Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,309 --> 00:00:23,043
[soft trumpet music]
2
00:00:33,455 --> 00:00:35,155
[city noises]
3
00:00:46,735 --> 00:00:48,802
[cars beeping]
4
00:01:06,755 --> 00:01:08,254
Good evening, sir.
5
00:01:10,559 --> 00:01:12,492
[people chatter]
6
00:01:16,431 --> 00:01:17,664
[man blows]
7
00:01:19,734 --> 00:01:26,106
¶ Happy Birthday to you Happy Birthday to you ¶
8
00:01:26,108 --> 00:01:32,278
¶ Happy Birthday, dear Nya Happy Birthday to you! ¶
9
00:01:32,280 --> 00:01:34,214
[jazzy music in the background]
10
00:01:53,201 --> 00:01:55,335
-Mama, Seema. Seema, Mama.
-Hello, Auntie.
11
00:02:07,582 --> 00:02:08,781
Excuse me.
12
00:02:13,455 --> 00:02:14,521
Excuse me.
13
00:02:30,805 --> 00:02:31,771
Papa.
14
00:02:38,213 --> 00:02:39,479
Get rid of him.
15
00:02:44,619 --> 00:02:45,718
Waiter.
16
00:02:45,720 --> 00:02:46,686
Go, go!
17
00:02:50,258 --> 00:02:51,324
Yes, sir.
18
00:02:54,896 --> 00:02:56,529
[kitchen staff shouting]
19
00:02:56,531 --> 00:02:57,797
[chef] Is the food ready, yeah?
20
00:03:09,578 --> 00:03:11,311
[window rolls down]
21
00:03:18,286 --> 00:03:19,652
[jazzy music in the background]
22
00:03:37,606 --> 00:03:38,671
[chuckles]
23
00:04:09,938 --> 00:04:11,638
[car engine starts]
24
00:04:26,288 --> 00:04:27,787
[jazzy music in the background]
25
00:04:30,058 --> 00:04:31,524
[making baby sounds]
26
00:04:32,861 --> 00:04:34,060
[photographer] Smile, sir!
27
00:04:34,062 --> 00:04:35,828
Family photo!
Please, sir, smile!
28
00:04:35,830 --> 00:04:37,664
-Hello, sir! Smile!
-Hey!
29
00:04:49,077 --> 00:04:50,643
-[Nya shouts]
-Oh.
30
00:04:50,645 --> 00:04:51,911
[all laughing]
31
00:04:53,348 --> 00:04:55,048
-[Nya shrieks]
-Okay, okay, okay, okay!
32
00:04:57,952 --> 00:04:59,319
Balloon.
33
00:05:11,366 --> 00:05:12,765
-[thump]
-[man shrieks]
34
00:05:12,767 --> 00:05:14,400
-Papa!
-Siddarth.
35
00:05:29,617 --> 00:05:31,417
[boy cries]
36
00:06:45,927 --> 00:06:47,160
All the best.
37
00:07:03,511 --> 00:07:04,644
Papa.
38
00:07:04,646 --> 00:07:05,678
[both crying]
39
00:07:12,654 --> 00:07:13,953
[wife sobs]
40
00:07:20,795 --> 00:07:21,961
[guard snores]
41
00:07:27,569 --> 00:07:28,935
[keys jingling]
42
00:07:28,937 --> 00:07:29,902
[garage door clicks]
43
00:07:34,776 --> 00:07:36,576
[light buzzing]
44
00:08:16,551 --> 00:08:17,817
[buzzes door]
45
00:08:27,795 --> 00:08:28,761
[door clicks]
46
00:08:34,068 --> 00:08:36,669
I have to be at
the hospital early tomorrow.
47
00:08:36,671 --> 00:08:37,803
[kicks door]
48
00:08:40,208 --> 00:08:41,741
[shirt rips]
49
00:08:41,743 --> 00:08:42,975
[moaning]
50
00:08:47,181 --> 00:08:48,548
[moaning loudly]
51
00:08:48,550 --> 00:08:49,882
[water running]
52
00:08:56,224 --> 00:08:57,857
I've told you,
53
00:08:57,859 --> 00:09:00,293
my neighbors can see
you coming in this late.
54
00:09:02,997 --> 00:09:04,964
-What?
-Nothing.
55
00:09:15,209 --> 00:09:16,342
This is for Nya's birthday.
56
00:09:28,623 --> 00:09:33,292
Nobody's saying anything.
It's just you, and me
and this motherfucker.
57
00:09:33,294 --> 00:09:35,294
There's no one else.
Do you love me?
58
00:09:35,296 --> 00:09:36,362
Of course.
59
00:09:36,364 --> 00:09:37,363
[party music]
60
00:09:55,116 --> 00:09:56,182
You know,
61
00:09:56,184 --> 00:09:58,284
You are the best
girlfriend ever.
62
00:09:58,286 --> 00:09:59,752
Have I said this to you before?
63
00:10:02,156 --> 00:10:03,189
Who the fuck are you, man?
64
00:10:04,292 --> 00:10:06,325
No pushing. No pushing.
65
00:10:06,327 --> 00:10:07,326
No, no pushing.
66
00:10:11,799 --> 00:10:13,132
Baby, I'm dealing with it.
67
00:10:18,373 --> 00:10:20,239
[crowd gasps]
68
00:10:20,241 --> 00:10:21,273
Suraj, are you okay?!
69
00:10:33,354 --> 00:10:34,220
[door opens]
70
00:10:36,758 --> 00:10:38,090
[TV chatter in the background]
71
00:10:43,331 --> 00:10:44,296
Suraj.
72
00:11:09,390 --> 00:11:10,756
[tsks]
73
00:11:23,004 --> 00:11:24,770
[soft dramatic music]
74
00:11:34,248 --> 00:11:35,347
[door closes in the distance]
75
00:12:11,252 --> 00:12:12,518
[doors close]
76
00:12:23,331 --> 00:12:24,230
Yeah.
77
00:12:49,390 --> 00:12:50,489
[door closes]
78
00:12:53,094 --> 00:12:54,160
[light flicks]
79
00:13:13,014 --> 00:13:14,213
[door closes]
80
00:13:44,111 --> 00:13:45,194
Yeah?
81
00:13:45,195 --> 00:13:46,278
-I'm sorry!
-No, baby. Don't be.
82
00:13:53,221 --> 00:13:55,054
-[cars beeping]
-[people chattering]
83
00:14:06,601 --> 00:14:07,867
Hello!
84
00:14:10,104 --> 00:14:11,570
Mahima.
85
00:14:11,572 --> 00:14:13,172
Mahima. [chuckles]
86
00:14:17,144 --> 00:14:18,043
Yes, okay.
87
00:14:34,428 --> 00:14:35,961
We're still deciding.
88
00:15:08,296 --> 00:15:09,561
Thank you, ma'am.
89
00:15:13,000 --> 00:15:15,367
On a personal level,
let me tell you,
90
00:15:15,369 --> 00:15:17,569
every child deserves
a good home.
91
00:15:44,398 --> 00:15:45,531
[seat-belt unbuckling]
92
00:15:46,701 --> 00:15:48,467
[man whistling]
93
00:15:55,242 --> 00:15:57,076
-[whip cracking]
-[man shrieks]
94
00:16:03,517 --> 00:16:05,017
-[man screams]
-[whip cracking]
95
00:17:27,535 --> 00:17:29,334
[gentle music]
96
00:17:51,192 --> 00:17:52,591
[door opens]
97
00:17:56,363 --> 00:17:58,363
[church bells ringing]
98
00:18:12,146 --> 00:18:13,579
-[they laugh]
-[knocking on door]
99
00:18:13,581 --> 00:18:14,713
[door opens]
100
00:18:19,520 --> 00:18:20,519
[keys jingling]
101
00:18:21,489 --> 00:18:22,354
Papa?
102
00:18:37,571 --> 00:18:39,238
[door opens]
103
00:18:42,276 --> 00:18:43,308
[door closes]
104
00:18:46,680 --> 00:18:47,846
[Bharat sighs]
105
00:18:50,151 --> 00:18:51,650
[lips smacking]
106
00:18:57,558 --> 00:18:58,724
[lips smacking]
107
00:19:17,178 --> 00:19:18,243
[lock clicks]
108
00:20:38,626 --> 00:20:39,725
[phone clicks]
109
00:20:50,904 --> 00:20:51,770
[phone dings]
110
00:21:02,016 --> 00:21:03,515
[closes counter]
111
00:22:13,087 --> 00:22:14,486
-[gun fires]
-[they yelp]
112
00:22:30,704 --> 00:22:33,004
[voice on speakerphone]
113
00:22:46,453 --> 00:22:48,053
Thank you, doctor.
