All language subtitles for Madam.Secretary.S05E07.HDTV.x264-SVA-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,241 --> 00:00:08,589
Ladies and gentlemen, we
are now beginning our descent
2
00:00:08,590 --> 00:00:10,087
into Vientiane, Laos,
3
00:00:10,088 --> 00:00:12,890
where the current temperature
is a beautiful 86 degrees.
4
00:00:12,891 --> 00:00:15,593
Flight attendants,
please prepare for landing.
5
00:00:15,594 --> 00:00:17,328
We'll be holding her soon.
6
00:00:17,329 --> 00:00:21,365
Our very own baby girl.
7
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
8
00:00:33,712 --> 00:00:36,013
I hope it fits.
9
00:00:36,014 --> 00:00:38,449
It's a scarf.
10
00:00:38,450 --> 00:00:40,584
I just want Ailani to know
how much we appreciate
11
00:00:40,585 --> 00:00:42,052
what she's doing for us.
12
00:00:42,053 --> 00:00:43,687
Oh, after nine months of e-mails,
13
00:00:43,688 --> 00:00:45,589
video chats and care packages,
14
00:00:45,590 --> 00:00:48,025
I'm pretty sure she knows, honey.
15
00:00:48,026 --> 00:00:50,461
But everyone needs a scarf, right?
16
00:00:52,063 --> 00:00:54,064
We're having a baby.
17
00:00:54,065 --> 00:00:55,366
Uh, it should be
18
00:00:55,367 --> 00:00:57,401
just up here on the right.
19
00:01:09,648 --> 00:01:11,315
_
20
00:01:11,316 --> 00:01:12,856
What are you doing with those women?
21
00:01:13,894 --> 00:01:15,124
_
22
00:01:15,220 --> 00:01:18,589
Uh, sorry, Officer. Wrong address.
23
00:01:19,903 --> 00:01:21,003
_
24
00:01:22,041 --> 00:01:23,996
_
25
00:01:32,604 --> 00:01:34,705
But that's our baby.
26
00:01:37,642 --> 00:01:40,422
The Trafficking In Persons Report
27
00:01:40,423 --> 00:01:41,968
shows that while several countries
28
00:01:41,969 --> 00:01:44,437
with problematic histories vis-Ă -vis
29
00:01:44,438 --> 00:01:47,206
human trafficking have managed
to improve their behavior
30
00:01:47,207 --> 00:01:49,408
and move up to Tier 1 status
31
00:01:49,409 --> 00:01:51,277
while several others
32
00:01:51,278 --> 00:01:54,080
have unfortunately slid down to Tier 2
33
00:01:54,081 --> 00:01:55,782
or Tier 3.
34
00:01:55,783 --> 00:01:58,117
And overall, the number
of trafficking victims
35
00:01:58,118 --> 00:02:00,753
- worldwide has...
- Doubled, sir. Yes.
36
00:02:00,754 --> 00:02:02,655
That's it, then.
37
00:02:02,656 --> 00:02:04,791
I've seen enough.
38
00:02:04,792 --> 00:02:06,893
We're withholding aid
to all Tier 3 countries.
39
00:02:06,894 --> 00:02:09,340
Mr. President, that could
have negative effects
40
00:02:09,341 --> 00:02:11,976
on populations in need
around the globe.
41
00:02:11,977 --> 00:02:14,311
The more fair move
would be to evaluate
42
00:02:14,312 --> 00:02:16,080
each nation on a case by case basis.
43
00:02:16,081 --> 00:02:18,549
Fair?
44
00:02:18,550 --> 00:02:21,185
800,000 people are
ripped from their homes
45
00:02:21,186 --> 00:02:23,087
every year and sold into slavery.
46
00:02:23,088 --> 00:02:25,589
I want fairness for them.
And the only way to achieve that
47
00:02:25,590 --> 00:02:29,539
is punish the countries that allow
their exploitation to continue.
48
00:02:29,540 --> 00:02:31,195
Well, the release of the report
49
00:02:31,196 --> 00:02:32,830
itself is yielding results.
50
00:02:32,831 --> 00:02:34,065
I assume you're talking about
51
00:02:34,066 --> 00:02:36,200
- the crackdowns in Laos.
- Exactly.
52
00:02:36,201 --> 00:02:37,902
Laos reacted immediately,
53
00:02:37,903 --> 00:02:40,237
breaking up trafficking
operations across the country.
54
00:02:40,238 --> 00:02:41,705
Nothing like the threat of losing aid
55
00:02:41,706 --> 00:02:43,374
to make a country grow a conscience.
56
00:02:43,375 --> 00:02:45,176
Which proves my point.
57
00:02:45,177 --> 00:02:47,044
Shutting off the money spigot
so that they feel it,
58
00:02:47,045 --> 00:02:48,612
so that it hurts.
59
00:02:48,613 --> 00:02:50,614
That's how you get change that lasts.
60
00:02:50,615 --> 00:02:52,416
And that's what we're going to do.
61
00:02:52,417 --> 00:02:53,617
Thanks, Shira.
62
00:02:53,618 --> 00:02:55,786
Thanks, everyone.
63
00:02:55,787 --> 00:02:59,557
Sir, my office heard from
former constituents of mine.
64
00:02:59,558 --> 00:03:03,861
A couple. Apparently, Laos is
also rounding up pregnant women.
65
00:03:03,862 --> 00:03:05,129
Surrogates.
66
00:03:05,130 --> 00:03:06,564
Well, that's not too surprising.
67
00:03:06,565 --> 00:03:09,963
Unfortunately, Laos categorizes
commercial surrogacy
68
00:03:09,964 --> 00:03:11,764
as human trafficking.
69
00:03:11,765 --> 00:03:13,967
Mr. President,
this couple is desperate.
70
00:03:13,968 --> 00:03:15,635
They can't locate their surrogate.
71
00:03:15,636 --> 00:03:18,137
And she is due to have
their baby any day now.
72
00:03:18,138 --> 00:03:21,140
Do we know how many surrogates
in total have been arrested?
73
00:03:21,141 --> 00:03:23,309
Laos is a hotspot
for fertility tourists,
74
00:03:23,310 --> 00:03:25,244
so it could be hundreds of women.
75
00:03:25,245 --> 00:03:28,781
Unjustly imprisoned without
access to proper prenatal care.
76
00:03:28,782 --> 00:03:30,316
I think we should
do something to help.
77
00:03:30,317 --> 00:03:32,952
A statement from the
president of the United States
78
00:03:32,953 --> 00:03:34,168
could go a long way.
79
00:03:34,169 --> 00:03:35,537
Maybe even de-stigmatize
80
00:03:35,538 --> 00:03:37,472
surrogacy a little in the process.
81
00:03:37,473 --> 00:03:40,208
Look, even if we could convince Laos
82
00:03:40,209 --> 00:03:42,844
to ignore their own laws,
here at home,
83
00:03:42,845 --> 00:03:44,345
commercial surrogacy
is one of those issues
84
00:03:44,346 --> 00:03:45,513
most folks don't think about much.
85
00:03:45,514 --> 00:03:47,248
But when they do, they hate it.
86
00:03:47,249 --> 00:03:48,883
I think it's fair to say that there's
87
00:03:48,884 --> 00:03:50,685
no national consensus on this.
88
00:03:50,686 --> 00:03:52,720
That's why it's regulated
at the state level.
89
00:03:52,721 --> 00:03:56,024
This is complex ethical territory.
90
00:03:56,025 --> 00:03:57,725
Most surrogates come from
low-income backgrounds
91
00:03:57,726 --> 00:04:00,028
so it's easily seen
as class exploitation.
92
00:04:00,029 --> 00:04:01,763
And then there are the babies,
both born and unborn,
93
00:04:01,764 --> 00:04:03,998
so it's a children's rights issue.
94
00:04:03,999 --> 00:04:05,366
It's also an issue of
95
00:04:05,367 --> 00:04:07,535
reproductive rights. If a woman wants
96
00:04:07,536 --> 00:04:09,270
to carry a child for someone else,
97
00:04:09,271 --> 00:04:11,139
- that should be her choice.
- See?
98
00:04:11,140 --> 00:04:12,874
It's an issue both liberals
and conservatives can hate.
99
00:04:12,875 --> 00:04:15,109
Best to leave it alone.
100
00:04:15,110 --> 00:04:16,844
Or we could forget about
the politics for once
101
00:04:16,845 --> 00:04:18,346
and just talk about what's right.
102
00:04:18,347 --> 00:04:20,415
Teresa, the day you forget
about the politics
103
00:04:20,416 --> 00:04:22,550
is the day I forget about
the politics.
104
00:04:22,551 --> 00:04:25,620
Yes, Russell, I am ambitious.
105
00:04:25,621 --> 00:04:27,422
But that doesn't mean I'm heartless.
106
00:04:27,423 --> 00:04:31,092
What? It was a compliment.
Bess, have State
107
00:04:31,093 --> 00:04:33,561
keep an eye on the surrogates,
108
00:04:33,562 --> 00:04:36,698
make sure no human rights are violated.
Beyond that, Yeah.
109
00:04:36,699 --> 00:04:38,800
I'm sorry, Teresa,
we're staying out of this.
110
00:04:43,305 --> 00:04:44,706
- Back to the office.
- Sure.
111
00:04:44,707 --> 00:04:46,074
Elizabeth, do you have a minute?
112
00:04:46,075 --> 00:04:47,575
- Uh, yeah.
- Mm-hmm.
113
00:04:49,478 --> 00:04:51,613
Um...
114
00:04:51,614 --> 00:04:54,315
this is a, uh, a personal matter.
115
00:04:54,316 --> 00:04:56,451
Okay.
116
00:04:56,452 --> 00:04:58,766
You and I have our
issues, I know that,
117
00:04:58,767 --> 00:05:00,869
but I just didn't know
where else to turn.
118
00:05:00,870 --> 00:05:02,971
Are you okay?
