Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:02,526
- (GOATS BLEATING)
- (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
2
00:00:06,932 --> 00:00:10,144
("GOOD FEELING" BY FLO RIDA PLAYING)
3
00:00:10,168 --> 00:00:12,146
♪ Oh ♪
4
00:00:12,170 --> 00:00:16,084
♪ Sometimes I get a good feeling ♪
5
00:00:16,108 --> 00:00:18,319
♪ Yeah ♪
6
00:00:18,343 --> 00:00:19,887
♪ Get a feeling ♪
7
00:00:19,911 --> 00:00:23,024
♪ That I never, never, never,
never had before, no, no ♪
8
00:00:23,048 --> 00:00:24,792
♪ I get a good feeling ♪
9
00:00:24,816 --> 00:00:26,527
♪ Yes, I can, doubt better leave ♪
10
00:00:26,551 --> 00:00:27,829
♪ I'm runnin' with this plan ♪
11
00:00:27,853 --> 00:00:28,863
♪ Pull me, grab me... ♪
12
00:00:28,887 --> 00:00:30,765
MAGNUM: Ahmed, repeat after me.
13
00:00:30,789 --> 00:00:31,866
What?
14
00:00:31,890 --> 00:00:33,367
BOTH: Me worry?
15
00:00:33,391 --> 00:00:35,158
There you go!
16
00:00:35,727 --> 00:00:37,405
Oh! Come on!
17
00:00:37,429 --> 00:00:39,162
♪ Sometimes. ♪
18
00:00:40,599 --> 00:00:42,176
Oh!
19
00:00:42,200 --> 00:00:44,045
Come on, that's funny
in any language, right?
20
00:00:44,069 --> 00:00:45,880
Bro, you okay? Relax, pal.
21
00:00:45,904 --> 00:00:47,715
- It barely touched me, all right?
- "Barely"?
22
00:00:47,739 --> 00:00:50,585
I think it says "Wilson"
backwards across your forehead.
23
00:00:50,609 --> 00:00:52,720
You know you don't have to use
your face to block the ball?
24
00:00:52,744 --> 00:00:53,821
It's not soccer.
25
00:00:53,845 --> 00:00:55,356
- You can use your hands.
- Thank you, Thomas.
26
00:00:55,380 --> 00:00:57,425
I don't have to use my fa...
I don't have to use my face?!
27
00:00:57,449 --> 00:00:58,591
Thanks for telling me now!
28
00:00:58,615 --> 00:00:59,727
Getting all worked up.
29
00:00:59,751 --> 00:01:00,862
Yeah, you might want to bow out
30
00:01:00,886 --> 00:01:02,096
while you still got your dignity.
31
00:01:02,120 --> 00:01:03,464
'Cause your boy got too
much game for you, baby!
32
00:01:03,488 --> 00:01:04,632
All right, come on,
33
00:01:04,656 --> 00:01:05,833
let's see what you got. I'd listen to TC.
34
00:01:05,857 --> 00:01:07,201
He's just trying
to help you save face, man.
35
00:01:07,225 --> 00:01:08,202
Or save his face.
36
00:01:08,226 --> 00:01:09,437
Okay, okay.
37
00:01:09,461 --> 00:01:10,931
All right, let's go, boys!
Almost ready over here!
38
00:01:10,955 --> 00:01:12,106
TC: Don't worry, this won't take long.
39
00:01:12,130 --> 00:01:14,575
RICK: Come on, serve it up, big guy.
Come on, let's go.
40
00:01:14,599 --> 00:01:16,077
Boom goes the dynamite!
41
00:01:16,101 --> 00:01:17,278
MAGNUM: Oh!
42
00:01:17,302 --> 00:01:18,813
Yo, I think there might be a stepladder
43
00:01:18,837 --> 00:01:19,914
in the barracks if you need it.
44
00:01:19,938 --> 00:01:22,316
(LAUGHTER)
45
00:01:22,340 --> 00:01:24,085
Hey, Paulie!
46
00:01:24,109 --> 00:01:25,755
What's going on with the kid's mom?
47
00:01:25,779 --> 00:01:27,388
Yeah, you two make a love connection yet?
48
00:01:27,412 --> 00:01:28,623
PAULIE: I know he doesn't
know much English,
49
00:01:28,647 --> 00:01:29,657
but the kid's right here.
50
00:01:29,681 --> 00:01:31,459
Quick answer is: not yet.
51
00:01:31,483 --> 00:01:32,727
What are you waiting for?
52
00:01:32,751 --> 00:01:34,178
Not the right time!
53
00:01:34,202 --> 00:01:36,731
Right time? If you ain't
noticed, we in the 'Stan.
54
00:01:36,755 --> 00:01:37,965
The right time is now.
55
00:01:37,989 --> 00:01:39,433
Kid's mother is the love of my life.
56
00:01:39,457 --> 00:01:41,202
Okay? I don't want to rush things.
57
00:01:41,226 --> 00:01:42,937
NUZO: Guys, leave my brother alone.
58
00:01:42,961 --> 00:01:44,205
You're messing up his flow.
59
00:01:44,229 --> 00:01:46,007
"Flow"? This guy's got game
60
00:01:46,031 --> 00:01:47,575
like a clogged drain. Are you kidding me?
61
00:01:47,599 --> 00:01:49,310
He's a late bloomer. He'll get there.
62
00:01:49,334 --> 00:01:52,013
Let's go, shrimp is ready!
We got some filets,
63
00:01:52,037 --> 00:01:53,648
some surf and turf, let's go!
64
00:01:53,672 --> 00:01:54,782
Come on, move it up!
65
00:01:54,806 --> 00:01:56,417
All right, kid, here we go.
66
00:01:56,441 --> 00:01:58,186
MAGNUM: Paulie's barbecue is
gonna change your life right here.
67
00:01:58,210 --> 00:01:59,187
Look at that thing.
68
00:01:59,211 --> 00:02:00,621
HIGGINS: So, you're telling me
69
00:02:00,645 --> 00:02:03,624
this chap actually barbecued
food on a diesel engine?
70
00:02:03,648 --> 00:02:05,660
Well, the technical term is "carbecue,"
71
00:02:05,684 --> 00:02:06,861
and let me tell you, Paulie,
72
00:02:06,885 --> 00:02:08,258
he could do anything
with a diesel engine.
73
00:02:08,282 --> 00:02:10,164
So, he didn't actually
work for the military?
74
00:02:10,188 --> 00:02:11,599
No, he worked in a motor pool.
75
00:02:11,623 --> 00:02:13,234
See, when Nuzo got sent overseas,
76
00:02:13,258 --> 00:02:15,136
Paulie linked up
with a civilian contractor
77
00:02:15,160 --> 00:02:16,804
so he could be closer to his brother.
78
00:02:16,828 --> 00:02:19,707
And none of you have heard from
him at all since Nuzo's funeral?
79
00:02:19,731 --> 00:02:21,275
Well, not until he called
Thomas the other night
80
00:02:21,299 --> 00:02:22,877
to tell him he's coming
back to the Island.
81
00:02:22,901 --> 00:02:25,146
Okay, I just have one more question.
82
00:02:25,170 --> 00:02:27,281
So, you're in the middle of the desert.
83
00:02:27,305 --> 00:02:30,685
How on earth did you get
hold of fresh shrimp?
84
00:02:30,709 --> 00:02:31,953
I knew a guy.
85
00:02:31,977 --> 00:02:33,020
Of course you did.
86
00:02:33,044 --> 00:02:36,190
RICK: Hey, uh, buddy, we're
closed, sorry. Oh, I'm, uh,
87
00:02:36,214 --> 00:02:37,291
Gerard Hirsch.
88
00:02:37,315 --> 00:02:38,526
Oh, congratulations.
89
00:02:38,550 --> 00:02:40,328
I'm Rick, but we don't open till 11:00.
90
00:02:40,352 --> 00:02:42,463
Oh, I'm meeting someone here, and I...
91
00:02:42,487 --> 00:02:44,031
Oh, my appointment.
92
00:02:44,055 --> 00:02:45,733
Guys!
93
00:02:45,757 --> 00:02:47,168
Paulie! (LAUGHS)
94
00:02:47,192 --> 00:02:49,270
Hey!
95
00:02:49,294 --> 00:02:50,705
Oh, man, what's up?
96
00:02:50,729 --> 00:02:52,106
Get over here.
97
00:02:52,130 --> 00:02:53,374
How we doing, man? Paulie, look at you.
98
00:02:53,398 --> 00:02:55,943
How you guys doing, man?
All right, you look great.
99
00:02:55,967 --> 00:02:57,378
Been a while, man, been a while.
100
00:02:57,402 --> 00:02:58,713
- Hi.
- Oh, I'm sorry.
101
00:02:58,737 --> 00:03:00,681
Paulie, this is our good friend
Juliet Higgins.
102
00:03:00,705 --> 00:03:02,250
- Hi, nice to meet you.
- HIGGINS: Likewise.
103
00:03:02,274 --> 00:03:03,718
So, so, what's going on, Paulie?
104
00:03:03,742 --> 00:03:04,919
You're never gonna believe this.
105
00:03:04,943 --> 00:03:06,921
Ahmed got in touch with me.
