. 1242 01:19:53,178 --> 01:19:55,718 After the job is done, you'll get 1 crore. 1243 01:20:01,217 --> 01:20:02,537 Everything will be alright now. 1244 01:20:08,067 --> 01:20:09,474 Are you okay? 1245 01:20:10,563 --> 01:20:12,081 I won't spare him. 1246 01:20:12,411 --> 01:20:13,653 Let him go. 1247 01:20:15,600 --> 01:20:17,337 Sit firmly. 1248 01:20:22,581 --> 01:20:24,627 Please, drive slowly. - I don't want to hear anything. 1249 01:20:24,747 --> 01:20:26,738 Calm down. He'll be finished today. 1250 01:21:28,341 --> 01:21:29,299 What..? 1251 01:21:32,986 --> 01:21:33,941 Oh no. 1252 01:21:34,468 --> 01:21:35,612 Did you feel the heat? 1253 01:21:35,732 --> 01:21:38,709 Are you blind? - Be quiet otherwise same thing will happen to you too. 1254 01:21:38,829 --> 01:21:40,442 if you do it, it's right and if I do it, it's wrong? 1255 01:21:40,562 --> 01:21:42,325 Get away. - Boss, just a minute. 1256 01:21:42,445 --> 01:21:43,354 Let bygones be bygones. 1257 01:21:43,474 --> 01:21:44,971 Give me a ride. Today's my love marriage. 1258 01:21:45,091 --> 01:21:47,152 Really? Then where is the girl? 1259 01:21:47,272 --> 01:21:48,833 She's standing on the way. She's waiting. 1260 01:21:48,953 --> 01:21:49,959 Madam, please tell him. 1261 01:21:50,079 --> 01:21:51,226 It's his love marriage. 1262 01:21:51,346 --> 01:21:52,161 He is such a good guy. 1263 01:21:52,281 --> 01:21:53,997 Give him a ride. - Please, brother. 1264 01:21:54,671 --> 01:21:55,999 You called me brother? - Brother? 1265 01:21:57,266 --> 01:21:59,589 Get in. - Okay. Just a minute. 1266 01:22:13,956 --> 01:22:16,027 What's your name? - Sonu. 1267 01:22:16,147 --> 01:22:18,147 Not yours. Tell me the girl's name. 1268 01:22:18,939 --> 01:22:20,769 Sheila. - That's why you've gone crazy. 1269 01:22:20,889 --> 01:22:21,903 Is she your first love? 1270 01:22:22,023 --> 01:22:23,496 First and the last. - How is she? 1271 01:22:23,839 --> 01:22:24,798 She is incredible. 1272 01:22:24,918 --> 01:22:27,059 Voice like nightingale, gait like deer.. 1273 01:22:27,179 --> 01:22:28,528 ..and as cunning as a fox. 1274 01:22:28,748 --> 01:22:30,992 When she walks, it's like the peacock is dancing. 1275 01:22:31,112 --> 01:22:34,396 You must be teasing sitting beside her. 1276 01:22:34,516 --> 01:22:35,830 I did propose her.. 1277 01:22:36,098 --> 01:22:37,189 ..but she complained. 1278 01:22:37,309 --> 01:22:39,027 To whom? - Physics sir. 1279 01:22:39,147 --> 01:22:40,153 But I made her understand.. 1280 01:22:40,273 --> 01:22:41,781 ..it is futile complaining to physics sir. 1281 01:22:41,901 --> 01:22:43,708 He is love with the Biology miss himself. 1282 01:22:43,828 --> 01:22:46,153 Then you should've complained about physics sir to the principal. 1283 01:22:46,273 --> 01:22:47,306 How could I? 1284 01:22:47,426 --> 01:22:49,479 The principal had an affair with the driving teacher. 1285 01:22:50,060 --> 01:22:51,274 Wonderful school. 1286 01:22:51,599 --> 01:22:53,147 The teachers are in love amongst themselves. 1287 01:22:53,267 --> 01:22:54,784 In that case, you both were bound to fall in love. 1288 01:22:55,277 --> 01:22:58,601 Yes, boss. I love her and she loves me. 1289 01:22:58,721 --> 01:22:59,701 How could we separate, isn't it? 1290 01:22:59,821 --> 01:23:02,059 What if her family opposes? 1291 01:23:02,179 --> 01:23:03,581 Why will they oppose? 1292 01:23:03,701 --> 01:23:06,519 If they want to get married, how can anyone stop them? 1293 01:23:06,639 --> 01:23:09,230 I work all day long just to give her happiness. 1294 01:23:09,350 --> 01:23:10,363 You're a true lover, boss. 1295 01:23:10,483 --> 01:23:12,969 If anyone opposes, I will slap him. 1296 01:23:13,673 --> 01:23:15,125 Boss, stop. My bride is here. 1297 01:23:15,245 --> 01:23:17,412 Left. - Alright. I will take left. 1298 01:23:24,048 --> 01:23:26,247 Advance wishes for your wedding. We will leave. 