119
00:05:02,972 --> 00:05:05,173
The couple I mentioned...
120
00:05:05,174 --> 00:05:06,975
my constituents?
121
00:05:06,976 --> 00:05:10,712
They're my daughter and
son-in-law, Lyla and Charlie.
122
00:05:10,713 --> 00:05:12,280
Oh...
123
00:05:12,281 --> 00:05:14,849
I'm so sorry.
124
00:05:14,850 --> 00:05:17,051
They've been trying to
have a child for years.
125
00:05:17,052 --> 00:05:19,454
And there's been a
lot of disappointments
126
00:05:19,455 --> 00:05:21,356
along the way, so they
kept me in the dark
127
00:05:21,357 --> 00:05:23,525
about their plans until recently.
128
00:05:23,526 --> 00:05:26,060
They didn't want to
get anyone's hopes up.
129
00:05:26,061 --> 00:05:27,729
And I can understand that.
130
00:05:27,730 --> 00:05:29,831
Of course, they knew what
the law was in Laos,
131
00:05:29,832 --> 00:05:32,500
but they have spent so
much money trying to have
132
00:05:32,501 --> 00:05:35,169
their own child that they
couldn't afford a surrogate
133
00:05:35,170 --> 00:05:37,839
in the U.S. and it just seemed
like a safe enough bet.
134
00:05:37,840 --> 00:05:41,509
Well, and it was, until our
report incited that crackdown.
135
00:05:41,510 --> 00:05:43,378
And their surrogate,
136
00:05:43,379 --> 00:05:45,179
Ailani...
137
00:05:45,180 --> 00:05:47,148
is a week away from her due date
138
00:05:47,149 --> 00:05:49,551
and now she's in a jail somewhere.
139
00:05:49,552 --> 00:05:52,387
I'm sorry to pull you into this,
140
00:05:52,388 --> 00:05:55,189
but I'm not asking for your
help as a vice president.
141
00:05:55,190 --> 00:05:57,525
I'm-I'm coming to you as a
mother and a grandmother.
142
00:05:57,526 --> 00:06:00,929
But Teresa, you-you
are the vice president.
143
00:06:00,930 --> 00:06:02,864
Why didn't you say anything to POTUS?
144
00:06:02,865 --> 00:06:04,265
- Wh...
- Because Russell is right...
145
00:06:04,266 --> 00:06:06,267
the politics are complicated
146
00:06:06,268 --> 00:06:08,202
and I didn't want to
saddle the administration
147
00:06:08,203 --> 00:06:11,039
with the appearance of
a conflict of interest.
148
00:06:11,040 --> 00:06:14,576
And, also, we both know that
149
00:06:14,577 --> 00:06:18,046
they want you, not me,
to succeed Conrad.
150
00:06:18,047 --> 00:06:19,614
And frankly, I don't trust Russell
151
00:06:19,615 --> 00:06:21,082
not to use this against me.
152
00:06:22,585 --> 00:06:25,053
But you trust me not to?
153
00:06:25,054 --> 00:06:28,723
Well, we'll be in the ring
soon enough, and God knows
154
00:06:28,724 --> 00:06:30,892
you give as good as you get.
155
00:06:30,893 --> 00:06:33,961
But yes, I do.
156
00:06:35,397 --> 00:06:38,232
I can't make any guarantees,
but I'll look into it,
157
00:06:38,233 --> 00:06:40,234
see what I can do and I will keep this
158
00:06:40,235 --> 00:06:42,937
- between the two of us.
- Thank you.
159
00:06:42,938 --> 00:06:45,974
Blake, where are we on the
Peace Garden reopening ceremony?
160
00:06:45,975 --> 00:06:47,442
Uh the gardeners from Japan are still
161
00:06:47,443 --> 00:06:50,232
shin-high in bonsai,
apparently, the garden
162
00:06:50,233 --> 00:06:52,434
was in a shameful state of
disrepair... their words.
163
00:06:52,435 --> 00:06:54,102
But the reopening ceremony's
on schedule, right?
164
00:06:54,103 --> 00:06:55,937
- We've got guests coming in from all over.
- Yes.
165
00:06:55,938 --> 00:06:57,839
Yeah, high-level dignitaries
across the board,
166
00:06:57,840 --> 00:06:59,541
like our very own Dr. Henry McCord,
167
00:06:59,542 --> 00:07:01,576
- who's joining the secretary.
- The date is set for the day after
168
00:07:01,577 --> 00:07:02,844
tomorrow, we've already confirmed with
169
00:07:02,845 --> 00:07:04,713
the Japanese embassy
and National Park Service.
170
00:07:04,714 --> 00:07:06,381
So far everything's on track.
171
00:07:06,382 --> 00:07:07,616
- Good. Matt,
- Huh?
172
00:07:07,617 --> 00:07:08,784
How are M-Sec's remarks coming along?
173
00:07:08,785 --> 00:07:10,051
Uh...
174
00:07:10,052 --> 00:07:11,853
"In the wake of the most
destructive conflict
175
00:07:11,854 --> 00:07:14,055
"in human history, Japan built gardens
176
00:07:14,056 --> 00:07:16,057
"across the globe to demonstrate
177
00:07:16,058 --> 00:07:18,193
"its commitment to peace
and friendship.
178
00:07:18,194 --> 00:07:20,595
"Repairing those
that have fallen into disarray
179
00:07:20,596 --> 00:07:22,898
"is an opportunity
for Japan to remind the world
180
00:07:22,899 --> 00:07:25,233
"of our shared
responsibility to ensure
181
00:07:25,234 --> 00:07:27,602
"that the ideals
these gardens symbolize
182
00:07:27,603 --> 00:07:29,371
"continue to blossom."
183
00:07:29,372 --> 00:07:31,773
Uh, then, something, something,
184
00:07:31,774 --> 00:07:34,075
Earth as a shared garden metaphor,
185
00:07:34,076 --> 00:07:36,077
Uh, poetry, poetry, poetry.
186
00:07:36,078 --> 00:07:37,879
Followed by a touching conclusion.
187
00:07:37,880 --> 00:07:39,381
Then we eat sushi
188
00:07:39,382 --> 00:07:40,916
- and check out koi ponds.
- Sounds good.
189
00:07:40,917 --> 00:07:41,983
- Thanks, everybody.
- Uh-huh.
190
00:07:41,984 --> 00:07:43,218
Thank you.
191
00:07:43,219 --> 00:07:46,154
"Poetry, poetry, poetry"
was especially moving.
192
00:07:46,155 --> 00:07:47,322
- It will be.
- Oh, Jay.
193
00:07:47,323 --> 00:07:50,992
One last thing.
194
00:07:52,895 --> 00:07:54,629
You shouldn't have.
195
00:07:54,630 --> 00:07:56,731
I didn't.
196
00:07:56,732 --> 00:07:57,933
Mr. Usuki, I'm guessing?
197
00:07:57,934 --> 00:08:00,335
Yes, our favorite video game
mogul strikes again.
198
00:08:00,336 --> 00:08:01,837
He's still angling for a one-on-one
199
00:08:01,838 --> 00:08:04,005
with the secretary to discuss
international investments.
200
00:08:04,006 --> 00:08:05,307
The watch has to go back.
201
00:08:05,308 --> 00:08:08,009
Yeah, just like the Beyoncé
tickets and the Akita.
202
00:08:08,010 --> 00:08:09,177
I've been trying.
203
00:08:09,178 --> 00:08:10,745
His office keeps returning it,
204
00:08:10,746 --> 00:08:14,316
insisting it's a token of
appreciation, not a bribe.
205
00:08:14,317 --> 00:08:16,184
So kick it to the Protocol Gifts unit.
206
00:08:16,185 --> 00:08:19,087
If Mr. Usuki wants his
$5,000 watch to molder
207
00:08:19,088 --> 00:08:21,356
in a National Archives
warehouse, that's fine with me.
208
00:08:21,357 --> 00:08:24,559
$5,000? Jay. You're so...
209
00:08:25,495 --> 00:08:28,497
...poor. PGU won't take it.
210
00:08:28,498 --> 00:08:30,665
They say they only deal with
gifts from other governments.
211
00:08:30,666 --> 00:08:33,468
Mr. Usuki is just joining
the Japanese Ambassador
212
00:08:33,469 --> 00:08:35,170
as his guest.
213
00:08:35,171 --> 00:08:36,508
All right, I got to meet
with the secretary.
214
00:08:36,509 --> 00:08:38,340
- Yeah.
- Make sure Usuki knows there will be
215
00:08:38,341 --> 00:08:40,342
no pull-asides at the garden...
Hey, wait.
216
00:08:40,343 --> 00:08:42,377
No, no. Like, so...
217
00:08:42,378 --> 00:08:45,213
How much is it worth?
218
00:08:47,884 --> 00:08:51,052
Oh!
219
00:08:51,053 --> 00:08:52,520
That's more than my car.
220
00:08:54,357 --> 00:08:57,092
I really am poor.
221
00:08:58,895 --> 00:09:00,795
Based on initial reports,
222
00:09:00,796 --> 00:09:03,832
over 200 pregnant women
were rounded up.
223
00:09:03,833 --> 00:09:06,101
Any idea why Laos
would respond like this
224
00:09:06,102 --> 00:09:07,269
to the TIP Report, Donna?
225
00:09:07,270 --> 00:09:10,872
The crackdowns
are only partly due to TIP.
226
00:09:10,873 --> 00:09:13,241
Like other countries that have banned
227
00:09:13,242 --> 00:09:15,543
commercial surrogacy, Laos
is concerned about the optics.
228
00:09:15,544 --> 00:09:19,381
Our embassy in Vientiane
has obviously protested
229
00:09:19,382 --> 00:09:22,384
the surrogates' treatment, but, uh...
230
00:09:22,385 --> 00:09:25,120
should I be doing more, ma'am?
231
00:09:25,121 --> 00:09:28,123
You're wondering why I'm here.
