Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,132 --> 00:03:01,980
Mechanic?
Mechanic?
2
00:03:49,790 --> 00:03:50,791
Hello?
3
00:03:55,274 --> 00:03:56,339
Diesel?
4
00:03:56,362 --> 00:03:58,472
Sorry, I have no,
5
00:03:58,495 --> 00:04:00,169
but I can make.
6
00:04:00,192 --> 00:04:03,172
How long?
Mm. Maybe...
7
00:04:03,195 --> 00:04:04,565
three days.
8
00:04:04,588 --> 00:04:06,828
No, that's, that's too long.
I need faster.
9
00:04:06,851 --> 00:04:08,830
You want good, mister?
10
00:04:08,853 --> 00:04:11,159
Yeah, maybe three days.
11
00:04:17,992 --> 00:04:18,993
Two days.
12
00:04:20,343 --> 00:04:21,648
Okay. Two day.
13
00:04:46,456 --> 00:04:48,435
Hey!
14
00:04:48,458 --> 00:04:49,720
Shit.
15
00:04:52,331 --> 00:04:53,831
Why you do that?
16
00:04:53,854 --> 00:04:55,137
I just trying to help.
17
00:04:55,160 --> 00:04:56,161
I don't need any.
18
00:04:56,683 --> 00:04:58,053
Go away.
19
00:04:58,076 --> 00:04:59,272
You need help.
20
00:04:59,295 --> 00:05:00,383
I good worker.
21
00:05:01,166 --> 00:05:02,689
Please, I help you.
22
00:05:19,880 --> 00:05:21,294
You too quiet.
23
00:05:21,317 --> 00:05:22,796
You need to talk more.
24
00:05:28,628 --> 00:05:32,392
I serious.
My mom cook you dinner.
25
00:05:32,415 --> 00:05:33,764
She really good cook.
26
00:05:50,650 --> 00:05:51,651
It's fine.
27
00:05:52,957 --> 00:05:54,370
Don't worry.
28
00:05:54,393 --> 00:05:55,394
I take care of you.
29
00:06:10,714 --> 00:06:11,715
Doni!
30
00:06:13,456 --> 00:06:14,413
Doni!
31
00:06:15,153 --> 00:06:16,653
Oh, shit.
32
00:06:16,676 --> 00:06:17,851
I be right back.
33
00:06:49,709 --> 00:06:50,754
Uh...
34
00:06:51,668 --> 00:06:53,124
you meet my mom.
35
00:06:53,147 --> 00:06:55,411
I... got stuff I have to do.
36
00:06:57,543 --> 00:06:58,544
Hello.
37
00:06:59,327 --> 00:07:00,328
Uh...
38
00:07:01,721 --> 00:07:03,984
Doni tell me you give Doni work.
39
00:07:04,724 --> 00:07:05,725
For today.
40
00:07:13,124 --> 00:07:15,605
That's really nice of you
give Doni lots of money.
41
00:07:17,345 --> 00:07:19,194
What did Doni do?
42
00:07:19,217 --> 00:07:20,740
Just take some things
to my boat.
43
00:07:22,742 --> 00:07:23,938
Doni...
44
00:07:23,961 --> 00:07:26,593
tell me you want come
to home to dinner.
45
00:07:26,616 --> 00:07:27,617
No.
46
00:07:29,575 --> 00:07:30,620
I have to get back.
47
00:07:31,708 --> 00:07:32,839
Uh, why?
48
00:07:42,893 --> 00:07:44,938
Well, it's nice to meet you Mr.?
49
00:07:46,549 --> 00:07:47,550
Ryan.
50
00:07:48,246 --> 00:07:49,595
Mr. Ryan.
51
00:07:50,553 --> 00:07:52,140
Mm.
52
00:07:52,163 --> 00:07:53,947
Yeah.
53
00:07:58,561 --> 00:08:00,583
If you want to come
to our house to eat,
54
00:08:00,606 --> 00:08:03,043
you are very welcome, Mr. Ryan.
55
00:08:40,211 --> 00:08:41,429
What you looking at?
56
00:08:42,996 --> 00:08:43,997
Get in.
57
00:09:33,046 --> 00:09:34,091
Wow.
58
00:09:34,874 --> 00:09:36,505
Don't, don't touch that.
59
00:09:36,528 --> 00:09:37,529
Don't touch anything.
60
00:09:39,836 --> 00:09:40,880
What is for?
61
00:09:46,582 --> 00:09:47,908
Wow.
62
00:09:47,931 --> 00:09:49,562
You use for fishing?
63
00:09:49,585 --> 00:09:51,587
I told you not to touch
anything, please. Don't.
64
00:09:54,677 --> 00:09:56,200
So what do you for job?
65
00:09:57,723 --> 00:09:58,768
I'm retired.
66
00:10:02,119 --> 00:10:04,402
What that mean? Retired?
67
00:10:04,425 --> 00:10:05,905
Means I don't work anymore.
68
00:10:07,385 --> 00:10:08,755
Is that hard?
69
00:10:08,778 --> 00:10:09,930
What?
70
00:10:09,953 --> 00:10:11,171
Being retired?
71
00:10:18,744 --> 00:10:19,745
Let's get the rest.
72
00:10:35,587 --> 00:10:36,893
You come for dinner?
73
00:10:37,371 --> 00:10:39,089
Go home.
74
00:10:39,112 --> 00:10:41,614
It's the Kampong
at the end of the road.
75
00:10:41,637 --> 00:10:43,137
The hut with the blue door.
76
00:10:43,160 --> 00:10:45,182
You come for dinner at my home.
77
00:10:45,205 --> 00:10:46,729
I help tomorrow, mister?
78
00:10:47,947 --> 00:10:49,317
Go home.
79
00:10:49,340 --> 00:10:50,341
But...
80
00:13:39,858 --> 00:13:40,816
Mr. Ryan!