106
00:03:06,945 --> 00:03:08,756
- You're kidding.
- He's still alive?
107
00:03:08,780 --> 00:03:10,224
Yeah, crazy, right?
108
00:03:10,248 --> 00:03:12,792
Ahmed is the boy you taught
to speak English.
109
00:03:12,816 --> 00:03:14,762
Yeah. He grew up in a village
next to the base.
110
00:03:14,786 --> 00:03:16,097
What happened to him?
111
00:03:16,121 --> 00:03:17,632
He was kidnapped by the Taliban,
112
00:03:17,656 --> 00:03:19,033
but he managed to escape.
113
00:03:19,057 --> 00:03:21,869
After a few days he was
found by a Kuchi family.
114
00:03:21,893 --> 00:03:23,204
And they raised him in the mountains.
115
00:03:23,228 --> 00:03:25,039
Then, a year later, they refused
116
00:03:25,063 --> 00:03:26,729
shelter to the Taliban
and they were killed.
117
00:03:28,066 --> 00:03:29,577
But Ahmed escaped.
118
00:03:29,601 --> 00:03:31,412
Crossed the border, and he contacted me.
119
00:03:31,436 --> 00:03:33,214
Since then, I've been making
all kinds of moves
120
00:03:33,238 --> 00:03:34,348
to get him on Oahu.
121
00:03:34,372 --> 00:03:35,650
What kind of moves?
122
00:03:35,674 --> 00:03:37,585
Smuggled him out of
Pakistan and into India.
123
00:03:37,609 --> 00:03:39,387
From there I got him
onto a container ship,
124
00:03:39,411 --> 00:03:40,753
thanks to this guy.
125
00:03:40,777 --> 00:03:42,690
Right, so you're a human trafficker.
126
00:03:42,714 --> 00:03:44,158
O-Oh, no, not me.
127
00:03:44,182 --> 00:03:47,528
I-I did have an art reclamation
business for some time.
128
00:03:47,552 --> 00:03:50,064
Ah, an art thief, cool.
129
00:03:50,088 --> 00:03:52,466
He knows how to get people
on and off the island.
130
00:03:52,490 --> 00:03:55,069
Art, vehicles, even people.
131
00:03:55,594 --> 00:03:58,105
Paulie, uh, do you really think
this is the best way to...?
132
00:03:58,129 --> 00:03:59,540
Look, I know what you're gonna say.
133
00:03:59,564 --> 00:04:01,909
And I appreciate the spirit
of my overprotective bro
134
00:04:01,933 --> 00:04:03,778
living through you guys.
135
00:04:03,802 --> 00:04:05,446
This is the only way.
136
00:04:05,470 --> 00:04:08,071
It's impossible
to come here as a refugee.
137
00:04:11,985 --> 00:04:13,688
Not that I'm not condoning
Paulie's actions,
138
00:04:13,712 --> 00:04:15,923
but he is right about that,
139
00:04:15,947 --> 00:04:17,425
especially in the last few years.
140
00:04:18,450 --> 00:04:19,947
What do you need from us?
141
00:04:19,971 --> 00:04:22,496
For starters, we need to get him
off the container ship.
142
00:04:22,520 --> 00:04:24,565
Then we need to get him
to the mainland, where I need
143
00:04:24,589 --> 00:04:26,467
Ricky here to hook him up
with the proper paperwork.
144
00:04:26,491 --> 00:04:29,292
That's a nice way of saying "fake IDs."
145
00:04:30,562 --> 00:04:32,373
Paulie, I appreciate
your good intentions,
146
00:04:32,397 --> 00:04:35,309
but you do realize that
you're asking your friends
147
00:04:35,333 --> 00:04:37,578
to help you commit a crime.
148
00:04:37,602 --> 00:04:39,471
Well, actually, several crimes.
149
00:04:40,505 --> 00:04:42,583
But, look, I know I owe you guys a lot.
150
00:04:42,607 --> 00:04:44,351
But I can't do this alone.
151
00:04:46,043 --> 00:04:47,642
Please.
152
00:04:50,615 --> 00:04:58,620
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
153
00:05:10,635 --> 00:05:13,202
RICK: Hey, batter,
batter, batter, batter.
154
00:05:15,006 --> 00:05:16,450
All right, kid, let
me see that curveball!
155
00:05:16,474 --> 00:05:19,120
Remember, fingers tight
next to each other!
156
00:05:19,144 --> 00:05:20,643
Hold on, hang on, hang on.
157
00:05:21,379 --> 00:05:23,057
- Hang on.
- Oh, come on,
158
00:05:23,081 --> 00:05:24,692
he's not gonna have
any problem with this guy.
159
00:05:24,716 --> 00:05:26,160
(LAUGHTER)
160
00:05:26,184 --> 00:05:27,461
- Let's go.
- RICK: Come on, Paulie!
161
00:05:27,485 --> 00:05:29,558
Here, this should help, okay?
162
00:05:29,582 --> 00:05:31,032
Let me ask a question.
163
00:05:31,056 --> 00:05:32,166
How do you say "You're very pretty"?
164
00:05:32,190 --> 00:05:33,956
(BOTH SPEAK PASHTO)
165
00:05:34,601 --> 00:05:36,237
(BOTH SPEAK PASHTO)
166
00:05:36,261 --> 00:05:37,238
Huh?
167
00:05:37,262 --> 00:05:39,006
(LAUGHS)
168
00:05:39,030 --> 00:05:40,280
What, what'd I say?
169
00:05:40,304 --> 00:05:42,009
I look like a goat.
170
00:05:42,033 --> 00:05:43,878
(LAUGHTER)
171
00:05:43,902 --> 00:05:45,346
Your son's got a good sense of humor.
172
00:05:45,370 --> 00:05:46,380
(LAUGHS)
173
00:05:46,404 --> 00:05:47,615
Hey, Sea Bass?
174
00:05:47,639 --> 00:05:49,350
Your big bro's got it real bad.
175
00:05:49,374 --> 00:05:50,684
Think so?
176
00:05:50,708 --> 00:05:52,553
- He's striking out more than Magnum.
- Come on, Ahmed.
177
00:05:52,577 --> 00:05:54,555
All right, let's go, strike
this bum out. Look at him.
178
00:05:54,579 --> 00:05:56,390
Look at him, the bum.
179
00:05:56,414 --> 00:05:58,192
- Aah!
- Yeah, Ahmed, give me five, man!
180
00:05:58,216 --> 00:06:00,161
What's up with that, huh?
181
00:06:00,185 --> 00:06:01,495
Kid's headed for the majors.
182
00:06:01,519 --> 00:06:03,864
Hey, Ahmed, you want to play
baseball when you grow up?
183
00:06:03,888 --> 00:06:05,099
Yeah, very much.
184
00:06:05,123 --> 00:06:06,233
That's really good news,
185
00:06:06,257 --> 00:06:07,735
'cause the Tigers could use that arm.
186
00:06:07,759 --> 00:06:09,044
NUZO: Nice heat on you, kid.
187
00:06:09,068 --> 00:06:10,171
All right, strike him out.
188
00:06:10,195 --> 00:06:11,405
Come on. Right down the middle.
189
00:06:11,429 --> 00:06:12,473
PAULIE: Strike him out.
190
00:06:12,497 --> 00:06:13,786
♪ It ain't me... ♪
191
00:06:13,810 --> 00:06:15,910
(ALL SHOUTING, CLAMORING)
192
00:06:15,934 --> 00:06:17,578
♪ I ain't no millionaire's son... ♪
193
00:06:17,602 --> 00:06:18,846
MAGNUM: I wasn't ready, all right?
194
00:06:18,870 --> 00:06:21,282
PAULIE: You swing like a rusty gate.
195
00:06:21,306 --> 00:06:23,933
RICK: Last time I saw Ahmed,
he was half that size.
196
00:06:23,957 --> 00:06:26,554
Yeah, this kid grew up fast, man.
197
00:06:26,578 --> 00:06:28,689
- When did he send this picture?
- Last week.
198
00:06:28,713 --> 00:06:30,825
He's 16 now... you guys know
what he's been through,
199
00:06:30,849 --> 00:06:33,015
and he deserves a better life,
and I can give it to him.
200
00:06:34,352 --> 00:06:35,751
(SIGHS)
201
00:06:38,622 --> 00:06:39,624
Okay.
202
00:06:39,648 --> 00:06:40,868
Okay, what?
203
00:06:40,892 --> 00:06:42,136
We'll help.
204
00:06:42,160 --> 00:06:44,038
- Yeah?
- Yeah, I'll get the chopper.
205
00:06:44,062 --> 00:06:45,206
Oh, man, you guys are saints.
206
00:06:45,230 --> 00:06:47,276
Hey, free sausage orecchiette for life.
207
00:06:47,300 --> 00:06:49,510
According to my contact,
the ship will be anchored
208
00:06:49,534 --> 00:06:51,345
just offshore in two hours.
209
00:06:51,369 --> 00:06:52,613
Then we got to move fast.
210
00:06:52,637 --> 00:06:53,752
I'll make some calls.
211
00:06:53,776 --> 00:06:55,471
Can we talk? Just...
212
00:06:59,244 --> 00:07:00,654
Look...