1299 01:23:26,367 --> 01:23:27,622 Please wait, I'll be right back. 1300 01:23:27,742 --> 01:23:28,699 Sheila is waiting inside. 1301 01:23:28,819 --> 01:23:30,129 The marriage hall is nearby. 1302 01:23:30,249 --> 01:23:31,493 Give us a ride to our destination. 1303 01:23:31,613 --> 01:23:33,742 Put your entire burden on me.. 1304 01:23:33,862 --> 01:23:36,111 ..I'm here to carry your burden. He is taking advantage of me. 1305 01:23:36,231 --> 01:23:37,827 He is going to do love marriage. 1306 01:23:37,947 --> 01:23:39,268 Let the marriage take place first. 1307 01:23:39,388 --> 01:23:41,555 These days, love keeps fluctuating like mobile signal. 1308 01:23:41,675 --> 01:23:42,677 Don't take his side. 1309 01:23:42,797 --> 01:23:44,370 Girls are trustworthy. 1310 01:23:44,490 --> 01:23:46,091 They also run away from the wedding dais. 1311 01:23:46,211 --> 01:23:47,586 What if she turns out to be like one? 1312 01:23:47,706 --> 01:23:49,379 Why are you telling like this about her? 1313 01:23:49,499 --> 01:23:52,447 The one who got cheated in love will surely this. 1314 01:23:52,567 --> 01:23:53,250 What do you mean? 1315 01:23:53,370 --> 01:23:55,339 Look, all the girls cannot be like you. 1316 01:23:55,459 --> 01:23:56,602 Brother. 1317 01:23:56,987 --> 01:23:58,131 Sheila. 1318 01:24:26,952 --> 01:24:28,910 Brother, don't we look like Heer and Ranjha? 1319 01:24:29,030 --> 01:24:31,043 Ranjha was pelted with stones. Remember? 1320 01:24:31,163 --> 01:24:32,154 It won't happen with me. 1321 01:24:32,274 --> 01:24:33,149 She is very good. 1322 01:24:33,269 --> 01:24:35,645 There must be some good deeds of your previous birth.. 1323 01:24:35,765 --> 01:24:38,460 ..that you got such a beautiful girl. 1324 01:24:39,010 --> 01:24:41,209 Her eyes look like.. 1325 01:24:41,329 --> 01:24:42,463 ..as if she is very loyal. 1326 01:24:42,583 --> 01:24:44,772 Look, it is so true that I got goose bumps. 1327 01:24:44,892 --> 01:24:45,917 Thank you very much. 1328 01:24:46,037 --> 01:24:47,952 You will see sense when you're get cheated. 1329 01:24:48,072 --> 01:24:49,436 You are very cooperative, brother. 1330 01:24:49,556 --> 01:24:52,483 If Sheila had a real brother, even he wouldn't have helped so much. 1331 01:24:52,603 --> 01:24:54,660 Take your words back. Idiot. 1332 01:24:54,780 --> 01:24:55,826 Why are you screaming? 1333 01:24:56,727 --> 01:24:57,514 What to do? 1334 01:24:57,634 --> 01:24:59,636 I've started hating love. 1335 01:24:59,756 --> 01:25:02,243 Boys go to gym for hours to build six packs just to woo girls.. 1336 01:25:02,363 --> 01:25:04,541 ..but girls ruin their lives in just half-an-hour. 1337 01:25:04,661 --> 01:25:06,256 Will you become witness becoming her brother? 1338 01:25:06,376 --> 01:25:07,906 Stop calling me brother. 1339 01:25:08,544 --> 01:25:10,303 I start missing my sister. 1340 01:25:12,651 --> 01:25:14,697 Actually, there are two humans in me. 1341 01:25:14,817 --> 01:25:16,335 Oh, double role. 1342 01:25:16,455 --> 01:25:17,358 Like Ram and Shyam. 1343 01:25:17,478 --> 01:25:19,315 Not like Ram and Shyam.. 1344 01:25:19,435 --> 01:25:20,998 ..like Ram and Ravan.. 1345 01:25:21,118 --> 01:25:22,626 ..who can even set Lanka on fire. 1346 01:25:24,898 --> 01:25:26,383 Brother cracks good jokes, isn't it? 1347 01:25:28,473 --> 01:25:30,463 When she will make you a joker, you will realize. 1348 01:25:30,672 --> 01:25:32,234 Why are you behaving like this with them? 1349 01:25:32,354 --> 01:25:34,367 Because he is in love. 1350 01:25:34,487 --> 01:25:37,369 Why? Haven't you fallen in love? - The one I loved, she died. 1351 01:25:37,489 --> 01:25:39,768 Leave this topic and talk about some other topic, please. 1352 01:25:43,925 --> 01:25:45,827 Brother, turn on the radio. 