232
00:09:28,124 --> 00:09:30,058
I just want to be sure
233
00:09:30,059 --> 00:09:33,728
that we communicate,
in the strongest possible terms,
234
00:09:33,729 --> 00:09:37,198
that the U.S. is invested
in the health and safety
235
00:09:37,199 --> 00:09:38,867
of all of those surrogates.
236
00:09:38,868 --> 00:09:40,635
Will do, ma'am. I'm on it.
237
00:09:40,636 --> 00:09:42,103
Thank you, Donna.
238
00:09:50,646 --> 00:09:52,447
Don't give me the look.
239
00:09:52,448 --> 00:09:54,649
Yes, you're right, there
is more to the story.
240
00:09:54,650 --> 00:09:55,884
What look?
241
00:09:55,885 --> 00:09:57,619
I need a favor.
242
00:09:57,620 --> 00:09:59,454
I need you to find one
surrogate in particular.
243
00:09:59,455 --> 00:10:02,557
Her name is Ailani Lo.
244
00:10:02,558 --> 00:10:04,292
Ailani Lo. I'll get into it.
245
00:10:04,293 --> 00:10:06,795
Obviously, there are
underlying reasons which
246
00:10:06,796 --> 00:10:10,465
I can't get into right now.
So I'm just going to ask for
247
00:10:10,466 --> 00:10:12,334
your trust and discretion, okay?
248
00:10:12,335 --> 00:10:13,635
Of course, ma'am.
249
00:10:13,636 --> 00:10:16,638
Thank you.
250
00:10:16,639 --> 00:10:18,807
That's the look, by the way.
251
00:10:23,846 --> 00:10:25,013
Thanks for squeezing me in, Henry.
252
00:10:25,014 --> 00:10:27,649
Hey, once CIA, always CIA.
253
00:10:27,650 --> 00:10:30,151
Ephraim, good to see you.
What can I do for you?
254
00:10:30,152 --> 00:10:31,252
I realize what I'm about to
255
00:10:31,253 --> 00:10:34,355
show you will feel oddly reminiscent.
256
00:10:38,194 --> 00:10:40,996
Why are agents keeping tabs
257
00:10:40,997 --> 00:10:41,997
on my daughter?
258
00:10:41,998 --> 00:10:43,999
We came upon Stevie by accident
259
00:10:44,000 --> 00:10:46,132
while doing routine surveillance on
260
00:10:46,133 --> 00:10:48,804
Dmitri Petrov's sister Talia.
261
00:10:49,839 --> 00:10:51,139
Talia knows better than that.
262
00:10:51,140 --> 00:10:52,340
She's not supposed to have contact
263
00:10:52,341 --> 00:10:54,275
with any member of my family.
264
00:10:54,276 --> 00:10:56,011
Could this be a coincidence?
265
00:10:56,012 --> 00:10:57,679
Oh, we went back and...
266
00:10:57,680 --> 00:10:59,681
reviewed footage from
earlier in the day.
267
00:10:59,682 --> 00:11:01,516
Talia followed
268
00:11:01,517 --> 00:11:05,353
Stevie to the cafe
from the White House.
269
00:11:07,023 --> 00:11:10,392
We've run the options
for why she's back
270
00:11:10,393 --> 00:11:13,695
in the picture, and
only one makes sense.
271
00:11:13,696 --> 00:11:16,531
You think she's working for Russia?
272
00:11:16,532 --> 00:11:17,866
They could be leveraging her.
273
00:11:17,867 --> 00:11:20,535
Right now, all we know
is that she's spying
274
00:11:20,536 --> 00:11:22,704
on your daughter.
275
00:11:22,705 --> 00:11:24,205
Where is Stevie now?
276
00:11:24,206 --> 00:11:25,874
Tell me you've got a detail on her.
277
00:11:25,875 --> 00:11:27,175
A covert detail.
278
00:11:27,176 --> 00:11:28,209
Plainclothes agents.
279
00:11:28,210 --> 00:11:29,744
She has no idea.
280
00:11:29,745 --> 00:11:31,379
Which is what we want.
281
00:11:31,380 --> 00:11:32,547
At this point,
282
00:11:32,548 --> 00:11:34,549
our advantage is that the Russians
283
00:11:34,550 --> 00:11:35,850
don't know we're onto them.
284
00:11:35,851 --> 00:11:38,186
We need to bring her in,
get her in a safe house.
285
00:11:38,187 --> 00:11:41,556
I'm confident
she's in no immediate danger.
286
00:11:41,557 --> 00:11:44,392
The Russians came after
Dmitri Petrov on U.S. soil
287
00:11:44,393 --> 00:11:46,728
because he was one of their own
288
00:11:46,729 --> 00:11:48,196
who'd turned traitor.
289
00:11:48,197 --> 00:11:50,598
I don't think we know
anymore what Russia is
290
00:11:50,599 --> 00:11:53,568
or isn't capable of.
291
00:11:53,569 --> 00:11:56,237
We need answers.
292
00:11:56,238 --> 00:11:58,106
We need to talk to Talia Petrov.
293
00:12:03,548 --> 00:12:09,936
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
294
00:12:13,085 --> 00:12:16,721
Y-Yes. Sadly, its beauty doesn't
make it any less illegal.
295
00:12:16,722 --> 00:12:18,256
We can't accept these kinds of gifts
296
00:12:18,257 --> 00:12:20,592
from Mr. Usuki or anyone.
297
00:12:20,593 --> 00:12:21,926
Yes.
298
00:12:21,927 --> 00:12:23,428
Well, with my utmost respect,
299
00:12:23,429 --> 00:12:25,163
someone needs to come and
pick this thing up today.
300
00:12:25,164 --> 00:12:26,931
No, don't put me on hold.
301
00:12:26,932 --> 00:12:29,234
Don't put...
302
00:12:29,235 --> 00:12:32,177
- Ken.
- I'm early. My apologies.
303
00:12:32,178 --> 00:12:33,605
Oh, you are right on time.
We have plenty
304
00:12:33,606 --> 00:12:35,073
to go over before Maddie gets here.
305
00:12:35,074 --> 00:12:36,775
The ambassador will do the welcome,
306
00:12:36,776 --> 00:12:38,676
- then I'll introduce the secretary...
- Gentlemen.
307
00:12:38,677 --> 00:12:40,178
Ah, Maddie Klapper,
308
00:12:40,179 --> 00:12:41,246
National Park Service
Coordinator extraordinaire,
309
00:12:41,247 --> 00:12:42,947
meet Ken Yoshino,
310
00:12:42,948 --> 00:12:44,616
our outstanding liaison
311
00:12:44,617 --> 00:12:46,117
with the Japanese Embassy.
312
00:12:46,118 --> 00:12:47,952
- It's a pleasure to meet you.
- Let's see
313
00:12:47,953 --> 00:12:49,254
if you still feel that way
when we're done.
314
00:12:49,255 --> 00:12:50,422
Your team
315
00:12:50,423 --> 00:12:51,689
sent over the manual
316
00:12:51,690 --> 00:12:53,024
for the garden upkeep.
317
00:12:53,025 --> 00:12:57,629
A 2,200-page PDF file
that I printed out.
318
00:12:57,630 --> 00:13:00,965
Used almost four ink cartridges.
319
00:13:00,966 --> 00:13:02,467
And a two-hour
320
00:13:02,468 --> 00:13:03,468
VR experience,
321
00:13:03,469 --> 00:13:04,969
which is actually pretty cool.
322
00:13:04,970 --> 00:13:06,538
A-As intended,
323
00:13:06,539 --> 00:13:07,972
the garden will be maintained
324
00:13:07,973 --> 00:13:08,973
for years to come.
325
00:13:08,974 --> 00:13:10,208
Three to five years, tops,
326
00:13:10,209 --> 00:13:11,709
according to our accountant.
327
00:13:11,710 --> 00:13:14,212
- I'm not following.
- I get why
328
00:13:14,213 --> 00:13:15,980
the garden requires such
thoughtful attention.
329
00:13:15,981 --> 00:13:17,715
But we don't have the budget to care
330
00:13:17,716 --> 00:13:19,584
- for it.
- Uh,
331
00:13:19,585 --> 00:13:21,586
what do we have the budget for?
332
00:13:21,587 --> 00:13:23,822
A garden a third of the size.
333
00:13:23,823 --> 00:13:24,823
Less koi ponds.
334
00:13:24,824 --> 00:13:27,325
Less... everything.
335
00:13:27,326 --> 00:13:30,161
My government has invested
much time and money
336
00:13:30,162 --> 00:13:31,496
in this living tribute to peace
337
00:13:31,497 --> 00:13:33,131
and unity.
338
00:13:33,132 --> 00:13:34,332
Your unwillingness to maintain it
339
00:13:34,333 --> 00:13:35,667
is disrespectful and unacceptable.
340
00:13:35,668 --> 00:13:37,756
Oh, Ken, I-I'm sure
we can resolve this.
341
00:13:37,757 --> 00:13:39,671
Good. 'Cause if you don't,
342
00:13:39,672 --> 00:13:41,839
my superiors will cancel the ceremony.
343
00:13:45,177 --> 00:13:46,177
Great.
344
00:13:46,178 --> 00:13:47,846
Great. Thanks.
345
00:13:47,847 --> 00:13:49,847
Ma'am?
346
00:13:51,684 --> 00:13:54,786
Maggie used her grandma's recipe.
347
00:13:54,787 --> 00:13:57,522
It would be rude not to eat 'em.
348
00:13:59,024 --> 00:14:00,492
- I was gonna share.
- I'm not giving you the look.
349
00:14:00,493 --> 00:14:03,528
I-I just wanted to
share a-a Laos update.
350
00:14:03,529 --> 00:14:05,864
Oh.
351
00:14:05,865 --> 00:14:07,699
About 260 surrogates are being held,
352
00:14:07,700 --> 00:14:10,101
- 36 carrying American babies.
- And the rest?
353
00:14:10,102 --> 00:14:11,970
The intended parents
are from all over.