213
00:07:00,678 --> 00:07:03,691
I know that Nuzo was family and that
214
00:07:03,715 --> 00:07:05,359
makes Paulie family, but that doesn't
215
00:07:05,383 --> 00:07:07,261
automatically mean that
you need break the law for him.
216
00:07:07,285 --> 00:07:10,731
Helping Ahmed find
a new life is what's known as
217
00:07:10,755 --> 00:07:12,266
"a mitzvah."
218
00:07:12,290 --> 00:07:13,400
You know, it's also what's known as...
219
00:07:13,424 --> 00:07:15,136
oh, what is the word... illegal.
220
00:07:15,160 --> 00:07:17,104
So, what am I supposed to do,
turn Ahmed in?
221
00:07:17,128 --> 00:07:18,430
The Feds will send him back... I mean,
222
00:07:18,454 --> 00:07:20,141
he's a 16-year-old kid with no family.
223
00:07:20,165 --> 00:07:22,443
Pretty sure I know the answer to
this, but what about Katsumoto?
224
00:07:22,467 --> 00:07:23,544
We're not going to Katsumoto.
225
00:07:23,568 --> 00:07:26,013
Haven't we done this dance before?
226
00:07:26,037 --> 00:07:27,114
Excuse me?
227
00:07:27,138 --> 00:07:28,449
Higgy, we've broken the law
228
00:07:28,473 --> 00:07:30,251
a million times, and I can guarantee you
229
00:07:30,275 --> 00:07:32,553
- we're gonna break it again.
- Right.
230
00:07:32,577 --> 00:07:34,522
But ordinarily it's
for matters of life and death,
231
00:07:34,546 --> 00:07:35,689
which this is not.
232
00:07:35,713 --> 00:07:37,091
- So you're not gonna help?
- No.
233
00:07:37,115 --> 00:07:39,727
I'm gonna help by keeping my mouth shut.
234
00:07:39,751 --> 00:07:42,363
Kumu will agree to give me
235
00:07:42,387 --> 00:07:45,009
a suitable alibi, which will
give me plausible deniability.
236
00:07:45,033 --> 00:07:46,167
And besides, it's
237
00:07:46,191 --> 00:07:48,379
five grown men helping one young man
238
00:07:48,403 --> 00:07:49,877
get from a ship to the island.
239
00:07:49,901 --> 00:07:51,727
I'm pretty sure you can handle it.
240
00:07:54,065 --> 00:07:56,199
You didn't have many friends
growing up, did you?
241
00:07:58,615 --> 00:08:00,081
Good luck.
242
00:08:06,333 --> 00:08:08,122
Anything on the Coast Guard frequency?
243
00:08:08,146 --> 00:08:09,857
I got nothing yet.
244
00:08:09,881 --> 00:08:11,759
Yeah, let's hope it stays that way.
245
00:08:11,783 --> 00:08:14,128
I can't thank you guys enough
for helping me out with this.
246
00:08:14,152 --> 00:08:15,856
You know what, you can thank us later
247
00:08:15,880 --> 00:08:17,853
when this is over and we're not in jail.
248
00:08:31,836 --> 00:08:33,836
They'll be fine.
249
00:08:44,782 --> 00:08:46,782
They'll be fine.
250
00:08:54,826 --> 00:08:56,826
(BEEPING)
251
00:09:11,676 --> 00:09:13,309
Why are they just sitting there?
252
00:09:17,115 --> 00:09:19,081
Now what are they doing?
253
00:09:26,591 --> 00:09:28,491
(SOUND OF DOGS BARKING)
254
00:09:30,895 --> 00:09:32,573
Higgins!
255
00:09:32,597 --> 00:09:34,842
- What happened with Ahmed?
- How'd you know?
256
00:09:34,866 --> 00:09:36,243
I've been following you on the satellite.
257
00:09:36,267 --> 00:09:38,779
Ah, okay, the Tin Man has a heart.
258
00:09:39,771 --> 00:09:41,949
I didn't call you to be insulted, Magnum.
259
00:09:41,973 --> 00:09:43,050
Do you have him or not?
260
00:09:43,074 --> 00:09:44,785
He wasn't on the boat.
261
00:09:44,809 --> 00:09:45,819
What do you mean?
262
00:09:45,843 --> 00:09:47,221
A Coast Guard Cutter approached
263
00:09:47,245 --> 00:09:48,956
with ICE agents this morning,
264
00:09:48,980 --> 00:09:51,325
so the captain put him on
a life raft and sent him off.
265
00:09:51,349 --> 00:09:53,193
- Alone?
- Well, it's either that
266
00:09:53,217 --> 00:09:54,628
or let him get picked up by ICE agents.
267
00:09:54,652 --> 00:09:57,498
He's been in the water
for five hours now,
268
00:09:57,522 --> 00:09:59,233
and the currents were unusually strong.
269
00:09:59,257 --> 00:10:00,467
What are you saying?
270
00:10:00,491 --> 00:10:01,935
I'm saying the swells
could've pushed him out
271
00:10:01,959 --> 00:10:03,545
farther into the ocean.
272
00:10:04,796 --> 00:10:06,840
So, if we don't find him soon...
273
00:10:07,516 --> 00:10:08,964
we may not find him at all.
274
00:10:25,689 --> 00:10:27,395
Seven years, man.
275
00:10:27,395 --> 00:10:29,406
Seven years I've been looking for him.
276
00:10:29,430 --> 00:10:31,141
I promised I'd get him here.
277
00:10:31,165 --> 00:10:32,443
And we will.
278
00:10:32,467 --> 00:10:33,877
We're gonna stay airborne
and keep searching.
279
00:10:33,901 --> 00:10:35,279
HIGGINS: I can help with that.
280
00:10:35,303 --> 00:10:36,647
How?
281
00:10:36,671 --> 00:10:38,282
What time was Ahmed put into the water?
282
00:10:38,306 --> 00:10:39,917
- MAGNUM: About 5:20.
- Right.
283
00:10:39,941 --> 00:10:41,652
I can backtrack the satellite data.
284
00:10:41,676 --> 00:10:43,487
Okay, great, now check
to see what direction
285
00:10:43,511 --> 00:10:44,655
the currents are pushing him.
286
00:10:44,679 --> 00:10:45,789
I'm on it.
287
00:10:45,813 --> 00:10:47,580
- One more thing.
- Yes?
288
00:10:49,591 --> 00:10:51,295
Thanks, Higgy.
289
00:10:51,319 --> 00:10:52,594
Of course.
290
00:10:54,655 --> 00:10:55,966
Can I ask you something?
291
00:10:55,990 --> 00:10:57,334
Yeah, go ahead.
292
00:10:57,358 --> 00:10:58,569
What did Paulie mean this morning
293
00:10:58,593 --> 00:11:00,070
when he said that he owed you boys?
294
00:11:00,094 --> 00:11:02,020
Well...
295
00:11:02,864 --> 00:11:05,409
one day he left the base
to go see Ahmed's mom,
296
00:11:05,433 --> 00:11:06,577
and by nightfall
297
00:11:06,601 --> 00:11:08,219
he hadn't returned, so the next morning
298
00:11:08,243 --> 00:11:10,402
we all went out looking for him.
299
00:11:29,724 --> 00:11:31,049
Hey.
300
00:11:32,360 --> 00:11:35,472
I bet you anything
he turned off his phone
301
00:11:35,496 --> 00:11:37,639
'cause he's making
his famous eggplant parm.
302
00:11:56,050 --> 00:11:58,984
(GOAT BLEATS)
303
00:12:07,762 --> 00:12:09,728
Where the hell is everybody?
304
00:12:17,174 --> 00:12:18,382
Easy. Easy, easy.
305
00:12:18,406 --> 00:12:21,051
All right, you've been here before.
306
00:12:21,075 --> 00:12:23,020
- Where does she live?
- Quarter klick.
307
00:12:23,044 --> 00:12:24,388
All right, everybody on me.
308
00:12:24,412 --> 00:12:26,857
Keep tight. TC, watch our six.
309
00:12:26,881 --> 00:12:28,396
Roger that.
310
00:12:28,420 --> 00:12:30,085
Eyes open, heads up. Let's move.
311
00:12:30,109 --> 00:12:31,818
Yes, Mother.
312
00:12:42,837 --> 00:12:44,247
That's the truck he took.
313
00:12:46,100 --> 00:12:48,234
Looks like an RPG hit.
314
00:12:53,808 --> 00:12:56,019
No sign of human remains.
315
00:12:56,043 --> 00:12:57,719
That doesn't mean anything.
A hot enough burn like that,
316
00:12:57,743 --> 00:12:59,725
there'd be nothing left
but ashes, you know that.
317
00:12:59,749 --> 00:13:02,391
Hold on, hold on.
You see these boot prints?
318
00:13:02,415 --> 00:13:05,168
They're military style, but more
like the kind the contractors wear.
319
00:13:05,192 --> 00:13:07,064
They move away
from the driver's side door.
320
00:13:07,088 --> 00:13:09,230
You see the spacing?
321
00:13:11,750 --> 00:13:13,894
Paulie got out before that thing blew up.
322
00:13:13,918 --> 00:13:14,962
They go this way.
323
00:13:14,986 --> 00:13:16,385
Come on, let's go,
he's got to be over here.