114
00:22:48,055 --> 00:22:49,087
All the best.
115
00:23:47,681 --> 00:23:48,580
[shouting]
116
00:24:13,540 --> 00:24:14,906
[soft dramatic music]
117
00:24:26,053 --> 00:24:27,619
[Nya cooing]
118
00:24:32,693 --> 00:24:34,125
[engine starts]
119
00:24:48,809 --> 00:24:50,108
[knocking on door]
120
00:24:53,180 --> 00:24:54,779
[door opens]
121
00:24:58,719 --> 00:24:59,818
[knocking on door]
122
00:26:29,710 --> 00:26:30,675
[woman] Sorry.
123
00:26:34,681 --> 00:26:35,347
[man and child screaming]
124
00:27:00,107 --> 00:27:01,806
[gun cocks and fires]
125
00:27:01,808 --> 00:27:03,708
I hope you got
a nice, warm welcome.
126
00:27:03,710 --> 00:27:04,843
Great, sir.
127
00:27:09,383 --> 00:27:10,715
[light jazzy music]
128
00:27:15,822 --> 00:27:17,122
S.N. Kashyap, sir.
129
00:27:17,224 --> 00:27:18,156
[plate clatters]
130
00:27:19,960 --> 00:27:21,292
Emotionless bugger!
131
00:27:23,697 --> 00:27:25,830
You know, when he heard
about your transfer.
132
00:27:29,069 --> 00:27:31,202
I guess he didn't want to lose
a fine officer like you.
133
00:27:37,277 --> 00:27:39,277
I'm just a regular cop.
134
00:27:39,279 --> 00:27:40,345
It was a lucky break.
135
00:27:45,118 --> 00:27:48,253
We were running after this
case for a number of years.
136
00:27:48,255 --> 00:27:49,888
[phone vibrates]
137
00:27:49,890 --> 00:27:51,456
-Just doing my job, sir.
-Hmm.
138
00:27:54,361 --> 00:27:56,194
-Yes?
-[man on phone]
Good evening, sir.
139
00:27:56,196 --> 00:27:57,429
Bharat Sinha's just been reported dead.
140
00:28:00,767 --> 00:28:02,200
Approximately two hours ago.
141
00:28:02,202 --> 00:28:03,768
Okay.
142
00:28:03,770 --> 00:28:05,103
Inform Bates immediately.
143
00:28:05,105 --> 00:28:06,938
-Yes, sir.
-Immediately, please!
144
00:28:06,940 --> 00:28:08,273
-Thank you.
-Good night, sir.
145
00:28:13,447 --> 00:28:15,113
There are no lucky
breaks in life.
146
00:28:16,783 --> 00:28:18,216
You were not doing your job,
147
00:28:19,252 --> 00:28:20,719
you were doing your duty.
148
00:28:22,089 --> 00:28:24,355
Your job is doing
what is required.
149
00:28:24,357 --> 00:28:25,924
Your duty is doing
what is right.
150
00:28:27,127 --> 00:28:28,259
My duty is my job, sir.
151
00:28:29,730 --> 00:28:31,463
Anyway.
Welcome on board, my son!
152
00:28:31,465 --> 00:28:33,164
-Very proud of you.
-Thank you, sir.
153
00:28:33,166 --> 00:28:35,166
Anne.
154
00:28:35,168 --> 00:28:36,434
Where did you get
a husband like this?
155
00:28:38,004 --> 00:28:40,171
-Thank you, sir!
-Mm.
156
00:28:40,173 --> 00:28:42,173
Tomorrow morning.
Ten o'clock sharp.
157
00:28:42,175 --> 00:28:43,908
-Yes.
-In my office.
158
00:28:43,910 --> 00:28:45,276
There's a gentleman
I want you to meet.
159
00:28:45,278 --> 00:28:46,444
Sure, sir.
160
00:28:46,446 --> 00:28:47,979
Good.
161
00:28:47,981 --> 00:28:49,180
Enjoy your meal!
162
00:28:51,351 --> 00:28:52,951
[gentle music]
163
00:29:00,761 --> 00:29:02,961
Just be proud of yourself, no?
164
00:29:02,963 --> 00:29:04,129
Like I'm of you.
165
00:29:09,970 --> 00:29:11,503
It was a freak accident.
166
00:29:29,823 --> 00:29:31,089
That's it.
167
00:29:37,464 --> 00:29:38,930
Sorry.
168
00:29:50,811 --> 00:29:52,343
[crowd chattering]
169
00:29:57,551 --> 00:29:59,050
[gentle music]
170
00:30:32,485 --> 00:30:33,918
[sobbing]
171
00:30:40,427 --> 00:30:42,193
It's not your fault.
172
00:30:53,039 --> 00:30:54,339
[Indian themed music
in the background]
173
00:31:14,661 --> 00:31:17,362
[fire crackling]
174
00:31:39,653 --> 00:31:41,219
[phone ringing]
175
00:31:41,221 --> 00:31:43,154
Deputy Commissioner,
Daniel Bates.
176
00:31:43,156 --> 00:31:45,189
-Sir.
-U.K. Interpol.
177
00:31:45,191 --> 00:31:46,925
I see you've already met Amin.
178
00:31:46,927 --> 00:31:48,660
This is my associate,
Arjun Chole.
179
00:31:51,364 --> 00:31:53,064
We'll try not to keep you.
180
00:31:53,066 --> 00:31:54,232
Amin,
181
00:31:54,234 --> 00:31:55,500
shall we?
182
00:31:55,502 --> 00:31:56,668
Bharat Sinha was the patriarch
183
00:31:56,670 --> 00:31:58,503
of an important crime family
184
00:31:58,505 --> 00:32:00,571
known to dealing
real estate pirating.
185
00:32:00,573 --> 00:32:02,707
He has passed.
186
00:32:02,709 --> 00:32:05,276
Mafia types you've heard,
187
00:32:05,278 --> 00:32:08,680
usually hired by shady
builders and shadow outfits.
188
00:32:08,682 --> 00:32:12,350
A part of Delhi-city's
infamous land mafia.
189
00:32:12,352 --> 00:32:15,153
We are aware of half a dozen
families currently operating
190
00:32:15,155 --> 00:32:16,387
in this fashion.
191
00:32:16,389 --> 00:32:19,157
The Sinhas, namely Bharat,
192
00:32:19,159 --> 00:32:22,527
even in death remain
the most unique.
193
00:32:22,529 --> 00:32:25,396
To give you a better idea of
what we're dealing with here,
194
00:32:25,398 --> 00:32:26,564
we must navigate
195
00:32:26,566 --> 00:32:28,299
to the genesis
196
00:32:28,301 --> 00:32:29,534
that is Bharat.
197
00:32:29,536 --> 00:32:31,069
[gentle music]
198
00:32:33,740 --> 00:32:35,406
[switch flicks]
199
00:32:35,408 --> 00:32:37,141
[machine whirring]
200
00:32:41,448 --> 00:32:43,147
Late 1940's,
201
00:32:43,149 --> 00:32:44,582
Delhi. Independence.
202
00:32:44,584 --> 00:32:46,150
End of an empire.
203
00:32:46,152 --> 00:32:47,685
[people chatter]
204
00:32:49,990 --> 00:32:51,622
Just as Her Majesty
packed her bags.
205
00:32:55,628 --> 00:32:56,461
[camera clicks]
206
00:33:06,172 --> 00:33:08,606
Bharat's first wife was pregnant
with their first child.
207
00:33:10,744 --> 00:33:13,444
They would name him Prithvi
in honor of his twin brother.
208
00:33:17,484 --> 00:33:21,386
A hard worker and a believer
in the new democratic India,
209
00:33:21,388 --> 00:33:24,155
Bharat and his brother
became successful with
a popular restaurant.
210
00:33:27,660 --> 00:33:31,095
Life took a tragic turn
when Prithvi was met
with an accident.
211
00:33:32,799 --> 00:33:34,599
Sustaining
life-threatening injuries.
212
00:33:36,336 --> 00:33:38,703
Prithvi? Prithvi?
213
00:33:38,705 --> 00:33:40,505
[Daniel] The only way he could
survive was through extensive
214
00:33:40,507 --> 00:33:42,040
surgical procedures.
215
00:33:42,042 --> 00:33:43,674
[Bharat crying]
216
00:33:43,676 --> 00:33:46,210
But in no way could
he carry the hospital's bill.