354
00:14:11,971 --> 00:14:14,439
The UK, Israel, Australia, China.
355
00:14:14,440 --> 00:14:17,642
What about the legal status
of the surrogates themselves?
356
00:14:17,643 --> 00:14:18,843
They're awaiting sentencing
357
00:14:18,844 --> 00:14:20,378
while they prosecute
ringleaders first.
358
00:14:20,379 --> 00:14:23,181
So there's still time
to negotiate their release
359
00:14:23,182 --> 00:14:26,351
without meddling too much
in a sovereign nation's
360
00:14:26,352 --> 00:14:27,485
- judicial system.
- That's right.
361
00:14:27,486 --> 00:14:29,287
And I found Ailani.
362
00:14:29,288 --> 00:14:32,624
Uh, in a detention center
in Vientiane.
363
00:14:32,625 --> 00:14:35,059
Oh. Great work, Jay,
364
00:14:35,060 --> 00:14:36,561
on everything.
365
00:14:36,562 --> 00:14:38,730
Thanks. Not like any of this
will stop pregnant women
366
00:14:38,731 --> 00:14:40,732
from being locked up
in the next crackdown.
367
00:14:40,733 --> 00:14:43,568
Well, it's not fair.
368
00:14:43,569 --> 00:14:46,905
Most legal systems aren't,
when it comes to women.
369
00:14:46,906 --> 00:14:48,906
But this is the best
that we can do for now.
370
00:14:50,142 --> 00:14:53,211
People are so concerned
about exploiting women,
371
00:14:53,212 --> 00:14:55,580
and yet banning it is
not fixing the problem.
372
00:14:55,581 --> 00:14:58,917
We need an international...
373
00:14:58,918 --> 00:15:02,053
set of standards
to-to regulate the industry
374
00:15:02,054 --> 00:15:04,055
and protect all parties.
375
00:15:04,056 --> 00:15:05,089
I agree.
376
00:15:05,090 --> 00:15:06,758
But locking down countries for that
377
00:15:06,759 --> 00:15:08,259
would be like herding cats.
378
00:15:08,260 --> 00:15:10,261
With rabies.
379
00:15:10,262 --> 00:15:12,263
Although...
380
00:15:12,264 --> 00:15:16,234
some very influential nations
have surrogates pregnant
381
00:15:16,235 --> 00:15:18,937
with their unborn citizens
in Lao detention centers
382
00:15:18,938 --> 00:15:21,406
- right now.
- Which could make them amenable,
383
00:15:21,407 --> 00:15:22,540
at least, to hearing a framework.
384
00:15:22,541 --> 00:15:24,108
We may be able to solve both problems.
385
00:15:24,109 --> 00:15:26,110
- Right.
- Let's just say
386
00:15:26,111 --> 00:15:28,446
I'm able to form
387
00:15:28,447 --> 00:15:30,181
a coalition of countries.
388
00:15:30,182 --> 00:15:32,183
And then I invite Laos
389
00:15:32,184 --> 00:15:34,352
to be a part
of the international process.
390
00:15:34,353 --> 00:15:35,787
They're concerned about optics.
391
00:15:35,788 --> 00:15:38,289
This looks a lot better than
throwing pregnant women in jail.
392
00:15:38,290 --> 00:15:41,192
I'm sold. But will Laos buy it?
393
00:15:41,193 --> 00:15:45,697
I need to go herd some rabid cats.
394
00:15:45,698 --> 00:15:47,298
By working with our allies,
we can advocate
395
00:15:47,299 --> 00:15:48,900
for all the surrogates.
396
00:15:48,901 --> 00:15:51,769
While also working
towards decriminalizing
397
00:15:51,770 --> 00:15:54,439
commercial surrogacy worldwide?
398
00:15:54,440 --> 00:15:57,475
I know. It-it sounds ambitious.
399
00:15:57,476 --> 00:16:00,311
But I'm already getting buy-in
from other countries.
400
00:16:00,312 --> 00:16:02,647
It's a pipe dream, Elizabeth.
401
00:16:02,648 --> 00:16:04,649
Helping surrogates who are
carrying American babies
402
00:16:04,650 --> 00:16:05,650
is difficult enough.
403
00:16:05,651 --> 00:16:07,385
We need to focus on that.
404
00:16:07,386 --> 00:16:09,787
Without the aid package,
there's no leverage.
405
00:16:09,788 --> 00:16:13,324
Forming a coalition...
that's how we save everyone.
406
00:16:13,325 --> 00:16:15,126
It's not our job to save everyone.
407
00:16:15,127 --> 00:16:16,995
You know what I'm up against here.
408
00:16:16,996 --> 00:16:18,630
I understand you're upset.
409
00:16:18,631 --> 00:16:20,665
But now we know
where Ailani is, and...
410
00:16:20,666 --> 00:16:23,001
Yes, and I thank you
for that. But right now,
411
00:16:23,002 --> 00:16:26,004
the woman about to give
birth to my grandchild
412
00:16:26,005 --> 00:16:28,973
is sitting in a squalid jail cell.
413
00:16:29,975 --> 00:16:32,143
You asked for my help.
414
00:16:32,144 --> 00:16:34,178
Now you're gonna have to trust me.
415
00:16:43,989 --> 00:16:45,590
- Hi.
- Hi.
416
00:16:45,591 --> 00:16:47,258
- You're new here.
- First day.
417
00:16:47,259 --> 00:16:48,359
What can I get you?
418
00:16:48,360 --> 00:16:50,161
Large chai latte.
419
00:16:50,162 --> 00:16:52,063
Almond milk.
420
00:16:58,971 --> 00:17:00,071
Talia.
421
00:17:01,774 --> 00:17:04,409
We need to talk.
422
00:17:08,881 --> 00:17:10,848
Why were you following my daughter?
423
00:17:10,849 --> 00:17:14,786
Did someone put you up to this?
424
00:17:14,787 --> 00:17:17,088
I can only help you
if you tell me the truth.
425
00:17:21,193 --> 00:17:22,727
It was Dmitri.
426
00:17:22,728 --> 00:17:24,395
He heard about the White House attack.
427
00:17:24,396 --> 00:17:25,396
He was worried
428
00:17:25,397 --> 00:17:27,565
and wanted to know she was okay.
429
00:17:29,001 --> 00:17:30,401
But you spent an entire day
430
00:17:30,402 --> 00:17:31,969
trailing her around the city.
431
00:17:31,970 --> 00:17:34,038
I've never followed someone before.
432
00:17:34,039 --> 00:17:37,075
It took time to get
close enough to make sure
433
00:17:37,076 --> 00:17:40,912
she has, like, all her fingers
and toes, you know?
434
00:17:40,913 --> 00:17:42,380
She's a fast walker.
435
00:17:44,383 --> 00:17:46,584
I told him it was stupid idea.
436
00:17:46,585 --> 00:17:48,219
And that's it?
437
00:17:48,220 --> 00:17:51,055
- There's nothing else?
- I swear.
438
00:17:51,056 --> 00:17:54,192
Dmitri has been through so much.
439
00:17:54,193 --> 00:17:56,961
When he asks for something,
how can I not do it?
440
00:17:59,398 --> 00:18:03,267
Dr. McCord...
441
00:18:03,268 --> 00:18:06,838
I like my life here.
442
00:18:06,839 --> 00:18:09,574
What's going to happen to me now?
443
00:18:11,043 --> 00:18:13,611
You're gonna leave out the
back door with these agents.
444
00:18:13,612 --> 00:18:15,446
They're gonna ask you
a few more questions.
445
00:18:15,447 --> 00:18:18,349
If your story clears,
then you'll be free to go.
446
00:18:18,350 --> 00:18:20,952
But, no matter what, your life's gonna
447
00:18:20,953 --> 00:18:23,254
be under a microscope for a while.
448
00:18:23,255 --> 00:18:27,158
For what it's worth... I believe you.
449
00:18:30,729 --> 00:18:32,530
So, Talia's story
450
00:18:32,531 --> 00:18:33,731
checked out.
451
00:18:33,732 --> 00:18:36,134
I should hope so.
452
00:18:36,135 --> 00:18:38,736
Pretty lame lie, otherwise.
453
00:18:40,439 --> 00:18:43,908
She really say that thing
about fingers and toes?
454
00:18:43,909 --> 00:18:45,443
She did.
455
00:18:45,444 --> 00:18:47,145
And, technically, Dmitri didn't
456
00:18:47,146 --> 00:18:50,148
violate his deal, so he
got off with a warning.
457
00:18:50,149 --> 00:18:52,450
Still, he took a big risk to make sure
458
00:18:52,451 --> 00:18:55,787
that Stevie was okay.
459
00:18:55,788 --> 00:18:57,321
It's kind of sweet.
460
00:18:57,322 --> 00:18:58,389
It was reckless.
461
00:18:58,390 --> 00:19:01,559
Oh, you'd do the same.
462
00:19:01,560 --> 00:19:04,462
If you were a former
Russian double agent
463
00:19:04,463 --> 00:19:08,266
exiled to the tundra,
concerned for my safety,
464
00:19:08,267 --> 00:19:11,335
but unable to contact me directly...
465
00:19:11,336 --> 00:19:13,438
Don't make it sound
like an airport novel, okay?
466
00:19:13,439 --> 00:19:14,672
But, yes, absolutely.
467
00:19:14,673 --> 00:19:17,475
- Yeah.
- No question.
468
00:19:17,476 --> 00:19:19,677
- But this is different. It's Stevie.
- Yeah.
469
00:19:19,678 --> 00:19:24,682
And I guess she never has to know.
470
00:19:24,683 --> 00:19:27,685
- It's kind of sad, right?
- Yeah.
471
00:19:27,686 --> 00:19:29,187
You think we should tell her?
472
00:19:29,188 --> 00:19:30,688
I'd want to know
473
00:19:30,689 --> 00:19:32,824
- if somebody cared about me that much.
- I...