324
00:13:18,156 --> 00:13:20,601
Movement, two o'clock, north side wall.
325
00:13:20,625 --> 00:13:22,076
I got him.
326
00:13:22,761 --> 00:13:24,071
- Nuzo.
- Hands up or I'll shoot.
327
00:13:24,095 --> 00:13:25,428
- Nuzo, no!
- Hands up!
328
00:13:26,698 --> 00:13:28,576
- Step away from the car.
- Stand down!
329
00:13:28,600 --> 00:13:29,777
- I will shoot.
- Nuzo, stand down!
330
00:13:29,801 --> 00:13:31,178
Come here.
331
00:13:31,202 --> 00:13:32,613
Get over here.
332
00:13:32,637 --> 00:13:35,671
Get over here. Against the wall.
333
00:13:36,808 --> 00:13:39,709
(SPEAKING PASHTO)
334
00:13:40,879 --> 00:13:42,111
(SPEAKING PASHTO)
335
00:13:53,224 --> 00:13:54,502
What's he saying to you?
336
00:13:54,526 --> 00:13:55,803
Insurgents attacked the city.
337
00:13:55,827 --> 00:13:58,639
(SPEAKING PASHTO)
338
00:13:58,663 --> 00:14:00,307
They took everybody who was able-bodied,
339
00:14:00,331 --> 00:14:02,376
- including Paulie, Fariha, and Ahmed.
- Okay, yeah, yeah. Where? Where?
340
00:14:02,400 --> 00:14:04,111
- (SPEAKING PASHTO)
- Hey, hey.
341
00:14:04,135 --> 00:14:06,046
Look at me, look at me. Took 'em where?
342
00:14:06,070 --> 00:14:08,971
- Where? Where?
- (SPEAKING PASHTO)
343
00:14:11,209 --> 00:14:12,887
They took 'em to the mountains.
344
00:14:12,911 --> 00:14:15,411
(SPEAKING PASHTO)
345
00:14:16,414 --> 00:14:18,277
Move, let's move.
346
00:14:18,301 --> 00:14:20,194
We ended up tracking 'em
into the mountains
347
00:14:20,218 --> 00:14:21,796
and rescued him from insurgents.
348
00:14:21,820 --> 00:14:23,964
What about Ahmed and his mom?
349
00:14:24,931 --> 00:14:26,834
They weren't with them.
350
00:14:27,809 --> 00:14:29,537
(LAPTOP CHIMES)
351
00:14:29,561 --> 00:14:32,206
Magnum, I've got
an image of the life raft
352
00:14:32,230 --> 00:14:34,175
just after it was put into the water.
353
00:14:34,199 --> 00:14:36,210
Okay, great. What does the data
say about the currents?
354
00:14:36,234 --> 00:14:38,012
Right.
355
00:14:38,036 --> 00:14:40,815
Looks like the tides
changed unexpectedly.
356
00:14:40,839 --> 00:14:43,551
They would have taken him east.
I'm gonna pull up a live feed.
357
00:14:43,575 --> 00:14:47,488
Okay, so the currents are
around .8 meters per second,
358
00:14:47,512 --> 00:14:49,890
and he left at 5:00 a.m.,
so he should be around
359
00:14:49,914 --> 00:14:51,425
nine miles east of the ship.
360
00:14:51,449 --> 00:14:53,661
Unfortunately, that's a rather
sizable search area.
361
00:14:53,685 --> 00:14:55,930
About nine miles due east of the ship.
362
00:14:55,954 --> 00:14:57,364
It's rough out there.
363
00:14:57,388 --> 00:14:59,233
How do we know he didn't
capsize and drown?
364
00:14:59,257 --> 00:15:00,968
This kid's a survivor, all right?
365
00:15:00,992 --> 00:15:02,583
If anyone's gonna make it,
it's gonna be him.
366
00:15:02,607 --> 00:15:06,863
- (ALARM BLARING)
- Guys, we're running out of gas.
367
00:15:10,268 --> 00:15:11,400
(LAPTOP CHIMES)
368
00:15:12,871 --> 00:15:16,239
Got it. It's on a beach in Oahu.
I'll drop you a pin.
369
00:15:18,276 --> 00:15:19,720
She found it.
370
00:15:19,744 --> 00:15:21,355
TC, take us back.
371
00:15:21,379 --> 00:15:23,913
- We'll pick this up in the van.
- Roger that.
372
00:15:28,953 --> 00:15:30,397
(CAR HORNS HONKING)
373
00:15:30,421 --> 00:15:31,454
(TIRES SCREECHING)
374
00:15:49,774 --> 00:15:51,974
The pin Higgins sent is right here.
375
00:15:53,011 --> 00:15:55,244
Here it is.
376
00:15:59,851 --> 00:16:01,395
Ugh, he's gone.
377
00:16:01,419 --> 00:16:03,964
No. No, no.
378
00:16:03,988 --> 00:16:05,165
- No!
- Paulie, calm down, all right?
379
00:16:05,189 --> 00:16:06,500
This thing didn't just wash up.
380
00:16:06,524 --> 00:16:07,968
- He's alive.
- Yeah, Thomas is right.
381
00:16:07,992 --> 00:16:09,603
The raft was pulled out of the water,
382
00:16:09,627 --> 00:16:10,838
the oars are still inside,
383
00:16:10,862 --> 00:16:12,273
that means the kid made it to shore.
384
00:16:12,297 --> 00:16:14,241
Yeah, and what if the cops
find him before we do, huh?
385
00:16:14,265 --> 00:16:16,143
He's in a country he doesn't know anyone.
386
00:16:16,167 --> 00:16:17,778
You know what'll happen if they find him
387
00:16:17,802 --> 00:16:19,747
and turn him over to ICE
before we get to him?
388
00:16:19,771 --> 00:16:21,115
They send him back.
389
00:16:21,139 --> 00:16:23,550
That's right. And how long
before the Taliban sticks an AK
390
00:16:23,574 --> 00:16:25,319
in his hand and forces him to fight?!
391
00:16:25,343 --> 00:16:26,469
We're gonna find him.
392
00:16:28,780 --> 00:16:29,957
Oh, no!
393
00:16:29,981 --> 00:16:31,514
We'll find him.
394
00:16:32,248 --> 00:16:48,196
♪
395
00:16:49,155 --> 00:16:51,522
He's on foot.
How far could he have gotten?
396
00:17:00,733 --> 00:17:02,867
What is this place?
397
00:17:03,736 --> 00:17:06,303
TC: It's a homeless encampment.
398
00:17:09,108 --> 00:17:11,242
TC, stop.
399
00:17:14,813 --> 00:17:15,946
What, you see something?
400
00:17:26,426 --> 00:17:27,903
Ahmed's got to be here.
401
00:17:27,903 --> 00:17:29,248
How do you know?
402
00:17:29,272 --> 00:17:30,771
This place would've reminded him of home.
403
00:17:38,981 --> 00:17:41,382
(INDISTINCT CHATTER)
404
00:17:47,842 --> 00:17:49,234
Son of a bitch, you were right.
405
00:17:49,258 --> 00:17:51,303
Yo, Paulie, what's up?
You see Ahmed or something?
406
00:17:51,327 --> 00:17:53,505
Hey. Hey, where'd you get that hat?
407
00:17:53,529 --> 00:17:54,807
Now hold on, Paulie. Calm down.
408
00:17:54,831 --> 00:17:56,308
RICK: Sorry, man,
that hat might've belonged
409
00:17:56,332 --> 00:17:58,110
to a friend of ours. Could you
tell us where you got it?
410
00:17:58,134 --> 00:18:01,747
Yeah, uh, some kid traded it
to me for some water.
411
00:18:01,771 --> 00:18:02,815
This kid?
412
00:18:03,806 --> 00:18:05,317
Yeah.
413
00:18:05,341 --> 00:18:07,069
He still here?
414
00:18:09,779 --> 00:18:11,790
MAN: I thought he was.
415
00:18:11,814 --> 00:18:13,826
I'm not sure where he went.
416
00:18:14,249 --> 00:18:15,786
Sorry.
417
00:18:20,890 --> 00:18:23,268
You're welcome to have it back.
418
00:18:23,292 --> 00:18:25,804
No. You can have it.
419
00:18:25,828 --> 00:18:27,105
In fact...
420
00:18:27,129 --> 00:18:30,943
Sorry, this is all I got.
I hope it helps you out.
421
00:18:30,967 --> 00:18:32,132
Thank you.
422
00:18:34,003 --> 00:18:35,581
Well, at least we know he was here.
423
00:18:35,605 --> 00:18:36,815
MAGNUM: He still could be.
424
00:18:36,839 --> 00:18:38,650
We should split up,
see if anyone's seen him.
425
00:18:38,674 --> 00:18:40,641
- I'll go this way.
- All right.
426
00:18:44,981 --> 00:18:46,992
TC.
427
00:18:47,016 --> 00:18:49,061
Keep an eye on him.
Gets kind of worked up.
428
00:18:49,085 --> 00:18:51,296
He doesn't keep his emotions in check.
429
00:18:51,320 --> 00:18:53,065
Got you.
430
00:18:53,089 --> 00:18:54,357
PAULIE: Let me go!
431
00:18:54,381 --> 00:18:56,001
Hey, you're done making house calls.