217
00:33:47,480 --> 00:33:49,080
So he had no choice
218
00:33:49,082 --> 00:33:50,481
but to sell his restaurant.
219
00:33:53,420 --> 00:33:55,119
[baby crying]
220
00:33:55,121 --> 00:33:56,521
[Daniel] Then, he waited
for his money.
221
00:33:58,658 --> 00:34:00,091
And waited.
222
00:34:01,061 --> 00:34:02,226
And waited.
223
00:34:03,329 --> 00:34:04,796
The money would never come.
224
00:34:06,066 --> 00:34:07,465
[nurse] Sorry.
225
00:34:07,467 --> 00:34:08,800
[Daniel] As a result,
226
00:34:08,802 --> 00:34:10,635
Prithvi died in
front of his eyes.
227
00:34:12,705 --> 00:34:16,340
In a fit of rage, he went around
to the eldest brother's house,
228
00:34:16,342 --> 00:34:18,843
stabbed him through
the heart with a steak knife.
229
00:34:18,845 --> 00:34:21,145
Which means he got his
property back,
230
00:34:21,147 --> 00:34:25,349
but Prithvi's needless death
left a hole in his life.
231
00:34:25,351 --> 00:34:28,753
[Daniel] Until he met
an interesting individual
named Morris Burns.
232
00:34:28,755 --> 00:34:30,321
A British gangster
233
00:34:30,323 --> 00:34:32,790
who happened to be
living in Delhi.
234
00:34:32,792 --> 00:34:34,625
Bharat sold
everything to Morris,
235
00:34:34,627 --> 00:34:36,194
and stuck
a criminal partnership.
236
00:34:36,830 --> 00:34:38,729
Morris, the money,
237
00:34:38,731 --> 00:34:39,864
the emotional support.
238
00:34:39,866 --> 00:34:41,732
Bharat, a hungry and angry man
239
00:34:41,734 --> 00:34:44,135
who knew Delhi's
people and places.
240
00:34:44,137 --> 00:34:46,471
Many of his customers
and clients...
241
00:34:48,174 --> 00:34:49,774
were our own police.
242
00:34:51,811 --> 00:34:54,479
This is how
he slowly architected
243
00:34:54,481 --> 00:34:56,647
the land mafia syndicate
244
00:34:56,649 --> 00:34:58,516
under everyone's noses.
245
00:34:58,518 --> 00:34:59,717
[phone ringing]
246
00:35:02,856 --> 00:35:03,888
[man on phone]
Officer Singh, sir.
247
00:35:05,892 --> 00:35:06,824
Yes, sir.
248
00:35:08,428 --> 00:35:10,461
Gurpreet
249
00:35:10,463 --> 00:35:13,798
lit herself on fire in
front of their two sons.
250
00:35:13,800 --> 00:35:17,635
Unable to live with
the monster Bharat had become.
251
00:35:17,637 --> 00:35:19,437
It's ruled an accident.
252
00:35:19,439 --> 00:35:20,905
Need I say more?
253
00:35:23,176 --> 00:35:24,775
[people chattering]
254
00:35:26,746 --> 00:35:28,179
[Daniel] Then,
255
00:35:28,181 --> 00:35:29,380
a girl.
256
00:35:30,517 --> 00:35:32,150
[Daniel] Neema.
257
00:35:32,152 --> 00:35:33,684
[Amin] Neema Aziz.
258
00:35:33,686 --> 00:35:36,587
Who became Neha Sinha
right at marriage.
259
00:35:36,589 --> 00:35:38,189
[Daniel] When his new wife
joined the family
260
00:35:38,191 --> 00:35:41,359
along with their
newly born son, Suraj.
261
00:35:41,361 --> 00:35:43,694
Many operations disappeared
from our radars.
262
00:35:44,797 --> 00:35:46,631
Local thuggery intensified
263
00:35:46,633 --> 00:35:49,367
with his two adult sons
gaining more control.
264
00:35:49,369 --> 00:35:52,303
[soft tense music]
265
00:35:52,305 --> 00:35:53,704
You can't understand a man
266
00:35:53,706 --> 00:35:55,873
without understanding
his family.
267
00:35:55,875 --> 00:35:58,376
With family comes
a reason to live.
268
00:35:58,378 --> 00:36:00,344
Bharat's eldest, Prithvi.
269
00:36:00,346 --> 00:36:01,612
He's the general.
270
00:36:01,614 --> 00:36:04,215
Acting CEO of the Sinha mafia.
271
00:36:04,217 --> 00:36:07,852
He's a carbon copy of his
father in word and deed.
272
00:36:07,854 --> 00:36:10,955
The middle son, Siddarth,
unpredictable.
273
00:36:10,957 --> 00:36:12,657
When he's boxed in,
he'll fight back.
274
00:36:12,659 --> 00:36:14,458
Borderline psychotic
with a penchant
275
00:36:14,460 --> 00:36:17,395
for savage acts of brutal,
sadistic violence.
276
00:36:17,397 --> 00:36:18,863
He's also got
a hard-on for weaponry,
277
00:36:18,865 --> 00:36:20,965
so it would come as
no surprise to us
278
00:36:20,967 --> 00:36:23,401
if he pulled his family into
the international arms trade.
279
00:36:23,403 --> 00:36:24,969
That or maybe stuck
it out alone.
280
00:36:26,973 --> 00:36:30,208
This is where you come in,
Officer Raghav.
281
00:36:30,210 --> 00:36:31,676
The moment we heard
of Bharat's demise,
282
00:36:31,678 --> 00:36:33,544
we flew here to work
shoulder to shoulder
283
00:36:33,546 --> 00:36:36,681
with your good Commissioner,
Shah and Amin.
284
00:36:36,683 --> 00:36:38,549
We need someone
with your integrity
285
00:36:38,551 --> 00:36:40,351
and experience in the trenches
286
00:36:40,353 --> 00:36:41,852
to set a trap.
287
00:36:41,854 --> 00:36:44,455
We need an officer new to Delhi.
288
00:36:44,457 --> 00:36:48,292
Someone they can't manhandle,
like so many before.
289
00:36:48,294 --> 00:36:52,463
Meet Manjit.
He's been leading undercover
maneuvers in both countries.
290
00:36:52,465 --> 00:36:54,865
He and his team will fill you
in with all covert logistics.
291
00:36:54,867 --> 00:36:56,334
Thank you, Manjit.
292
00:36:58,471 --> 00:37:00,738
-Good luck, Officer Raghav.
-Thank you, sir.
293
00:37:51,591 --> 00:37:52,890
[crying]
294
00:38:23,022 --> 00:38:25,022
[Nya cooing]
295
00:39:46,773 --> 00:39:48,406
[Nya cooing]
296
00:39:52,578 --> 00:39:53,444
Hamshaid.
297
00:39:59,051 --> 00:40:00,718
[gentle music]
298
00:40:33,453 --> 00:40:34,985
[soft trumpet music]
299
00:41:34,547 --> 00:41:36,280
[soft tense music]
300
00:42:29,068 --> 00:42:30,234
Sir.
301
00:42:39,111 --> 00:42:40,911
Anywhere away from this
fucked up city.
302
00:43:06,872 --> 00:43:10,007
This is my fortune also.
303
00:43:12,078 --> 00:43:13,811
I earn it.
304
00:43:16,282 --> 00:43:17,948
We'll do it bigger
305
00:43:17,950 --> 00:43:19,049
as partners.
306
00:43:20,086 --> 00:43:21,318
With your father's name.
307
00:43:23,689 --> 00:43:25,089
The man I love
308
00:43:25,091 --> 00:43:27,291
Is a man bigger
than a TV salesman.
309
00:43:29,695 --> 00:43:31,862
Your brother has betrayed you.
310
00:43:31,864 --> 00:43:33,731
You need to get rid of him.
311
00:43:33,733 --> 00:43:34,765
That's the only way, Sid.
312
00:43:40,940 --> 00:43:41,972
He's a hindrance
313
00:43:41,974 --> 00:43:43,073
between you and me.
314
00:43:44,377 --> 00:43:46,076
When he's gone
315
00:43:46,078 --> 00:43:47,211
we'll be together.
316
00:43:48,981 --> 00:43:50,714
A new life.
317
00:43:50,716 --> 00:43:51,749
A new family.
318
00:45:29,381 --> 00:45:30,514
Arms.
319
00:45:37,123 --> 00:45:39,389
Hey? Pakistan, Afghanistan.