81
00:13:44,645 --> 00:13:45,841
Come.
82
00:13:54,133 --> 00:13:55,134
You came.
83
00:14:00,052 --> 00:14:01,639
Wow!
84
00:14:01,662 --> 00:14:03,142
You used your arrow?
85
00:14:03,926 --> 00:14:04,970
Good shot.
86
00:14:06,102 --> 00:14:07,167
Wow.
87
00:14:16,199 --> 00:14:17,200
Thank you.
88
00:14:41,659 --> 00:14:42,965
This is my chickens.
89
00:14:51,538 --> 00:14:52,800
This one my favorite.
90
00:14:53,889 --> 00:14:56,935
He grow up one day and fight.
91
00:15:01,374 --> 00:15:02,375
Where's your father?
92
00:15:05,291 --> 00:15:06,292
He die.
93
00:15:07,903 --> 00:15:08,968
You like my chicken?
94
00:15:08,991 --> 00:15:09,992
It's nice.
95
00:15:10,862 --> 00:15:11,994
When did he die?
96
00:15:14,997 --> 00:15:16,215
When I was little.
97
00:15:17,825 --> 00:15:19,958
This one, my second favorite.
98
00:15:20,785 --> 00:15:23,286
I like him just as much.
99
00:15:23,309 --> 00:15:26,443
But I need
to have a favorite though.
100
00:15:27,226 --> 00:15:28,575
You see the strips, huh?
101
00:15:29,750 --> 00:15:30,751
They're nice.
102
00:15:46,202 --> 00:15:47,290
We better go in.
103
00:15:56,386 --> 00:15:57,474
Okay.
Yeah.
104
00:16:00,738 --> 00:16:01,957
Wants fish?
105
00:16:08,224 --> 00:16:09,529
I work tomorrow?
106
00:16:15,405 --> 00:16:16,580
Meet me at the jetty,
107
00:16:17,146 --> 00:16:18,147
nine a.m.
108
00:16:19,496 --> 00:16:20,561
Don't be late.
109
00:16:20,584 --> 00:16:22,978
I never late, ask mom.
110
00:16:23,935 --> 00:16:24,936
Good night.
111
00:17:30,262 --> 00:17:32,612
So, I think my mom like you.
112
00:17:34,745 --> 00:17:35,746
You nice guy.
113
00:17:37,008 --> 00:17:38,314
You just so quiet.
114
00:17:43,188 --> 00:17:44,233
That's enough.
115
00:17:53,024 --> 00:17:54,460
I did a good job, huh?
116
00:17:55,157 --> 00:17:56,245
So what next?
117
00:17:59,117 --> 00:18:00,118
We provide.
118
00:18:06,298 --> 00:18:07,299
Okay.
119
00:18:12,130 --> 00:18:13,088
Doni!
120
00:18:20,660 --> 00:18:22,358
Yeah.
121
00:18:24,708 --> 00:18:26,252
You need fish?
122
00:18:26,275 --> 00:18:27,470
I'm your man.
123
00:18:27,493 --> 00:18:28,668
I take care of it.
124
00:18:33,543 --> 00:18:34,674
So are you come...
125
00:18:35,458 --> 00:18:36,653
coming for dinner?
126
00:18:36,676 --> 00:18:38,090
I mean,
127
00:18:38,113 --> 00:18:40,115
do you want to come to dinner?
128
00:18:42,029 --> 00:18:43,118
Sure.
129
00:18:46,643 --> 00:18:48,471
Could you tell Doni
that I'll be back.
130
00:18:49,080 --> 00:18:50,125
Okay.
131
00:19:01,788 --> 00:19:02,920
How'd you go?
132
00:19:05,531 --> 00:19:08,076
Perfect. I do really good job.
133
00:19:08,099 --> 00:19:09,187
Best ever.
134
00:19:17,282 --> 00:19:18,652
Not good enough.
135
00:19:18,675 --> 00:19:20,132
What?
136
00:19:20,155 --> 00:19:21,872
Look there. See?
137
00:19:21,895 --> 00:19:22,896
There's a crack.
138
00:19:25,638 --> 00:19:27,791
It's no crack.
139
00:19:29,729 --> 00:19:31,230
Redo them.
Ha?
140
00:19:31,253 --> 00:19:32,970
Make me an extra set for spares.
141
00:19:32,993 --> 00:19:34,865
Oh. Okay.
142
00:19:35,996 --> 00:19:36,997
Five days.
143
00:21:22,842 --> 00:21:24,952
Good Mr. Ryan, get in.
144
00:21:42,601 --> 00:21:44,624
Go there. There, there, there.
145
00:22:30,432 --> 00:22:31,932
He die.
146
00:22:31,955 --> 00:22:33,260
My favorite one.
147
00:22:33,783 --> 00:22:34,827
How?
148
00:22:36,089 --> 00:22:37,308
A dog.
149
00:22:39,266 --> 00:22:40,355
Do you know which dog?
150
00:22:41,965 --> 00:22:43,183
Yes.
151
00:22:44,968 --> 00:22:46,186
So, what are you gonna do?
152
00:22:47,927 --> 00:22:49,015
What do you mean?
153
00:22:51,017 --> 00:22:53,345
You can't accept the dog
killed your chicken
154
00:22:53,368 --> 00:22:54,456
and let him go.
155
00:22:56,240 --> 00:22:57,349
Or you could kill the dog
156
00:22:57,372 --> 00:22:58,677
so it doesn't come back
and do it again.
157
00:22:59,504 --> 00:23:00,853
I don't kill dog.
158
00:23:01,463 --> 00:23:03,093
Why?
159
00:23:03,116 --> 00:23:05,052
Because that bad.
160
00:23:05,075 --> 00:23:07,359
I want a better cage.
161
00:23:07,382 --> 00:23:08,600
That will stop dog.
