All language subtitles for Magnum P.I. (2018) - 02x10 - Blood Brothers.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,093 --> 00:00:02,526 - (GOATS BLEATING) - (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 2 00:00:06,932 --> 00:00:10,144 ("GOOD FEELING" BY FLO RIDA PLAYING) 3 00:00:10,168 --> 00:00:12,146 ♪ Oh ♪ 4 00:00:12,170 --> 00:00:16,084 ♪ Sometimes I get a good feeling ♪ 5 00:00:16,108 --> 00:00:18,319 ♪ Yeah ♪ 6 00:00:18,343 --> 00:00:19,887 ♪ Get a feeling ♪ 7 00:00:19,911 --> 00:00:23,024 ♪ That I never, never, never, never had before, no, no ♪ 8 00:00:23,048 --> 00:00:24,792 ♪ I get a good feeling ♪ 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,527 ♪ Yes, I can, doubt better leave ♪ 10 00:00:26,551 --> 00:00:27,829 ♪ I'm runnin' with this plan ♪ 11 00:00:27,853 --> 00:00:28,863 ♪ Pull me, grab me... ♪ 12 00:00:28,887 --> 00:00:30,765 MAGNUM: Ahmed, repeat after me. 13 00:00:30,789 --> 00:00:31,866 What? 14 00:00:31,890 --> 00:00:33,367 BOTH: Me worry? 15 00:00:33,391 --> 00:00:35,158 There you go! 16 00:00:35,727 --> 00:00:37,405 Oh! Come on! 17 00:00:37,429 --> 00:00:39,162 ♪ Sometimes. ♪ 18 00:00:40,599 --> 00:00:42,176 Oh! 19 00:00:42,200 --> 00:00:44,045 Come on, that's funny in any language, right? 20 00:00:44,069 --> 00:00:45,880 Bro, you okay? Relax, pal. 21 00:00:45,904 --> 00:00:47,715 - It barely touched me, all right? - "Barely"? 22 00:00:47,739 --> 00:00:50,585 I think it says "Wilson" backwards across your forehead. 23 00:00:50,609 --> 00:00:52,720 You know you don't have to use your face to block the ball? 24 00:00:52,744 --> 00:00:53,821 It's not soccer. 25 00:00:53,845 --> 00:00:55,356 - You can use your hands. - Thank you, Thomas. 26 00:00:55,380 --> 00:00:57,425 I don't have to use my fa... I don't have to use my face?! 27 00:00:57,449 --> 00:00:58,591 Thanks for telling me now! 28 00:00:58,615 --> 00:00:59,727 Getting all worked up. 29 00:00:59,751 --> 00:01:00,862 Yeah, you might want to bow out 30 00:01:00,886 --> 00:01:02,096 while you still got your dignity. 31 00:01:02,120 --> 00:01:03,464 'Cause your boy got too much game for you, baby! 32 00:01:03,488 --> 00:01:04,632 All right, come on, 33 00:01:04,656 --> 00:01:05,833 let's see what you got. I'd listen to TC. 34 00:01:05,857 --> 00:01:07,201 He's just trying to help you save face, man. 35 00:01:07,225 --> 00:01:08,202 Or save his face. 36 00:01:08,226 --> 00:01:09,437 Okay, okay. 37 00:01:09,461 --> 00:01:10,931 All right, let's go, boys! Almost ready over here! 38 00:01:10,955 --> 00:01:12,106 TC: Don't worry, this won't take long. 39 00:01:12,130 --> 00:01:14,575 RICK: Come on, serve it up, big guy. Come on, let's go. 40 00:01:14,599 --> 00:01:16,077 Boom goes the dynamite! 41 00:01:16,101 --> 00:01:17,278 MAGNUM: Oh! 42 00:01:17,302 --> 00:01:18,813 Yo, I think there might be a stepladder 43 00:01:18,837 --> 00:01:19,914 in the barracks if you need it. 44 00:01:19,938 --> 00:01:22,316 (LAUGHTER) 45 00:01:22,340 --> 00:01:24,085 Hey, Paulie! 46 00:01:24,109 --> 00:01:25,755 What's going on with the kid's mom? 47 00:01:25,779 --> 00:01:27,388 Yeah, you two make a love connection yet? 48 00:01:27,412 --> 00:01:28,623 PAULIE: I know he doesn't know much English, 49 00:01:28,647 --> 00:01:29,657 but the kid's right here. 50 00:01:29,681 --> 00:01:31,459 Quick answer is: not yet. 51 00:01:31,483 --> 00:01:32,727 What are you waiting for? 52 00:01:32,751 --> 00:01:34,178 Not the right time! 53 00:01:34,202 --> 00:01:36,731 Right time? If you ain't noticed, we in the 'Stan. 54 00:01:36,755 --> 00:01:37,965 The right time is now. 55 00:01:37,989 --> 00:01:39,433 Kid's mother is the love of my life. 56 00:01:39,457 --> 00:01:41,202 Okay? I don't want to rush things. 57 00:01:41,226 --> 00:01:42,937 NUZO: Guys, leave my brother alone. 58 00:01:42,961 --> 00:01:44,205 You're messing up his flow. 59 00:01:44,229 --> 00:01:46,007 "Flow"? This guy's got game 60 00:01:46,031 --> 00:01:47,575 like a clogged drain. Are you kidding me? 61 00:01:47,599 --> 00:01:49,310 He's a late bloomer. He'll get there. 62 00:01:49,334 --> 00:01:52,013 Let's go, shrimp is ready! We got some filets, 63 00:01:52,037 --> 00:01:53,648 some surf and turf, let's go! 64 00:01:53,672 --> 00:01:54,782 Come on, move it up! 65 00:01:54,806 --> 00:01:56,417 All right, kid, here we go. 66 00:01:56,441 --> 00:01:58,186 MAGNUM: Paulie's barbecue is gonna change your life right here. 67 00:01:58,210 --> 00:01:59,187 Look at that thing. 68 00:01:59,211 --> 00:02:00,621 HIGGINS: So, you're telling me 69 00:02:00,645 --> 00:02:03,624 this chap actually barbecued food on a diesel engine? 70 00:02:03,648 --> 00:02:05,660 Well, the technical term is "carbecue," 71 00:02:05,684 --> 00:02:06,861 and let me tell you, Paulie, 72 00:02:06,885 --> 00:02:08,258 he could do anything with a diesel engine. 73 00:02:08,282 --> 00:02:10,164 So, he didn't actually work for the military? 74 00:02:10,188 --> 00:02:11,599 No, he worked in a motor pool. 75 00:02:11,623 --> 00:02:13,234 See, when Nuzo got sent overseas, 76 00:02:13,258 --> 00:02:15,136 Paulie linked up with a civilian contractor 77 00:02:15,160 --> 00:02:16,804 so he could be closer to his brother. 78 00:02:16,828 --> 00:02:19,707 And none of you have heard from him at all since Nuzo's funeral? 79 00:02:19,731 --> 00:02:21,275 Well, not until he called Thomas the other night 80 00:02:21,299 --> 00:02:22,877 to tell him he's coming back to the Island. 81 00:02:22,901 --> 00:02:25,146 Okay, I just have one more question. 82 00:02:25,170 --> 00:02:27,281 So, you're in the middle of the desert. 83 00:02:27,305 --> 00:02:30,685 How on earth did you get hold of fresh shrimp? 84 00:02:30,709 --> 00:02:31,953 I knew a guy. 85 00:02:31,977 --> 00:02:33,020 Of course you did. 86 00:02:33,044 --> 00:02:36,190 RICK: Hey, uh, buddy, we're closed, sorry. Oh, I'm, uh, 87 00:02:36,214 --> 00:02:37,291 Gerard Hirsch. 88 00:02:37,315 --> 00:02:38,526 Oh, congratulations. 89 00:02:38,550 --> 00:02:40,328 I'm Rick, but we don't open till 11:00. 90 00:02:40,352 --> 00:02:42,463 Oh, I'm meeting someone here, and I... 91 00:02:42,487 --> 00:02:44,031 Oh, my appointment. 92 00:02:44,055 --> 00:02:45,733 Guys! 93 00:02:45,757 --> 00:02:47,168 Paulie! (LAUGHS) 94 00:02:47,192 --> 00:02:49,270 Hey! 95 00:02:49,294 --> 00:02:50,705 Oh, man, what's up? 96 00:02:50,729 --> 00:02:52,106 Get over here. 97 00:02:52,130 --> 00:02:53,374 How we doing, man? Paulie, look at you. 98 00:02:53,398 --> 00:02:55,943 How you guys doing, man? All right, you look great. 99 00:02:55,967 --> 00:02:57,378 Been a while, man, been a while. 100 00:02:57,402 --> 00:02:58,713 - Hi. - Oh, I'm sorry. 101 00:02:58,737 --> 00:03:00,681 Paulie, this is our good friend Juliet Higgins. 102 00:03:00,705 --> 00:03:02,250 - Hi, nice to meet you. - HIGGINS: Likewise. 103 00:03:02,274 --> 00:03:03,718 So, so, what's going on, Paulie? 104 00:03:03,742 --> 00:03:04,919 You're never gonna believe this. 105 00:03:04,943 --> 00:03:06,921 Ahmed got in touch with me. 106 00:03:06,945 --> 00:03:08,756 - You're kidding. - He's still alive? 