320
00:46:11,557 --> 00:46:13,190
[soft dramatic music]
321
00:46:56,302 --> 00:46:58,101
[phone ringing]
322
00:47:55,961 --> 00:47:59,496
[gun firing]
323
00:47:59,498 --> 00:48:01,498
-[gun firing]
-[motorcycle engine revving]
324
00:48:09,008 --> 00:48:10,340
[chains rattling]
325
00:48:10,342 --> 00:48:11,642
-[thump]
-[Prithvi grunts]
326
00:48:12,611 --> 00:48:13,677
[masked man screams]
327
00:48:17,349 --> 00:48:19,616
-[flesh slicing]
-[Prithvi yelps]
328
00:48:19,618 --> 00:48:21,018
-[bones crushing]
-[man grunts]
329
00:48:23,222 --> 00:48:24,521
-[gun fires]
-[man grunts]
330
00:48:27,993 --> 00:48:29,092
[gun fires]
331
00:48:36,235 --> 00:48:37,434
[gun fires]
332
00:48:37,436 --> 00:48:39,136
[motorcycle engines revving]
333
00:48:44,176 --> 00:48:45,575
[car door closes]
334
00:48:45,577 --> 00:48:47,477
[ambulance siren]
335
00:48:57,690 --> 00:48:58,555
I mean.
336
00:49:02,027 --> 00:49:04,227
It's a miracle. You know?
337
00:49:09,401 --> 00:49:10,400
Siddarth Sinha?
338
00:49:11,603 --> 00:49:12,703
Oh, hello, Officer.
339
00:49:12,705 --> 00:49:14,438
Hello, Doctor.
340
00:49:14,440 --> 00:49:15,739
-Excuse me.
-Sure.
341
00:49:15,741 --> 00:49:17,207
-Excuse me.
-Thank you.
342
00:49:17,209 --> 00:49:18,375
Siddarth Sinha?
343
00:49:48,540 --> 00:49:49,373
[sighs loudly]
344
00:51:16,728 --> 00:51:18,528
Last question.
345
00:51:27,873 --> 00:51:29,272
[chuckles]
346
00:52:15,621 --> 00:52:17,554
Oh, I'm sorry!
347
00:52:38,343 --> 00:52:39,442
Thank you.
348
00:52:47,886 --> 00:52:48,852
Nothing, sir.
349
00:52:52,391 --> 00:52:53,523
[heart-rate monitor beeping]
350
00:52:54,593 --> 00:52:56,226
[door opens]
351
00:53:47,246 --> 00:53:48,645
[crows cawing]
352
00:54:28,754 --> 00:54:29,819
[grunts]
353
00:54:49,808 --> 00:54:51,474
Arms smuggling.
354
00:55:06,758 --> 00:55:07,824
Huh?
355
00:55:21,340 --> 00:55:22,005
Hey?
356
00:55:37,756 --> 00:55:39,522
[machines whirring]
357
00:55:39,524 --> 00:55:40,824
[laughs uncontrollably]
358
00:55:47,999 --> 00:55:49,799
The material that
I've bought for you.
359
00:55:49,801 --> 00:55:51,501
Straight from Russia.
360
00:55:52,571 --> 00:55:53,803
Same place where you are from.
361
00:55:57,142 --> 00:55:58,508
Russia?
362
00:56:01,079 --> 00:56:04,981
Do I sound like
I'm from Russia to you?
363
00:56:06,151 --> 00:56:07,751
You fat fuck!
364
00:56:09,588 --> 00:56:11,588
-[door opens]
-[footsteps approach]
365
00:56:11,590 --> 00:56:13,623
I'm from Lake Timber, Alaska.
366
00:56:15,026 --> 00:56:17,560
You know where
Lake Timber, Alaska is?
367
00:56:17,562 --> 00:56:18,728
Of course you don't,
no one knows
368
00:56:18,730 --> 00:56:21,531
where Lake Timber
fucking Alaska is.
369
00:56:21,533 --> 00:56:22,632
That's where I'm from.
370
00:56:22,634 --> 00:56:23,700
[cocks gun]
371
00:56:25,570 --> 00:56:27,404
This is good metal!
372
00:56:27,406 --> 00:56:28,671
Yeah, it is.
373
00:56:28,673 --> 00:56:29,806
Thank you, sir.
374
00:56:29,808 --> 00:56:31,508
Thank you very much!
375
00:56:31,510 --> 00:56:34,010
So, tell you what, um,
I'll give you
376
00:56:34,012 --> 00:56:35,645
twenty lacs now,
and you come back
377
00:56:35,647 --> 00:56:37,046
tomorrow, and I'll
give you the other 20.
378
00:56:37,048 --> 00:56:39,082
But we had a deal, no?
379
00:56:39,084 --> 00:56:41,751
Fifty lac on delivery.
380
00:56:41,753 --> 00:56:44,521
And I had so much of difficulty
bringing all this over here.
381
00:56:44,523 --> 00:56:46,523
Look, look, look.
382
00:56:46,525 --> 00:56:48,792
I'm just a simple businessman.
383
00:56:48,794 --> 00:56:50,693
I work on day to day rates.
384
00:56:50,695 --> 00:56:53,563
You called me yesterday
385
00:56:53,565 --> 00:56:55,098
and the rate was fifty.
386
00:56:56,902 --> 00:56:59,068
Today it's forty.
387
00:56:59,070 --> 00:57:01,137
Tomorrow could be 20
388
00:57:01,139 --> 00:57:02,172
or ten!
389
00:57:03,108 --> 00:57:04,641
Point is!
390
00:57:04,643 --> 00:57:07,043
You take what, Charu sir,
391
00:57:07,045 --> 00:57:09,145
-gives you!
-Please don't do this, I--
392
00:57:11,650 --> 00:57:12,849
Charu, sir,
393
00:57:12,851 --> 00:57:15,218
I come all the way from Patiala,
394
00:57:15,220 --> 00:57:16,553
My boss will kill me.
395
00:57:16,555 --> 00:57:17,554
What will I tell him?
396
00:57:17,556 --> 00:57:19,489
I have small children.
397
00:57:19,491 --> 00:57:22,492
Alright. I'll tell you
what I'm going to do.
398
00:57:22,494 --> 00:57:24,828
I'm going to have
my man Arvind here
399
00:57:24,830 --> 00:57:26,496
write you
400
00:57:26,498 --> 00:57:28,198
a beautiful letter
401
00:57:28,200 --> 00:57:30,133
to give to your boss man.
402
00:57:30,135 --> 00:57:31,601
No, it's going to be gorgeous,
403
00:57:31,603 --> 00:57:33,636
you wouldn't believe
the la-de-da pretty crap
404
00:57:33,638 --> 00:57:35,939
that comes out of this
guy's mouth sometimes.
405
00:57:35,941 --> 00:57:38,174
Astonishes me.
I'm telling him all the time,
406
00:57:38,176 --> 00:57:39,776
"You talk too much."
407
00:57:39,778 --> 00:57:41,678
That's what I'll do.
408
00:57:41,680 --> 00:57:42,912
So just leave the merch here,
409
00:57:42,914 --> 00:57:44,681
we'll test it overnight.
410
00:57:44,683 --> 00:57:46,182
You come back tomorrow.
411
00:57:46,184 --> 00:57:48,518
And I'll give you
the other fifteen.
412
00:57:48,520 --> 00:57:50,620
Pleasure doing
business with you.
413
00:57:50,622 --> 00:57:52,889
Nice doing business
with you also, sir.
414
00:57:55,594 --> 00:57:57,527
[workers chattering]
415
00:57:58,196 --> 00:57:59,696
[machine whirring]
416
00:58:11,176 --> 00:58:12,208
[metal clanking]
417
00:58:13,778 --> 00:58:14,911
Hey!
418
00:58:16,548 --> 00:58:18,181
Yo, Smiley!
419
00:58:18,183 --> 00:58:21,251
Why is this piece
of shit still here?
420
00:58:21,253 --> 00:58:23,653
Sir, owner called us,
he's coming tomorrow, sir.
421
00:58:23,655 --> 00:58:25,788
Wasn't he supposed to get
some big, fuck off spoilers
422
00:58:25,790 --> 00:58:28,157
so he could fly
or something like that?
423
00:58:29,861 --> 00:58:31,761
What's he going to pay for
this-- Nice interior!
424
00:58:32,864 --> 00:58:35,064
What a piece of shit!
425
00:58:35,066 --> 00:58:37,133
What am I running,
a parking garage here?
426
00:58:37,135 --> 00:58:38,768
What?
427
00:58:38,770 --> 00:58:40,670
Siddarth Sinha wants
to meet you tonight.