162
00:23:18,567 --> 00:23:19,655
Let's say a prayer.
163
00:23:21,265 --> 00:23:22,548
And bury the chicken.
164
00:23:22,571 --> 00:23:25,704
What about the others.
They not safe.
165
00:23:27,793 --> 00:23:30,599
We could sleep out here tonight.
And keep an eye on them.
166
00:23:30,622 --> 00:23:32,015
We'll fix the cage tomorrow.
167
00:23:52,818 --> 00:23:53,906
Hey.
168
00:25:20,602 --> 00:25:22,319
That's it.
169
00:25:22,342 --> 00:25:23,799
No more room.
170
00:25:23,822 --> 00:25:26,236
Why don't you take this
to the house. I get the rest.
171
00:25:26,259 --> 00:25:28,587
What about stuff
for my chicken house?
172
00:25:28,610 --> 00:25:29,698
We'll get that next.
173
00:25:32,744 --> 00:25:34,157
You okay with that?
174
00:25:34,180 --> 00:25:35,637
Yeah.
175
00:25:35,660 --> 00:25:37,967
Just need to get it started.
176
00:26:03,209 --> 00:26:04,405
Doni?
177
00:28:29,051 --> 00:28:30,139
Jenti?
178
00:28:31,749 --> 00:28:32,707
Doni?
179
00:28:34,621 --> 00:28:36,165
Doni!
180
00:28:36,188 --> 00:28:38,124
I'll fix him. Let me fix him.
What happened to my son?
181
00:28:38,147 --> 00:28:40,082
Clear the table.
182
00:28:40,105 --> 00:28:41,997
Do you have any antiseptic
or thread? Needles?
183
00:28:42,020 --> 00:28:43,782
No, no. I don't have.
Okay.
184
00:28:43,805 --> 00:28:45,131
I need you to put pressure here.
185
00:28:46,242 --> 00:28:47,939
No, Doni.
186
00:28:49,201 --> 00:28:50,289
Where are you going?
187
00:28:53,336 --> 00:28:54,749
I'll fix him.
188
00:28:54,772 --> 00:28:56,426
My son.
189
00:28:57,122 --> 00:28:58,797
Doni, my son.
190
00:30:05,800 --> 00:30:07,105
Are you a doctor?
191
00:30:09,499 --> 00:30:10,674
How you know all this?
192
00:30:15,200 --> 00:30:16,636
Tell me about the pirates.
193
00:30:26,864 --> 00:30:28,126
Every month they come.
194
00:30:31,129 --> 00:30:32,304
They took girls.
195
00:30:33,740 --> 00:30:34,872
They took money.
196
00:30:37,396 --> 00:30:38,571
They took lots.
197
00:30:40,269 --> 00:30:41,357
How many are they?
198
00:30:44,447 --> 00:30:45,555
Many.
199
00:30:45,578 --> 00:30:46,710
How many?
200
00:30:47,493 --> 00:30:48,755
Thirty, maybe.
201
00:30:51,889 --> 00:30:53,848
The people here give them
what they want.
202
00:30:59,375 --> 00:31:00,767
If not, they kill.
203
00:31:05,120 --> 00:31:06,208
Was it them?
204
00:31:23,268 --> 00:31:24,879
When he wakes,
I'm gonna take you somewhere.
205
00:31:25,749 --> 00:31:27,467
To another place.
206
00:31:27,490 --> 00:31:28,555
A better place.
207
00:31:28,578 --> 00:31:30,426
No, no. We stay.
208
00:31:30,449 --> 00:31:31,624
It's too late.
209
00:31:36,542 --> 00:31:37,761
What did you do?
210
00:32:13,928 --> 00:32:15,016
Mr. Lee,
211
00:32:15,886 --> 00:32:17,560
we're running late.
212
00:32:17,583 --> 00:32:21,129
We need more workers
and they want more money.
213
00:32:21,152 --> 00:32:23,894
You know the one thing
that I hate most in this world?
214
00:32:27,115 --> 00:32:28,528
Waiting.
215
00:32:28,551 --> 00:32:29,833
I understand, sir.
216
00:32:29,856 --> 00:32:31,661
But they need more time...
It's unfortunate
217
00:32:31,684 --> 00:32:33,011
that what they want
and what they get
218
00:32:33,034 --> 00:32:34,078
is two different things.
219
00:32:35,601 --> 00:32:37,580
Cut all their wages in half.
220
00:32:37,603 --> 00:32:39,649
Cut in half, sir...
As I just said,
221
00:32:40,476 --> 00:32:42,803
everyone gets half.
222
00:32:42,826 --> 00:32:44,306
With all due respect...
Then,
223
00:32:45,133 --> 00:32:47,025
next week,
224
00:32:47,048 --> 00:32:49,549
and they all have quit,
225
00:32:49,572 --> 00:32:51,748
they will come begging for work.
226
00:32:52,923 --> 00:32:54,249
We'll give them a raise.
227
00:32:54,272 --> 00:32:56,579
I say, what, 25 percent?
228
00:32:58,885 --> 00:33:00,081
You...
229
00:33:00,104 --> 00:33:01,996
need to give yourself
an opportunity
230
00:33:02,019 --> 00:33:03,867
to be a nice guy for once.
231
00:33:07,590 --> 00:33:08,872
Hello.
232
00:33:08,895 --> 00:33:10,352
Who is this?
233
00:33:10,375 --> 00:33:11,745
Not now, he's busy right now.
234
00:33:11,768 --> 00:33:15,467
Feel the amazing feeling
of giving someone a raise.
235
00:33:20,559 --> 00:33:22,561
Boss, I think
you might want to see this.
236
00:34:51,824 --> 00:34:53,217
Alive.
237
00:34:54,914 --> 00:34:58,527
I want you to bring him back
to me alive.