1353 01:25:45,947 --> 01:25:48,115 Why? Will you make the damsel dance? 1354 01:25:49,028 --> 01:25:52,296 Turn on the radio. You look tense about something. 1355 01:25:54,221 --> 01:25:56,882 "You're my beloved." 1356 01:25:57,157 --> 01:25:59,950 "You're my darling." 1357 01:26:00,070 --> 01:26:02,820 "Of my love story.. 1358 01:26:02,940 --> 01:26:04,328 ..you are.. - Rubbish! 1359 01:26:05,647 --> 01:26:07,132 It was a wonderful song. Why did you change it? 1360 01:26:07,252 --> 01:26:08,902 I hate romantic songs. 1361 01:26:09,022 --> 01:26:11,904 "Girls play with hearts." - Wow, what a song! 1362 01:26:12,024 --> 01:26:15,863 It is wonderful. - "Don't talk about love." 1363 01:26:15,983 --> 01:26:17,942 "Love is fake." - I love this song. 1364 01:26:18,062 --> 01:26:20,010 "Love is fake." 1365 01:26:20,130 --> 01:26:22,385 Brother, did any girl cheat on you? 1366 01:26:22,505 --> 01:26:24,046 Sonu, have you gone mad? 1367 01:26:25,596 --> 01:26:26,498 What happened, Sheila? 1368 01:26:26,618 --> 01:26:29,027 I guess even your girl hates romantic songs. 1369 01:26:29,147 --> 01:26:30,105 Be quiet, brother. 1370 01:26:30,225 --> 01:26:31,336 What happened, Sheila? 1371 01:26:32,271 --> 01:26:34,745 Nothing. Don't annoy me. - Fight. 1372 01:26:34,865 --> 01:26:37,649 Even my friend's girlfriend cheated him in the morning. - Then tell us. 1373 01:26:37,769 --> 01:26:39,892 I'm very fond of betrayal love stories. 1374 01:26:40,012 --> 01:26:41,047 Can't you be quiet? 1375 01:26:42,421 --> 01:26:43,466 Sorry. 1376 01:26:44,176 --> 01:26:46,701 Brother, had you heard, you would've been alert. 1377 01:26:46,821 --> 01:26:48,168 It's a wonderful love story. 1378 01:26:48,718 --> 01:26:51,280 Let it be, brother. Sheila's mood got ruined. 1379 01:26:53,975 --> 01:26:54,976 Have you also been in love? 1380 01:26:56,183 --> 01:26:58,734 The girl ruined my desires. 1381 01:26:59,416 --> 01:27:00,604 Calm down, brother. 1382 01:27:01,054 --> 01:27:02,462 You're consoling me. 1383 01:27:02,582 --> 01:27:06,410 I hope I won't have to console you very soon. 1384 01:27:06,530 --> 01:27:07,653 My luck is not so bad. 1385 01:27:07,773 --> 01:27:10,634 Bombay rain, broken cot and a girl's character.. 1386 01:27:10,754 --> 01:27:12,405 ..never trust them. 1387 01:27:13,966 --> 01:27:16,045 Shall I tell you something? I have great faith on Sheila. 1388 01:27:16,165 --> 01:27:18,035 Love is like lottery these days. 1389 01:27:18,155 --> 01:27:20,796 You might win or also lose. 1390 01:27:46,991 --> 01:27:48,372 Traffic is more today, isn't it? 1391 01:27:48,492 --> 01:27:50,659 Not traffic. It's Varsova market. 1392 01:27:50,779 --> 01:27:52,407 Brother, isn't there any other shortcut? 1393 01:27:52,527 --> 01:27:53,727 There is no shortcut. 1394 01:27:54,826 --> 01:27:57,477 Shall we come along. - Be seated. I will clear the traffic and come. 1395 01:27:58,071 --> 01:28:00,116 Cheat. - Why is it crowded today? 1396 01:28:03,149 --> 01:28:04,908 Move. 1397 01:28:05,557 --> 01:28:08,713 Parvati, why are you walking nonstop? 1398 01:28:08,833 --> 01:28:11,727 Stop at the signal of love and take a u-turn. 1399 01:28:11,847 --> 01:28:12,980 Get away, you drunkard. 1400 01:28:13,100 --> 01:28:15,707 Parvati, don't leave me and go. 1401 01:28:15,827 --> 01:28:17,678 I spent everything for you.. 1402 01:28:17,798 --> 01:28:19,825 ..got ruined and become a drunkard. 1403 01:28:19,945 --> 01:28:21,716 Mother had refused.. 1404 01:28:21,836 --> 01:28:23,585 ..but I said.. 1405 01:28:23,705 --> 01:28:25,187 ..'mother, you are mine.. 1406 01:28:25,307 --> 01:28:27,896 ..but to woo Parvati, it took 25 years.' 1407 01:28:28,016 --> 01:28:30,843 You did wrong by ruining me. 1408 01:28:30,963 --> 01:28:33,043 You cheat, you will be ruined. 