428
00:58:45,610 --> 00:58:47,076
[Indian themed music]
429
00:59:15,774 --> 00:59:17,273
[party music]
430
00:59:34,926 --> 00:59:36,059
Charu, sir.
431
00:59:39,664 --> 00:59:41,197
Charu, sir.
432
00:59:41,199 --> 00:59:43,099
-Fuck me in the ass!
-[Siddarth chuckles]
433
00:59:43,101 --> 00:59:44,334
Look at you!
434
00:59:44,336 --> 00:59:46,336
Oh, very happy to
see you, Charu sir.
435
00:59:46,338 --> 00:59:48,638
Hell, how long has it been?
436
00:59:48,640 --> 00:59:50,773
-It has been years!
-Years!
437
00:59:50,775 --> 00:59:53,242
Look at you! You haven't aged.
438
00:59:53,244 --> 00:59:56,312
What did you do? Like, drink
baby's blood or something?
439
00:59:56,314 --> 00:59:58,314
Arvind! Arvind!
440
00:59:58,316 --> 01:00:00,283
Come here, come here, come here.
441
01:00:00,285 --> 01:00:01,985
This cocksucker says
442
01:00:01,987 --> 01:00:03,252
that you tracked me down
443
01:00:03,254 --> 01:00:04,821
because, uh,
444
01:00:04,823 --> 01:00:07,123
you're looking to...
445
01:00:07,125 --> 01:00:09,325
to buy some metal from
a few of my clients?
446
01:00:09,327 --> 01:00:11,227
Yes, yes, sir. Yeah.
447
01:00:11,229 --> 01:00:12,729
I'm sorry, I'm a little rude
448
01:00:12,731 --> 01:00:14,297
with what I said
a moment before.
449
01:00:14,299 --> 01:00:16,366
-No, no.
-You know? [chuckles]
450
01:00:16,368 --> 01:00:18,635
-No, no.
-Yeah, yeah.
451
01:00:18,637 --> 01:00:22,705
It's just the,
the stench that is our business.
452
01:00:22,707 --> 01:00:24,240
You know, it's like--
453
01:00:24,242 --> 01:00:27,343
the smell of just new money.
454
01:00:27,345 --> 01:00:28,945
is something else,
right? [chuckles]
455
01:00:28,947 --> 01:00:30,813
-Yeah.
-Yeah.
456
01:00:30,815 --> 01:00:32,382
-Yeah.
-You, uh...
457
01:00:32,384 --> 01:00:33,950
Worry nothing, Charu sir,
458
01:00:33,952 --> 01:00:35,685
about anything.
459
01:00:35,687 --> 01:00:37,787
You have my life as
460
01:00:37,789 --> 01:00:39,355
guarantee.
461
01:00:39,357 --> 01:00:41,424
Alright, my brother!
462
01:00:41,426 --> 01:00:43,259
-Alright.
-I pay your commission
463
01:00:44,362 --> 01:00:47,096
tonight! Cash!
464
01:00:47,098 --> 01:00:50,233
Hot damn! Alright, listen,
465
01:00:50,235 --> 01:00:53,736
Arvind, he doesn't trust
people that well, you know?
466
01:00:53,738 --> 01:00:56,005
I do, but, personally, fuck him.
467
01:00:56,007 --> 01:01:00,977
I am inspired by your
bear-like confidence! [chuckles]
468
01:01:00,979 --> 01:01:03,079
Whoo! Alright, Arvind,
469
01:01:03,081 --> 01:01:05,915
why don't you two go
do the thing, and, uh,
470
01:01:05,917 --> 01:01:08,951
go talk about
the, huh, huh, huh.
471
01:01:08,953 --> 01:01:12,088
And go talk about
the boom-boom-booms.
472
01:01:12,090 --> 01:01:14,257
It'll all be good!
Be nice to our new friend, okay?
473
01:01:14,259 --> 01:01:16,459
Hey, listen, you want anything?
474
01:01:16,461 --> 01:01:18,761
-You want, you want a bottle?
-No, no.
475
01:01:18,763 --> 01:01:20,697
-You need to get a table here?
-No, no, I'm okay Charu.
476
01:01:20,699 --> 01:01:22,365
-You need anything,
I will hook you up!
-Yeah.
477
01:01:22,367 --> 01:01:23,366
I'm the man!
478
01:01:24,269 --> 01:01:26,235
Girls, where are you?
479
01:01:26,237 --> 01:01:28,004
[people chatter]
480
01:01:28,006 --> 01:01:29,839
[city noises]
481
01:01:43,254 --> 01:01:44,821
[crows cawing]
482
01:01:54,432 --> 01:01:56,299
[car beeping in the distance]
483
01:02:56,494 --> 01:02:58,094
[Prithvi grunts]
484
01:03:01,232 --> 01:03:02,832
[vehicle beeping]
485
01:03:13,111 --> 01:03:14,310
[workers chatter]
486
01:03:22,320 --> 01:03:23,219
Hmm?
487
01:03:39,938 --> 01:03:40,903
[workers chatter]
488
01:03:46,477 --> 01:03:47,910
[workers chatter]
489
01:04:11,636 --> 01:04:13,169
Goodnight.
490
01:04:15,240 --> 01:04:16,405
Goodnight.
491
01:04:18,910 --> 01:04:20,443
Goodnight.
492
01:04:23,348 --> 01:04:24,347
Sid.
493
01:04:32,156 --> 01:04:34,190
[dog barking]
494
01:04:47,138 --> 01:04:48,037
[glass shatters]
495
01:04:50,275 --> 01:04:51,574
[Nya cries]
496
01:04:51,576 --> 01:04:53,009
[soft lullaby music]
497
01:04:53,011 --> 01:04:54,143
Sid.
498
01:05:19,270 --> 01:05:20,569
[sniffles]
499
01:05:31,416 --> 01:05:33,049
Don't worry about anything.
500
01:05:35,119 --> 01:05:36,385
I'll take care of everything.
501
01:05:39,057 --> 01:05:40,089
I trust you.
502
01:05:50,168 --> 01:05:51,400
[lips smacking]
503
01:05:55,173 --> 01:05:56,605
[seat-belt unbuckling]
504
01:05:59,043 --> 01:06:00,009
[car door opens]
505
01:06:04,515 --> 01:06:06,248
-[gun fires]
-[Suraj yelps]
506
01:06:09,721 --> 01:06:11,187
[light lullaby music]
507
01:06:12,090 --> 01:06:13,456
[phone ringing]
508
01:06:19,731 --> 01:06:23,366
[man talking on phone]
509
01:06:30,241 --> 01:06:31,407
Mm.
510
01:06:32,543 --> 01:06:35,144
[soft eerie music]
511
01:06:58,436 --> 01:07:00,403
-[elevator dings]
-[man chatters on speakerphone]
512
01:07:14,419 --> 01:07:16,152
[footsteps]
513
01:07:17,388 --> 01:07:19,722
[ambulance sirens
in the distance]
514
01:07:19,724 --> 01:07:22,825
[man chatters on speakerphone]
515
01:07:22,827 --> 01:07:24,727
[bag rustles]
516
01:07:30,068 --> 01:07:31,734
[crows cawing]
517
01:07:35,440 --> 01:07:37,573
[dispatcher on radio]
518
01:07:59,864 --> 01:08:01,163
[cars beeping]
519
01:08:01,165 --> 01:08:02,331
[cow mooing]
520
01:08:04,869 --> 01:08:06,602
[city noises]
521
01:08:14,412 --> 01:08:16,212
[dialing phone]
522
01:08:18,216 --> 01:08:20,182
[party music]
523
01:08:29,227 --> 01:08:30,526
[men chatter]
524
01:08:33,364 --> 01:08:34,897
Hey! You!
525
01:08:35,900 --> 01:08:37,600
Sup?
526
01:08:37,602 --> 01:08:38,901
-What you doing?
-Fuck off!
527
01:08:38,903 --> 01:08:40,536
Woah!
528
01:08:40,538 --> 01:08:41,470
Easy!
529
01:08:44,275 --> 01:08:45,674
Say, guys.
530
01:08:45,676 --> 01:08:47,576
Can you give us
a little space here?
531
01:08:50,715 --> 01:08:51,747
Thank you.
532
01:08:53,718 --> 01:08:54,717
What?
533
01:08:56,721 --> 01:08:57,820
Don't remember me?
534
01:08:58,823 --> 01:09:00,156
Look at me! No.
535
01:09:01,692 --> 01:09:03,292
-No?
-No.
536
01:09:03,294 --> 01:09:05,628
I'm Charu uncle.
537
01:09:05,630 --> 01:09:07,429
I'm your uncle Charlie!