238
00:35:36,826 --> 00:35:38,044
Pretty necklace...
239
00:35:39,089 --> 00:35:40,351
for a pretty girl.
240
00:35:46,531 --> 00:35:48,031
I need to get something
from my boat.
241
00:35:48,054 --> 00:35:50,556
What? No. If something happen
I don't know what...
242
00:35:50,579 --> 00:35:51,580
I have to.
243
00:35:55,845 --> 00:35:57,476
I need you to keep
the kids inside.
244
00:35:57,499 --> 00:35:58,912
Pack some clothes.
245
00:35:58,935 --> 00:36:01,088
If I'm not back in two hours,
246
00:36:01,111 --> 00:36:02,655
take the kids
to the green church
247
00:36:02,678 --> 00:36:03,766
in the jetty.
248
00:36:06,334 --> 00:36:07,683
Please do as I say.
249
00:36:08,814 --> 00:36:10,294
Two hours.
Okay.
250
00:38:30,826 --> 00:38:31,914
Who sent you?
251
00:38:35,396 --> 00:38:37,200
How many others are there?
252
00:38:45,144 --> 00:38:46,494
How much they pay you?
253
00:38:47,451 --> 00:38:48,452
One million?
254
00:38:49,975 --> 00:38:51,107
Two?
255
00:38:59,333 --> 00:39:00,508
Two million?
256
00:39:02,510 --> 00:39:03,685
Was it Lee?
257
00:39:09,647 --> 00:39:10,822
They didn't pay you enough.
258
00:39:44,726 --> 00:39:45,770
No.
259
00:39:46,858 --> 00:39:48,620
I'm sick of waiting, Lee.
260
00:39:48,643 --> 00:39:49,861
I sent my men in.
261
00:39:52,037 --> 00:39:54,147
Do you think this is a game?
262
00:39:54,170 --> 00:39:55,975
Do you have any idea
who this is?
263
00:39:55,998 --> 00:39:59,065
I lost girls and I lost my men.
264
00:39:59,088 --> 00:40:02,024
I'm sick of this little game.
265
00:40:02,047 --> 00:40:06,202
You will not waste my chance.
266
00:40:06,225 --> 00:40:09,292
I need you to be a smart man now
and seep these next word
267
00:40:09,315 --> 00:40:12,818
to your fucking tiny,
little skull,
268
00:40:12,841 --> 00:40:15,995
you fucking wait 'til I say!
269
00:40:28,857 --> 00:40:30,554
Is everything alright?
270
00:40:35,820 --> 00:40:36,995
I found something.
271
00:40:40,521 --> 00:40:41,652
Something...
272
00:40:43,480 --> 00:40:46,309
I've wanted
for a very long time.
273
00:40:51,009 --> 00:40:53,011
How long you look?
274
00:40:53,882 --> 00:40:54,883
Many...
275
00:40:56,275 --> 00:40:58,713
...many years.
276
00:41:00,889 --> 00:41:02,543
What is this thing?
277
00:41:12,291 --> 00:41:13,336
A man.
278
00:41:17,471 --> 00:41:19,406
A murderer.
279
00:41:19,429 --> 00:41:21,300
And why you want him so bad?
280
00:41:24,129 --> 00:41:25,566
He killed my parents.
281
00:41:36,838 --> 00:41:38,100
How did he do it?
282
00:41:39,318 --> 00:41:40,494
This had to happen.
283
00:41:42,234 --> 00:41:43,409
I've killed too many.
284
00:41:45,977 --> 00:41:47,979
Their bodies were on the floor.
285
00:41:51,983 --> 00:41:53,637
Blood everywhere.
286
00:41:59,469 --> 00:42:01,863
They call him the "Message Man."
287
00:42:05,997 --> 00:42:07,869
I thought he was going
to kill me too.
288
00:42:14,136 --> 00:42:15,529
It's my time now.
289
00:42:18,836 --> 00:42:21,163
We'll see how he likes
losing things.
290
00:43:35,696 --> 00:43:36,784
Tom.
291
00:43:40,614 --> 00:43:41,615
Why?
292
00:43:43,355 --> 00:43:44,400
The money.
293
00:43:47,533 --> 00:43:49,425
I needed the money.
294
00:43:49,448 --> 00:43:50,841
It's been quiet out there.
295
00:43:52,930 --> 00:43:54,149
Kids are getting married.
296
00:43:54,932 --> 00:43:56,368
My goddamned mortgage.
297
00:43:57,195 --> 00:43:58,327
The kids.
298
00:44:01,286 --> 00:44:02,331
All grown up.
299
00:44:05,943 --> 00:44:07,728
Trish is married now
for god's sakes.
300
00:44:10,165 --> 00:44:11,166
Got a granddaughter.
301
00:44:12,863 --> 00:44:14,125
And Lucy?
302
00:44:19,000 --> 00:44:20,001
We're divorced.
303
00:44:21,698 --> 00:44:24,243
Hey, 20 good years out of it.
304
00:44:24,266 --> 00:44:26,311
All good things
come to an end, right?
305
00:44:31,969 --> 00:44:32,970
So...
306
00:44:36,626 --> 00:44:37,975
where does that
leave us, friend?
307
00:44:40,499 --> 00:44:41,762
Tell me about Lee.
308
00:44:51,554 --> 00:44:52,816
He got wind you were here.
309
00:44:54,426 --> 00:44:56,254
He's like a kid
with a fucking toy now.
310
00:44:57,038 --> 00:44:58,146
And how many?
311
00:44:58,169 --> 00:45:00,540
Jesus Christ,
it's fucking hot here.
312
00:45:00,563 --> 00:45:02,847
What are you doing
out here anyways?
313
00:45:02,870 --> 00:45:04,805
This fucking place
is a shithole.