432
00:18:56,025 --> 00:18:57,202
Move! Just listen to me.
433
00:18:57,226 --> 00:18:58,804
You go back out there,
you're gonna get killed.
434
00:18:58,828 --> 00:19:00,873
I don't care. I got to find him.
435
00:19:00,897 --> 00:19:02,152
- You ain't going.
- You're gonna tell me
436
00:19:02,177 --> 00:19:03,575
what I can and cannot do, huh?
437
00:19:03,599 --> 00:19:04,977
- I'm the big brother.
- Hey!
438
00:19:05,001 --> 00:19:07,479
- Me! Not the other way around.
- Hey!
439
00:19:07,503 --> 00:19:09,214
- Knock it off.
- Let him go.
440
00:19:09,238 --> 00:19:10,649
What the hell's wrong with you guys?
441
00:19:10,673 --> 00:19:13,051
Got word that the guy
who grabbed him is in Ezabad.
442
00:19:13,075 --> 00:19:15,153
Fariha and Ahmed are probably
with him. I got to go
443
00:19:15,177 --> 00:19:16,788
- back out there.
- That's the same kind of smart thinking
444
00:19:16,812 --> 00:19:19,024
that got you in trouble
in the first place.
445
00:19:19,048 --> 00:19:23,817
Look, thanks for saving my ass,
both of you, but I got this.
446
00:19:33,396 --> 00:19:35,241
You see this kid?
447
00:19:35,865 --> 00:19:37,943
Mm-mm, sorry, brother.
448
00:19:37,967 --> 00:19:39,378
You sure? You haven't seen this guy?
449
00:19:39,402 --> 00:19:40,401
I'm sorry.
450
00:19:45,741 --> 00:19:48,208
Sorry, we haven't seen him.
451
00:19:52,915 --> 00:19:55,460
Yo. I think we got something.
452
00:19:55,484 --> 00:19:56,962
He just spoke with a guy,
453
00:19:56,986 --> 00:19:59,631
he said he saw Ahmed get in a
white van with some volunteers.
454
00:19:59,655 --> 00:20:00,966
He said they were with
the social services
455
00:20:00,990 --> 00:20:02,301
and worked for the city.
456
00:20:02,325 --> 00:20:04,803
The good news is they
won't turn him over to ICE.
457
00:20:04,827 --> 00:20:06,071
They don't do that.
458
00:20:06,095 --> 00:20:07,873
Well, there's more good news
'cause Rick knows a guy
459
00:20:07,897 --> 00:20:09,608
who works for the city.
He can help us out.
460
00:20:09,632 --> 00:20:10,809
Rick knows a lot of guys, huh?
461
00:20:10,833 --> 00:20:13,612
You're just now figuring that out?
462
00:20:13,636 --> 00:20:15,102
Paulie, you slow.
463
00:20:19,442 --> 00:20:21,921
Uh-huh. Yeah.
464
00:20:21,945 --> 00:20:23,544
Okay.
465
00:20:24,814 --> 00:20:26,291
All right, man, thanks.
466
00:20:26,315 --> 00:20:27,793
Well?
467
00:20:27,817 --> 00:20:28,827
That van wasn't theirs.
468
00:20:28,851 --> 00:20:29,962
What do you mean it wasn't theirs?
469
00:20:29,986 --> 00:20:31,330
My buddy said they
haven't sent volunteers
470
00:20:31,354 --> 00:20:32,564
to this encampment since last month.
471
00:20:32,588 --> 00:20:33,665
Then who the hell took Ahmed?
472
00:20:33,689 --> 00:20:35,000
I don't know, but whoever it was,
473
00:20:35,024 --> 00:20:36,427
they didn't work for the city.
474
00:20:38,861 --> 00:20:40,806
(INDISTINCT CHATTER)
475
00:20:40,830 --> 00:20:42,129
Guys.
476
00:20:45,835 --> 00:20:49,147
Excuse me... we're gonna
need to see your video.
477
00:20:49,171 --> 00:20:50,415
We have permits, dude.
478
00:20:50,439 --> 00:20:51,750
It's not about that, man.
479
00:20:51,774 --> 00:20:54,252
There might've been a kidnapping
that happened here earlier,
480
00:20:54,276 --> 00:20:57,089
a 16-year-old boy. Your footage
could've caught something
481
00:20:57,113 --> 00:20:58,290
that might help save his life.
482
00:20:59,617 --> 00:21:01,827
We, we back up everything to the cloud,
483
00:21:01,851 --> 00:21:03,495
soon as we shoot it.
484
00:21:03,519 --> 00:21:04,629
I can send you a link.
485
00:21:04,653 --> 00:21:05,831
Can you tell us?
486
00:21:05,855 --> 00:21:08,467
I mean, I've been living
here for three months.
487
00:21:08,491 --> 00:21:09,768
Like me and my wife, uh,
488
00:21:09,792 --> 00:21:11,703
most of the people here want
to find jobs again
489
00:21:11,727 --> 00:21:13,772
and get back to providing
for our families.
490
00:21:13,796 --> 00:21:15,607
This is not ideal, obviously, but, uh,
491
00:21:15,631 --> 00:21:18,844
we're making the best of it, you know.
492
00:21:18,868 --> 00:21:21,780
Whoa, right there,
that's Ahmed, take a look.
493
00:21:21,804 --> 00:21:23,137
He's talking to someone.
494
00:21:25,207 --> 00:21:27,841
MAGNUM: That's got to be
the guy that took him.
495
00:21:29,545 --> 00:21:30,922
(PHONE CHIMES)
496
00:21:30,946 --> 00:21:32,457
(LINE RINGING)
497
00:21:32,481 --> 00:21:35,627
♪ I don't want to work ♪
498
00:21:35,651 --> 00:21:38,363
- ♪ I want to bang on the... ♪
- Yes?
499
00:21:38,387 --> 00:21:39,998
Hey, Higgy, I just sent you a picture.
500
00:21:40,022 --> 00:21:41,433
Could you run a facial rec on it?
501
00:21:41,457 --> 00:21:43,068
- HIGGINS: Of course.
- PAULIE: Whoa.
502
00:21:43,092 --> 00:21:44,391
This gal can do this kind of stuff?
503
00:21:45,227 --> 00:21:46,638
And a whole lot more.
504
00:21:46,662 --> 00:21:49,041
MAGNUM: We think the guy in the
yellow shirt kidnapped Ahmed.
505
00:21:49,065 --> 00:21:51,009
Magnum, is this the only image you have?
506
00:21:51,033 --> 00:21:52,544
The resolution is terrible.
507
00:21:52,568 --> 00:21:53,963
Yeah, that's all we got.
508
00:21:54,770 --> 00:21:57,182
It needs to meet a minimum resolution
509
00:21:57,206 --> 00:21:58,583
or the algorithm won't work.
510
00:21:58,607 --> 00:22:01,075
Unfortunately, this, this pic
is just not gonna do it.
511
00:22:02,237 --> 00:22:03,448
All right, thanks, Higgy.
512
00:22:03,473 --> 00:22:05,141
What now?
513
00:22:06,015 --> 00:22:07,392
(SIGHS)
514
00:22:07,416 --> 00:22:09,027
There is someone else we can go to.
515
00:22:09,051 --> 00:22:11,263
Uh, hang on. You sure that's smart?
516
00:22:11,287 --> 00:22:13,398
Now, that could be a risk, Thomas.
517
00:22:13,422 --> 00:22:14,866
MAGNUM: This isn't just
a missing kid anymore,
518
00:22:14,890 --> 00:22:17,602
this is a kidnapping.
We're gonna need some help.
519
00:22:17,626 --> 00:22:18,988
Who are we talking about?
520
00:22:19,862 --> 00:22:21,973
I have no idea who this is.
521
00:22:21,997 --> 00:22:23,642
But if someone's trolling
homeless encampments,
522
00:22:23,666 --> 00:22:25,018
you're probably looking
at human trafficking.
523
00:22:25,042 --> 00:22:27,112
- PAULIE: What? Like forced labor?
- In some cases.
524
00:22:27,136 --> 00:22:28,261
- What does that mean?
- MAGNUM: Paulie.
525
00:22:28,285 --> 00:22:29,597
Let him speak.
526
00:22:29,621 --> 00:22:31,049
There's been reports.
527
00:22:31,073 --> 00:22:32,884
People dressing up as volunteers
to recruit people
528
00:22:32,908 --> 00:22:34,119
they can exploit.
529
00:22:34,143 --> 00:22:37,389
They'll scout out encampments,
shelters, soup kitchens,
530
00:22:37,413 --> 00:22:38,857
any place they can find
vulnerable targets.
531
00:22:38,881 --> 00:22:40,792
So, are you gonna help?
532
00:22:40,816 --> 00:22:42,561
The best thing I can do
is to put an alert out.
533
00:22:42,585 --> 00:22:43,895
But that might tip off Immigration.
534
00:22:43,919 --> 00:22:46,565
No! If ICE gets ahold
of Ahmed, they'll deport him.
535
00:22:46,589 --> 00:22:47,799
Look, you can't have it both ways.
536
00:22:47,823 --> 00:22:48,900
You want us to help you find this kid,
537
00:22:48,924 --> 00:22:50,202
that's the risk you take.