538
01:09:08,332 --> 01:09:10,566
Wow. You're a real
lady-killer, aren't ya?
539
01:09:12,603 --> 01:09:13,936
[Charu sighs]
540
01:09:16,908 --> 01:09:18,274
Arvind.
541
01:09:19,177 --> 01:09:20,342
You know that, uh...
542
01:09:21,179 --> 01:09:22,845
I used to...
543
01:09:22,847 --> 01:09:24,480
bounce this
544
01:09:24,482 --> 01:09:25,714
little,
545
01:09:25,716 --> 01:09:27,750
this little lady-killer
here on my knee.
546
01:09:27,752 --> 01:09:29,518
I fed him ice-cream.
547
01:09:29,520 --> 01:09:30,753
He spit back in my eye.
548
01:09:30,755 --> 01:09:32,254
I probably had it coming.
549
01:09:33,824 --> 01:09:36,625
So, how are your
brothers these days?
550
01:09:36,627 --> 01:09:38,427
I have nothing to do
with my fucking family.
551
01:09:38,429 --> 01:09:39,962
That's amazing!
552
01:09:39,964 --> 01:09:42,198
That's the exact same thing
I told that chick over there
553
01:09:42,200 --> 01:09:43,799
in that silver dress.
554
01:09:43,801 --> 01:09:46,535
Before she blew me. [chuckles]
555
01:09:47,638 --> 01:09:49,505
It's been a long time.
556
01:09:49,507 --> 01:09:52,241
It's good to see you again.
557
01:09:52,243 --> 01:09:54,410
I don't even know who the fuck
you are, man, I'm just--
558
01:09:54,412 --> 01:09:56,579
Hey. Sit down.
You know something?
559
01:09:56,581 --> 01:09:58,347
I can really help you
with your brothers.
560
01:09:58,349 --> 01:09:59,782
Seriously. I could.
561
01:09:59,784 --> 01:10:01,784
You want to be my friend.
562
01:10:01,786 --> 01:10:03,319
-My friend!
-Okay!
563
01:10:03,321 --> 01:10:04,286
Yeah?
564
01:10:05,223 --> 01:10:06,889
He's got balls.
565
01:10:07,725 --> 01:10:09,825
They're small right now,
but he's got them.
566
01:10:11,896 --> 01:10:13,529
Easy, easy.
567
01:10:22,607 --> 01:10:23,939
Come by my shop sometime.
568
01:10:27,245 --> 01:10:28,611
Swing by.
569
01:10:28,613 --> 01:10:30,512
Crack open the hood.
570
01:10:30,514 --> 01:10:32,414
Take a look underneath.
571
01:10:32,416 --> 01:10:34,350
See how your engine is running,
572
01:10:34,352 --> 01:10:36,318
is it clean?
573
01:10:36,320 --> 01:10:38,821
Is it well-greased?
574
01:10:38,823 --> 01:10:40,789
Hell. I'll even throw in a
575
01:10:40,791 --> 01:10:42,725
pair of windshield wipers.
576
01:10:42,727 --> 01:10:45,461
You're going to need to
know where you're going!
577
01:10:46,330 --> 01:10:47,429
Alright.
578
01:10:47,431 --> 01:10:48,764
Atta boy!
579
01:10:50,901 --> 01:10:52,735
Oh, one more thing.
580
01:10:52,737 --> 01:10:53,702
Fuck you, too.
581
01:10:56,807 --> 01:10:57,673
Ladies.
582
01:11:25,670 --> 01:11:27,503
-[man shouting]
-[machines whirring]
583
01:11:27,505 --> 01:11:28,671
[electricity sparking]
584
01:11:28,673 --> 01:11:30,372
I need partner like you
585
01:11:30,374 --> 01:11:31,874
to strike fire with.
586
01:11:31,876 --> 01:11:32,775
Charu, sir.
587
01:11:33,811 --> 01:11:34,877
I bring the matches.
588
01:11:37,515 --> 01:11:39,748
All my client and family name.
589
01:11:42,787 --> 01:11:44,753
You and I together make
590
01:11:44,755 --> 01:11:47,022
biggest partnership
in North India.
591
01:11:47,024 --> 01:11:48,490
Oh.
592
01:11:51,429 --> 01:11:55,097
[sighs] I don't know
if this is for you, Sid.
593
01:11:56,367 --> 01:11:59,068
It's a lot of baggage bringing
family into this business.
594
01:11:59,070 --> 01:12:00,602
Oh. No, no, no! Charu, sir!
595
01:12:00,604 --> 01:12:01,970
I don't like it.
596
01:12:01,972 --> 01:12:03,939
It's not good for my health.
597
01:12:03,941 --> 01:12:07,743
There's a reason why you don't
see me with the doting wife
598
01:12:07,745 --> 01:12:10,346
and little Charus
running around the place.
599
01:13:26,157 --> 01:13:27,156
[grunts]
600
01:14:23,514 --> 01:14:24,947
[door opens]
601
01:14:29,653 --> 01:14:30,986
[door closes]
602
01:14:46,770 --> 01:14:48,003
[light flicks on]
603
01:14:51,542 --> 01:14:52,841
[gun fires]
604
01:14:56,914 --> 01:14:57,846
[gun cocks]
605
01:14:59,550 --> 01:15:02,184
[gun cocks and fires]
606
01:15:24,141 --> 01:15:26,141
-[crickets chirping]
-[birds singing]
607
01:15:44,828 --> 01:15:45,928
[Bunny] Okay?
608
01:16:05,583 --> 01:16:07,182
One, two, three! [grunts]
609
01:16:14,825 --> 01:16:16,625
[crows cawing]
610
01:16:17,861 --> 01:16:19,328
[fire crackles]
611
01:16:52,329 --> 01:16:54,162
[people chattering
in the distance]
612
01:16:55,799 --> 01:16:58,200
[metal clanking]
613
01:17:01,705 --> 01:17:03,238
[workers chattering]
614
01:17:20,658 --> 01:17:22,658
Have you ever held a gun before?
615
01:17:24,662 --> 01:17:26,028
I'm not here for guns,
Charu sir.
616
01:17:32,736 --> 01:17:35,203
I'm not an assassin
617
01:17:35,205 --> 01:17:36,938
or a hitman.
618
01:17:38,008 --> 01:17:39,708
I don't like killing people.
619
01:17:44,715 --> 01:17:45,947
I just need you to help me.
620
01:18:33,097 --> 01:18:34,096
Hey.
621
01:18:37,768 --> 01:18:38,800
Inspector, Raghav.
622
01:19:01,425 --> 01:19:02,290
Suraj.
623
01:19:29,153 --> 01:19:30,318
Hey, Officer.
624
01:20:03,120 --> 01:20:05,053
[people chatter]
625
01:20:11,962 --> 01:20:12,928
Hi!
626
01:20:15,532 --> 01:20:17,265
Um, Nya.
627
01:20:17,267 --> 01:20:18,967
Nya?
628
01:20:18,969 --> 01:20:20,468
Hi, Nya!
629
01:20:20,470 --> 01:20:21,536
May I?
630
01:20:22,840 --> 01:20:23,972
Sure.
631
01:20:23,974 --> 01:20:25,340
Hi!
632
01:20:25,342 --> 01:20:26,474
Hello.
633
01:20:26,476 --> 01:20:28,109
Yeah?
634
01:20:28,111 --> 01:20:29,244
What a big girl you are!
635
01:20:29,246 --> 01:20:30,278
Mmmm, mmm, mmm!
636
01:20:30,280 --> 01:20:31,613
[Raghav chuckles]
637
01:20:31,615 --> 01:20:33,114
-[Nya cooing]
-Oh!
638
01:20:35,519 --> 01:20:37,018
Sujata!
639
01:20:40,224 --> 01:20:41,990
Thank you.
640
01:20:41,992 --> 01:20:44,392
[Nya cooing]
641
01:20:49,299 --> 01:20:51,333
[ambulance siren]
642
01:21:02,012 --> 01:21:04,346
[workers chatter]
643
01:21:17,427 --> 01:21:19,361
[metal clanking]
644
01:21:25,269 --> 01:21:26,468
Got rid of him.
645
01:21:29,339 --> 01:21:33,341
Just a token of dedication and
646
01:21:33,343 --> 01:21:34,542
loyalty to you.
647
01:21:37,247 --> 01:21:38,613
So, now...
648
01:21:40,050 --> 01:21:42,584
you and I, equal partner.
649
01:21:42,586 --> 01:21:43,585
Charu.
650
01:21:46,390 --> 01:21:48,356
Charlie.