1409 01:28:38,774 --> 01:28:43,929 Did a girl break your heart like mine? 1410 01:28:44,049 --> 01:28:48,029 "Lose your senses by getting drunk and not falling in love." 1411 01:28:48,149 --> 01:28:49,169 You are right. 1412 01:28:49,289 --> 01:28:50,654 Shall I tell you a secret? 1413 01:28:50,774 --> 01:28:52,716 "She wonders on the streets." 1414 01:28:52,836 --> 01:28:56,386 "She makes a place in your heart." 1415 01:28:56,950 --> 01:28:59,772 "She doesn't want love." 1416 01:28:59,892 --> 01:29:03,634 "She wants money." - Wonderful. 1417 01:29:08,957 --> 01:29:12,289 "There are colors everywhere." 1418 01:29:12,409 --> 01:29:15,743 "There's music everywhere." 1419 01:29:15,863 --> 01:29:18,844 "The function is going on." 1420 01:29:19,185 --> 01:29:22,401 "No matter what, I won't stop." 1421 01:29:22,698 --> 01:29:25,909 "Oh, it is dirt of the hands." 1422 01:29:26,029 --> 01:29:29,296 "Oh, it is dirt of the hands." 1423 01:29:29,967 --> 01:29:31,452 Repeat! 1424 01:29:55,099 --> 01:29:56,605 My bag. Where is the bag? 1425 01:29:58,893 --> 01:29:59,937 Raja. 1426 01:30:11,902 --> 01:30:13,969 Pal! 1427 01:30:14,840 --> 01:30:16,050 Pal! 1428 01:30:16,523 --> 01:30:17,909 Forgive me, pal. 1429 01:30:18,282 --> 01:30:19,965 I won't do such mistake again. 1430 01:30:22,582 --> 01:30:24,199 Pal, I'm sorry. 1431 01:30:28,102 --> 01:30:29,587 Will you leave me and go? 1432 01:30:29,707 --> 01:30:31,401 I won't go, pal. I won't. 1433 01:30:31,521 --> 01:30:33,260 You should've asked me for how much ever money you wanted. 1434 01:30:38,132 --> 01:30:41,310 Pal, look there. The thief is there. 1435 01:30:41,430 --> 01:30:42,938 He is the one who stole our money. 1436 01:30:43,058 --> 01:30:44,455 The money was stolen? - Yes, pal. 1437 01:30:44,575 --> 01:30:45,588 Where was it stolen? 1438 01:30:45,708 --> 01:30:47,700 The hotel I went to in Bangkok.. 1439 01:30:51,593 --> 01:30:52,813 He is the thief. 1440 01:30:54,632 --> 01:30:56,755 Sonu, come on hurry up. 1441 01:30:58,338 --> 01:30:59,933 What happened, darling? - The bag got lost. 1442 01:31:00,340 --> 01:31:02,374 What did you say? The bag got lost? 1443 01:31:02,494 --> 01:31:04,552 Yes, the strap got cut and it fell down somewhere. 1444 01:31:04,893 --> 01:31:06,289 Believe me, Sheila. 1445 01:31:06,708 --> 01:31:08,533 Okay. Then even you go away. 1446 01:31:08,653 --> 01:31:11,128 Hey Sheila, I swear on our true love. 1447 01:31:12,107 --> 01:31:13,361 I'm telling the truth, Sheila. 1448 01:31:14,142 --> 01:31:16,462 I stole that bag for you, isn't it? 1449 01:31:16,902 --> 01:31:17,947 Then where is the money? 1450 01:31:20,110 --> 01:31:22,552 Do one thing. Even you get lost like the bag. 1451 01:31:23,425 --> 01:31:24,929 Sheila, what about our marriage? 1452 01:31:25,049 --> 01:31:26,416 Try in the next birth. 1453 01:31:26,536 --> 01:31:28,516 You better find the bag in this birth. 1454 01:31:29,765 --> 01:31:31,419 Stop. You wretched woman. 1455 01:31:39,728 --> 01:31:40,599 You did it right, brother. 1456 01:31:40,719 --> 01:31:42,675 Slap is not enough for what she did. 1457 01:31:42,795 --> 01:31:45,482 Before cheating you, she'd cheated me too in love. 1458 01:31:47,074 --> 01:31:48,684 I loved you as much as you paid me. 1459 01:31:48,804 --> 01:31:49,573 Shame on you. 1460 01:31:49,693 --> 01:31:52,063 Do you fall in love or do business? 1461 01:31:53,277 --> 01:31:55,379 A Cyprian is better than you. 1462 01:31:55,499 --> 01:31:57,025 Is love only a game to you? 1463 01:31:57,588 --> 01:31:59,340 First with me, today, with him.. 1464 01:31:59,460 --> 01:32:00,756 ..I wonder with whom tomorrow. 1465 01:32:01,953 --> 01:32:05,085 You would've also auctioned your honor for money. 1466 01:32:06,158 --> 01:32:06,976 Darn it. 1467 01:32:09,349 --> 01:32:12,217 Because you look beautiful, will you cheat everybody? 1468 01:32:12,455 --> 01:32:13,769 Entrapping in the net of your beauty.. 