538
00:22:50,226 --> 00:22:51,636
Besides, you're lucky
I'm not putting you in jail
539
00:22:51,660 --> 00:22:52,704
for trying to bring this kid
540
00:22:52,728 --> 00:22:54,315
into the country in the first place.
541
00:22:55,097 --> 00:22:56,296
So why aren't you?
542
00:22:57,800 --> 00:22:59,299
'Cause I know what it's like.
543
00:23:00,542 --> 00:23:02,481
My grandfather came
to the U.S. illegally.
544
00:23:02,505 --> 00:23:04,249
It's the whole reason I'm standing here.
545
00:23:05,015 --> 00:23:07,474
And I also believe in what
that statue in New York says.
546
00:23:10,708 --> 00:23:13,792
Look... if you want me to help, I will.
547
00:23:13,816 --> 00:23:15,527
But I have to do it the
right way. Especially now,
548
00:23:15,551 --> 00:23:16,828
with me being under review.
549
00:23:16,852 --> 00:23:18,218
Think about it.
550
00:23:18,954 --> 00:23:20,599
We can't.
551
00:23:20,623 --> 00:23:22,956
- You got a better idea?
- I do.
552
00:23:27,463 --> 00:23:29,641
I paid a lot of money
to get Ahmed over here,
553
00:23:29,665 --> 00:23:31,109
and I didn't get what I paid for.
554
00:23:31,133 --> 00:23:32,177
You owe me!
555
00:23:32,201 --> 00:23:34,188
Better tell us who it is.
556
00:23:35,042 --> 00:23:37,410
You know who it is, don't you?
557
00:23:40,486 --> 00:23:42,187
I know the man he fishes for.
558
00:23:42,211 --> 00:23:43,455
This captain have a name?
559
00:23:44,481 --> 00:23:45,490
Virgil.
560
00:23:45,514 --> 00:23:48,393
- Human trafficker?
- And plenty other bad stuff.
561
00:23:48,417 --> 00:23:49,828
Uh, guns, drugs.
562
00:23:49,852 --> 00:23:52,130
Y-You don't want
to mess with him, trust me.
563
00:23:52,154 --> 00:23:54,132
- Where does he work?
- You hear what I just said?
564
00:23:54,156 --> 00:23:55,167
You hear what I said?
565
00:23:55,191 --> 00:23:56,464
Take it easy.
566
00:23:56,488 --> 00:23:58,597
I did not kidnap your friend.
567
00:23:58,621 --> 00:24:00,338
Yeah, but if your friends held
up their end of the bargain,
568
00:24:00,362 --> 00:24:01,516
none of this would have happened.
569
00:24:01,547 --> 00:24:02,908
Okay, you have a point.
570
00:24:02,932 --> 00:24:04,809
But if my friends left him on the boat,
571
00:24:04,833 --> 00:24:07,479
he might be on a plane
back to the desert.
572
00:24:07,503 --> 00:24:09,047
- Where do we find this clown?
- Anywhere.
573
00:24:09,071 --> 00:24:11,016
Nowhere. The guy's always on the move.
574
00:24:11,040 --> 00:24:13,051
Uh... set up a meet. Just
tell him you have some buyers.
575
00:24:13,075 --> 00:24:15,086
You want me to set up Virgil?
576
00:24:15,110 --> 00:24:17,322
That does not end well for me.
577
00:24:17,346 --> 00:24:19,324
This might not end well for you.
578
00:24:19,348 --> 00:24:21,560
PAULIE: Look... he's a good kid,
579
00:24:21,584 --> 00:24:23,528
he's been through hell.
580
00:24:23,552 --> 00:24:25,219
He doesn't deserve this.
581
00:24:28,924 --> 00:24:31,169
I really hate being the good guy.
582
00:24:31,193 --> 00:24:33,694
You don't have much choice
this time, do you?
583
00:24:37,872 --> 00:24:39,273
Whoa, hang on, Paulie. You can't come.
584
00:24:39,298 --> 00:24:40,638
- You got to stay here.
- Forget it.
585
00:24:40,638 --> 00:24:42,040
Yeah, man, let us do our thing.
586
00:24:42,065 --> 00:24:43,302
MAGNUM: Paulie, you got to listen to him.
587
00:24:43,326 --> 00:24:45,052
Look, if this Virgil guy's got
Ahmed, we're gonna find him.
588
00:24:45,076 --> 00:24:47,054
Thomas, I appreciate everything
you guys have done for me.
589
00:24:47,078 --> 00:24:48,971
But I can't sit here and do nothing.
590
00:24:48,995 --> 00:24:51,156
I can't! Let me go. Please!
591
00:24:55,460 --> 00:24:56,911
All right, Paulie, but you got to relax.
592
00:24:56,935 --> 00:24:59,102
I'll relax when
we're playing catch in Brooklyn.
593
00:24:59,905 --> 00:25:01,608
Come on, let's go, let's go.
594
00:25:04,737 --> 00:25:06,068
Okay, just breathe.
595
00:25:06,092 --> 00:25:07,989
(BREATHES DEEPLY)
596
00:25:08,013 --> 00:25:10,113
You got this, Paulie.
597
00:25:19,758 --> 00:25:23,626
(PANTING)
598
00:25:26,832 --> 00:25:30,678
Paulie, in through your nose,
out through your mouth, okay?
599
00:25:30,702 --> 00:25:32,006
Control that breathing.
600
00:25:32,030 --> 00:25:33,648
Control your breathing.
601
00:25:33,672 --> 00:25:35,505
(BUZZARDS CALLING)
602
00:25:40,846 --> 00:25:41,889
PAULIE: What are those?
603
00:25:41,913 --> 00:25:43,192
MAGNUM: Buzzards.
604
00:25:48,153 --> 00:25:50,687
NUZO: Guys, we need to keep moving.
605
00:25:53,024 --> 00:25:55,024
(BUZZARDS CALLING)
606
00:26:24,856 --> 00:26:27,657
♪ ♪
607
00:26:56,454 --> 00:26:58,454
♪ ♪
608
00:27:08,567 --> 00:27:12,068
(SOBBING): No... no.
609
00:27:19,077 --> 00:27:21,956
No... no.
610
00:27:21,980 --> 00:27:24,714
(SNIFFLES)
611
00:27:27,953 --> 00:27:29,586
I'm sorry.
612
00:27:31,823 --> 00:27:33,701
Kid's not up there.
613
00:27:33,725 --> 00:27:35,970
It's all women and older men.
614
00:27:35,994 --> 00:27:38,105
So, our insurgents probably
took the able-bodied men
615
00:27:38,129 --> 00:27:40,875
and young boys and slaughtered
the ones holding them back.
616
00:27:40,899 --> 00:27:42,143
So Ahmed could still be with them.
617
00:27:42,167 --> 00:27:43,544
Guys, we can't stay here.
618
00:27:44,313 --> 00:27:46,714
We can't leave her like this.
619
00:27:46,738 --> 00:27:48,525
We got to bury her.
620
00:27:50,527 --> 00:27:52,112
We got to bury all of 'em.
621
00:27:57,015 --> 00:27:59,949
- All right, but we got to make it fast.
- Copy that.
622
00:28:03,922 --> 00:28:06,500
Wait. Wait-wait-wait-wait
wait-wait. Back up.
623
00:28:06,524 --> 00:28:08,086
- Back up now!
- What's up?
624
00:28:08,660 --> 00:28:10,093
Look at this.
625
00:28:11,329 --> 00:28:14,073
Pressure plate.
Probably been wired to an IED.
626
00:28:19,671 --> 00:28:21,074
- Got it.
- We got to go.
627
00:28:21,098 --> 00:28:23,918
They're animals. They're animals!
628
00:28:23,942 --> 00:28:26,520
- (WHISTLING)
- Incoming!
629
00:28:26,544 --> 00:28:28,756
- (RAPID GUNFIRE)
- (SCREAMS)
630
00:28:28,780 --> 00:28:29,957
My leg!
631
00:28:29,981 --> 00:28:32,415
(SCREAMING)
632
00:28:38,857 --> 00:28:41,135
Reaper 2-2, we are troops in contact,
633
00:28:41,159 --> 00:28:43,537
need emergency close air support!
634
00:28:43,561 --> 00:28:45,439
Broken arrow, broken arrow, broken arrow!
635
00:28:45,463 --> 00:28:47,074
PAULIE: Am I gonna lose my leg?!
636
00:28:47,098 --> 00:28:48,406
NUZO: You're not gonna lose your leg!
637
00:28:48,430 --> 00:28:50,466
(SHOUTING)
638
00:28:53,371 --> 00:28:54,370
- (WHISTLING)
- Incoming!
639
00:28:55,874 --> 00:28:57,385
TC, where's that air support?!
640
00:28:57,409 --> 00:28:59,020
(PAULIE GROANS)
641
00:28:59,044 --> 00:29:00,205
You mad at me?
642
00:29:00,229 --> 00:29:02,223
No. You're my brother, I love you.
643
00:29:02,247 --> 00:29:04,180
- (GUNFIRE)
- RICK: Watch that left flank!
644
00:29:05,216 --> 00:29:06,549
MAGNUM: Copy that.