107 00:03:08,780 --> 00:03:10,224 Yeah, crazy, right? 108 00:03:10,248 --> 00:03:12,792 Ahmed is the boy you taught to speak English. 109 00:03:12,816 --> 00:03:14,762 Yeah. He grew up in a village next to the base. 110 00:03:14,786 --> 00:03:16,097 What happened to him? 111 00:03:16,121 --> 00:03:17,632 He was kidnapped by the Taliban, 112 00:03:17,656 --> 00:03:19,033 but he managed to escape. 113 00:03:19,057 --> 00:03:21,869 After a few days he was found by a Kuchi family. 114 00:03:21,893 --> 00:03:23,204 And they raised him in the mountains. 115 00:03:23,228 --> 00:03:25,039 Then, a year later, they refused 116 00:03:25,063 --> 00:03:26,729 shelter to the Taliban and they were killed. 117 00:03:28,066 --> 00:03:29,577 But Ahmed escaped. 118 00:03:29,601 --> 00:03:31,412 Crossed the border, and he contacted me. 119 00:03:31,436 --> 00:03:33,214 Since then, I've been making all kinds of moves 120 00:03:33,238 --> 00:03:34,348 to get him on Oahu. 121 00:03:34,372 --> 00:03:35,650 What kind of moves? 122 00:03:35,674 --> 00:03:37,585 Smuggled him out of Pakistan and into India. 123 00:03:37,609 --> 00:03:39,387 From there I got him onto a container ship, 124 00:03:39,411 --> 00:03:40,753 thanks to this guy. 125 00:03:40,777 --> 00:03:42,690 Right, so you're a human trafficker. 126 00:03:42,714 --> 00:03:44,158 O-Oh, no, not me. 127 00:03:44,182 --> 00:03:47,528 I-I did have an art reclamation business for some time. 128 00:03:47,552 --> 00:03:50,064 Ah, an art thief, cool. 129 00:03:50,088 --> 00:03:52,466 He knows how to get people on and off the island. 130 00:03:52,490 --> 00:03:55,069 Art, vehicles, even people. 131 00:03:55,594 --> 00:03:58,105 Paulie, uh, do you really think this is the best way to...? 132 00:03:58,129 --> 00:03:59,540 Look, I know what you're gonna say. 133 00:03:59,564 --> 00:04:01,909 And I appreciate the spirit of my overprotective bro 134 00:04:01,933 --> 00:04:03,778 living through you guys. 135 00:04:03,802 --> 00:04:05,446 This is the only way. 136 00:04:05,470 --> 00:04:08,071 It's impossible to come here as a refugee. 137 00:04:11,985 --> 00:04:13,688 Not that I'm not condoning Paulie's actions, 138 00:04:13,712 --> 00:04:15,923 but he is right about that, 139 00:04:15,947 --> 00:04:17,425 especially in the last few years. 140 00:04:18,450 --> 00:04:19,947 What do you need from us? 141 00:04:19,971 --> 00:04:22,496 For starters, we need to get him off the container ship. 142 00:04:22,520 --> 00:04:24,565 Then we need to get him to the mainland, where I need 143 00:04:24,589 --> 00:04:26,467 Ricky here to hook him up with the proper paperwork. 144 00:04:26,491 --> 00:04:29,292 That's a nice way of saying "fake IDs." 145 00:04:30,562 --> 00:04:32,373 Paulie, I appreciate your good intentions, 146 00:04:32,397 --> 00:04:35,309 but you do realize that you're asking your friends 147 00:04:35,333 --> 00:04:37,578 to help you commit a crime. 148 00:04:37,602 --> 00:04:39,471 Well, actually, several crimes. 149 00:04:40,505 --> 00:04:42,583 But, look, I know I owe you guys a lot. 150 00:04:42,607 --> 00:04:44,351 But I can't do this alone. 151 00:04:46,043 --> 00:04:47,642 Please. 152 00:04:50,615 --> 00:04:58,620 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 153 00:05:10,635 --> 00:05:13,202 RICK: Hey, batter, batter, batter, batter. 154 00:05:15,006 --> 00:05:16,450 All right, kid, let me see that curveball! 155 00:05:16,474 --> 00:05:19,120 Remember, fingers tight next to each other! 156 00:05:19,144 --> 00:05:20,643 Hold on, hang on, hang on. 157 00:05:21,379 --> 00:05:23,057 - Hang on. - Oh, come on, 158 00:05:23,081 --> 00:05:24,692 he's not gonna have any problem with this guy. 159 00:05:24,716 --> 00:05:26,160 (LAUGHTER) 160 00:05:26,184 --> 00:05:27,461 - Let's go. - RICK: Come on, Paulie! 161 00:05:27,485 --> 00:05:29,558 Here, this should help, okay? 162 00:05:29,582 --> 00:05:31,032 Let me ask a question. 163 00:05:31,056 --> 00:05:32,166 How do you say "You're very pretty"? 164 00:05:32,190 --> 00:05:33,956 (BOTH SPEAK PASHTO) 165 00:05:34,601 --> 00:05:36,237 (BOTH SPEAK PASHTO) 166 00:05:36,261 --> 00:05:37,238 Huh? 167 00:05:37,262 --> 00:05:39,006 (LAUGHS) 168 00:05:39,030 --> 00:05:40,280 What, what'd I say? 169 00:05:40,304 --> 00:05:42,009 I look like a goat. 170 00:05:42,033 --> 00:05:43,878 (LAUGHTER) 171 00:05:43,902 --> 00:05:45,346 Your son's got a good sense of humor. 172 00:05:45,370 --> 00:05:46,380 (LAUGHS) 173 00:05:46,404 --> 00:05:47,615 Hey, Sea Bass? 174 00:05:47,639 --> 00:05:49,350 Your big bro's got it real bad. 175 00:05:49,374 --> 00:05:50,684 Think so? 176 00:05:50,708 --> 00:05:52,553 - He's striking out more than Magnum. - Come on, Ahmed. 177 00:05:52,577 --> 00:05:54,555 All right, let's go, strike this bum out. Look at him. 178 00:05:54,579 --> 00:05:56,390 Look at him, the bum. 179 00:05:56,414 --> 00:05:58,192 - Aah! - Yeah, Ahmed, give me five, man! 180 00:05:58,216 --> 00:06:00,161 What's up with that, huh? 181 00:06:00,185 --> 00:06:01,495 Kid's headed for the majors. 182 00:06:01,519 --> 00:06:03,864 Hey, Ahmed, you want to play baseball when you grow up? 183 00:06:03,888 --> 00:06:05,099 Yeah, very much. 184 00:06:05,123 --> 00:06:06,233 That's really good news, 185 00:06:06,257 --> 00:06:07,735 'cause the Tigers could use that arm. 186 00:06:07,759 --> 00:06:09,044 NUZO: Nice heat on you, kid. 187 00:06:09,068 --> 00:06:10,171 All right, strike him out. 188 00:06:10,195 --> 00:06:11,405 Come on. Right down the middle. 189 00:06:11,429 --> 00:06:12,473 PAULIE: Strike him out. 190 00:06:12,497 --> 00:06:13,786 ♪ It ain't me... ♪ 191 00:06:13,810 --> 00:06:15,910 (ALL SHOUTING, CLAMORING) 192 00:06:15,934 --> 00:06:17,578 ♪ I ain't no millionaire's son... ♪ 193 00:06:17,602 --> 00:06:18,846 MAGNUM: I wasn't ready, all right? 194 00:06:18,870 --> 00:06:21,282 PAULIE: You swing like a rusty gate. 195 00:06:21,306 --> 00:06:23,933 RICK: Last time I saw Ahmed, he was half that size. 196 00:06:23,957 --> 00:06:26,554 Yeah, this kid grew up fast, man. 197 00:06:26,578 --> 00:06:28,689 - When did he send this picture? - Last week. 198 00:06:28,713 --> 00:06:30,825 He's 16 now... you guys know what he's been through, 199 00:06:30,849 --> 00:06:33,015 and he deserves a better life, and I can give it to him. 200 00:06:34,352 --> 00:06:35,751 (SIGHS) 201 00:06:38,622 --> 00:06:39,624 Okay. 202 00:06:39,648 --> 00:06:40,868 Okay, what? 203 00:06:40,892 --> 00:06:42,136 We'll help. 204 00:06:42,160 --> 00:06:44,038 - Yeah? - Yeah, I'll get the chopper. 205 00:06:44,062 --> 00:06:45,206 Oh, man, you guys are saints. 206 00:06:45,230 --> 00:06:47,276 Hey, free sausage orecchiette for life. 207 00:06:47,300 --> 00:06:49,510 According to my contact, the ship will be anchored 208 00:06:49,534 --> 00:06:51,345 just offshore in two hours. 209 00:06:51,369 --> 00:06:52,613 Then we got to move fast. 210 00:06:52,637 --> 00:06:53,752 I'll make some calls. 