651
01:21:48,358 --> 01:21:49,658
Hmm?
652
01:21:51,428 --> 01:21:52,661
Everything you
653
01:21:52,663 --> 01:21:54,095
and I sell,
654
01:21:54,097 --> 01:21:55,563
We go
655
01:21:55,565 --> 01:21:57,132
fifty-fifty.
656
01:21:59,303 --> 01:22:01,303
I will bring you business,
657
01:22:01,305 --> 01:22:02,637
hmm? That will...
658
01:22:03,540 --> 01:22:05,473
stagger your...
659
01:22:05,475 --> 01:22:07,075
fucking mind.
660
01:22:08,345 --> 01:22:09,311
You...
661
01:22:10,280 --> 01:22:12,013
you...
662
01:22:12,015 --> 01:22:13,315
you...
663
01:22:13,317 --> 01:22:14,716
you are a great man!
664
01:22:16,386 --> 01:22:17,419
[lips smacking]
665
01:22:17,421 --> 01:22:18,386
Ergh!
666
01:22:25,028 --> 01:22:26,661
[dramatic music]
667
01:22:32,002 --> 01:22:33,568
What about that punky
kid brother of yours?
668
01:22:36,239 --> 01:22:37,605
Oh, oh.
669
01:22:37,607 --> 01:22:39,040
I will take care of him.
670
01:22:39,676 --> 01:22:41,276
Soon enough, yeah.
671
01:22:41,278 --> 01:22:42,444
-Yeah?
-Hmm.
672
01:22:42,446 --> 01:22:44,746
Yeah, we have to look after our
673
01:22:44,748 --> 01:22:46,247
business interest also.
674
01:23:32,262 --> 01:23:33,762
[dramatic music]
675
01:23:42,072 --> 01:23:43,338
[cocks gun]
676
01:23:44,574 --> 01:23:46,708
[workers chatter]
677
01:24:08,298 --> 01:24:10,198
[phone dinging]
678
01:24:10,200 --> 01:24:11,266
[phone clicks open]
679
01:24:14,571 --> 01:24:15,737
Go.
680
01:24:16,673 --> 01:24:17,739
[phone clicks off]
681
01:24:20,444 --> 01:24:21,676
[door opens]
682
01:24:23,580 --> 01:24:24,746
[door closes]
683
01:24:50,440 --> 01:24:51,773
[elevator dings]
684
01:24:52,709 --> 01:24:54,442
[doors open]
685
01:24:58,415 --> 01:24:59,814
Arvind!
686
01:24:59,816 --> 01:25:01,216
Kid.
687
01:25:01,218 --> 01:25:02,851
Good to see ya.
688
01:25:02,853 --> 01:25:04,285
You.
689
01:25:04,287 --> 01:25:05,620
Sit down.
690
01:25:05,622 --> 01:25:06,754
[soft dramatic music]
691
01:25:11,328 --> 01:25:13,628
I'm going to need a little
one on one time with the boy.
692
01:25:18,835 --> 01:25:19,868
Now.
693
01:25:23,240 --> 01:25:25,507
-But, I--
-You what?
694
01:25:25,509 --> 01:25:27,408
Look, it's a room full of women.
695
01:25:27,410 --> 01:25:28,610
Go get some pussy, will ya?
696
01:25:39,723 --> 01:25:41,189
Drink.
697
01:25:43,226 --> 01:25:44,225
Drink.
698
01:25:52,235 --> 01:25:53,434
Good.
699
01:26:00,577 --> 01:26:02,410
What is it with
people, you know?
700
01:26:02,412 --> 01:26:03,511
It's like
701
01:26:03,513 --> 01:26:05,747
they're always wearing masks.
702
01:26:05,749 --> 01:26:07,882
Right? I got one, you got one,
703
01:26:07,884 --> 01:26:10,218
everybody's got a mask on.
704
01:26:10,921 --> 01:26:12,654
But every now and then
705
01:26:12,656 --> 01:26:13,688
it slips a little bit
706
01:26:13,690 --> 01:26:15,223
and you can see behind it.
707
01:26:16,426 --> 01:26:17,825
And you find out
who they really are.
708
01:26:20,463 --> 01:26:22,597
I've seen behind
your brother's mask.
709
01:26:25,502 --> 01:26:27,502
The outside's a bully,
710
01:26:27,504 --> 01:26:28,670
but behind it...
711
01:26:29,673 --> 01:26:30,939
coward.
712
01:26:44,754 --> 01:26:45,820
[phone clicks]
713
01:26:48,592 --> 01:26:51,659
[Charu] I'm not
helping you because
714
01:26:51,661 --> 01:26:54,729
I... could give
a shit about sympathy,
715
01:26:54,731 --> 01:26:57,632
or because I have
a bleeding heart, or
716
01:26:57,634 --> 01:27:00,268
because I want to help you
avenge your dead girlfriend,
717
01:27:00,270 --> 01:27:02,337
which was fucked up, by the way.
718
01:27:04,841 --> 01:27:05,807
I just...
719
01:27:10,013 --> 01:27:11,746
I want to be able to...
720
01:27:13,550 --> 01:27:15,283
just to wear my mask.
721
01:27:18,922 --> 01:27:20,488
I can help you set
this thing up.
722
01:27:22,025 --> 01:27:23,725
If you get in trouble,
723
01:27:23,727 --> 01:27:25,426
I am no help to you.
724
01:27:25,428 --> 01:27:27,362
If you get your
brains blown out,
725
01:27:27,364 --> 01:27:29,764
I will not shed a single tear,
726
01:27:29,766 --> 01:27:32,467
just cause that's
the kind of motherfucker I am.
727
01:27:35,038 --> 01:27:36,271
But...
728
01:27:38,341 --> 01:27:39,507
the good news is...
729
01:27:40,844 --> 01:27:43,311
if you do this thing right,
730
01:27:45,582 --> 01:27:47,315
you never have to do it again.
731
01:27:49,552 --> 01:27:51,819
And then you get
anything you want.
732
01:27:57,527 --> 01:27:58,726
You in?
733
01:27:59,529 --> 01:28:00,528
Or out?
734
01:28:16,880 --> 01:28:17,979
I'm not afraid.
735
01:28:19,482 --> 01:28:20,581
Hmm.
736
01:28:31,394 --> 01:28:32,560
[glass clanks]
737
01:28:52,782 --> 01:28:53,981
[door knocks]
738
01:28:55,485 --> 01:28:56,551
[Charu] Buck up!
739
01:29:07,931 --> 01:29:09,630
This is Arun.
740
01:29:09,632 --> 01:29:11,399
[door closes]
741
01:29:11,401 --> 01:29:13,401
He will be playing the waiter.
742
01:29:13,403 --> 01:29:14,836
You better give him
a good tip, lady-killer,
743
01:29:14,838 --> 01:29:16,104
if you know what's good for you.
744
01:29:17,374 --> 01:29:20,108
-Boom!
-[Arun laughs]
745
01:29:27,817 --> 01:29:29,717
Why are you still here?
746
01:29:29,719 --> 01:29:30,752
Come!
747
01:29:30,754 --> 01:29:32,086
Come, come, come!
748
01:29:50,006 --> 01:29:51,706
-Understood?
-Yes, sir.
749
01:29:52,842 --> 01:29:53,841
Don't forget to switch it on.
750
01:29:59,783 --> 01:30:01,115
Don't worry.
751
01:30:08,792 --> 01:30:10,625
Just...
752
01:30:10,627 --> 01:30:12,059
have some confidence,
don't be so nervous.
753
01:30:17,967 --> 01:30:19,901
We need a full confession, okay?
754
01:30:19,903 --> 01:30:20,868
Yes, sir.
755
01:30:22,472 --> 01:30:23,438
Good luck.
756
01:30:26,810 --> 01:30:27,875
[door opens]
757
01:30:42,826 --> 01:30:43,925
[soft dramatic music]
758
01:30:46,963 --> 01:30:47,862
Huh?
759
01:31:04,080 --> 01:31:05,646
[city noises]
760
01:31:18,261 --> 01:31:19,594
Yes, sir.
761
01:31:30,840 --> 01:31:32,607
[dance music on radio]
762
01:31:47,090 --> 01:31:47,955
[waiter] Hello, sir.
763
01:31:48,992 --> 01:31:49,957
What can get, sir?
764
01:31:50,894 --> 01:31:52,159
[Siddarth] Uh...
765
01:31:52,161 --> 01:31:53,861
[on wire] Butter Chicken.
766
01:31:53,863 --> 01:31:54,962
Jeera rice.