645
00:29:07,552 --> 00:29:09,563
You... you always got my back.
646
00:29:09,587 --> 00:29:12,522
Hey, that's never gonna change,
you hear me? Never!
647
00:29:14,659 --> 00:29:16,470
MAGNUM: Got some more coming up the rear!
648
00:29:16,494 --> 00:29:17,872
(SCREAMS)
649
00:29:17,896 --> 00:29:19,140
Hey, hey!
650
00:29:19,164 --> 00:29:21,876
Stay down! Stay down!
651
00:29:21,900 --> 00:29:24,467
Reaper 2-2! We are troops in contact!
652
00:29:27,572 --> 00:29:29,250
RICK: Too many. Can't hold 'em off, man.
653
00:29:29,274 --> 00:29:30,685
- No, no, no!
- TC: We're about to be overrun.
654
00:29:30,709 --> 00:29:32,879
Repeat: we're about to be overrun.
655
00:29:35,013 --> 00:29:36,145
Sorry.
656
00:29:37,182 --> 00:29:39,248
Don't worry about it.
657
00:29:42,353 --> 00:29:44,031
You should never have come here with us.
658
00:29:44,055 --> 00:29:45,755
You bleed, I bleed.
659
00:29:47,525 --> 00:29:49,358
(INDISTINCT SHOUTING)
660
00:29:50,695 --> 00:29:53,029
NUZO: No way we're
getting off this mountain.
661
00:30:08,146 --> 00:30:10,224
- What if he's dead?
- Paulie.
662
00:30:10,248 --> 00:30:11,826
The guy who has him, people like this,
663
00:30:11,850 --> 00:30:13,260
if you don't do what they say...
664
00:30:13,284 --> 00:30:14,829
What if he survived all this
time in a war zone just to...
665
00:30:14,853 --> 00:30:17,998
This isn't on you, brother.
666
00:30:18,022 --> 00:30:21,591
You did the right thing.
You did all that you could do.
667
00:30:22,494 --> 00:30:24,127
RICK: He's right, Paulie.
668
00:30:31,736 --> 00:30:33,736
(VAN DOOR CLOSES)
669
00:30:37,542 --> 00:30:39,453
MAN: Can we help you?
670
00:30:39,477 --> 00:30:40,686
MAGNUM: The guys Hirsch called about.
671
00:30:40,710 --> 00:30:42,111
MAN: Let me see your hands.
672
00:30:52,957 --> 00:30:54,735
Yeah, I spoke to him.
673
00:30:54,759 --> 00:30:56,804
(SPEAKS INDISTINCTLY)
674
00:30:56,828 --> 00:30:59,840
Yeah. We good now?
675
00:30:59,864 --> 00:31:02,143
Good. I'll call you later.
676
00:31:02,167 --> 00:31:04,044
(PHONE BEEPS OFF)
677
00:31:04,068 --> 00:31:05,246
Sit.
678
00:31:05,270 --> 00:31:06,413
We're not gonna be long.
679
00:31:07,224 --> 00:31:08,604
It wasn't an option.
680
00:31:17,382 --> 00:31:21,988
I always like to look people
in the eye when I do business.
681
00:31:23,955 --> 00:31:25,699
So, you know Hirsch.
682
00:31:25,723 --> 00:31:28,169
- That's right.
- And you need product.
683
00:31:28,193 --> 00:31:30,322
What you need? Male, female?
684
00:31:30,346 --> 00:31:31,852
Young, old, what?
685
00:31:31,882 --> 00:31:33,174
We just need one.
686
00:31:33,198 --> 00:31:34,508
This kid.
687
00:31:34,532 --> 00:31:37,254
His name is Ahmed. How much?
688
00:31:41,940 --> 00:31:43,150
He's not for sale.
689
00:31:43,174 --> 00:31:44,318
Look, we don't want any trouble.
690
00:31:44,342 --> 00:31:45,386
Then leave.
691
00:31:45,410 --> 00:31:47,139
Sorry, but we're not
leaving without the boy.
692
00:31:50,515 --> 00:31:51,906
Look, I'll give you everything I got.
693
00:31:51,930 --> 00:31:53,294
I got a house in Brooklyn I could sell.
694
00:31:53,318 --> 00:31:55,063
You don't get it!
695
00:31:56,440 --> 00:31:57,965
I can't sell what I don't got.
696
00:31:57,989 --> 00:31:59,488
You sold him already?
697
00:32:03,061 --> 00:32:04,338
Kids like that go fast.
698
00:32:04,362 --> 00:32:05,739
Tell us who you sold him to.
699
00:32:05,763 --> 00:32:07,575
Yeah, just give us the name.
We'll deal with them ourselves.
700
00:32:07,599 --> 00:32:10,044
(LAUGHS)
701
00:32:10,068 --> 00:32:12,456
You want me to give up one of my clients?
702
00:32:13,571 --> 00:32:15,149
That would put me out of business.
703
00:32:15,173 --> 00:32:17,251
No one will know anything about this.
704
00:32:17,275 --> 00:32:19,920
Please. You don't know what
this kid has been through.
705
00:32:19,944 --> 00:32:22,523
Hmm, I'm sure it's a real sob story.
706
00:32:22,547 --> 00:32:23,824
They always are.
707
00:32:24,676 --> 00:32:27,350
This conversation is over.
708
00:32:29,387 --> 00:32:31,387
MAN: Guys, you're done.
709
00:32:35,827 --> 00:32:37,827
Let's go.
710
00:32:51,276 --> 00:32:52,441
Paulie!
711
00:33:01,797 --> 00:33:03,530
Little heads-up next time?
712
00:33:03,554 --> 00:33:04,698
You should've taken the money!
713
00:33:04,722 --> 00:33:06,133
Now give us the name and location,
714
00:33:06,157 --> 00:33:08,824
or I'm gonna splash your
brains all over this floor.
715
00:33:27,763 --> 00:33:29,763
(SIRENS WAILING)
716
00:33:38,962 --> 00:33:40,504
OFFICER: Get your hands up!
717
00:33:40,528 --> 00:33:41,731
Get on the ground!
718
00:33:41,755 --> 00:33:43,197
Get down, get down!
719
00:33:43,221 --> 00:33:45,467
(OVERLAPPING SHOUTING)
720
00:33:50,794 --> 00:33:52,973
Weapons down! Get on your knees!
721
00:33:55,292 --> 00:33:57,292
♪ ♪
722
00:34:03,754 --> 00:34:05,654
This way, this way.
723
00:34:07,991 --> 00:34:09,991
(OVERLAPPING CHATTER)
724
00:34:16,473 --> 00:34:17,472
I don't see him.
725
00:34:19,746 --> 00:34:21,557
- All right, keep coming.
- PAULIE: Ahmed!
726
00:34:21,581 --> 00:34:22,858
Follow them.
727
00:34:22,882 --> 00:34:24,248
Ahmed!
728
00:34:26,519 --> 00:34:28,419
Ahmed!
729
00:34:34,093 --> 00:34:35,426
Ahmed!
730
00:34:41,587 --> 00:34:43,587
Paulie.
731
00:34:57,984 --> 00:34:59,817
Ahmed.
732
00:35:02,989 --> 00:35:04,989
My boy.
733
00:35:07,860 --> 00:35:10,161
I'm so happy to see you.
734
00:35:26,426 --> 00:35:28,571
You remember the guys, right?
735
00:35:28,596 --> 00:35:29,839
Good to see you, little brother.
736
00:35:29,864 --> 00:35:31,764
Good to see you, too,
Mr. Theodore. (LAUGHS)
737
00:35:33,019 --> 00:35:34,863
Come on. TC.
738
00:35:34,887 --> 00:35:36,220
You know you're family.
739
00:35:37,924 --> 00:35:39,468
You scared out there?
740
00:35:39,492 --> 00:35:41,203
What, me worry?
741
00:35:41,227 --> 00:35:43,038
(LAUGHS)
742
00:35:43,062 --> 00:35:44,528
I missed you, Ahmed.
743
00:35:46,118 --> 00:35:47,718
Come here, buddy.
744
00:35:49,001 --> 00:35:50,379
Hey, you still throwing that heat?
745
00:35:50,403 --> 00:35:52,175
No baseball.
746
00:35:52,391 --> 00:35:54,185
Gonna get back into it.
747
00:35:56,902 --> 00:35:59,269
Is your brother here?
748
00:36:11,510 --> 00:36:13,322
He would've been here if he could.
749
00:36:13,347 --> 00:36:15,780
("INTO THE UNKNOWN"
BY BLACKCHORDS PLAYING)
750
00:36:28,441 --> 00:36:32,120
♪ And I see ♪
751
00:36:32,144 --> 00:36:35,524
♪ This life ♪
752
00:36:35,548 --> 00:36:40,517
♪ Through the eyes of others ♪
753
00:36:43,723 --> 00:36:46,201
♪ And on ♪
754
00:36:46,225 --> 00:36:50,138
♪ On this night ♪
755
00:36:50,162 --> 00:36:53,898
♪ I will bide my time... ♪
756
00:37:09,849 --> 00:37:11,660
I'm not gonna do it.
757
00:37:11,684 --> 00:37:13,829
Much as I want to tear
you guys a new one,
758
00:37:13,853 --> 00:37:15,797
I'm not gonna give myself a heart attack.