211 00:06:53,776 --> 00:06:55,471 Can we talk? Just... 212 00:06:59,244 --> 00:07:00,654 Look... 213 00:07:00,678 --> 00:07:03,691 I know that Nuzo was family and that 214 00:07:03,715 --> 00:07:05,359 makes Paulie family, but that doesn't 215 00:07:05,383 --> 00:07:07,261 automatically mean that you need break the law for him. 216 00:07:07,285 --> 00:07:10,731 Helping Ahmed find a new life is what's known as 217 00:07:10,755 --> 00:07:12,266 "a mitzvah." 218 00:07:12,290 --> 00:07:13,400 You know, it's also what's known as... 219 00:07:13,424 --> 00:07:15,136 oh, what is the word... illegal. 220 00:07:15,160 --> 00:07:17,104 So, what am I supposed to do, turn Ahmed in? 221 00:07:17,128 --> 00:07:18,430 The Feds will send him back... I mean, 222 00:07:18,454 --> 00:07:20,141 he's a 16-year-old kid with no family. 223 00:07:20,165 --> 00:07:22,443 Pretty sure I know the answer to this, but what about Katsumoto? 224 00:07:22,467 --> 00:07:23,544 We're not going to Katsumoto. 225 00:07:23,568 --> 00:07:26,013 Haven't we done this dance before? 226 00:07:26,037 --> 00:07:27,114 Excuse me? 227 00:07:27,138 --> 00:07:28,449 Higgy, we've broken the law 228 00:07:28,473 --> 00:07:30,251 a million times, and I can guarantee you 229 00:07:30,275 --> 00:07:32,553 - we're gonna break it again. - Right. 230 00:07:32,577 --> 00:07:34,522 But ordinarily it's for matters of life and death, 231 00:07:34,546 --> 00:07:35,689 which this is not. 232 00:07:35,713 --> 00:07:37,091 - So you're not gonna help? - No. 233 00:07:37,115 --> 00:07:39,727 I'm gonna help by keeping my mouth shut. 234 00:07:39,751 --> 00:07:42,363 Kumu will agree to give me 235 00:07:42,387 --> 00:07:45,009 a suitable alibi, which will give me plausible deniability. 236 00:07:45,033 --> 00:07:46,167 And besides, it's 237 00:07:46,191 --> 00:07:48,379 five grown men helping one young man 238 00:07:48,403 --> 00:07:49,877 get from a ship to the island. 239 00:07:49,901 --> 00:07:51,727 I'm pretty sure you can handle it. 240 00:07:54,065 --> 00:07:56,199 You didn't have many friends growing up, did you? 241 00:07:58,615 --> 00:08:00,081 Good luck. 242 00:08:06,333 --> 00:08:08,122 Anything on the Coast Guard frequency? 243 00:08:08,146 --> 00:08:09,857 I got nothing yet. 244 00:08:09,881 --> 00:08:11,759 Yeah, let's hope it stays that way. 245 00:08:11,783 --> 00:08:14,128 I can't thank you guys enough for helping me out with this. 246 00:08:14,152 --> 00:08:15,856 You know what, you can thank us later 247 00:08:15,880 --> 00:08:17,853 when this is over and we're not in jail. 248 00:08:31,836 --> 00:08:33,836 They'll be fine. 249 00:08:44,782 --> 00:08:46,782 They'll be fine. 250 00:08:54,826 --> 00:08:56,826 (BEEPING) 251 00:09:11,676 --> 00:09:13,309 Why are they just sitting there? 252 00:09:17,115 --> 00:09:19,081 Now what are they doing? 253 00:09:26,591 --> 00:09:28,491 (SOUND OF DOGS BARKING) 254 00:09:30,895 --> 00:09:32,573 Higgins! 255 00:09:32,597 --> 00:09:34,842 - What happened with Ahmed? - How'd you know? 256 00:09:34,866 --> 00:09:36,243 I've been following you on the satellite. 257 00:09:36,267 --> 00:09:38,779 Ah, okay, the Tin Man has a heart. 258 00:09:39,771 --> 00:09:41,949 I didn't call you to be insulted, Magnum. 259 00:09:41,973 --> 00:09:43,050 Do you have him or not? 260 00:09:43,074 --> 00:09:44,785 He wasn't on the boat. 261 00:09:44,809 --> 00:09:45,819 What do you mean? 262 00:09:45,843 --> 00:09:47,221 A Coast Guard Cutter approached 263 00:09:47,245 --> 00:09:48,956 with ICE agents this morning, 264 00:09:48,980 --> 00:09:51,325 so the captain put him on a life raft and sent him off. 265 00:09:51,349 --> 00:09:53,193 - Alone? - Well, it's either that 266 00:09:53,217 --> 00:09:54,628 or let him get picked up by ICE agents. 267 00:09:54,652 --> 00:09:57,498 He's been in the water for five hours now, 268 00:09:57,522 --> 00:09:59,233 and the currents were unusually strong. 269 00:09:59,257 --> 00:10:00,467 What are you saying? 270 00:10:00,491 --> 00:10:01,935 I'm saying the swells could've pushed him out 271 00:10:01,959 --> 00:10:03,545 farther into the ocean. 272 00:10:04,796 --> 00:10:06,840 So, if we don't find him soon... 273 00:10:07,516 --> 00:10:08,964 we may not find him at all. 274 00:10:25,689 --> 00:10:27,395 Seven years, man. 275 00:10:27,395 --> 00:10:29,406 Seven years I've been looking for him. 276 00:10:29,430 --> 00:10:31,141 I promised I'd get him here. 277 00:10:31,165 --> 00:10:32,443 And we will. 278 00:10:32,467 --> 00:10:33,877 We're gonna stay airborne and keep searching. 279 00:10:33,901 --> 00:10:35,279 HIGGINS: I can help with that. 280 00:10:35,303 --> 00:10:36,647 How? 281 00:10:36,671 --> 00:10:38,282 What time was Ahmed put into the water? 282 00:10:38,306 --> 00:10:39,917 - MAGNUM: About 5:20. - Right. 283 00:10:39,941 --> 00:10:41,652 I can backtrack the satellite data. 284 00:10:41,676 --> 00:10:43,487 Okay, great, now check to see what direction 285 00:10:43,511 --> 00:10:44,655 the currents are pushing him. 286 00:10:44,679 --> 00:10:45,789 I'm on it. 287 00:10:45,813 --> 00:10:47,580 - One more thing. - Yes? 288 00:10:49,591 --> 00:10:51,295 Thanks, Higgy. 289 00:10:51,319 --> 00:10:52,594 Of course. 290 00:10:54,655 --> 00:10:55,966 Can I ask you something? 291 00:10:55,990 --> 00:10:57,334 Yeah, go ahead. 292 00:10:57,358 --> 00:10:58,569 What did Paulie mean this morning 293 00:10:58,593 --> 00:11:00,070 when he said that he owed you boys? 294 00:11:00,094 --> 00:11:02,020 Well... 295 00:11:02,864 --> 00:11:05,409 one day he left the base to go see Ahmed's mom, 296 00:11:05,433 --> 00:11:06,577 and by nightfall 297 00:11:06,601 --> 00:11:08,219 he hadn't returned, so the next morning 298 00:11:08,243 --> 00:11:10,402 we all went out looking for him. 299 00:11:29,724 --> 00:11:31,049 Hey. 300 00:11:32,360 --> 00:11:35,472 I bet you anything he turned off his phone 301 00:11:35,496 --> 00:11:37,639 'cause he's making his famous eggplant parm. 302 00:11:56,050 --> 00:11:58,984 (GOAT BLEATS) 303 00:12:07,762 --> 00:12:09,728 Where the hell is everybody? 304 00:12:17,174 --> 00:12:18,382 Easy. Easy, easy. 305 00:12:18,406 --> 00:12:21,051 All right, you've been here before. 306 00:12:21,075 --> 00:12:23,020 - Where does she live? - Quarter klick. 307 00:12:23,044 --> 00:12:24,388 All right, everybody on me. 308 00:12:24,412 --> 00:12:26,857 Keep tight. TC, watch our six. 309 00:12:26,881 --> 00:12:28,396 Roger that. 310 00:12:28,420 --> 00:12:30,085 Eyes open, heads up. Let's move. 311 00:12:30,109 --> 00:12:31,818 Yes, Mother. 312 00:12:42,837 --> 00:12:44,247 That's the truck he took. 313 00:12:46,100 --> 00:12:48,234 Looks like an RPG hit. 314 00:12:53,808 --> 00:12:56,019 No sign of human remains. 315 00:12:56,043 --> 00:12:57,719 That doesn't mean anything. A hot enough burn like that, 316 00:12:57,743 --> 00:12:59,725 there'd be nothing left but ashes, you know that. 317 00:12:59,749 --> 00:13:02,391 Hold on, hold on. You see these boot prints? 318 00:13:02,415 --> 00:13:05,168 They're military style, but more like the kind the contractors wear. 319 00:13:05,192 --> 00:13:07,064 They move away from the driver's side door. 320 00:13:07,088 --> 00:13:09,230 You see the spacing? 