474
00:19:32,825 --> 00:19:33,891
I don't think we should
475
00:19:33,892 --> 00:19:36,861
- rip the scab off that old wound.
- Hmm.
476
00:19:36,862 --> 00:19:39,597
We'd be throwing a lot at her.
477
00:19:39,598 --> 00:19:43,434
Of course, our daughter
can handle a lot.
478
00:19:43,435 --> 00:19:44,669
You're leaning towards tell her.
479
00:19:44,670 --> 00:19:46,704
Well, call me a romantic.
480
00:19:46,705 --> 00:19:48,940
But you're the Stevie whisperer...
481
00:19:48,941 --> 00:19:51,542
Mom, Dad! Have you guys
been watching this?
482
00:19:51,543 --> 00:19:53,110
The news is saying that
483
00:19:53,111 --> 00:19:55,847
Teresa Hurst's daughter used
a sex slave to carry her baby.
484
00:19:55,848 --> 00:19:57,615
There's still no word from
the vice president's office
485
00:19:57,616 --> 00:19:59,283
or from the White House at this time.
486
00:19:59,284 --> 00:20:01,285
This is a still-developing story...
487
00:20:01,286 --> 00:20:03,621
That's gonna hurt her
when she's gearing up for a run.
488
00:20:05,724 --> 00:20:07,391
- White House.
- Me too.
489
00:20:09,606 --> 00:20:12,495
Why didn't you tell me
you had a personal connection
490
00:20:12,496 --> 00:20:14,096
to the surrogate issue in Laos?
491
00:20:14,097 --> 00:20:15,931
I thought it best
to keep you out of it, sir.
492
00:20:15,932 --> 00:20:18,034
Well, guess what. We're in it now.
493
00:20:18,035 --> 00:20:21,141
To hear cable news tell it,
we're running a baby mill
494
00:20:21,142 --> 00:20:22,676
out of the Lincoln bedroom.
495
00:20:22,677 --> 00:20:24,244
I think we can all agree
that cable news
496
00:20:24,245 --> 00:20:25,746
tends to run toward the hyperbolic.
497
00:20:25,747 --> 00:20:28,282
Well, that's why people
watch it, Professor.
498
00:20:28,283 --> 00:20:30,451
And you... how could you
go along with this?
499
00:20:30,452 --> 00:20:33,187
I made a judgment call, Mr. President.
500
00:20:33,188 --> 00:20:36,190
Teresa came to me
with a highly personal issue
501
00:20:36,191 --> 00:20:37,758
which intersected
with the professional.
502
00:20:37,759 --> 00:20:39,259
I skirted the edge,
503
00:20:39,260 --> 00:20:41,795
but I believe I acted
within my authority.
504
00:20:41,796 --> 00:20:43,197
The way I see it,
505
00:20:43,198 --> 00:20:46,133
this mess has two components:
foreign and domestic.
506
00:20:46,134 --> 00:20:48,035
And the best way to manage
the domestic fallout
507
00:20:48,036 --> 00:20:50,771
is to get the Laos piece
of this in the rearview
508
00:20:50,772 --> 00:20:52,306
as soon as possible.
509
00:20:52,307 --> 00:20:53,674
You think this international coalition
510
00:20:53,675 --> 00:20:54,875
is viable?
511
00:20:54,876 --> 00:20:56,710
I'm still making calls,
512
00:20:56,711 --> 00:20:59,146
but the U.K. and Israel
are interested,
513
00:20:59,147 --> 00:21:01,014
and our embassy in Laos
is prepared to care
514
00:21:01,015 --> 00:21:02,382
for all the surrogates
515
00:21:02,383 --> 00:21:05,352
- if we can secure their release.
- Sir,
516
00:21:05,353 --> 00:21:09,022
we're talking about
almost 300 surrogates.
517
00:21:09,023 --> 00:21:11,024
The safe bet is to fight for the 36
518
00:21:11,025 --> 00:21:12,025
who are carrying babies
519
00:21:12,026 --> 00:21:13,494
for Americans.
520
00:21:13,495 --> 00:21:15,362
Frankly, Teresa, I'm not sure
521
00:21:15,363 --> 00:21:16,897
you can give an unbiased
opinion on this.
522
00:21:16,898 --> 00:21:18,232
I would make the same call
523
00:21:18,233 --> 00:21:21,368
even if I didn't have
a personal stake in this.
524
00:21:21,369 --> 00:21:24,905
American lives are on the line.
525
00:21:24,906 --> 00:21:27,274
They have to come first.
526
00:21:28,710 --> 00:21:31,044
Henry?
527
00:21:31,045 --> 00:21:35,015
Sir, I'm not sure that
there's a right answer here.
528
00:21:35,016 --> 00:21:37,217
The coalition plan makes sense,
529
00:21:37,218 --> 00:21:40,320
in theory,
530
00:21:40,321 --> 00:21:43,323
but our backs
are against the wall here.
531
00:21:43,324 --> 00:21:45,993
Push comes to shove, I would go
with the vice president on this.
532
00:21:45,994 --> 00:21:49,329
What about the other countries
who have citizens
533
00:21:49,330 --> 00:21:52,232
with surrogates
locked up in Laos? I...
534
00:21:52,233 --> 00:21:53,667
Sorry, Bess.
535
00:21:53,668 --> 00:21:56,537
I'm going with Henry and Teresa.
536
00:21:56,538 --> 00:22:00,007
In that case, any wiggle room
with the aid package for Laos?
537
00:22:00,008 --> 00:22:02,242
Something that I can negotiate with?
538
00:22:02,243 --> 00:22:03,610
They got a failing grade
539
00:22:03,611 --> 00:22:06,179
in the Trafficking In Persons Report.
540
00:22:06,180 --> 00:22:08,415
We're cutting their aid.
541
00:22:08,416 --> 00:22:10,017
You'll have to figure out
542
00:22:10,018 --> 00:22:12,252
how to get the surrogates
released without it.
543
00:22:12,253 --> 00:22:14,087
I'll do my best.
544
00:22:14,088 --> 00:22:16,089
Thank you, everyone.
545
00:22:16,090 --> 00:22:17,724
Teresa, hang back a minute.
546
00:22:17,725 --> 00:22:19,159
We need to talk.
547
00:22:27,268 --> 00:22:31,305
Listen, I'm sorry.
548
00:22:31,306 --> 00:22:34,041
Don't be. We've been
on opposite sides before.
549
00:22:34,042 --> 00:22:36,276
Yeah, doesn't make it any easier.
550
00:22:36,277 --> 00:22:38,111
I always want to be on your side.
551
00:22:38,112 --> 00:22:39,413
But it's not like we're arguing
552
00:22:39,414 --> 00:22:42,583
about what percent fat milk to buy.
553
00:22:42,584 --> 00:22:46,119
Lives are at stake. I've got to
offer POTUS my best judgment.
554
00:22:46,120 --> 00:22:50,757
Different opinions means more
options to save those lives.
555
00:22:50,758 --> 00:22:53,260
And always two percent...
less fat, same protein.
556
00:22:53,261 --> 00:22:55,295
Admit it, it's watery.
557
00:22:55,296 --> 00:22:58,799
You know, I understand why
you all want to play it safe,
558
00:22:58,800 --> 00:23:00,901
especially poor Teresa,
559
00:23:00,902 --> 00:23:02,736
but the thing that's bugging me is,
560
00:23:02,737 --> 00:23:05,739
if that leak hadn't happened,
561
00:23:05,740 --> 00:23:09,009
I think that coalition
had a pretty decent shot.
562
00:23:09,010 --> 00:23:11,612
Did Teresa know
563
00:23:11,613 --> 00:23:13,947
about the coalition
plan before tonight?
564
00:23:13,948 --> 00:23:16,650
Yeah, I gave her a heads-up earlier.
565
00:23:16,651 --> 00:23:19,186
She didn't like it then, either.
566
00:23:19,187 --> 00:23:21,488
- Huh.
- No.
567
00:23:21,489 --> 00:23:23,190
Oh, Th-think about it...
568
00:23:23,191 --> 00:23:26,193
the-the leak forced Dalton
to get involved,
569
00:23:26,194 --> 00:23:28,428
and with the American media
watching, of course
570
00:23:28,429 --> 00:23:30,931
he's gonna choose the
American-focused plan,
571
00:23:30,932 --> 00:23:32,466
which is what she wanted.
572
00:23:32,467 --> 00:23:36,336
No, Teresa can't be the leaker.
573
00:23:36,337 --> 00:23:38,839
She's too much of a political animal
574
00:23:38,840 --> 00:23:41,541
to sabotage her own career.
575
00:23:41,542 --> 00:23:44,911
With family is involved,
people will surprise you.
576
00:23:46,948 --> 00:23:48,849
Well, I can't worry about that now.
577
00:23:48,850 --> 00:23:51,518
I have to figure out how to get
those surrogates released
578
00:23:51,519 --> 00:23:54,554
with what meager cards I have.
579
00:24:03,998 --> 00:24:06,366
- Good Lord.
- Hi!
580
00:24:06,367 --> 00:24:07,634
Is that yesterday's suit?
581
00:24:07,635 --> 00:24:09,469
Hmm? Yes. I pulled an all-nighter
582
00:24:09,470 --> 00:24:10,904
working on the Peace Garden issue.
583
00:24:10,905 --> 00:24:13,140
In a nutshell:
we still don't have the money.
584
00:24:13,141 --> 00:24:14,241
Wait, Blake, the reopening's tomorrow.
585
00:24:14,242 --> 00:24:15,509
You think I don't know that?
586
00:24:15,510 --> 00:24:16,877
This isn't just some garden party.
587
00:24:16,878 --> 00:24:18,712
It's a major public diplomacy event
588
00:24:18,713 --> 00:24:20,380
- with one of our closest allies.
- I know that!
589
00:24:20,381 --> 00:24:21,848
Okay, take it easy.
What's the problem?