314
00:45:04,828 --> 00:45:07,939
It stinks, mosquitoes,
bad water,
315
00:45:07,962 --> 00:45:09,767
thousand fucking islands.
316
00:45:09,790 --> 00:45:10,878
Wait, wait.
317
00:45:11,966 --> 00:45:12,967
Please.
318
00:45:37,078 --> 00:45:38,253
The other players.
319
00:45:40,951 --> 00:45:42,321
Uri?
320
00:45:42,344 --> 00:45:43,388
We just met.
321
00:45:49,220 --> 00:45:50,874
Third guy is a Jap.
322
00:45:52,615 --> 00:45:55,290
Chinese or some shit like that.
323
00:45:55,313 --> 00:45:56,770
He's been getting
all the big gigs
324
00:45:56,793 --> 00:45:58,055
over the last couple years.
325
00:45:59,709 --> 00:46:02,233
Listen, this guy doesn't play
by the same set of rules.
326
00:46:03,452 --> 00:46:04,670
And he's here now.
327
00:46:05,671 --> 00:46:06,672
Yeah.
328
00:46:07,848 --> 00:46:09,501
And the pirates,
the work for Lee?
329
00:46:11,939 --> 00:46:12,940
Yeah.
330
00:46:17,379 --> 00:46:18,380
Hey...
331
00:46:20,599 --> 00:46:21,775
I can walk away.
332
00:46:22,732 --> 00:46:23,733
Disappear.
333
00:46:25,474 --> 00:46:27,192
Completely off the grid.
334
00:46:27,215 --> 00:46:28,259
I tried that.
335
00:46:32,046 --> 00:46:33,830
What was it like
being alone for so long?
336
00:46:35,440 --> 00:46:36,485
Lonely.
337
00:46:40,837 --> 00:46:42,360
I'll keep an eye
on them for you.
338
00:46:45,973 --> 00:46:46,974
Thanks.
339
00:46:49,803 --> 00:46:51,152
Do they know about the family?
340
00:46:53,850 --> 00:46:54,851
Yeah.
341
00:46:56,418 --> 00:46:58,463
Something tells me
I'm just the distraction now.
342
00:47:01,118 --> 00:47:02,380
What's your
granddaughter's name?
343
00:47:11,737 --> 00:47:13,368
Suzie.
344
00:47:13,391 --> 00:47:14,500
She's the most beautiful thing...
345
00:47:35,805 --> 00:47:36,850
Send them now.
346
00:48:11,972 --> 00:48:12,929
Okay.
347
00:50:33,896 --> 00:50:35,289
Oh, shit!
348
00:51:58,720 --> 00:51:59,764
Jenti?
349
00:52:08,208 --> 00:52:09,165
Jenti.
350
00:52:17,347 --> 00:52:20,675
Why are they here, Mr. Ryan?
351
00:52:20,698 --> 00:52:23,527
Why they take my babies away?
352
00:52:27,444 --> 00:52:29,838
Why me?
353
00:52:53,688 --> 00:52:56,320
Ryan, welcome back.
354
00:52:56,343 --> 00:52:59,105
Did you like my gift?
I asked them to be creative
355
00:52:59,128 --> 00:53:02,108
and I hope
they did their job well.
356
00:53:02,131 --> 00:53:03,524
You know what I want.
357
00:53:04,873 --> 00:53:06,068
I will give you one chance,
358
00:53:06,091 --> 00:53:07,983
to bring them back to me
unharmed.
359
00:53:08,006 --> 00:53:11,488
See you in Jakarta.
Two hours or I kill them both.
360
00:53:37,253 --> 00:53:38,211
Just sleep.
361
00:53:41,953 --> 00:53:43,149
It's okay.
362
00:53:43,172 --> 00:53:44,608
I'm gonna get your kids.
363
00:53:46,480 --> 00:53:47,524
I'll get 'em back.
364
00:54:17,337 --> 00:54:18,381
Yes?
365
00:54:19,164 --> 00:54:20,752
Lee!
366
00:54:20,775 --> 00:54:22,472
Why the fuck is this here?
367
00:54:23,952 --> 00:54:26,627
To kill you, I suggest.
368
00:54:26,650 --> 00:54:29,369
You said that he will come
for you.
369
00:54:29,392 --> 00:54:31,589
Well I say he come
for all of us.
370
00:54:31,612 --> 00:54:33,135
No, no, fucking game.
371
00:54:34,789 --> 00:54:36,573
I will kill him myself.
372
00:54:37,922 --> 00:54:40,250
Then I will kill your girls,
373
00:54:40,273 --> 00:54:41,491
then I will kill you.
374
00:54:42,362 --> 00:54:43,775
You fucking with me?
375
00:54:45,103 --> 00:54:46,691
Good luck with that.
376
00:54:46,714 --> 00:54:48,867
Lee? Lee?
377
00:54:51,371 --> 00:54:52,523
Fuck!
378
00:56:56,844 --> 00:56:57,909
Due to time constraints,
379
00:56:57,932 --> 00:56:59,040
I won't be able
to stay very long.
380
00:57:00,282 --> 00:57:01,739
That being said,
381
00:57:01,762 --> 00:57:04,219
I feel under the circumstances,
I owe it to some people
382
00:57:04,242 --> 00:57:06,178
I've become very close to.
383
00:57:06,201 --> 00:57:08,049
To give you
my fullest attention.
384
00:57:13,121 --> 00:57:15,100
Please, don't kill me.
385
00:57:15,123 --> 00:57:17,494
This is not
an exercise in torture.
386
00:57:17,517 --> 00:57:18,735
Nor is it a lesson.
387
00:57:20,911 --> 00:57:22,499
This is a combination
388
00:57:22,522 --> 00:57:24,544
of all the bad choices
that you've made
389
00:57:24,567 --> 00:57:26,351
grouped into a single action.
390
00:57:27,527 --> 00:57:28,592
Me.