321 00:13:11,750 --> 00:13:13,894 Paulie got out before that thing blew up. 322 00:13:13,918 --> 00:13:14,962 They go this way. 323 00:13:14,986 --> 00:13:16,385 Come on, let's go, he's got to be over here. 324 00:13:18,156 --> 00:13:20,601 Movement, two o'clock, north side wall. 325 00:13:20,625 --> 00:13:22,076 I got him. 326 00:13:22,761 --> 00:13:24,071 - Nuzo. - Hands up or I'll shoot. 327 00:13:24,095 --> 00:13:25,428 - Nuzo, no! - Hands up! 328 00:13:26,698 --> 00:13:28,576 - Step away from the car. - Stand down! 329 00:13:28,600 --> 00:13:29,777 - I will shoot. - Nuzo, stand down! 330 00:13:29,801 --> 00:13:31,178 Come here. 331 00:13:31,202 --> 00:13:32,613 Get over here. 332 00:13:32,637 --> 00:13:35,671 Get over here. Against the wall. 333 00:13:36,808 --> 00:13:39,709 (SPEAKING PASHTO) 334 00:13:40,879 --> 00:13:42,111 (SPEAKING PASHTO) 335 00:13:53,224 --> 00:13:54,502 What's he saying to you? 336 00:13:54,526 --> 00:13:55,803 Insurgents attacked the city. 337 00:13:55,827 --> 00:13:58,639 (SPEAKING PASHTO) 338 00:13:58,663 --> 00:14:00,307 They took everybody who was able-bodied, 339 00:14:00,331 --> 00:14:02,376 - including Paulie, Fariha, and Ahmed. - Okay, yeah, yeah. Where? Where? 340 00:14:02,400 --> 00:14:04,111 - (SPEAKING PASHTO) - Hey, hey. 341 00:14:04,135 --> 00:14:06,046 Look at me, look at me. Took 'em where? 342 00:14:06,070 --> 00:14:08,971 - Where? Where? - (SPEAKING PASHTO) 343 00:14:11,209 --> 00:14:12,887 They took 'em to the mountains. 344 00:14:12,911 --> 00:14:15,411 (SPEAKING PASHTO) 345 00:14:16,414 --> 00:14:18,277 Move, let's move. 346 00:14:18,301 --> 00:14:20,194 We ended up tracking 'em into the mountains 347 00:14:20,218 --> 00:14:21,796 and rescued him from insurgents. 348 00:14:21,820 --> 00:14:23,964 What about Ahmed and his mom? 349 00:14:24,931 --> 00:14:26,834 They weren't with them. 350 00:14:27,809 --> 00:14:29,537 (LAPTOP CHIMES) 351 00:14:29,561 --> 00:14:32,206 Magnum, I've got an image of the life raft 352 00:14:32,230 --> 00:14:34,175 just after it was put into the water. 353 00:14:34,199 --> 00:14:36,210 Okay, great. What does the data say about the currents? 354 00:14:36,234 --> 00:14:38,012 Right. 355 00:14:38,036 --> 00:14:40,815 Looks like the tides changed unexpectedly. 356 00:14:40,839 --> 00:14:43,551 They would have taken him east. I'm gonna pull up a live feed. 357 00:14:43,575 --> 00:14:47,488 Okay, so the currents are around .8 meters per second, 358 00:14:47,512 --> 00:14:49,890 and he left at 5:00 a.m., so he should be around 359 00:14:49,914 --> 00:14:51,425 nine miles east of the ship. 360 00:14:51,449 --> 00:14:53,661 Unfortunately, that's a rather sizable search area. 361 00:14:53,685 --> 00:14:55,930 About nine miles due east of the ship. 362 00:14:55,954 --> 00:14:57,364 It's rough out there. 363 00:14:57,388 --> 00:14:59,233 How do we know he didn't capsize and drown? 364 00:14:59,257 --> 00:15:00,968 This kid's a survivor, all right? 365 00:15:00,992 --> 00:15:02,583 If anyone's gonna make it, it's gonna be him. 366 00:15:02,607 --> 00:15:06,863 - (ALARM BLARING) - Guys, we're running out of gas. 367 00:15:10,268 --> 00:15:11,400 (LAPTOP CHIMES) 368 00:15:12,871 --> 00:15:16,239 Got it. It's on a beach in Oahu. I'll drop you a pin. 369 00:15:18,276 --> 00:15:19,720 She found it. 370 00:15:19,744 --> 00:15:21,355 TC, take us back. 371 00:15:21,379 --> 00:15:23,913 - We'll pick this up in the van. - Roger that. 372 00:15:28,953 --> 00:15:30,397 (CAR HORNS HONKING) 373 00:15:30,421 --> 00:15:31,454 (TIRES SCREECHING) 374 00:15:49,774 --> 00:15:51,974 The pin Higgins sent is right here. 375 00:15:53,011 --> 00:15:55,244 Here it is. 376 00:15:59,851 --> 00:16:01,395 Ugh, he's gone. 377 00:16:01,419 --> 00:16:03,964 No. No, no. 378 00:16:03,988 --> 00:16:05,165 - No! - Paulie, calm down, all right? 379 00:16:05,189 --> 00:16:06,500 This thing didn't just wash up. 380 00:16:06,524 --> 00:16:07,968 - He's alive. - Yeah, Thomas is right. 381 00:16:07,992 --> 00:16:09,603 The raft was pulled out of the water, 382 00:16:09,627 --> 00:16:10,838 the oars are still inside, 383 00:16:10,862 --> 00:16:12,273 that means the kid made it to shore. 384 00:16:12,297 --> 00:16:14,241 Yeah, and what if the cops find him before we do, huh? 385 00:16:14,265 --> 00:16:16,143 He's in a country he doesn't know anyone. 386 00:16:16,167 --> 00:16:17,778 You know what'll happen if they find him 387 00:16:17,802 --> 00:16:19,747 and turn him over to ICE before we get to him? 388 00:16:19,771 --> 00:16:21,115 They send him back. 389 00:16:21,139 --> 00:16:23,550 That's right. And how long before the Taliban sticks an AK 390 00:16:23,574 --> 00:16:25,319 in his hand and forces him to fight?! 391 00:16:25,343 --> 00:16:26,469 We're gonna find him. 392 00:16:28,780 --> 00:16:29,957 Oh, no! 393 00:16:29,981 --> 00:16:31,514 We'll find him. 394 00:16:32,248 --> 00:16:48,196 ♪ 395 00:16:49,155 --> 00:16:51,522 He's on foot. How far could he have gotten? 396 00:17:00,733 --> 00:17:02,867 What is this place? 397 00:17:03,736 --> 00:17:06,303 TC: It's a homeless encampment. 398 00:17:09,108 --> 00:17:11,242 TC, stop. 399 00:17:14,813 --> 00:17:15,946 What, you see something? 400 00:17:26,426 --> 00:17:27,903 Ahmed's got to be here. 401 00:17:27,903 --> 00:17:29,248 How do you know? 402 00:17:29,272 --> 00:17:30,771 This place would've reminded him of home. 403 00:17:38,981 --> 00:17:41,382 (INDISTINCT CHATTER) 404 00:17:47,842 --> 00:17:49,234 Son of a bitch, you were right. 405 00:17:49,258 --> 00:17:51,303 Yo, Paulie, what's up? You see Ahmed or something? 406 00:17:51,327 --> 00:17:53,505 Hey. Hey, where'd you get that hat? 407 00:17:53,529 --> 00:17:54,807 Now hold on, Paulie. Calm down. 408 00:17:54,831 --> 00:17:56,308 RICK: Sorry, man, that hat might've belonged 409 00:17:56,332 --> 00:17:58,110 to a friend of ours. Could you tell us where you got it? 410 00:17:58,134 --> 00:18:01,747 Yeah, uh, some kid traded it to me for some water. 411 00:18:01,771 --> 00:18:02,815 This kid? 412 00:18:03,806 --> 00:18:05,317 Yeah. 413 00:18:05,341 --> 00:18:07,069 He still here? 414 00:18:09,779 --> 00:18:11,790 MAN: I thought he was. 415 00:18:11,814 --> 00:18:13,826 I'm not sure where he went. 416 00:18:14,249 --> 00:18:15,786 Sorry. 417 00:18:20,890 --> 00:18:23,268 You're welcome to have it back. 418 00:18:23,292 --> 00:18:25,804 No. You can have it. 419 00:18:25,828 --> 00:18:27,105 In fact... 420 00:18:27,129 --> 00:18:30,943 Sorry, this is all I got. I hope it helps you out. 421 00:18:30,967 --> 00:18:32,132 Thank you. 422 00:18:34,003 --> 00:18:35,581 Well, at least we know he was here. 423 00:18:35,605 --> 00:18:36,815 MAGNUM: He still could be. 424 00:18:36,839 --> 00:18:38,650 We should split up, see if anyone's seen him. 425 00:18:38,674 --> 00:18:40,641 - I'll go this way. - All right. 426 00:18:44,981 --> 00:18:46,992 TC. 427 00:18:47,016 --> 00:18:49,061 Keep an eye on him. Gets kind of worked up. 428 00:18:49,085 --> 00:18:51,296 He doesn't keep his emotions in check. 