1469 01:32:13,889 --> 01:32:15,930 ..wonder how many men you've slept with. 1470 01:32:18,367 --> 01:32:19,651 You pretend to love. 1471 01:32:19,771 --> 01:32:22,486 You turned out to be a professional cheat. 1472 01:32:23,084 --> 01:32:24,897 Open a training centre on cheating.. 1473 01:32:25,017 --> 01:32:25,697 ..you will make good money. 1474 01:32:25,817 --> 01:32:27,210 You are a blot on womanhood. 1475 01:32:27,330 --> 01:32:29,639 You showed desires of getting married, having children and.. 1476 01:32:29,759 --> 01:32:30,997 ..what not.. 1477 01:32:32,581 --> 01:32:33,742 Don't I know.. 1478 01:32:34,560 --> 01:32:36,557 ..why you do all this? - Hey. 1479 01:32:36,677 --> 01:32:39,258 Every guy doesn't fall in love only for lust. 1480 01:32:39,636 --> 01:32:42,281 When he falls in true love with someone.. 1481 01:32:42,401 --> 01:32:44,532 ..he'll never be able to forget her all this life. 1482 01:32:45,130 --> 01:32:46,344 Look at him. 1483 01:32:47,479 --> 01:32:50,118 Even my condition was the same till today morning. 1484 01:32:52,386 --> 01:32:53,301 If a man cries.. 1485 01:32:53,421 --> 01:32:54,946 ..people think he is weak. 1486 01:32:55,066 --> 01:32:56,679 Why? Don't men get hurt? 1487 01:32:56,799 --> 01:32:59,301 Don't they have a heart? Don't men have feelings? 1488 01:32:59,917 --> 01:33:00,911 Why am I making you understand? 1489 01:33:01,183 --> 01:33:04,183 The one who's an expert in betraying how'll she understand anyone's pain? 1490 01:33:04,303 --> 01:33:05,732 You seem very cunning. 1491 01:33:05,934 --> 01:33:08,925 Hey, what love is, learn it from her. 1492 01:33:09,603 --> 01:33:11,722 She's not just a woman. She's Goddess of love. 1493 01:33:11,842 --> 01:33:13,508 I've become a demon. 1494 01:33:14,432 --> 01:33:16,147 To save her husband.. 1495 01:33:16,267 --> 01:33:17,784 ..putting her life at stake.. 1496 01:33:17,904 --> 01:33:19,869 ..she robbed 2 crores from the bank. 1497 01:33:19,989 --> 01:33:21,727 And I stole those 2 crores for you. 1498 01:33:21,847 --> 01:33:24,076 What? 2 crores. You got it? 1499 01:33:24,797 --> 01:33:25,976 Why didn't you tell me earlier? 1500 01:33:26,096 --> 01:33:27,876 Let's get married and settle down. 1501 01:33:27,996 --> 01:33:29,759 We will have a family, children. 1502 01:33:30,053 --> 01:33:31,496 We will be very happy. 1503 01:33:41,759 --> 01:33:43,334 You stole my money? 1504 01:33:43,454 --> 01:33:45,252 That too for this girl? 1505 01:33:52,528 --> 01:33:55,185 Listen. Listen to me. 1506 01:33:55,880 --> 01:33:57,534 Anu. Anu, listen. 1507 01:33:57,654 --> 01:33:59,769 I made a mistake. - Stop crying. 1508 01:34:00,428 --> 01:34:01,291 Whose bag is this? 1509 01:34:01,411 --> 01:34:02,767 Open it and see. - Okay. 1510 01:34:02,887 --> 01:34:04,095 Money. - We found the money. 1511 01:34:21,207 --> 01:34:22,368 Let go off me. 1512 01:34:42,699 --> 01:34:43,587 Finish him. 1513 01:34:44,741 --> 01:34:48,005 Come on. 1514 01:35:45,765 --> 01:35:47,560 Let go off me. 1515 01:36:40,692 --> 01:36:42,310 She's annoying. 1516 01:36:59,905 --> 01:37:01,603 Look front. 1517 01:38:15,987 --> 01:38:17,254 Get up. 1518 01:38:17,562 --> 01:38:19,462 Open your eyes. 1519 01:38:19,761 --> 01:38:20,826 He won't get up like this. 1520 01:38:21,503 --> 01:38:23,826 Splash water on his face. 1521 01:38:39,400 --> 01:38:40,491 Look at me. 1522 01:38:43,632 --> 01:38:44,582 Tell me. 1523 01:38:45,464 --> 01:38:48,517 What is it? Tell me. 1524 01:38:49,212 --> 01:38:51,007 Where is the phone? 1525 01:38:51,127 --> 01:38:52,511 Look at me. 1526 01:38:52,748 --> 01:38:55,784 Where am I? 1527 01:38:56,034 --> 01:38:57,468 I'm asking you about the phone. 1528 01:38:57,588 --> 01:38:59,351 Where is the minister's phone? Tell me. 1529 01:39:00,741 --> 01:39:02,914 It fell down in an accident. 