391
00:57:28,615 --> 00:57:29,767
Wait.
392
00:57:29,790 --> 00:57:31,182
We must...
393
00:57:32,445 --> 00:57:36,730
accept the consequences
of our actions.
394
00:57:36,753 --> 00:57:39,385
No matter how painful,
how torturous,
395
00:57:39,408 --> 00:57:42,606
how brutal or cruel
they may seem.
396
00:57:42,629 --> 00:57:45,936
Anything.
Women, money, anything.
397
00:57:48,504 --> 00:57:49,723
I don't need anything.
398
00:57:59,863 --> 00:58:04,410
Transfer code two four three
eight double-nine F-D-S.
399
00:58:04,433 --> 00:58:06,760
Voice recognition approved,
how can we help you today?
400
00:58:06,783 --> 00:58:09,328
I need a long-range consultant
and a satellite track for two.
401
00:58:09,351 --> 00:58:11,722
Please confirm
price and availability.
402
00:58:11,745 --> 00:58:13,941
We have a long-range consultant
available in the area.
403
00:58:13,964 --> 00:58:15,726
The price
will be one million, US.
404
00:58:15,749 --> 00:58:16,814
Do you approve?
405
00:58:16,837 --> 00:58:17,838
Approved.
406
00:59:22,729 --> 00:59:24,774
Activation code 1135.
407
00:59:26,907 --> 00:59:28,712
Your consultation
period is now active.
408
00:59:28,735 --> 00:59:31,932
Purchase request code 2315.
How may I be of assistance?
409
00:59:31,955 --> 00:59:33,847
Sending coordinates.
Relocate to marker one.
410
00:59:33,870 --> 00:59:35,545
Hold for instructions.
411
00:59:35,568 --> 00:59:37,329
Copy that.
Coordinates received.
412
00:59:37,352 --> 00:59:39,702
Relocating. ETA, 16 minutes.
413
00:59:51,671 --> 00:59:52,628
Where to mister?
414
00:59:58,678 --> 01:00:00,047
Where?
415
01:00:00,070 --> 01:00:01,483
Drive.
416
01:00:23,703 --> 01:00:25,313
How far away from here
do you live?
417
01:00:25,922 --> 01:00:27,074
Huh?
418
01:00:27,097 --> 01:00:28,751
How far away from here
do you live?
419
01:00:29,534 --> 01:00:30,535
Not far.
420
01:00:33,321 --> 01:00:35,628
Okay, turn down here. Here.
421
01:01:03,743 --> 01:01:04,938
No. No.
422
01:01:04,961 --> 01:01:06,287
I need you to listen to me.
423
01:01:06,310 --> 01:01:07,549
I'm gonna go into this building
424
01:01:07,572 --> 01:01:09,073
and I'm gonna get a small girl.
Okay.
425
01:01:09,096 --> 01:01:10,727
When I come back
we take her to your house.
426
01:01:10,750 --> 01:01:12,206
I want you to call your wife
427
01:01:12,229 --> 01:01:13,947
and tell her to be ready.
Not my wife. No, no.
428
01:01:13,970 --> 01:01:16,646
We go to one more location
and you are done.
429
01:01:16,669 --> 01:01:18,560
No, no, no. Money is no good
if I die, mister.
430
01:01:18,583 --> 01:01:21,128
You will not die as long
as you stay in the vehicle.
431
01:01:21,151 --> 01:01:22,652
As long as
you do not leave this location.
432
01:01:22,675 --> 01:01:24,262
You understand?
No, no, mister.
433
01:01:24,285 --> 01:01:26,351
This is too dangerous for me.
You can go. Please, please.
434
01:01:26,374 --> 01:01:28,376
Please, you can go, mister.
What's your name?
435
01:01:29,159 --> 01:01:30,291
What's your name?
436
01:01:31,684 --> 01:01:32,685
Adi.
437
01:01:33,120 --> 01:01:34,164
Adi.
438
01:01:35,644 --> 01:01:37,797
Adi, these people...
439
01:01:37,820 --> 01:01:40,365
they take children
like your daughter.
440
01:01:40,388 --> 01:01:43,107
They abuse them
and then they sell them.
441
01:01:43,130 --> 01:01:44,586
I'm gonna make sure
they never do it again
442
01:01:44,609 --> 01:01:46,110
but I need your help.
443
01:01:46,133 --> 01:01:47,851
Mm, no, no. I'm not involved.
444
01:01:47,874 --> 01:01:48,939
You already are.
445
01:01:50,572 --> 01:01:52,594
Look, you are not in danger
as long as you stay here, okay.
446
01:01:52,617 --> 01:01:54,184
Do not get out of the vehicle.
447
01:02:34,877 --> 01:02:36,270
Ha?
448
01:02:48,151 --> 01:02:49,152
Please advise movement.
449
01:02:53,983 --> 01:02:55,701
Relocate.
450
01:02:55,724 --> 01:02:58,031
Southwest.
Copy. Relocating.
451
01:04:06,316 --> 01:04:08,905
No clear shot.
Please advise.
452
01:04:08,928 --> 01:04:10,103
Hold for instructions.
453
01:04:10,930 --> 01:04:11,931
Copy.
454
01:04:25,335 --> 01:04:26,336
Hey!
455
01:04:28,338 --> 01:04:29,862
Oh, shit!
456
01:04:39,480 --> 01:04:41,111
Bomb!
457
01:04:47,314 --> 01:04:48,379
What?
458
01:05:23,480 --> 01:05:26,396
Ground vehicle clear.
Please advise next location.
459
01:05:32,620 --> 01:05:35,295
About to enter top floor.
ETA one minute.
460
01:05:35,318 --> 01:05:37,233
Copy. Relocating.
461
01:06:26,935 --> 01:06:28,284
Ryan Teller.