429 00:18:51,320 --> 00:18:53,065 Got you. 430 00:18:53,089 --> 00:18:54,357 PAULIE: Let me go! 431 00:18:54,381 --> 00:18:56,001 Hey, you're done making house calls. 432 00:18:56,025 --> 00:18:57,202 Move! Just listen to me. 433 00:18:57,226 --> 00:18:58,804 You go back out there, you're gonna get killed. 434 00:18:58,828 --> 00:19:00,873 I don't care. I got to find him. 435 00:19:00,897 --> 00:19:02,152 - You ain't going. - You're gonna tell me 436 00:19:02,177 --> 00:19:03,575 what I can and cannot do, huh? 437 00:19:03,599 --> 00:19:04,977 - I'm the big brother. - Hey! 438 00:19:05,001 --> 00:19:07,479 - Me! Not the other way around. - Hey! 439 00:19:07,503 --> 00:19:09,214 - Knock it off. - Let him go. 440 00:19:09,238 --> 00:19:10,649 What the hell's wrong with you guys? 441 00:19:10,673 --> 00:19:13,051 Got word that the guy who grabbed him is in Ezabad. 442 00:19:13,075 --> 00:19:15,153 Fariha and Ahmed are probably with him. I got to go 443 00:19:15,177 --> 00:19:16,788 - back out there. - That's the same kind of smart thinking 444 00:19:16,812 --> 00:19:19,024 that got you in trouble in the first place. 445 00:19:19,048 --> 00:19:23,817 Look, thanks for saving my ass, both of you, but I got this. 446 00:19:33,396 --> 00:19:35,241 You see this kid? 447 00:19:35,865 --> 00:19:37,943 Mm-mm, sorry, brother. 448 00:19:37,967 --> 00:19:39,378 You sure? You haven't seen this guy? 449 00:19:39,402 --> 00:19:40,401 I'm sorry. 450 00:19:45,741 --> 00:19:48,208 Sorry, we haven't seen him. 451 00:19:52,915 --> 00:19:55,460 Yo. I think we got something. 452 00:19:55,484 --> 00:19:56,962 He just spoke with a guy, 453 00:19:56,986 --> 00:19:59,631 he said he saw Ahmed get in a white van with some volunteers. 454 00:19:59,655 --> 00:20:00,966 He said they were with the social services 455 00:20:00,990 --> 00:20:02,301 and worked for the city. 456 00:20:02,325 --> 00:20:04,803 The good news is they won't turn him over to ICE. 457 00:20:04,827 --> 00:20:06,071 They don't do that. 458 00:20:06,095 --> 00:20:07,873 Well, there's more good news 'cause Rick knows a guy 459 00:20:07,897 --> 00:20:09,608 who works for the city. He can help us out. 460 00:20:09,632 --> 00:20:10,809 Rick knows a lot of guys, huh? 461 00:20:10,833 --> 00:20:13,612 You're just now figuring that out? 462 00:20:13,636 --> 00:20:15,102 Paulie, you slow. 463 00:20:19,442 --> 00:20:21,921 Uh-huh. Yeah. 464 00:20:21,945 --> 00:20:23,544 Okay. 465 00:20:24,814 --> 00:20:26,291 All right, man, thanks. 466 00:20:26,315 --> 00:20:27,793 Well? 467 00:20:27,817 --> 00:20:28,827 That van wasn't theirs. 468 00:20:28,851 --> 00:20:29,962 What do you mean it wasn't theirs? 469 00:20:29,986 --> 00:20:31,330 My buddy said they haven't sent volunteers 470 00:20:31,354 --> 00:20:32,564 to this encampment since last month. 471 00:20:32,588 --> 00:20:33,665 Then who the hell took Ahmed? 472 00:20:33,689 --> 00:20:35,000 I don't know, but whoever it was, 473 00:20:35,024 --> 00:20:36,427 they didn't work for the city. 474 00:20:38,861 --> 00:20:40,806 (INDISTINCT CHATTER) 475 00:20:40,830 --> 00:20:42,129 Guys. 476 00:20:45,835 --> 00:20:49,147 Excuse me... we're gonna need to see your video. 477 00:20:49,171 --> 00:20:50,415 We have permits, dude. 478 00:20:50,439 --> 00:20:51,750 It's not about that, man. 479 00:20:51,774 --> 00:20:54,252 There might've been a kidnapping that happened here earlier, 480 00:20:54,276 --> 00:20:57,089 a 16-year-old boy. Your footage could've caught something 481 00:20:57,113 --> 00:20:58,290 that might help save his life. 482 00:20:59,617 --> 00:21:01,827 We, we back up everything to the cloud, 483 00:21:01,851 --> 00:21:03,495 soon as we shoot it. 484 00:21:03,519 --> 00:21:04,629 I can send you a link. 485 00:21:04,653 --> 00:21:05,831 Can you tell us? 486 00:21:05,855 --> 00:21:08,467 I mean, I've been living here for three months. 487 00:21:08,491 --> 00:21:09,768 Like me and my wife, uh, 488 00:21:09,792 --> 00:21:11,703 most of the people here want to find jobs again 489 00:21:11,727 --> 00:21:13,772 and get back to providing for our families. 490 00:21:13,796 --> 00:21:15,607 This is not ideal, obviously, but, uh, 491 00:21:15,631 --> 00:21:18,844 we're making the best of it, you know. 492 00:21:18,868 --> 00:21:21,780 Whoa, right there, that's Ahmed, take a look. 493 00:21:21,804 --> 00:21:23,137 He's talking to someone. 494 00:21:25,207 --> 00:21:27,841 MAGNUM: That's got to be the guy that took him. 495 00:21:29,545 --> 00:21:30,922 (PHONE CHIMES) 496 00:21:30,946 --> 00:21:32,457 (LINE RINGING) 497 00:21:32,481 --> 00:21:35,627 ♪ I don't want to work ♪ 498 00:21:35,651 --> 00:21:38,363 - ♪ I want to bang on the... ♪ - Yes? 499 00:21:38,387 --> 00:21:39,998 Hey, Higgy, I just sent you a picture. 500 00:21:40,022 --> 00:21:41,433 Could you run a facial rec on it? 501 00:21:41,457 --> 00:21:43,068 - HIGGINS: Of course. - PAULIE: Whoa. 502 00:21:43,092 --> 00:21:44,391 This gal can do this kind of stuff? 503 00:21:45,227 --> 00:21:46,638 And a whole lot more. 504 00:21:46,662 --> 00:21:49,041 MAGNUM: We think the guy in the yellow shirt kidnapped Ahmed. 505 00:21:49,065 --> 00:21:51,009 Magnum, is this the only image you have? 506 00:21:51,033 --> 00:21:52,544 The resolution is terrible. 507 00:21:52,568 --> 00:21:53,963 Yeah, that's all we got. 508 00:21:54,770 --> 00:21:57,182 It needs to meet a minimum resolution 509 00:21:57,206 --> 00:21:58,583 or the algorithm won't work. 510 00:21:58,607 --> 00:22:01,075 Unfortunately, this, this pic is just not gonna do it. 511 00:22:02,237 --> 00:22:03,448 All right, thanks, Higgy. 512 00:22:03,473 --> 00:22:05,141 What now? 513 00:22:06,015 --> 00:22:07,392 (SIGHS) 514 00:22:07,416 --> 00:22:09,027 There is someone else we can go to. 515 00:22:09,051 --> 00:22:11,263 Uh, hang on. You sure that's smart? 516 00:22:11,287 --> 00:22:13,398 Now, that could be a risk, Thomas. 517 00:22:13,422 --> 00:22:14,866 MAGNUM: This isn't just a missing kid anymore, 518 00:22:14,890 --> 00:22:17,602 this is a kidnapping. We're gonna need some help. 519 00:22:17,626 --> 00:22:18,988 Who are we talking about? 520 00:22:19,862 --> 00:22:21,973 I have no idea who this is. 521 00:22:21,997 --> 00:22:23,642 But if someone's trolling homeless encampments, 522 00:22:23,666 --> 00:22:25,018 you're probably looking at human trafficking. 523 00:22:25,042 --> 00:22:27,112 - PAULIE: What? Like forced labor? - In some cases. 524 00:22:27,136 --> 00:22:28,261 - What does that mean? - MAGNUM: Paulie. 525 00:22:28,285 --> 00:22:29,597 Let him speak. 526 00:22:29,621 --> 00:22:31,049 There's been reports. 527 00:22:31,073 --> 00:22:32,884 People dressing up as volunteers to recruit people 528 00:22:32,908 --> 00:22:34,119 they can exploit. 529 00:22:34,143 --> 00:22:37,389 They'll scout out encampments, shelters, soup kitchens, 530 00:22:37,413 --> 00:22:38,857 any place they can find vulnerable targets. 531 00:22:38,881 --> 00:22:40,792 So, are you gonna help? 532 00:22:40,816 --> 00:22:42,561 The best thing I can do is to put an alert out. 533 00:22:42,585 --> 00:22:43,895 But that might tip off Immigration. 