590
00:24:21,849 --> 00:24:23,650
The problem is that
no one owns the problem,
591
00:24:23,651 --> 00:24:24,818
the Peace Garden problem.
592
00:24:24,819 --> 00:24:26,420
Yes, technically,
Park Service owns it,
593
00:24:26,421 --> 00:24:27,688
but it's not their problem
594
00:24:27,689 --> 00:24:30,090
if Japan is asking
for more than they can give.
595
00:24:30,091 --> 00:24:31,358
Keeping Japan happy
is State's problem,
596
00:24:31,359 --> 00:24:32,726
but it's not our problem
if Park Services
597
00:24:32,727 --> 00:24:33,960
is having money problems.
598
00:24:33,961 --> 00:24:36,396
Also, if I torch our
relationship with a vital ally,
599
00:24:36,397 --> 00:24:38,899
then my quest to be anything
more than an assistant
600
00:24:38,900 --> 00:24:41,068
in this office is ruined
before it even begins,
601
00:24:41,069 --> 00:24:43,336
because somehow, I,
with no money and no power,
602
00:24:43,337 --> 00:24:44,905
now own this problem.
603
00:24:44,906 --> 00:24:46,573
I'm God's lonely man.
That's the problem.
604
00:24:46,574 --> 00:24:48,575
Also, about five hours ago,
605
00:24:48,576 --> 00:24:50,577
a very nice man on
the cleaning crew gave me a pill
606
00:24:50,578 --> 00:24:52,412
to help me stay awake,
and now I'm having hand tremors.
607
00:24:52,413 --> 00:24:53,647
I'm probably fine, right?
608
00:24:53,648 --> 00:24:55,849
I'm gonna get you a glass
of cold water, okay?
609
00:24:55,850 --> 00:24:57,117
We're gonna figure this out.
610
00:24:57,118 --> 00:24:58,351
Now what about the private sector?
611
00:24:58,352 --> 00:25:00,353
Japan came to us so late
with the budget
612
00:25:00,354 --> 00:25:02,923
I've only been able to scare up
a few minor commitments.
613
00:25:02,924 --> 00:25:04,091
- Mm-hmm.
- Believe me, the irony
614
00:25:04,092 --> 00:25:06,359
is not lost on me that
we are desperate for money
615
00:25:06,360 --> 00:25:08,595
while exorbitant gifts
keep flowing in.
616
00:25:08,596 --> 00:25:10,363
Yeah, well, if only you
could sell that watch, right?
617
00:25:10,364 --> 00:25:12,032
That watch... that watch.
618
00:25:12,033 --> 00:25:13,967
You know, my life has been cursed
619
00:25:13,968 --> 00:25:15,469
ever since that watch came into it.
620
00:25:15,470 --> 00:25:18,438
It's like The Monkey's Paw.
621
00:25:18,439 --> 00:25:20,073
Or it's the answer to everything.
622
00:25:20,074 --> 00:25:21,575
Okay.
623
00:25:21,576 --> 00:25:25,045
What is...
624
00:25:25,046 --> 00:25:26,546
Oh, Matt,
625
00:25:26,547 --> 00:25:29,082
you're a genius. Thank you!
626
00:25:29,083 --> 00:25:32,719
Mm-hmm. Okay, well, remember,
do the deep breathing thing.
627
00:25:32,720 --> 00:25:34,588
It really helps, man.
628
00:25:36,591 --> 00:25:39,459
Mr. Usuki, we can't
give you a one-on-one
629
00:25:39,460 --> 00:25:41,828
with the secretary for what is...
630
00:25:41,829 --> 00:25:44,164
let's face it... a bribe.
631
00:25:44,165 --> 00:25:46,666
But if you become a donor
for the Peace Garden,
632
00:25:46,667 --> 00:25:48,668
I-I'm sure she would thank you
633
00:25:48,669 --> 00:25:51,371
personally for your generosity.
634
00:25:56,444 --> 00:25:58,345
Donor?
635
00:25:58,346 --> 00:26:01,848
Uh, yes, your donation
would go towards
636
00:26:01,849 --> 00:26:03,750
the upkeep of the garden for the next
637
00:26:03,751 --> 00:26:05,185
50 years or so.
638
00:26:05,186 --> 00:26:07,187
When I was a kid, my Grandma Chiaki
639
00:26:07,188 --> 00:26:09,956
would take me to our
local Japanese garden.
640
00:26:09,957 --> 00:26:11,925
We'd sit on this bench by the koi pond
641
00:26:11,926 --> 00:26:13,093
and pretend we were rich.
642
00:26:14,796 --> 00:26:17,330
- She was rad.
- Yeah.
643
00:26:17,331 --> 00:26:19,432
So... yeah.
644
00:26:19,433 --> 00:26:20,767
Okay. Rae,
645
00:26:20,768 --> 00:26:22,702
- take care of it.
- Oh, great. I'll send over
646
00:26:22,703 --> 00:26:24,171
the documents, and,
of course, your name
647
00:26:24,172 --> 00:26:25,939
will be listed among
the other contributors
648
00:26:25,940 --> 00:26:27,307
on a placard outside the garden.
649
00:26:27,308 --> 00:26:29,176
Among?
650
00:26:29,177 --> 00:26:30,944
Eh, I don't like that word.
651
00:26:30,945 --> 00:26:33,847
My name is better off solo
and in multiple locations.
652
00:26:33,848 --> 00:26:36,049
Also, "placard"... yuck.
653
00:26:36,050 --> 00:26:37,818
Like, what am I, a dentist?
654
00:26:37,819 --> 00:26:40,287
I'm thinking a pagoda could work.
655
00:26:40,288 --> 00:26:43,323
Um, Mr. Usuki, I'm sorry, there
are no names inside the garden,
656
00:26:43,324 --> 00:26:45,492
and there's no room for a pagoda.
657
00:26:45,493 --> 00:26:47,060
Blake, I'm hearing a lot of "no,"
658
00:26:47,061 --> 00:26:48,528
it's really bumming me out.
659
00:26:48,529 --> 00:26:51,198
Oh... I certainly
wouldn't want to do that.
660
00:26:51,199 --> 00:26:53,733
Look, I didn't get here
to where I am today
661
00:26:53,734 --> 00:26:55,635
by plugging into negative energy.
662
00:26:55,636 --> 00:26:58,004
Grandma Chiaki
used to say to me, "One day,
663
00:26:58,005 --> 00:27:01,808
you are going to run this town,
and your name is going to be
664
00:27:01,809 --> 00:27:03,043
everywhere."
665
00:27:03,044 --> 00:27:04,711
And you know what? She was right.
666
00:27:06,547 --> 00:27:10,517
Yeah, well, Grandma Chiaki
sounds rad, but, um,
667
00:27:10,518 --> 00:27:14,988
the fact is, your name can't be
everywhere in the garden.
668
00:27:14,989 --> 00:27:16,823
Then I can't be a donor.
669
00:27:16,824 --> 00:27:18,391
Rae.
670
00:27:18,392 --> 00:27:21,194
Take care of it.
671
00:27:21,195 --> 00:27:24,497
That garden is a symbol
of reconciliation
672
00:27:24,498 --> 00:27:27,500
in the aftermath of mankind's
most horrific bloodbath,
673
00:27:27,501 --> 00:27:29,102
and you have the audacity
674
00:27:29,103 --> 00:27:31,538
to want to use it for self-promotion?
675
00:27:33,074 --> 00:27:34,708
You know, I'm shocked
your ego even fits
676
00:27:34,709 --> 00:27:36,943
in this tiny, little car.
Shame on you.
677
00:27:36,944 --> 00:27:38,445
No one talks to me like that.
678
00:27:38,446 --> 00:27:40,780
Well, someone just did.
679
00:27:40,781 --> 00:27:43,783
And I better not see this
in my office again.
680
00:27:43,784 --> 00:27:45,986
- Have a nice day.
- Wait.
681
00:27:48,222 --> 00:27:50,190
That took integrity.
682
00:27:50,191 --> 00:27:52,058
Grandma Chiaki respected integrity.
683
00:27:53,761 --> 00:27:57,130
Stay there.
684
00:27:57,131 --> 00:27:59,799
I'm gonna take a lap, think this over.
685
00:28:08,743 --> 00:28:11,478
Minister Phommapanya,
686
00:28:11,479 --> 00:28:13,880
the swift action your
government has taken
687
00:28:13,881 --> 00:28:15,548
to control human trafficking
688
00:28:15,549 --> 00:28:17,617
within your borders is commendable.
689
00:28:17,618 --> 00:28:19,319
Thank you, Madam Secretary.
690
00:28:19,320 --> 00:28:21,288
Our eye is on Tier 1 status,
691
00:28:21,289 --> 00:28:23,490
and showing the world
we value all human life.
692
00:28:23,491 --> 00:28:25,292
I was hoping you felt that way.
693
00:28:25,293 --> 00:28:28,428
Your recent crackdowns included
a number of pregnant women.
694
00:28:28,429 --> 00:28:31,331
Surrogates for hire. Criminals.
695
00:28:31,332 --> 00:28:33,333
Yes, according to your
anti-trafficking laws,
696
00:28:33,334 --> 00:28:35,001
but only in very rare circumstances
697
00:28:35,002 --> 00:28:39,172
could surrogacy be considered
human trafficking.
698
00:28:39,173 --> 00:28:41,341
Did you call to lecture me
on our legal system?
699
00:28:41,342 --> 00:28:42,976
Or to talk about
700
00:28:42,977 --> 00:28:45,578
the 36 American couples
who've been exploiting
701
00:28:45,579 --> 00:28:48,848
our citizens, including
your vice president?
702
00:28:48,849 --> 00:28:51,985
Let's focus on the latter, for now.
703
00:28:51,986 --> 00:28:54,020
If your country releases the women...
704
00:28:54,021 --> 00:28:56,856
all of whom are technically
carrying American citizens...
705
00:28:56,857 --> 00:28:59,359
my government would be
very appreciative.