462
01:06:30,156 --> 01:06:33,440
I have to admit,
I'm quite an admirer.
463
01:06:33,463 --> 01:06:35,051
Have clear shot.
Two targets.
464
01:06:35,074 --> 01:06:36,704
Your three o'clock
and your nine o'clock.
465
01:06:36,727 --> 01:06:37,836
Awaiting signal.
466
01:06:37,859 --> 01:06:39,339
The work you did in Korea.
467
01:06:41,558 --> 01:06:43,537
That group in Brazil.
468
01:06:47,086 --> 01:06:48,043
Beautiful.
469
01:06:51,829 --> 01:06:53,983
So it's hard to believe that
470
01:06:54,006 --> 01:06:56,681
someone with such
a skill and passion
471
01:06:56,704 --> 01:06:58,358
for brutality would just...
472
01:07:01,056 --> 01:07:02,188
fade away.
473
01:07:11,588 --> 01:07:12,937
Seven years.
474
01:07:16,158 --> 01:07:18,007
You of all people
should understand
475
01:07:18,030 --> 01:07:23,142
the necessity for such
drastic measures,
476
01:07:23,165 --> 01:07:27,755
if nothing but at least
find some kind of, uh...
477
01:07:27,778 --> 01:07:30,715
finality to our relationship.
478
01:07:30,738 --> 01:07:33,109
I'm actually
extremely grateful that
479
01:07:33,132 --> 01:07:35,067
now I have the opportunity
to show you
480
01:07:35,090 --> 01:07:37,875
how much you affected
my development as a child.
481
01:07:41,836 --> 01:07:44,969
Put them down or the girl
will die, very slowly.
482
01:07:50,975 --> 01:07:53,085
Put your guns down now.
483
01:07:56,242 --> 01:07:58,374
Put the guns down now!
484
01:08:04,424 --> 01:08:05,425
Kill the girl.
485
01:08:22,659 --> 01:08:24,313
Dewi? Hey.
486
01:08:25,445 --> 01:08:27,925
You okay? They didn't hurt you?
487
01:08:28,709 --> 01:08:29,927
Okay, come on.
488
01:08:33,235 --> 01:08:36,476
I need you to wait here for me.
Can you do that?
489
01:08:36,499 --> 01:08:38,719
I want you to cover your ears
and close your eyes again.
490
01:08:39,589 --> 01:08:40,590
Good girl.
491
01:09:00,958 --> 01:09:02,351
I shot him in the cerebellum.
492
01:09:03,744 --> 01:09:05,810
Paralyzed,
but all his sense and feelings
493
01:09:05,833 --> 01:09:08,052
are still intact
and responsive to pain.
494
01:09:12,796 --> 01:09:13,992
You know,
I've always considered myself
495
01:09:14,015 --> 01:09:16,081
a highly motivated person.
496
01:09:16,104 --> 01:09:18,605
Just imagine the, the passion
497
01:09:18,628 --> 01:09:20,108
I must be feeling.
498
01:09:23,024 --> 01:09:24,895
Can you imagine
the passion, Lee?
499
01:09:25,592 --> 01:09:27,614
Can you? Huh?
500
01:09:40,433 --> 01:09:42,130
Give me back the fucking boy!
501
01:09:49,181 --> 01:09:50,269
If you've hurt him,
502
01:09:52,662 --> 01:09:54,815
I'll kill everyone
in your family.
503
01:09:54,838 --> 01:09:56,208
I'll kill all your friends,
504
01:09:56,231 --> 01:09:57,775
I'll kill
your business associates.
505
01:09:57,798 --> 01:10:00,017
I will kill everything
that you've ever loved.
506
01:10:04,979 --> 01:10:06,023
Kill him.
507
01:10:07,851 --> 01:10:10,767
Find and kill
this fucking piece of shit!
508
01:10:14,641 --> 01:10:15,685
We go to the club.
509
01:10:32,920 --> 01:10:35,378
I got you.
510
01:10:35,401 --> 01:10:37,467
Hey, mister. You're bleeding,
let me help you.
511
01:10:37,490 --> 01:10:39,164
No, I've got it.
512
01:10:45,193 --> 01:10:47,172
Keep her safe for me.
513
01:10:47,195 --> 01:10:48,718
Mother's address
is in her pocket.
514
01:11:03,124 --> 01:11:04,537
Mister, you bleeding.
515
01:11:04,560 --> 01:11:06,278
We need to fix you.
Let's go to doctor first.
516
01:11:06,301 --> 01:11:08,324
Need to hurry.
I haven't got much time.
517
01:11:08,347 --> 01:11:09,478
Get in.
518
01:11:14,266 --> 01:11:16,593
They're moving.
Where to?
519
01:11:16,616 --> 01:11:18,334
The city.
520
01:11:18,357 --> 01:11:19,857
Go.
521
01:11:33,981 --> 01:11:35,960
Your consultation
period has now ended.
522
01:11:35,983 --> 01:11:38,441
Funds have been wired
to your nominated account.
523
01:11:38,464 --> 01:11:40,921
Your services
have been requested in Rome.
524
01:11:40,944 --> 01:11:43,228
Please board flight
in 48 minutes.
525
01:11:43,251 --> 01:11:44,969
Time and location received.
526
01:11:44,992 --> 01:11:47,363
Acknowledge termination
of consult period.
527
01:11:47,386 --> 01:11:49,408
Adi, do you know this place?
528
01:11:49,431 --> 01:11:51,323
That's the Red Club.
Take me there.
529
01:11:51,346 --> 01:11:52,695
That's where they've got
the boy.
530
01:12:07,667 --> 01:12:08,798
Where we go, sir?
531
01:12:09,408 --> 01:12:10,365
Red Club.
532
01:12:33,170 --> 01:12:34,714
I'm gonna go get the boy.
533
01:12:34,737 --> 01:12:35,912
Okay, good luck.