1530 01:39:03,477 --> 01:39:05,958 What? Hey! 1531 01:39:06,078 --> 01:39:07,788 I didn't find it anywhere. 1532 01:39:15,364 --> 01:39:16,410 Hello. Tell me. 1533 01:39:16,674 --> 01:39:17,537 What happened, boss? 1534 01:39:17,809 --> 01:39:19,384 Raja is in our custody. 1535 01:39:19,504 --> 01:39:21,425 Whether or not he is in custody.. 1536 01:39:21,545 --> 01:39:23,537 ..recover my phone first. 1537 01:39:23,657 --> 01:39:25,888 You will also get the phone. Don't worry. 1538 01:39:26,008 --> 01:39:26,883 Give it to me. 1539 01:39:27,630 --> 01:39:30,076 He won't tell you about the phone politely. 1540 01:39:30,622 --> 01:39:31,985 There's a girl with him. 1541 01:39:32,311 --> 01:39:34,325 Make her the pawn and then see what happens. 1542 01:39:34,644 --> 01:39:35,753 But handle with care. 1543 01:39:35,873 --> 01:39:37,600 Because Raja is very smart. 1544 01:39:39,026 --> 01:39:40,838 If he is smart, I'm smarter. 1545 01:39:40,958 --> 01:39:43,337 I'm getting an idea. Hang up the phone or I will forget. 1546 01:39:48,450 --> 01:39:51,098 Hey. - No. 1547 01:39:51,218 --> 01:39:53,420 No. - I will count till 3.. 1548 01:39:53,540 --> 01:39:55,347 If you don't tell me, I will shoot her. 1549 01:39:55,467 --> 01:39:56,441 Let go the girl. 1550 01:39:56,561 --> 01:39:58,280 1! - It is my mistake. 1551 01:39:58,400 --> 01:40:00,268 Punish me. Let her go. 1552 01:40:00,388 --> 01:40:02,098 Let her go. She didn't do anything. - Quiet. 1553 01:40:02,218 --> 01:40:03,823 She is innocent. 1554 01:40:07,744 --> 01:40:10,621 Hey, the hero is about to cut the rope and fight. Be careful. 1555 01:40:10,741 --> 01:40:11,839 Punish me. 1556 01:40:11,959 --> 01:40:14,457 3! - No! 1557 01:40:34,120 --> 01:40:36,337 What an emotion. 1558 01:40:36,847 --> 01:40:39,416 But the timing is wrong. She's still alive. Look. 1559 01:40:39,536 --> 01:40:40,366 You are seeing? 1560 01:40:41,309 --> 01:40:43,139 Anu. 1561 01:40:44,511 --> 01:40:46,218 Are you okay, Anu? - Akash? 1562 01:40:46,338 --> 01:40:47,370 Akash. 1563 01:40:47,490 --> 01:40:49,499 Anu. - Akash. 1564 01:40:49,719 --> 01:40:50,537 Hey. 1565 01:40:50,986 --> 01:40:51,945 Akash. 1566 01:40:52,240 --> 01:40:53,366 What scene is this? 1567 01:40:53,486 --> 01:40:55,750 Why is he embracing her? - Sir, she is my wife. 1568 01:40:55,870 --> 01:40:58,011 What? - Sir, she is my wife. 1569 01:40:58,131 --> 01:41:00,783 She is your wife? - I swear, she is my wife. 1570 01:41:01,073 --> 01:41:03,682 Then who is he to her? - I don't know, sir. 1571 01:41:04,447 --> 01:41:05,934 If she is your wife.. 1572 01:41:06,145 --> 01:41:07,588 ..then the 2 crores should be with her. - No. 1573 01:41:07,708 --> 01:41:10,007 Tell me fast, otherwise, I will thrash you. 1574 01:41:10,127 --> 01:41:11,793 Tell me. - Please let go off her, sir. 1575 01:41:11,913 --> 01:41:12,833 Forgive, sir. - Let go. 1576 01:41:12,953 --> 01:41:14,422 Hey. - No. 1577 01:41:14,542 --> 01:41:16,657 Tell them where the money is. 1578 01:41:16,777 --> 01:41:20,044 Otherwise, they will kill you. - I stole her money. 1579 01:41:20,164 --> 01:41:22,419 . I stole her money. 1580 01:41:23,016 --> 01:41:26,148 I stole her money. 1581 01:41:26,268 --> 01:41:28,435 Hey, you.. 1582 01:41:30,432 --> 01:41:31,884 Look, I beg of you. 1583 01:41:32,004 --> 01:41:34,190 Tell them where the money is. - What melodrama is this? 1584 01:41:34,310 --> 01:41:35,730 Otherwise, they will kill us both. 1585 01:41:35,850 --> 01:41:37,621 Anu. 1586 01:41:37,741 --> 01:41:39,990 You ask him where the money is. 1587 01:41:40,110 --> 01:41:42,357 Please tell where the money is. - Get away from here. 1588 01:41:42,477 --> 01:41:43,926 What are you waiting for? Take him away. 1589 01:41:44,046 --> 01:41:45,597 She doesn't have the money. 