534 00:22:43,919 --> 00:22:46,565 No! If ICE gets ahold of Ahmed, they'll deport him. 535 00:22:46,589 --> 00:22:47,799 Look, you can't have it both ways. 536 00:22:47,823 --> 00:22:48,900 You want us to help you find this kid, 537 00:22:48,924 --> 00:22:50,202 that's the risk you take. 538 00:22:50,226 --> 00:22:51,636 Besides, you're lucky I'm not putting you in jail 539 00:22:51,660 --> 00:22:52,704 for trying to bring this kid 540 00:22:52,728 --> 00:22:54,315 into the country in the first place. 541 00:22:55,097 --> 00:22:56,296 So why aren't you? 542 00:22:57,800 --> 00:22:59,299 'Cause I know what it's like. 543 00:23:00,542 --> 00:23:02,481 My grandfather came to the U.S. illegally. 544 00:23:02,505 --> 00:23:04,249 It's the whole reason I'm standing here. 545 00:23:05,015 --> 00:23:07,474 And I also believe in what that statue in New York says. 546 00:23:10,708 --> 00:23:13,792 Look... if you want me to help, I will. 547 00:23:13,816 --> 00:23:15,527 But I have to do it the right way. Especially now, 548 00:23:15,551 --> 00:23:16,828 with me being under review. 549 00:23:16,852 --> 00:23:18,218 Think about it. 550 00:23:18,954 --> 00:23:20,599 We can't. 551 00:23:20,623 --> 00:23:22,956 - You got a better idea? - I do. 552 00:23:27,463 --> 00:23:29,641 I paid a lot of money to get Ahmed over here, 553 00:23:29,665 --> 00:23:31,109 and I didn't get what I paid for. 554 00:23:31,133 --> 00:23:32,177 You owe me! 555 00:23:32,201 --> 00:23:34,188 Better tell us who it is. 556 00:23:35,042 --> 00:23:37,410 You know who it is, don't you? 557 00:23:40,486 --> 00:23:42,187 I know the man he fishes for. 558 00:23:42,211 --> 00:23:43,455 This captain have a name? 559 00:23:44,481 --> 00:23:45,490 Virgil. 560 00:23:45,514 --> 00:23:48,393 - Human trafficker? - And plenty other bad stuff. 561 00:23:48,417 --> 00:23:49,828 Uh, guns, drugs. 562 00:23:49,852 --> 00:23:52,130 Y-You don't want to mess with him, trust me. 563 00:23:52,154 --> 00:23:54,132 - Where does he work? - You hear what I just said? 564 00:23:54,156 --> 00:23:55,167 You hear what I said? 565 00:23:55,191 --> 00:23:56,464 Take it easy. 566 00:23:56,488 --> 00:23:58,597 I did not kidnap your friend. 567 00:23:58,621 --> 00:24:00,338 Yeah, but if your friends held up their end of the bargain, 568 00:24:00,362 --> 00:24:01,516 none of this would have happened. 569 00:24:01,547 --> 00:24:02,908 Okay, you have a point. 570 00:24:02,932 --> 00:24:04,809 But if my friends left him on the boat, 571 00:24:04,833 --> 00:24:07,479 he might be on a plane back to the desert. 572 00:24:07,503 --> 00:24:09,047 - Where do we find this clown? - Anywhere. 573 00:24:09,071 --> 00:24:11,016 Nowhere. The guy's always on the move. 574 00:24:11,040 --> 00:24:13,051 Uh... set up a meet. Just tell him you have some buyers. 575 00:24:13,075 --> 00:24:15,086 You want me to set up Virgil? 576 00:24:15,110 --> 00:24:17,322 That does not end well for me. 577 00:24:17,346 --> 00:24:19,324 This might not end well for you. 578 00:24:19,348 --> 00:24:21,560 PAULIE: Look... he's a good kid, 579 00:24:21,584 --> 00:24:23,528 he's been through hell. 580 00:24:23,552 --> 00:24:25,219 He doesn't deserve this. 581 00:24:28,924 --> 00:24:31,169 I really hate being the good guy. 582 00:24:31,193 --> 00:24:33,694 You don't have much choice this time, do you? 583 00:24:37,872 --> 00:24:39,273 Whoa, hang on, Paulie. You can't come. 584 00:24:39,298 --> 00:24:40,638 - You got to stay here. - Forget it. 585 00:24:40,638 --> 00:24:42,040 Yeah, man, let us do our thing. 586 00:24:42,065 --> 00:24:43,302 MAGNUM: Paulie, you got to listen to him. 587 00:24:43,326 --> 00:24:45,052 Look, if this Virgil guy's got Ahmed, we're gonna find him. 588 00:24:45,076 --> 00:24:47,054 Thomas, I appreciate everything you guys have done for me. 589 00:24:47,078 --> 00:24:48,971 But I can't sit here and do nothing. 590 00:24:48,995 --> 00:24:51,156 I can't! Let me go. Please! 591 00:24:55,460 --> 00:24:56,911 All right, Paulie, but you got to relax. 592 00:24:56,935 --> 00:24:59,102 I'll relax when we're playing catch in Brooklyn. 593 00:24:59,905 --> 00:25:01,608 Come on, let's go, let's go. 594 00:25:04,737 --> 00:25:06,068 Okay, just breathe. 595 00:25:06,092 --> 00:25:07,989 (BREATHES DEEPLY) 596 00:25:08,013 --> 00:25:10,113 You got this, Paulie. 597 00:25:19,758 --> 00:25:23,626 (PANTING) 598 00:25:26,832 --> 00:25:30,678 Paulie, in through your nose, out through your mouth, okay? 599 00:25:30,702 --> 00:25:32,006 Control that breathing. 600 00:25:32,030 --> 00:25:33,648 Control your breathing. 601 00:25:33,672 --> 00:25:35,505 (BUZZARDS CALLING) 602 00:25:40,846 --> 00:25:41,889 PAULIE: What are those? 603 00:25:41,913 --> 00:25:43,192 MAGNUM: Buzzards. 604 00:25:48,153 --> 00:25:50,687 NUZO: Guys, we need to keep moving. 605 00:25:53,024 --> 00:25:55,024 (BUZZARDS CALLING) 606 00:26:24,856 --> 00:26:27,657 ♪ ♪ 607 00:26:56,454 --> 00:26:58,454 ♪ ♪ 608 00:27:08,567 --> 00:27:12,068 (SOBBING): No... no. 609 00:27:19,077 --> 00:27:21,956 No... no. 610 00:27:21,980 --> 00:27:24,714 (SNIFFLES) 611 00:27:27,953 --> 00:27:29,586 I'm sorry. 612 00:27:31,823 --> 00:27:33,701 Kid's not up there. 613 00:27:33,725 --> 00:27:35,970 It's all women and older men. 614 00:27:35,994 --> 00:27:38,105 So, our insurgents probably took the able-bodied men 615 00:27:38,129 --> 00:27:40,875 and young boys and slaughtered the ones holding them back. 616 00:27:40,899 --> 00:27:42,143 So Ahmed could still be with them. 617 00:27:42,167 --> 00:27:43,544 Guys, we can't stay here. 618 00:27:44,313 --> 00:27:46,714 We can't leave her like this. 619 00:27:46,738 --> 00:27:48,525 We got to bury her. 620 00:27:50,527 --> 00:27:52,112 We got to bury all of 'em. 621 00:27:57,015 --> 00:27:59,949 - All right, but we got to make it fast. - Copy that. 622 00:28:03,922 --> 00:28:06,500 Wait. Wait-wait-wait-wait wait-wait. Back up. 623 00:28:06,524 --> 00:28:08,086 - Back up now! - What's up? 624 00:28:08,660 --> 00:28:10,093 Look at this. 625 00:28:11,329 --> 00:28:14,073 Pressure plate. Probably been wired to an IED. 626 00:28:19,671 --> 00:28:21,074 - Got it. - We got to go. 627 00:28:21,098 --> 00:28:23,918 They're animals. They're animals! 628 00:28:23,942 --> 00:28:26,520 - (WHISTLING) - Incoming! 629 00:28:26,544 --> 00:28:28,756 - (RAPID GUNFIRE) - (SCREAMS) 630 00:28:28,780 --> 00:28:29,957 My leg! 631 00:28:29,981 --> 00:28:32,415 (SCREAMING) 632 00:28:38,857 --> 00:28:41,135 Reaper 2-2, we are troops in contact, 633 00:28:41,159 --> 00:28:43,537 need emergency close air support! 634 00:28:43,561 --> 00:28:45,439 Broken arrow, broken arrow, broken arrow! 635 00:28:45,463 --> 00:28:47,074 PAULIE: Am I gonna lose my leg?! 636 00:28:47,098 --> 00:28:48,406 NUZO: You're not gonna lose your leg! 637 00:28:48,430 --> 00:28:50,466 (SHOUTING) 638 00:28:53,371 --> 00:28:54,370 - (WHISTLING) - Incoming! 639 00:28:55,874 --> 00:28:57,385 TC, where's that air support?! 