706
00:28:59,360 --> 00:29:01,695
Appreciative enough
to reinstate our aid package...
707
00:29:01,696 --> 00:29:03,496
in full?
708
00:29:04,832 --> 00:29:07,701
Well, your aid package
is not on the table.
709
00:29:07,702 --> 00:29:09,769
But I can offer a statement of praise
710
00:29:09,770 --> 00:29:11,104
for your anti-trafficking efforts.
711
00:29:11,105 --> 00:29:14,441
You criticize us for human trafficking
712
00:29:14,442 --> 00:29:16,977
then chastise us for how we handle it.
713
00:29:16,978 --> 00:29:18,845
We have strict
commercial surrogacy laws,
714
00:29:18,846 --> 00:29:20,714
and yet you want us to go against them
715
00:29:20,715 --> 00:29:22,782
because it suits your interests.
716
00:29:22,783 --> 00:29:24,985
I realize how this looks,
717
00:29:24,986 --> 00:29:27,821
but my country has a great deal
of respect for your nation.
718
00:29:27,822 --> 00:29:30,557
Much of the aid your country provides
719
00:29:30,558 --> 00:29:33,293
goes to de-mining operations
to remove the bombs
720
00:29:33,294 --> 00:29:35,562
that the U.S. left behind decades ago.
721
00:29:35,563 --> 00:29:37,297
Bombs that still kill our people
722
00:29:37,298 --> 00:29:39,466
to this day, many of them children.
723
00:29:39,467 --> 00:29:42,969
Minister Phommapanya... Vong,
724
00:29:42,970 --> 00:29:45,238
I know that what we did
over a period of years
725
00:29:45,239 --> 00:29:47,474
will be felt by your people
for generations.
726
00:29:47,475 --> 00:29:48,908
It was devastating.
727
00:29:48,909 --> 00:29:51,311
The mess we left behind...
728
00:29:51,312 --> 00:29:53,880
We do not have the moral
high ground here,
729
00:29:53,881 --> 00:29:57,150
but there must be a way that you
can help me help these people.
730
00:29:57,151 --> 00:30:00,720
I mean... perhaps
as a humanitarian gesture.
731
00:30:02,723 --> 00:30:06,092
I value our relationship
with the U.S.,
732
00:30:06,093 --> 00:30:08,094
but there are those who think the ally
733
00:30:08,095 --> 00:30:10,864
we should be strengthening
our ties with is China.
734
00:30:10,865 --> 00:30:14,267
Now, if you'll excuse me.
735
00:30:18,616 --> 00:30:21,053
Morning. Hey, you better
get in on these
736
00:30:21,054 --> 00:30:22,907
ricotta blueberry pancakes before
737
00:30:22,908 --> 00:30:24,315
those monsters wake
up and eat 'em all.
738
00:30:24,316 --> 00:30:25,388
What happened? Who died?
739
00:30:25,389 --> 00:30:27,445
What? N-No one. Everything's fine.
740
00:30:27,446 --> 00:30:29,480
Just take a plate and
go sit down, would you?
741
00:30:29,481 --> 00:30:31,905
Dad, any time something bad happens
742
00:30:31,906 --> 00:30:33,331
and you don't know how to tell me,
743
00:30:33,332 --> 00:30:36,167
there's usually some kind
of breakfast involved.
744
00:30:36,168 --> 00:30:38,603
- Busted.
- Ha!
745
00:30:38,604 --> 00:30:41,172
I knew it. Sorry. Go on.
746
00:30:41,173 --> 00:30:42,340
All right.
747
00:30:42,341 --> 00:30:45,343
This is a little bit of a weird one,
748
00:30:45,344 --> 00:30:48,746
but, um, here goes.
749
00:30:48,747 --> 00:30:51,349
Your Russian friend, he...
750
00:30:51,350 --> 00:30:52,884
Dmitri?
751
00:30:52,885 --> 00:30:55,052
...found out about the
White House bombings,
752
00:30:55,053 --> 00:30:57,288
and since he didn't have a way
to contact you directly,
753
00:30:57,289 --> 00:30:59,590
he found another way to make
sure you were all right.
754
00:30:59,591 --> 00:31:01,626
It almost cost him his deal.
755
00:31:04,029 --> 00:31:05,863
Wow.
756
00:31:05,864 --> 00:31:07,865
I wasn't sure if I should tell you.
757
00:31:07,866 --> 00:31:12,136
No. I'm glad that you did.
758
00:31:12,137 --> 00:31:13,471
I just really wasn't expecting
759
00:31:13,472 --> 00:31:16,541
to hear his name.
760
00:31:16,542 --> 00:31:19,043
That's really sweet, you know?
761
00:31:19,044 --> 00:31:21,479
Well, I hope knowing
how much he cares about you
762
00:31:21,480 --> 00:31:24,582
helps more than it hurts.
763
00:31:27,586 --> 00:31:29,887
I, um, try not to,
764
00:31:29,888 --> 00:31:33,824
but I think about him a lot.
765
00:31:33,825 --> 00:31:35,159
And I'm still very sorry
766
00:31:35,160 --> 00:31:38,095
for putting the family
767
00:31:38,096 --> 00:31:40,097
in this awkward situation
in the first place.
768
00:31:40,098 --> 00:31:41,599
Inadvertently.
769
00:31:41,600 --> 00:31:44,268
You had no idea
what you were getting into.
770
00:31:44,269 --> 00:31:45,603
He did.
771
00:31:45,604 --> 00:31:47,138
Look, I know
772
00:31:47,139 --> 00:31:50,675
that it seemed shady
773
00:31:50,676 --> 00:31:53,844
with the secret Potomac Lodge
774
00:31:53,845 --> 00:31:57,148
rendezvous, but we had something real.
775
00:31:58,684 --> 00:32:00,318
Well, that's love.
776
00:32:00,319 --> 00:32:04,021
It's uncomfortable for everybody
who's not in it with you.
777
00:32:06,491 --> 00:32:10,094
When I spoke to him, he
basically said the same thing.
778
00:32:10,095 --> 00:32:13,497
- You talked to him?
- Yeah.
779
00:32:13,498 --> 00:32:16,300
- How is he?
- He's good.
780
00:32:16,301 --> 00:32:18,369
I know that's not much of an update,
781
00:32:18,370 --> 00:32:21,939
but I was able to get approval
for him to write you a letter.
782
00:32:21,940 --> 00:32:24,141
Now, it doesn't change anything.
783
00:32:24,142 --> 00:32:25,776
You still can't see him ever again.
784
00:32:25,777 --> 00:32:29,880
Right. Of-of course. Yeah. Absolutely.
785
00:32:29,881 --> 00:32:34,385
I haven't read this,
but an analyst has,
786
00:32:34,386 --> 00:32:36,587
to make sure there's no
compromising information.
787
00:32:38,490 --> 00:32:40,524
I'll burn after reading.
788
00:32:43,395 --> 00:32:46,664
I got to go get dressed and
go with Mom to the Peace Garden,
789
00:32:46,665 --> 00:32:48,833
but I'll stay home if you want me to.
790
00:32:48,834 --> 00:32:51,369
No, I'm okay. Thanks.
791
00:32:54,072 --> 00:32:56,674
Thank you for trusting me enough
to tell me this.
792
00:33:11,023 --> 00:33:13,858
I just heard from Israel and the U.K.
793
00:33:13,859 --> 00:33:17,061
They're disappointed we're
giving up on the coalition?
794
00:33:17,062 --> 00:33:19,196
That's the nice way to say it.
795
00:33:19,197 --> 00:33:20,665
Well, I deserve it.
796
00:33:20,666 --> 00:33:22,433
How's it going with Commerce and DoD?
797
00:33:22,434 --> 00:33:25,169
No potential inducements for
Laos yet, but we'll keep at it.
798
00:33:25,170 --> 00:33:29,674
Yeah. So while we're working
on our next moves,
799
00:33:29,675 --> 00:33:33,010
check that our embassy in Laos
is doing everything that it can
800
00:33:33,011 --> 00:33:35,112
to provide support to the NGOs
801
00:33:35,113 --> 00:33:36,681
working on behalf
of the surrogates, okay?
802
00:33:36,682 --> 00:33:38,015
I want to make sure
803
00:33:38,016 --> 00:33:40,785
that we are still
doing what we can for them.
804
00:33:40,786 --> 00:33:42,453
Yes, ma'am.
805
00:33:42,454 --> 00:33:44,088
So...
806
00:33:44,089 --> 00:33:46,624
scale of one to ten...
how hard has it been
807
00:33:46,625 --> 00:33:48,759
not to say anything
to me about Teresa?
808
00:33:48,760 --> 00:33:53,064
After the story broke, you
totally could've called me out.
809
00:33:53,065 --> 00:33:55,700
Not hard at all. I trust you.
810
00:33:55,701 --> 00:33:57,201
There's a "but" in there.
811
00:33:57,202 --> 00:33:58,803
I didn't give you the look.
812
00:33:58,804 --> 00:34:00,104
I could feel it.
813
00:34:00,105 --> 00:34:02,206
This is why I can't play poker.
814
00:34:02,207 --> 00:34:06,377
I trust you. But...
815
00:34:06,378 --> 00:34:09,880
I doubt I would've
trusted Teresa Hurst.
816
00:34:09,881 --> 00:34:14,084
On the other hand, I admire
that you had the heart to.
817
00:34:15,087 --> 00:34:17,121
Thanks, Jay.
818
00:34:19,658 --> 00:34:24,662
This garden depends on all of us
for its cultivation,
819
00:34:24,663 --> 00:34:29,300
and it asks us to do the hard
work of planting together.
820
00:34:29,301 --> 00:34:32,970
Washington is honored
to be the first stop
821
00:34:32,971 --> 00:34:35,840
on this deeply meaningful world tour.
822
00:34:35,841 --> 00:34:37,174
Thank you.
823
00:34:42,314 --> 00:34:43,914
Mr. Usuki. Welcome.