534
01:12:37,349 --> 01:12:38,936
You're gonna help me.
535
01:12:38,959 --> 01:12:41,396
No, no I cannot help you.
536
01:12:42,571 --> 01:12:44,420
No, I cannot.
Yes, Adi, you can.
537
01:12:44,443 --> 01:12:46,204
I believe that you can.
How can I help you?
538
01:12:46,227 --> 01:12:47,423
I'm just a Bajaj driver.
539
01:12:47,446 --> 01:12:48,685
No, you're a good man.
540
01:12:48,708 --> 01:12:51,165
You know the difference
between right and wrong.
541
01:12:51,188 --> 01:12:53,211
No, mister. Please, listen.
542
01:12:53,234 --> 01:12:55,213
These people are very, very bad.
543
01:12:55,236 --> 01:12:56,693
They're like the king of bad.
544
01:12:56,716 --> 01:12:58,718
If you don't help me,
this little boy could die.
545
01:13:01,634 --> 01:13:03,482
You have a choice,
546
01:13:03,505 --> 01:13:05,202
and I'm asking you
for your help.
547
01:13:11,470 --> 01:13:12,471
Okay.
548
01:13:13,820 --> 01:13:15,929
Okay, but this is the last time.
549
01:13:15,952 --> 01:13:18,279
This will be the last time
that I am going to help you.
550
01:13:18,302 --> 01:13:19,803
No more.
551
01:13:19,826 --> 01:13:20,978
Promise me,
this is the last time.
552
01:13:21,001 --> 01:13:22,240
I promise you.
553
01:13:22,263 --> 01:13:24,068
No. Promise me
that this is the last time
554
01:13:24,091 --> 01:13:25,309
I'm going to help you.
555
01:13:26,006 --> 01:13:27,094
I promise.
556
01:13:28,574 --> 01:13:29,749
What do you want me to do?
557
01:13:34,362 --> 01:13:35,711
I need you to be rich.
558
01:13:36,277 --> 01:13:37,278
Huh?
559
01:14:41,081 --> 01:14:42,082
Hm?
560
01:14:52,484 --> 01:14:53,702
Do you take Americans?
561
01:14:56,662 --> 01:14:58,315
Yeah, oh.
562
01:14:59,403 --> 01:15:00,686
Yeah?
563
01:15:00,709 --> 01:15:02,537
Okay, okay, okay.
564
01:15:03,973 --> 01:15:05,497
Okay. Okay, boss.
565
01:15:12,678 --> 01:15:14,462
♪ Sometimes I feel
On top of the world ♪
566
01:15:15,898 --> 01:15:18,965
♪ But I feel
Like I deserve it ♪
567
01:15:18,988 --> 01:15:22,665
♪ I look around At all
these beautiful people ♪
568
01:15:22,688 --> 01:15:25,668
♪ And I think
I must really want to... ♪
569
01:16:01,988 --> 01:16:03,119
ADI
570
01:16:10,779 --> 01:16:11,911
Security?
571
01:16:19,309 --> 01:16:20,441
Security?
572
01:17:46,440 --> 01:17:48,007
Go. Go.
573
01:18:17,514 --> 01:18:19,363
Two armed guys
approaching your seven.
574
01:18:19,386 --> 01:18:20,648
No clear shot.
575
01:19:10,742 --> 01:19:14,310
We are going to have
a lot of fun with you.
576
01:19:44,688 --> 01:19:45,689
He's coming.
577
01:19:46,690 --> 01:19:47,779
He's coming.
578
01:20:50,798 --> 01:20:52,147
Come here. Come here.
579
01:20:54,541 --> 01:20:57,457
It took a lot of work.
But here we are.
580
01:21:06,945 --> 01:21:08,468
I got you now, bitch!
581
01:21:13,299 --> 01:21:15,756
Wait, wait, wait.
582
01:21:15,779 --> 01:21:17,129
Wait, wait.
583
01:21:24,963 --> 01:21:26,660
Remember this sword, Ryan?
584
01:21:35,408 --> 01:21:36,975
You should.
585
01:21:45,461 --> 01:21:47,637
It still have
my parents' blood on it.
586
01:21:48,682 --> 01:21:50,139
Here's what I'm gonna do.
587
01:21:50,162 --> 01:21:51,662
Starting with the boy.
588
01:21:51,685 --> 01:21:53,011
I'm gonna keep him.
589
01:21:53,034 --> 01:21:55,405
Oh, and that little sister,
that little girl.
590
01:21:55,428 --> 01:21:58,147
I'm going to make her work
her whole fucking life.
591
01:21:58,170 --> 01:22:00,062
Until she's dead.
592
01:22:00,085 --> 01:22:01,977
Oh, and the mother, the mother?
593
01:22:02,000 --> 01:22:06,700
Oh, I'm going to cut her throat
into five parts.
594
01:22:07,701 --> 01:22:08,920
Slowly.
595
01:22:10,399 --> 01:22:11,444
Get the message?
596
01:22:14,055 --> 01:22:15,752
You should have forgotten
about me.
597
01:22:19,408 --> 01:22:20,496
Bye, Ryan.
598
01:22:23,543 --> 01:22:24,544
Fuck!
599
01:22:41,953 --> 01:22:43,519
The dog must die.
600
01:22:50,004 --> 01:22:51,266
Come on. Come on.
601
01:22:54,095 --> 01:22:55,096
No.
602
01:22:57,664 --> 01:22:58,990
No.
603
01:22:59,013 --> 01:23:00,058
Close your eyes.
604
01:23:00,667 --> 01:23:01,668
Close them.
605
01:23:21,905 --> 01:23:24,711
Don't worry, I take care of you.
606
01:23:24,734 --> 01:23:25,953
Yeah, I know you will.
607
01:26:09,116 --> 01:26:11,945
Yeah!
37888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.