640 00:28:57,409 --> 00:28:59,020 (PAULIE GROANS) 641 00:28:59,044 --> 00:29:00,205 You mad at me? 642 00:29:00,229 --> 00:29:02,223 No. You're my brother, I love you. 643 00:29:02,247 --> 00:29:04,180 - (GUNFIRE) - RICK: Watch that left flank! 644 00:29:05,216 --> 00:29:06,549 MAGNUM: Copy that. 645 00:29:07,552 --> 00:29:09,563 You... you always got my back. 646 00:29:09,587 --> 00:29:12,522 Hey, that's never gonna change, you hear me? Never! 647 00:29:14,659 --> 00:29:16,470 MAGNUM: Got some more coming up the rear! 648 00:29:16,494 --> 00:29:17,872 (SCREAMS) 649 00:29:17,896 --> 00:29:19,140 Hey, hey! 650 00:29:19,164 --> 00:29:21,876 Stay down! Stay down! 651 00:29:21,900 --> 00:29:24,467 Reaper 2-2! We are troops in contact! 652 00:29:27,572 --> 00:29:29,250 RICK: Too many. Can't hold 'em off, man. 653 00:29:29,274 --> 00:29:30,685 - No, no, no! - TC: We're about to be overrun. 654 00:29:30,709 --> 00:29:32,879 Repeat: we're about to be overrun. 655 00:29:35,013 --> 00:29:36,145 Sorry. 656 00:29:37,182 --> 00:29:39,248 Don't worry about it. 657 00:29:42,353 --> 00:29:44,031 You should never have come here with us. 658 00:29:44,055 --> 00:29:45,755 You bleed, I bleed. 659 00:29:47,525 --> 00:29:49,358 (INDISTINCT SHOUTING) 660 00:29:50,695 --> 00:29:53,029 NUZO: No way we're getting off this mountain. 661 00:30:08,146 --> 00:30:10,224 - What if he's dead? - Paulie. 662 00:30:10,248 --> 00:30:11,826 The guy who has him, people like this, 663 00:30:11,850 --> 00:30:13,260 if you don't do what they say... 664 00:30:13,284 --> 00:30:14,829 What if he survived all this time in a war zone just to... 665 00:30:14,853 --> 00:30:17,998 This isn't on you, brother. 666 00:30:18,022 --> 00:30:21,591 You did the right thing. You did all that you could do. 667 00:30:22,494 --> 00:30:24,127 RICK: He's right, Paulie. 668 00:30:31,736 --> 00:30:33,736 (VAN DOOR CLOSES) 669 00:30:37,542 --> 00:30:39,453 MAN: Can we help you? 670 00:30:39,477 --> 00:30:40,686 MAGNUM: The guys Hirsch called about. 671 00:30:40,710 --> 00:30:42,111 MAN: Let me see your hands. 672 00:30:52,957 --> 00:30:54,735 Yeah, I spoke to him. 673 00:30:54,759 --> 00:30:56,804 (SPEAKS INDISTINCTLY) 674 00:30:56,828 --> 00:30:59,840 Yeah. We good now? 675 00:30:59,864 --> 00:31:02,143 Good. I'll call you later. 676 00:31:02,167 --> 00:31:04,044 (PHONE BEEPS OFF) 677 00:31:04,068 --> 00:31:05,246 Sit. 678 00:31:05,270 --> 00:31:06,413 We're not gonna be long. 679 00:31:07,224 --> 00:31:08,604 It wasn't an option. 680 00:31:17,382 --> 00:31:21,988 I always like to look people in the eye when I do business. 681 00:31:23,955 --> 00:31:25,699 So, you know Hirsch. 682 00:31:25,723 --> 00:31:28,169 - That's right. - And you need product. 683 00:31:28,193 --> 00:31:30,322 What you need? Male, female? 684 00:31:30,346 --> 00:31:31,852 Young, old, what? 685 00:31:31,882 --> 00:31:33,174 We just need one. 686 00:31:33,198 --> 00:31:34,508 This kid. 687 00:31:34,532 --> 00:31:37,254 His name is Ahmed. How much? 688 00:31:41,940 --> 00:31:43,150 He's not for sale. 689 00:31:43,174 --> 00:31:44,318 Look, we don't want any trouble. 690 00:31:44,342 --> 00:31:45,386 Then leave. 691 00:31:45,410 --> 00:31:47,139 Sorry, but we're not leaving without the boy. 692 00:31:50,515 --> 00:31:51,906 Look, I'll give you everything I got. 693 00:31:51,930 --> 00:31:53,294 I got a house in Brooklyn I could sell. 694 00:31:53,318 --> 00:31:55,063 You don't get it! 695 00:31:56,440 --> 00:31:57,965 I can't sell what I don't got. 696 00:31:57,989 --> 00:31:59,488 You sold him already? 697 00:32:03,061 --> 00:32:04,338 Kids like that go fast. 698 00:32:04,362 --> 00:32:05,739 Tell us who you sold him to. 699 00:32:05,763 --> 00:32:07,575 Yeah, just give us the name. We'll deal with them ourselves. 700 00:32:07,599 --> 00:32:10,044 (LAUGHS) 701 00:32:10,068 --> 00:32:12,456 You want me to give up one of my clients? 702 00:32:13,571 --> 00:32:15,149 That would put me out of business. 703 00:32:15,173 --> 00:32:17,251 No one will know anything about this. 704 00:32:17,275 --> 00:32:19,920 Please. You don't know what this kid has been through. 705 00:32:19,944 --> 00:32:22,523 Hmm, I'm sure it's a real sob story. 706 00:32:22,547 --> 00:32:23,824 They always are. 707 00:32:24,676 --> 00:32:27,350 This conversation is over. 708 00:32:29,387 --> 00:32:31,387 MAN: Guys, you're done. 709 00:32:35,827 --> 00:32:37,827 Let's go. 710 00:32:51,276 --> 00:32:52,441 Paulie! 711 00:33:01,797 --> 00:33:03,530 Little heads-up next time? 712 00:33:03,554 --> 00:33:04,698 You should've taken the money! 713 00:33:04,722 --> 00:33:06,133 Now give us the name and location, 714 00:33:06,157 --> 00:33:08,824 or I'm gonna splash your brains all over this floor. 715 00:33:27,763 --> 00:33:29,763 (SIRENS WAILING) 716 00:33:38,962 --> 00:33:40,504 OFFICER: Get your hands up! 717 00:33:40,528 --> 00:33:41,731 Get on the ground! 718 00:33:41,755 --> 00:33:43,197 Get down, get down! 719 00:33:43,221 --> 00:33:45,467 (OVERLAPPING SHOUTING) 720 00:33:50,794 --> 00:33:52,973 Weapons down! Get on your knees! 721 00:33:55,292 --> 00:33:57,292 ♪ ♪ 722 00:34:03,754 --> 00:34:05,654 This way, this way. 723 00:34:07,991 --> 00:34:09,991 (OVERLAPPING CHATTER) 724 00:34:16,473 --> 00:34:17,472 I don't see him. 725 00:34:19,746 --> 00:34:21,557 - All right, keep coming. - PAULIE: Ahmed! 726 00:34:21,581 --> 00:34:22,858 Follow them. 727 00:34:22,882 --> 00:34:24,248 Ahmed! 728 00:34:26,519 --> 00:34:28,419 Ahmed! 729 00:34:34,093 --> 00:34:35,426 Ahmed! 730 00:34:41,587 --> 00:34:43,587 Paulie. 731 00:34:57,984 --> 00:34:59,817 Ahmed. 732 00:35:02,989 --> 00:35:04,989 My boy. 733 00:35:07,860 --> 00:35:10,161 I'm so happy to see you. 734 00:35:26,426 --> 00:35:28,571 You remember the guys, right? 735 00:35:28,596 --> 00:35:29,839 Good to see you, little brother. 736 00:35:29,864 --> 00:35:31,764 Good to see you, too, Mr. Theodore. (LAUGHS) 737 00:35:33,019 --> 00:35:34,863 Come on. TC. 738 00:35:34,887 --> 00:35:36,220 You know you're family. 739 00:35:37,924 --> 00:35:39,468 You scared out there? 740 00:35:39,492 --> 00:35:41,203 What, me worry? 741 00:35:41,227 --> 00:35:43,038 (LAUGHS) 742 00:35:43,062 --> 00:35:44,528 I missed you, Ahmed. 743 00:35:46,118 --> 00:35:47,718 Come here, buddy. 744 00:35:49,001 --> 00:35:50,379 Hey, you still throwing that heat? 745 00:35:50,403 --> 00:35:52,175 No baseball. 746 00:35:52,391 --> 00:35:54,185 Gonna get back into it. 747 00:35:56,902 --> 00:35:59,269 Is your brother here? 748 00:36:11,510 --> 00:36:13,322 He would've been here if he could. 749 00:36:13,347 --> 00:36:15,780 ("INTO THE UNKNOWN" BY BLACKCHORDS PLAYING) 750 00:36:28,441 --> 00:36:32,120 ♪ And I see ♪ 751 00:36:32,144 --> 00:36:35,524 ♪ This life ♪ 752 00:36:35,548 --> 00:36:40,517 ♪ Through the eyes of others ♪ 753 00:36:43,723 --> 00:36:46,201 ♪ And on ♪ 754 00:36:46,225 --> 00:36:50,138 ♪ On this night ♪ 755 00:36:50,162 --> 00:36:53,898 ♪ I will bide my time... ♪ 756 00:37:09,849 --> 00:37:11,660 I'm not gonna do it. 757 00:37:11,684 --> 00:37:13,829 Much as I want to tear you guys a new one, 758 00:37:13,853 --> 00:37:15,797 I'm not gonna give myself a heart attack. 