824
00:34:43,915 --> 00:34:46,450
Um, I-I noticed you hadn't
signed the contracts yet.
825
00:34:46,451 --> 00:34:47,618
Just want to make sure
I'm getting everything
826
00:34:47,619 --> 00:34:48,719
I was promised, bro.
827
00:34:48,720 --> 00:34:51,188
Oh, yes, actually,
it's right here. Um...
828
00:34:51,189 --> 00:34:53,357
I know, it's...
829
00:34:53,358 --> 00:34:55,392
smaller than we discussed.
830
00:34:57,529 --> 00:34:59,563
It's perfect.
831
00:35:19,284 --> 00:35:21,385
This really is beautiful.
832
00:35:21,386 --> 00:35:25,055
Hard to believe
it's a by-product of war.
833
00:35:25,056 --> 00:35:28,659
Makes you think about
the power of apology.
834
00:35:28,660 --> 00:35:31,162
Japan was defeated,
then they went around the world
835
00:35:31,163 --> 00:35:33,664
building these gardens
to acknowledge what they'd done.
836
00:35:33,665 --> 00:35:36,033
Today they're more powerful
than they were
837
00:35:36,034 --> 00:35:37,802
when they were an actual empire.
838
00:35:37,803 --> 00:35:40,871
Humility makes space
for new possibilities.
839
00:35:40,872 --> 00:35:43,240
You should've given the speech.
840
00:35:43,241 --> 00:35:44,842
Eh, professor mode.
841
00:35:44,843 --> 00:35:47,178
No, you're right.
842
00:35:47,179 --> 00:35:49,747
Did you know Laos, per capita,
843
00:35:49,748 --> 00:35:52,983
is the most heavily bombed
country in history?
844
00:35:52,984 --> 00:35:57,288
Over a ten-year period,
we dropped two million tons
845
00:35:57,289 --> 00:35:58,756
of ordnance on them.
846
00:35:58,757 --> 00:36:02,760
And our leftover unexploded bombs
847
00:36:02,761 --> 00:36:05,029
have killed 50 of their citizens
848
00:36:05,030 --> 00:36:07,031
every year since then,
849
00:36:07,032 --> 00:36:08,766
and we've never owned that.
850
00:36:08,767 --> 00:36:10,434
Could we?
851
00:36:10,435 --> 00:36:13,370
Probably not formally.
852
00:36:13,371 --> 00:36:15,940
But an apologetic gesture, maybe?
853
00:36:15,941 --> 00:36:18,943
The American equivalent
of a peace garden.
854
00:36:18,944 --> 00:36:22,079
We'd need the right gardener.
855
00:36:22,080 --> 00:36:25,082
Thank you for taking the time
to see me.
856
00:36:25,083 --> 00:36:28,118
Please, sit down.
857
00:36:28,119 --> 00:36:30,654
I know you were behind the leak.
858
00:36:32,190 --> 00:36:35,192
You were willing to risk a career
859
00:36:35,193 --> 00:36:37,361
you spent a lifetime building
860
00:36:37,362 --> 00:36:39,363
to save your unborn grandchild.
861
00:36:39,364 --> 00:36:41,732
Wouldn't you do the same?
862
00:36:44,769 --> 00:36:48,238
I thank God I've never been put
in such a difficult position.
863
00:36:49,774 --> 00:36:53,143
Actually... I think we're gonna need
864
00:36:53,144 --> 00:36:56,647
more of that clarity and audacity
865
00:36:56,648 --> 00:36:59,049
to get your grandchild home safely.
866
00:36:59,050 --> 00:37:00,517
Go on.
867
00:37:02,554 --> 00:37:04,822
If the vice president
of the United States...
868
00:37:04,823 --> 00:37:07,825
a concerned
and soon-to-be grandmother...
869
00:37:07,826 --> 00:37:09,226
were to lead a delegation
870
00:37:09,227 --> 00:37:12,062
of worried American families to Laos,
871
00:37:12,063 --> 00:37:14,832
it would humanize this issue.
872
00:37:14,833 --> 00:37:16,166
Have you considered
873
00:37:16,167 --> 00:37:19,169
that putting public pressure
on Laos could backfire?
874
00:37:19,170 --> 00:37:22,740
I have. And that's why
there's a part two.
875
00:37:22,741 --> 00:37:26,610
Laos has been waiting nearly 50 years
876
00:37:26,611 --> 00:37:30,281
for some acknowledgement
by the United States
877
00:37:30,282 --> 00:37:34,084
of the destruction that our
bombing campaign wreaked
878
00:37:34,085 --> 00:37:36,120
on their country
during the Vietnam War.
879
00:37:36,121 --> 00:37:38,255
And so I'm the one
880
00:37:38,256 --> 00:37:40,991
who's going to apologize for America?
881
00:37:40,992 --> 00:37:43,661
Apologizing isn't weakness.
882
00:37:43,662 --> 00:37:45,996
It's weakness
883
00:37:45,997 --> 00:37:48,666
that leads to the need to apologize.
884
00:37:48,667 --> 00:37:50,834
And who knows...
885
00:37:50,835 --> 00:37:52,503
it might get us something in return.
886
00:37:52,504 --> 00:37:56,006
But what if it doesn't?
887
00:37:56,007 --> 00:37:58,609
Well, you are a gifted
politician, Teresa.
888
00:37:58,610 --> 00:38:02,046
And God knows, it's tough
to show vulnerability
889
00:38:02,047 --> 00:38:04,114
as a woman in this business.
890
00:38:04,115 --> 00:38:06,617
But the way through this
891
00:38:06,618 --> 00:38:10,721
is to be open with your humanity
892
00:38:10,722 --> 00:38:14,191
and clear in your convictions.
893
00:38:16,027 --> 00:38:18,328
It's time to be a leader.
894
00:38:29,219 --> 00:38:32,321
Ailani, I'm so glad you're okay.
895
00:38:32,322 --> 00:38:35,257
Lyla, I'm okay.
896
00:38:35,258 --> 00:38:37,626
She's okay.
897
00:38:39,362 --> 00:38:41,697
Good evening, everyone.
898
00:38:41,698 --> 00:38:44,066
Thank you, President Khamtai Dao,
899
00:38:44,067 --> 00:38:47,269
Minister Phommapanya,
900
00:38:47,270 --> 00:38:49,004
for your understanding and cooperation
901
00:38:49,005 --> 00:38:51,673
with this sensitive issue.
902
00:38:51,674 --> 00:38:53,675
There will be much to discuss
903
00:38:53,676 --> 00:38:57,212
with the Lao government
in coming days.
904
00:38:57,213 --> 00:38:59,548
But as a mother,
905
00:38:59,549 --> 00:39:02,217
and soon-to-be grandmother,
906
00:39:02,218 --> 00:39:05,187
I simply want to say
907
00:39:05,188 --> 00:39:07,856
that tonight is one of
the happiest nights
908
00:39:07,857 --> 00:39:09,891
of my life.
909
00:39:13,930 --> 00:39:16,999
Later today
the vice president will visit
910
00:39:17,000 --> 00:39:18,901
the war memorial in Vientiane,
911
00:39:18,902 --> 00:39:20,536
making her the highest-ranking
U.S. official...
912
00:39:20,537 --> 00:39:23,305
That's a Teresa I haven't seen before.
913
00:39:23,306 --> 00:39:24,740
Kind of refreshing.
914
00:39:24,741 --> 00:39:28,076
Well, she had a likability problem.
915
00:39:28,077 --> 00:39:31,280
Now I kind of like her.
916
00:39:31,281 --> 00:39:32,548
Which means...
917
00:39:32,549 --> 00:39:34,116
now you're the one with a problem.
918
00:39:34,117 --> 00:39:36,652
Those surrogates are safe,
919
00:39:36,653 --> 00:39:40,455
and the newborns will soon be
going home with their families.
920
00:39:40,456 --> 00:39:43,825
One day at a time, Russell.
One day at a time.
921
00:39:43,826 --> 00:39:46,662
You say that now.
922
00:41:00,236 --> 00:41:02,270
- Thank you, Madam Secretary.
- Sure.
923
00:41:04,307 --> 00:41:07,242
Ma'am. Based on
the diplomatic victory in Laos,
924
00:41:07,243 --> 00:41:08,744
we're getting word the U.N.
925
00:41:08,745 --> 00:41:11,146
is planning to host a summit
on commercial surrogacy.
926
00:41:11,147 --> 00:41:12,981
That is great news.
927
00:41:12,982 --> 00:41:14,349
Really excellent work, ma'am.
928
00:41:14,350 --> 00:41:16,518
Right back at you.
It was a team effort.
929
00:41:16,519 --> 00:41:18,854
Wow. I feel like
930
00:41:18,855 --> 00:41:20,922
- we should high five.
- Yeah, we definitely earned high fives.
931
00:41:20,923 --> 00:41:23,058
- Uh, ma'am, there's a civics call for you.
- Yeah?
932
00:41:23,059 --> 00:41:26,194
Great. Up high.
933
00:41:26,195 --> 00:41:27,562
Yeah.
934
00:41:28,564 --> 00:41:30,298
Yeah.
935
00:41:44,914 --> 00:41:46,948
Barinov.
936
00:41:55,024 --> 00:41:56,558
Hey, dude.
937
00:41:56,559 --> 00:41:59,127
Believe it or not, the powers that be
938
00:41:59,128 --> 00:42:01,630
gave me permission to write you back.
939
00:42:01,631 --> 00:42:03,632
It's a one-time only thing,
940
00:42:03,633 --> 00:42:06,735
so I better make it good.
941
00:42:06,736 --> 00:42:08,904
First off, I'm fine,
942
00:42:08,905 --> 00:42:12,107
but more on that later.
943
00:42:12,108 --> 00:42:14,910
Second, I miss you, too.
944
00:42:14,911 --> 00:42:21,629
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for
www.addic7ed.com.
944
00:42:22,305 --> 00:42:28,267
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69584