1590 01:41:45,717 --> 01:41:47,533 Let go off her. 1591 01:41:48,157 --> 01:41:50,286 Give the money and save my wife, sir. 1592 01:41:50,406 --> 01:41:53,111 Even I don't have the money. - Otherwise, I'll go mad. 1593 01:41:53,231 --> 01:41:54,968 What's going on? 1594 01:41:55,715 --> 01:41:59,472 If you don't have the money then where is it? 1595 01:42:06,232 --> 01:42:08,581 My plan that took six months to make.. 1596 01:42:08,701 --> 01:42:11,423 ..you ruined it. It took six months. 1597 01:42:14,969 --> 01:42:16,517 My 2 crores. 1598 01:42:22,364 --> 01:42:24,370 It took lot of effort for me to make his plan. 1599 01:42:24,792 --> 01:42:27,123 But this idiot ruined it. 1600 01:42:29,059 --> 01:42:30,079 2 crores. 1601 01:42:30,651 --> 01:42:31,412 2 crores! 1602 01:42:31,532 --> 01:42:33,145 Akash! - Yes, I'm listening! 1603 01:42:33,717 --> 01:42:35,688 I'm your Akash. 1604 01:42:37,650 --> 01:42:40,632 You couldn't handle 2 crore, and you are a bank manager? 1605 01:42:40,928 --> 01:42:43,629 Akash, you cheated your wife! 1606 01:42:43,749 --> 01:42:45,221 Oh, I had forgotten. 1607 01:42:45,520 --> 01:42:46,620 You are my wife? 1608 01:42:46,990 --> 01:42:48,503 Give me the nuptial chain. 1609 01:42:58,143 --> 01:42:59,674 Are you satisfied now? 1610 01:43:02,010 --> 01:43:04,555 Akash, what are you saying? 1611 01:43:04,675 --> 01:43:07,746 Akash, I beg of you, please, don't do this. 1612 01:43:07,866 --> 01:43:09,972 Akash, no. - Move aside, you sully woman! 1613 01:43:10,825 --> 01:43:12,567 You'll die a dog's death! 1614 01:43:12,861 --> 01:43:14,559 You dare to abuse me? 1615 01:43:14,679 --> 01:43:16,177 No! 1616 01:43:23,354 --> 01:43:24,726 Hey! 1617 01:43:24,846 --> 01:43:27,040 Don't hit her! - Why shouldn't I? 1618 01:43:27,480 --> 01:43:29,705 Is she your sister that you are feeling so much pain? 1619 01:43:30,251 --> 01:43:33,102 When I'm not feeling anything, why are you bothered? 1620 01:43:33,222 --> 01:43:35,900 She loves you! 1621 01:43:36,427 --> 01:43:39,612 Love? Who will love that sully woman? 1622 01:43:39,732 --> 01:43:42,111 I loved her because of money. 1623 01:43:42,231 --> 01:43:44,275 I played a charade for 2 crores. 1624 01:43:44,395 --> 01:43:47,038 She is of no use to me now! 1625 01:43:51,877 --> 01:43:52,792 Hey! 1626 01:43:55,580 --> 01:43:58,061 How much did the minister say he would pay for the phone? 1627 01:43:58,181 --> 01:43:59,239 1 crore rupees. 1628 01:44:02,266 --> 01:44:03,295 Can't he raise it a little? 1629 01:44:03,656 --> 01:44:04,703 He is a MP. 1630 01:44:06,055 --> 01:44:07,542 Then ask 10 crores from him. 1631 01:44:12,081 --> 01:44:14,140 But where will we get that minister's phone? 1632 01:44:14,395 --> 01:44:15,873 This scoundrel.. 1633 01:44:17,301 --> 01:44:18,277 I have a plan. 1634 01:44:19,377 --> 01:44:21,893 We'll make her MMS. - No! 1635 01:44:22,623 --> 01:44:24,955 Then we'll get the money as well as the phone. - No. 1636 01:44:25,075 --> 01:44:27,217 Nice idea, brother. - No, don't do that! 1637 01:44:27,337 --> 01:44:29,504 Don't do that, she is a nice girl. 1638 01:44:30,032 --> 01:44:31,211 This is a sin. 1639 01:44:31,331 --> 01:44:33,155 Don't play with her dignity. 1640 01:44:33,275 --> 01:44:35,557 We'll make a blue film and show it to you too. - No! 1641 01:44:35,677 --> 01:44:37,574 Leave her. - Come on, get back to work. 1642 01:44:37,694 --> 01:44:39,386 Pick her up and take her. - No. 1643 01:44:39,506 --> 01:44:42,931 No! - Leave her! 1644 01:44:44,603 --> 01:44:47,093 No! - Come on. - No! 1645 01:44:47,577 --> 01:44:49,231 Leave her! 1646 01:44:49,351 --> 01:44:52,944 Kill me, but leave her! 1647 01:44:53,736 --> 01:44:56,604 Leave her! - Why are you so concerned? 1648 01:44:59,197 --> 01:44:59,980 No! 1649 01:45:00,100 --> 01:45:01,625 You first robbed 2 crores.. 