759
00:37:15,821 --> 00:37:19,301
What I am gonna do is take away
every single personal freedom
760
00:37:19,325 --> 00:37:21,303
that you guys have
while you're still here
761
00:37:21,327 --> 00:37:22,582
on the military's payroll.
762
00:37:22,613 --> 00:37:24,984
Captain, it wasn't their fault.
I left, they came after me.
763
00:37:25,008 --> 00:37:27,409
Sir, it's not true.
I'm the ranking officer.
764
00:37:27,433 --> 00:37:28,644
They were just following orders.
765
00:37:28,668 --> 00:37:29,945
TC: Don't listen to 'em, Cap.
766
00:37:29,969 --> 00:37:31,747
I took the chopper...
they tried to stop me!
767
00:37:31,771 --> 00:37:34,116
Guys, I appreciate it,
I really do, but you're
768
00:37:34,140 --> 00:37:35,417
not taking the fall on this one.
769
00:37:35,441 --> 00:37:38,120
I don't give a rat's ass
who followed who!
770
00:37:38,144 --> 00:37:41,290
There is a difference between
being good sailors and Marines
771
00:37:41,314 --> 00:37:43,286
and just plain stupidity!
772
00:37:43,896 --> 00:37:45,907
You can call it an act of brotherhood.
773
00:37:45,932 --> 00:37:47,643
Call it whatever you want.
774
00:37:47,668 --> 00:37:49,613
You pull a stunt like this
again and you're gonna wish
775
00:37:49,638 --> 00:37:50,948
that you ended up on that mountain
776
00:37:50,973 --> 00:37:52,718
with the rest of those bodies!
777
00:37:52,743 --> 00:37:53,820
Understood?!
778
00:37:53,845 --> 00:37:55,189
ALL: Sir, yes, sir!
779
00:37:55,214 --> 00:37:56,213
Out!
780
00:38:02,501 --> 00:38:06,581
♪ On your final days... ♪
781
00:38:06,605 --> 00:38:08,144
Aw, man.
782
00:38:08,607 --> 00:38:10,218
I wish you could've been with us today.
783
00:38:10,242 --> 00:38:11,648
It was like...
784
00:38:13,245 --> 00:38:15,245
like old times.
785
00:38:17,383 --> 00:38:21,029
♪ On your final days ♪
786
00:38:21,053 --> 00:38:23,721
♪ When they come ♪
787
00:38:25,358 --> 00:38:27,869
♪ Like a child you'll walk... ♪
788
00:38:28,461 --> 00:38:29,893
Don't even say it.
789
00:38:33,666 --> 00:38:35,666
You bleed, I bleed.
790
00:38:40,840 --> 00:38:44,308
And, listen, if, uh...
791
00:38:46,679 --> 00:38:49,224
...if Paulie ever needs us
again, we got his back.
792
00:38:49,248 --> 00:38:52,227
♪ I... ♪
793
00:38:52,251 --> 00:38:55,731
♪ See this life ♪
794
00:38:55,755 --> 00:39:01,269
♪ Through the eyes of others. ♪
795
00:39:01,293 --> 00:39:03,193
I'll see you, brother.
796
00:39:13,083 --> 00:39:15,150
- You good?
- I'm good.
797
00:39:15,174 --> 00:39:16,151
We've been waiting for you to join us.
798
00:39:16,175 --> 00:39:17,552
- (CHUCKLES)
- Cheers.
799
00:39:17,576 --> 00:39:18,763
(LAUGHTER)
800
00:39:18,787 --> 00:39:20,177
Speech!
801
00:39:21,080 --> 00:39:22,457
- Speech!
- Let's hear it, man!
802
00:39:22,481 --> 00:39:24,626
- I want to hear a speech...
- Speech!
803
00:39:24,650 --> 00:39:26,350
You guys know I'm not good
at any of this stuff, right?
804
00:39:29,555 --> 00:39:31,355
So, all I want to say is thank you.
805
00:39:33,426 --> 00:39:36,965
When my brother died, I thought
I didn't have a family anymore.
806
00:39:36,989 --> 00:39:39,578
But I was wrong.
You guys are my brothers.
807
00:39:39,602 --> 00:39:41,443
Cheers! And sisters!
808
00:39:41,467 --> 00:39:42,811
Oh, cheers to that.
809
00:39:42,835 --> 00:39:43,812
Cheers, Paulie.
810
00:39:43,836 --> 00:39:45,814
- Cheers!
- (ALL TOASTING)
811
00:39:45,838 --> 00:39:47,416
Yeah, that's what family does, man.
812
00:39:47,440 --> 00:39:48,683
Hear, hear.
813
00:39:48,707 --> 00:39:50,619
- Cheers, Higgy.
- Cheers.
814
00:39:50,643 --> 00:39:52,284
Love you guys, man. Love you guys.
815
00:39:52,308 --> 00:39:53,693
(DOOR OPENS, BELLS JINGLE)
816
00:39:53,717 --> 00:39:55,323
Hey.
817
00:39:55,347 --> 00:39:56,547
So, what's the news?
818
00:39:57,690 --> 00:39:59,234
Because of his age
and what he went through,
819
00:39:59,259 --> 00:40:01,004
ICE is reviewing the case.
820
00:40:01,507 --> 00:40:04,132
You have a meeting in Manhattan
at the end of next week.
821
00:40:04,156 --> 00:40:05,434
But I'd say it looks pretty good.
822
00:40:05,458 --> 00:40:06,802
Yes, thank you. I'll be there.
823
00:40:06,826 --> 00:40:08,303
- Thank you.
- You bet.
824
00:40:08,327 --> 00:40:09,638
Welcome to America, kid.
825
00:40:09,662 --> 00:40:10,850
Thank you.
826
00:40:12,072 --> 00:40:13,241
- Good luck.
- Thanks.
827
00:40:13,265 --> 00:40:14,976
TC: Yo!
828
00:40:15,000 --> 00:40:16,753
We're gonna catch traffic. We got to go.
829
00:40:16,777 --> 00:40:18,814
Traffic? We're in Hawaii... what traffic?
830
00:40:18,838 --> 00:40:20,182
RICK: About the same as New York, pal.
831
00:40:20,206 --> 00:40:21,349
Only the weather's nicer.
832
00:40:21,373 --> 00:40:22,818
Yeah.
833
00:40:22,842 --> 00:40:24,753
All right, let's go.
We got to get out of here.
834
00:40:24,777 --> 00:40:25,754
Yo, man, thank you.
835
00:40:25,778 --> 00:40:27,289
- Let's go, come on.
- Drive safe.
836
00:40:27,313 --> 00:40:28,924
- See you soon.
- Come on, it's like the Cross Bronx
837
00:40:28,948 --> 00:40:31,482
with rainbows, let's go.
838
00:40:33,045 --> 00:40:36,091
Hey, uh, not that I'm
surprised that you stepped up.
839
00:40:36,116 --> 00:40:39,003
I just want to say I appreciate it.
840
00:40:39,492 --> 00:40:40,880
You're welcome.
841
00:40:41,460 --> 00:40:44,940
And, uh, you were actually
kind of right, by the way.
842
00:40:44,964 --> 00:40:46,219
How so?
843
00:40:47,929 --> 00:40:49,177
Growing up,
844
00:40:50,098 --> 00:40:53,103
I didn't have that many friends.
845
00:40:55,420 --> 00:40:58,488
I guess I've kind of
made up for that now.
846
00:41:00,650 --> 00:41:03,058
And I nearly jeopardized that
847
00:41:03,082 --> 00:41:05,115
by refusing to help you.
848
00:41:08,783 --> 00:41:11,333
Look, friends have their ups and downs.
849
00:41:11,357 --> 00:41:13,123
And the good ones stick through it all.
850
00:41:14,693 --> 00:41:15,804
You'll get used to it.
851
00:41:15,828 --> 00:41:17,041
Trust me.
852
00:41:21,400 --> 00:41:22,911
Come on.
853
00:41:22,935 --> 00:41:24,079
So...
854
00:41:25,007 --> 00:41:26,414
you never actually told me
855
00:41:26,438 --> 00:41:28,150
who won that game of tetherball.
856
00:41:28,174 --> 00:41:29,406
It was a draw.
857
00:41:31,093 --> 00:41:32,387
Rick.
858
00:41:32,411 --> 00:41:34,823
Okay, well, if you really want
to know the truth,
859
00:41:34,847 --> 00:41:36,572
here's what happened.
860
00:41:36,596 --> 00:41:37,993
All right, you like that, fool?
861
00:41:38,017 --> 00:41:39,661
Huh? School's in session.
862
00:41:39,685 --> 00:41:41,062
You hear that bell?
863
00:41:41,086 --> 00:41:42,998
Professor Wright presiding!
864
00:41:43,022 --> 00:41:44,152
(LAUGHTER)
865
00:41:46,425 --> 00:41:47,702
You like that, fool, huh?
866
00:41:47,726 --> 00:41:49,905
You like that? You hear that bell?
867
00:41:49,929 --> 00:41:51,940
You like that, fool? School's in session!
868
00:41:51,964 --> 00:41:53,241
- (GRUNTS)
- (LAUGHTER)
61146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.