767
01:31:55,832 --> 01:31:57,798
Medium masala.
768
01:31:57,800 --> 01:32:00,101
With all the pleasures
of the world, sir.
769
01:32:01,571 --> 01:32:02,303
And you, sir?
770
01:32:04,741 --> 01:32:07,542
Saag paneer and butter naan.
771
01:32:07,544 --> 01:32:09,010
Oh, sorry, sir, actually
772
01:32:09,012 --> 01:32:12,179
we out of
the saag paneer tonight.
773
01:32:12,181 --> 01:32:14,782
Why don't you try, uh,
fish with the rice.
774
01:32:14,784 --> 01:32:15,783
Basmati.
775
01:32:15,785 --> 01:32:18,686
[police officer] Undercover officers in position.
776
01:32:20,223 --> 01:32:21,856
Be careful. Suraj doesn't know who you are.
777
01:32:23,860 --> 01:32:26,327
And it will come
with the soup, sir.
778
01:32:26,329 --> 01:32:28,095
Today, manager's
Happy Birthday, sir.
779
01:32:28,932 --> 01:32:29,964
Is that okay, sir?
780
01:32:29,966 --> 01:32:30,998
[kisses teeth]
781
01:33:47,777 --> 01:33:50,945
It'll take just
four minutes, sir.
782
01:33:55,718 --> 01:33:57,284
On the way, sir. It's coming.
783
01:33:57,286 --> 01:33:59,020
[soft dramatic music]
784
01:35:46,796 --> 01:35:48,129
Your soup, sir.
785
01:35:49,432 --> 01:35:52,032
Your butter chicken masala.
786
01:35:52,034 --> 01:35:54,401
Medium masala, I think?
787
01:35:57,173 --> 01:35:58,506
-And your sou--
-Hey!
788
01:35:58,508 --> 01:36:00,207
Sorry, sir. Sorry, sir,
my hand is slippery.
789
01:36:02,245 --> 01:36:03,277
Sorry, sir. You don't pay, sir.
790
01:36:06,115 --> 01:36:07,548
Sorry, sir!
791
01:36:07,550 --> 01:36:09,250
Hundred times sorry, sir!
792
01:36:09,252 --> 01:36:11,118
[dramatic music]
793
01:36:11,120 --> 01:36:12,286
Quick.
794
01:36:12,288 --> 01:36:13,387
Get rid of him.
795
01:36:13,389 --> 01:36:14,922
[dog barking]
796
01:36:14,924 --> 01:36:16,257
Drop all exits, we're coming in.
797
01:36:16,259 --> 01:36:17,558
Make sure Siddarth
is not with Suraj!
798
01:36:17,560 --> 01:36:18,959
I repeat, no shots fired.
799
01:36:18,961 --> 01:36:20,227
No shots fired!
800
01:36:23,800 --> 01:36:24,865
[dog barking]
801
01:36:24,867 --> 01:36:26,467
[sirens wailing]
802
01:36:47,557 --> 01:36:49,056
[man chuckling]
803
01:36:51,828 --> 01:36:53,160
[all shouting]
804
01:36:59,468 --> 01:37:01,001
-[all shouting]
-Suraj.
805
01:37:01,003 --> 01:37:03,270
[guns firing]
806
01:37:03,272 --> 01:37:04,505
[all shouting]
807
01:37:10,947 --> 01:37:12,513
[gun firing]
808
01:37:18,321 --> 01:37:20,855
[man chattering on radio]
809
01:37:28,030 --> 01:37:29,163
[wife] Raghav?
810
01:37:31,901 --> 01:37:33,000
Raghav!
811
01:37:45,882 --> 01:37:46,647
Yes, my love.
812
01:37:48,251 --> 01:37:49,650
Eggs or a kiss?
813
01:37:49,652 --> 01:37:51,318
-Oh, eggs can wait.
-[chuckles]
814
01:37:51,320 --> 01:37:52,253
Muah!
815
01:38:00,429 --> 01:38:01,562
Raghav!
816
01:38:01,564 --> 01:38:03,030
[door closes]
817
01:38:03,032 --> 01:38:04,598
Well done, Officer.
818
01:38:04,600 --> 01:38:06,567
-Terrific work.
-Thank you, sir.
819
01:38:06,569 --> 01:38:10,004
Looks like Bates wants to
take you back to the U.K.
820
01:38:10,006 --> 01:38:12,273
[chuckles] I'm quite happy
with my salary here, sir.
821
01:38:13,342 --> 01:38:15,576
Um, if you'll excuse me?
822
01:38:15,578 --> 01:38:16,677
-[Daniel] Please.
-Thank you.
823
01:38:20,216 --> 01:38:21,415
[buzzer rings in the distance]
824
01:38:27,957 --> 01:38:29,223
-[buzzer rings]
-[door opens]
825
01:38:38,701 --> 01:38:39,566
Good to see you, Suraj.
826
01:38:40,636 --> 01:38:41,635
[door closes]
827
01:38:48,077 --> 01:38:49,343
I hope they're
treating you well.
828
01:38:56,719 --> 01:38:58,419
[gentle music]
829
01:39:09,432 --> 01:39:10,464
Put your phone away.
830
01:39:15,671 --> 01:39:17,237
You've helped us, Suraj.
831
01:39:22,712 --> 01:39:23,711
You have my word.
832
01:39:25,247 --> 01:39:27,081
Okay.
833
01:39:27,083 --> 01:39:28,248
[camera clicks]
834
01:39:32,722 --> 01:39:33,721
Can I see Nya?
835
01:39:37,560 --> 01:39:38,659
[sighs]
836
01:39:44,400 --> 01:39:46,133
That was your brother
Siddarth's pet name
837
01:39:46,135 --> 01:39:47,701
for his mistress of ten years.
838
01:39:56,312 --> 01:39:58,212
And she set him up
to butcher Prithvi.
839
01:40:25,741 --> 01:40:27,808
We got him.
840
01:40:27,810 --> 01:40:29,343
He's confessed to the crime.
841
01:40:31,680 --> 01:40:33,047
Thank you.
842
01:40:37,186 --> 01:40:38,585
Can you please give us a moment?
843
01:40:46,729 --> 01:40:49,129
We knew Siddarth had
an obsession with weapons.
844
01:40:58,174 --> 01:41:00,674
[Raghav] With your
father gone, he got his chance.
845
01:41:03,612 --> 01:41:05,512
[dramatic music]
846
01:41:18,627 --> 01:41:20,727
Prithvi paid off Charu,
847
01:41:20,729 --> 01:41:23,163
and made a deal with him to
protect you from Siddarth.
848
01:41:24,200 --> 01:41:25,499
He bought his loyalty.
849
01:41:32,274 --> 01:41:34,108
He set up a meeting
with you and Charu.
850
01:41:35,211 --> 01:41:37,144
[dialing phone]
851
01:41:37,146 --> 01:41:39,446
[Raghav] But after Siddarth
killed your brother,
852
01:41:39,448 --> 01:41:41,548
Charu realized
he was out of control.
853
01:41:42,785 --> 01:41:45,786
So he set you up
to get rid of Siddarth.
854
01:41:46,322 --> 01:41:48,889
There is one more thing about
Prithvi you need to know.
855
01:42:00,236 --> 01:42:01,668
Siddarth is not her father.
856
01:42:02,838 --> 01:42:03,871
Prithvi is.
857
01:42:13,516 --> 01:42:15,816
She's on twenty-four
hour suicide watch.
858
01:42:17,520 --> 01:42:19,253
Nya is with her sister.
859
01:42:24,760 --> 01:42:26,560
[Raghav] No one wants ties
with your family, Suraj.
860
01:42:37,206 --> 01:42:38,505
I have a request.
861
01:42:40,309 --> 01:42:41,308
Uh.
862
01:42:41,310 --> 01:42:42,576
I don't know if it's
863
01:42:42,578 --> 01:42:44,411
in my place to ask you this.
864
01:42:45,781 --> 01:42:47,414
You see, my wife
and I, we are...
865
01:42:49,351 --> 01:42:50,684
unable to conceive.
866
01:42:52,621 --> 01:42:54,388
And I was wondering if...
867
01:42:55,824 --> 01:42:57,457
we could take Nya to our home.
868
01:42:59,461 --> 01:43:01,762
And I...
869
01:43:01,764 --> 01:43:03,664
want to get your
permission for the adoption.
870
01:43:13,309 --> 01:43:15,509
[dramatic music intensifying]
871
01:43:36,765 --> 01:43:38,832
[soft acoustic guitar music]
56515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.