1650 01:45:01,745 --> 01:45:04,537 ..then you ruined my plan. - Leave her. 1651 01:45:04,657 --> 01:45:07,475 Come on, hurry up. - Impotent scoundrel! 1652 01:45:23,656 --> 01:45:26,023 Kill him! 1653 01:46:06,332 --> 01:46:09,517 No! No! 1654 01:46:09,637 --> 01:46:11,197 No! 1655 01:46:12,242 --> 01:46:14,230 No! 1656 01:46:22,661 --> 01:46:23,893 Sully woman! 1657 01:46:42,246 --> 01:46:44,763 The poster tore.. 1658 01:46:51,475 --> 01:46:53,217 Kill that hero! 1659 01:48:15,895 --> 01:48:17,566 Come on! 1660 01:48:20,825 --> 01:48:22,153 I'm going. 1661 01:49:59,770 --> 01:50:01,187 Two months later. 1662 01:50:03,353 --> 01:50:05,614 Do you know how many zeros are in 2 crores? 1663 01:50:07,752 --> 01:50:09,837 Do you know how many zeros are in 2 crores? 1664 01:50:10,462 --> 01:50:11,218 Look at me. 1665 01:50:14,565 --> 01:50:15,560 Do you work like this? 1666 01:50:16,263 --> 01:50:18,692 Send them a legal notice today, we'll seize their property. 1667 01:50:20,680 --> 01:50:21,568 You tell me. 1668 01:50:22,413 --> 01:50:24,295 Will my loan pass? 1669 01:50:24,415 --> 01:50:26,354 I'll pass the loan, but you don't fail. 1670 01:50:26,474 --> 01:50:28,298 If you make a mistake.. - No. 1671 01:50:28,597 --> 01:50:29,785 Why have you tied a handkerchief on your head? 1672 01:50:30,594 --> 01:50:31,676 My head was aching.. 1673 01:50:31,796 --> 01:50:33,999 If I tie it on my eyes, I won't be able to see. 1674 01:50:34,279 --> 01:50:35,986 Shall I tear this form? 1675 01:50:36,496 --> 01:50:39,065 If you tear the form, how will I open a mobile showroom? 1676 01:50:39,329 --> 01:50:40,411 In my dreams today.. 1677 01:50:40,531 --> 01:50:42,980 ..you were standing like a Goddess in front of me. 1678 01:50:43,100 --> 01:50:45,556 You gave me loan, I took it and I woke up. 1679 01:50:45,676 --> 01:50:48,222 Don't flatter me more or I'll cancel the loan. 1680 01:50:48,342 --> 01:50:49,419 I'm not lying. 1681 01:50:49,539 --> 01:50:51,310 You were wearing sleeveless blouse and plain sari.. 1682 01:50:51,430 --> 01:50:52,894 ..you were looking like.. 1683 01:50:53,114 --> 01:50:55,181 ..Deepika Padukone, Sania Mirza.. 1684 01:50:55,301 --> 01:50:58,040 ..Karina Khan, Madhuri Dixit who danced on item song.. 1685 01:50:58,160 --> 01:51:00,221 ..and sexy Sunny Leone. - Shut up! 1686 01:51:02,782 --> 01:51:04,013 What's your full name? 1687 01:51:04,875 --> 01:51:06,658 You'll pass the loan only if I tell it? - Yes. 1688 01:51:06,948 --> 01:51:09,851 Actually, earlier my name was chargeable battery. 1689 01:51:09,971 --> 01:51:11,690 My nick name was Memory Card. 1690 01:51:11,810 --> 01:51:14,734 Many people used to call me as 'Chhota Recharge'. 1691 01:51:14,854 --> 01:51:16,045 I got tired of it and.. 1692 01:51:16,165 --> 01:51:18,600 ..changed my name as Raja with lifetime validity. 1693 01:51:18,864 --> 01:51:20,808 Wow, what a name. - Thanks. 1694 01:51:20,928 --> 01:51:22,058 Raja, what else do you want? 1695 01:51:22,178 --> 01:51:23,545 I'll ask when the time comes. 1696 01:51:25,779 --> 01:51:27,850 It is good that we got money on time. 1697 01:51:27,970 --> 01:51:29,302 Or I would be in jail.. 1698 01:51:29,422 --> 01:51:32,082 ..and even you would've got punished. - You're right. 1699 01:51:32,671 --> 01:51:34,888 Thank God, whatever happened was for good. 1700 01:51:35,008 --> 01:51:36,375 Raja, what's your future plan? 1701 01:51:36,495 --> 01:51:38,174 You opened a shop, when will you marry? 1702 01:51:38,294 --> 01:51:39,283 What? Wedding? 1703 01:51:39,403 --> 01:51:41,693 If this useless guy gets a girl like you.. 1704 01:51:41,813 --> 01:51:44,104 ..only then I'll marry. - No one is available in the market. 1705 01:51:44,224 --> 01:51:46,207 I'm the only piece. Tell me if you agree with the proposal. 1706 01:51:46,327 --> 01:51:48,749 I agree! 122282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.