759 00:37:15,821 --> 00:37:19,301 What I am gonna do is take away every single personal freedom 760 00:37:19,325 --> 00:37:21,303 that you guys have while you're still here 761 00:37:21,327 --> 00:37:22,582 on the military's payroll. 762 00:37:22,613 --> 00:37:24,984 Captain, it wasn't their fault. I left, they came after me. 763 00:37:25,008 --> 00:37:27,409 Sir, it's not true. I'm the ranking officer. 764 00:37:27,433 --> 00:37:28,644 They were just following orders. 765 00:37:28,668 --> 00:37:29,945 TC: Don't listen to 'em, Cap. 766 00:37:29,969 --> 00:37:31,747 I took the chopper... they tried to stop me! 767 00:37:31,771 --> 00:37:34,116 Guys, I appreciate it, I really do, but you're 768 00:37:34,140 --> 00:37:35,417 not taking the fall on this one. 769 00:37:35,441 --> 00:37:38,120 I don't give a rat's ass who followed who! 770 00:37:38,144 --> 00:37:41,290 There is a difference between being good sailors and Marines 771 00:37:41,314 --> 00:37:43,286 and just plain stupidity! 772 00:37:43,896 --> 00:37:45,907 You can call it an act of brotherhood. 773 00:37:45,932 --> 00:37:47,643 Call it whatever you want. 774 00:37:47,668 --> 00:37:49,613 You pull a stunt like this again and you're gonna wish 775 00:37:49,638 --> 00:37:50,948 that you ended up on that mountain 776 00:37:50,973 --> 00:37:52,718 with the rest of those bodies! 777 00:37:52,743 --> 00:37:53,820 Understood?! 778 00:37:53,845 --> 00:37:55,189 ALL: Sir, yes, sir! 779 00:37:55,214 --> 00:37:56,213 Out! 780 00:38:02,501 --> 00:38:06,581 ♪ On your final days... ♪ 781 00:38:06,605 --> 00:38:08,144 Aw, man. 782 00:38:08,607 --> 00:38:10,218 I wish you could've been with us today. 783 00:38:10,242 --> 00:38:11,648 It was like... 784 00:38:13,245 --> 00:38:15,245 like old times. 785 00:38:17,383 --> 00:38:21,029 ♪ On your final days ♪ 786 00:38:21,053 --> 00:38:23,721 ♪ When they come ♪ 787 00:38:25,358 --> 00:38:27,869 ♪ Like a child you'll walk... ♪ 788 00:38:28,461 --> 00:38:29,893 Don't even say it. 789 00:38:33,666 --> 00:38:35,666 You bleed, I bleed. 790 00:38:40,840 --> 00:38:44,308 And, listen, if, uh... 791 00:38:46,679 --> 00:38:49,224 ...if Paulie ever needs us again, we got his back. 792 00:38:49,248 --> 00:38:52,227 ♪ I... ♪ 793 00:38:52,251 --> 00:38:55,731 ♪ See this life ♪ 794 00:38:55,755 --> 00:39:01,269 ♪ Through the eyes of others. ♪ 795 00:39:01,293 --> 00:39:03,193 I'll see you, brother. 796 00:39:13,083 --> 00:39:15,150 - You good? - I'm good. 797 00:39:15,174 --> 00:39:16,151 We've been waiting for you to join us. 798 00:39:16,175 --> 00:39:17,552 - (CHUCKLES) - Cheers. 799 00:39:17,576 --> 00:39:18,763 (LAUGHTER) 800 00:39:18,787 --> 00:39:20,177 Speech! 801 00:39:21,080 --> 00:39:22,457 - Speech! - Let's hear it, man! 802 00:39:22,481 --> 00:39:24,626 - I want to hear a speech... - Speech! 803 00:39:24,650 --> 00:39:26,350 You guys know I'm not good at any of this stuff, right? 804 00:39:29,555 --> 00:39:31,355 So, all I want to say is thank you. 805 00:39:33,426 --> 00:39:36,965 When my brother died, I thought I didn't have a family anymore. 806 00:39:36,989 --> 00:39:39,578 But I was wrong. You guys are my brothers. 807 00:39:39,602 --> 00:39:41,443 Cheers! And sisters! 808 00:39:41,467 --> 00:39:42,811 Oh, cheers to that. 809 00:39:42,835 --> 00:39:43,812 Cheers, Paulie. 810 00:39:43,836 --> 00:39:45,814 - Cheers! - (ALL TOASTING) 811 00:39:45,838 --> 00:39:47,416 Yeah, that's what family does, man. 812 00:39:47,440 --> 00:39:48,683 Hear, hear. 813 00:39:48,707 --> 00:39:50,619 - Cheers, Higgy. - Cheers. 814 00:39:50,643 --> 00:39:52,284 Love you guys, man. Love you guys. 815 00:39:52,308 --> 00:39:53,693 (DOOR OPENS, BELLS JINGLE) 816 00:39:53,717 --> 00:39:55,323 Hey. 817 00:39:55,347 --> 00:39:56,547 So, what's the news? 818 00:39:57,690 --> 00:39:59,234 Because of his age and what he went through, 819 00:39:59,259 --> 00:40:01,004 ICE is reviewing the case. 820 00:40:01,507 --> 00:40:04,132 You have a meeting in Manhattan at the end of next week. 821 00:40:04,156 --> 00:40:05,434 But I'd say it looks pretty good. 822 00:40:05,458 --> 00:40:06,802 Yes, thank you. I'll be there. 823 00:40:06,826 --> 00:40:08,303 - Thank you. - You bet. 824 00:40:08,327 --> 00:40:09,638 Welcome to America, kid. 825 00:40:09,662 --> 00:40:10,850 Thank you. 826 00:40:12,072 --> 00:40:13,241 - Good luck. - Thanks. 827 00:40:13,265 --> 00:40:14,976 TC: Yo! 828 00:40:15,000 --> 00:40:16,753 We're gonna catch traffic. We got to go. 829 00:40:16,777 --> 00:40:18,814 Traffic? We're in Hawaii... what traffic? 830 00:40:18,838 --> 00:40:20,182 RICK: About the same as New York, pal. 831 00:40:20,206 --> 00:40:21,349 Only the weather's nicer. 832 00:40:21,373 --> 00:40:22,818 Yeah. 833 00:40:22,842 --> 00:40:24,753 All right, let's go. We got to get out of here. 834 00:40:24,777 --> 00:40:25,754 Yo, man, thank you. 835 00:40:25,778 --> 00:40:27,289 - Let's go, come on. - Drive safe. 836 00:40:27,313 --> 00:40:28,924 - See you soon. - Come on, it's like the Cross Bronx 837 00:40:28,948 --> 00:40:31,482 with rainbows, let's go. 838 00:40:33,045 --> 00:40:36,091 Hey, uh, not that I'm surprised that you stepped up. 839 00:40:36,116 --> 00:40:39,003 I just want to say I appreciate it. 840 00:40:39,492 --> 00:40:40,880 You're welcome. 841 00:40:41,460 --> 00:40:44,940 And, uh, you were actually kind of right, by the way. 842 00:40:44,964 --> 00:40:46,219 How so? 843 00:40:47,929 --> 00:40:49,177 Growing up, 844 00:40:50,098 --> 00:40:53,103 I didn't have that many friends. 845 00:40:55,420 --> 00:40:58,488 I guess I've kind of made up for that now. 846 00:41:00,650 --> 00:41:03,058 And I nearly jeopardized that 847 00:41:03,082 --> 00:41:05,115 by refusing to help you. 848 00:41:08,783 --> 00:41:11,333 Look, friends have their ups and downs. 849 00:41:11,357 --> 00:41:13,123 And the good ones stick through it all. 850 00:41:14,693 --> 00:41:15,804 You'll get used to it. 851 00:41:15,828 --> 00:41:17,041 Trust me. 852 00:41:21,400 --> 00:41:22,911 Come on. 853 00:41:22,935 --> 00:41:24,079 So... 854 00:41:25,007 --> 00:41:26,414 you never actually told me 855 00:41:26,438 --> 00:41:28,150 who won that game of tetherball. 856 00:41:28,174 --> 00:41:29,406 It was a draw. 857 00:41:31,093 --> 00:41:32,387 Rick. 858 00:41:32,411 --> 00:41:34,823 Okay, well, if you really want to know the truth, 859 00:41:34,847 --> 00:41:36,572 here's what happened. 860 00:41:36,596 --> 00:41:37,993 All right, you like that, fool? 861 00:41:38,017 --> 00:41:39,661 Huh? School's in session. 862 00:41:39,685 --> 00:41:41,062 You hear that bell? 863 00:41:41,086 --> 00:41:42,998 Professor Wright presiding! 864 00:41:43,022 --> 00:41:44,152 (LAUGHTER) 865 00:41:46,425 --> 00:41:47,702 You like that, fool, huh? 866 00:41:47,726 --> 00:41:49,905 You like that? You hear that bell? 867 00:41:49,929 --> 00:41:51,940 You like that, fool? School's in session! 868 00:41:51,964 --> 00:41:53,241 - (GRUNTS) - (LAUGHTER) 61146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.