Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,762 --> 00:00:27,258
DE GENDARME VAN SAINT TROPEZ
2
00:01:05,475 --> 00:01:09,808
Herken je het slachtoffer?
- Hij sprong in m'n hand.
3
00:01:09,854 --> 00:01:14,680
Wat deed die hand in een priv�-vijver,
zonder vergunning?
4
00:01:14,982 --> 00:01:20,166
En dan nog buiten het visseizoen.
- Dat is toch geen misdrijf?
5
00:01:25,617 --> 00:01:28,495
Hoeveel staat daar?
- Dertien.
6
00:01:29,328 --> 00:01:31,327
Twaalf.
- Heel goed.
7
00:01:32,122 --> 00:01:34,333
En wat lees je hier?
8
00:01:35,541 --> 00:01:41,630
Bij het vissen op forellen moet de
vis een minimumlengte hebben van...
9
00:01:42,004 --> 00:01:44,548
Lees verder.
- 22 centimeter.
10
00:01:45,351 --> 00:01:50,503
Trek de lengte van jouw vis af
van 22. Hoeveel krijg je dan?
11
00:01:51,346 --> 00:01:53,755
22 min 12. Nou?
- Tien.
12
00:01:54,182 --> 00:01:57,580
Tien dagen de bak in dus.
En mond houden.
13
00:01:57,685 --> 00:02:00,354
Papa, de cel is vol.
- Klopt.
14
00:02:00,687 --> 00:02:03,066
Ik kom later wel eens langs.
15
00:02:07,735 --> 00:02:12,894
Met zo'n vrouw zou ik wel wat
anders gaan doen dan stropen.
16
00:02:13,155 --> 00:02:16,032
Papa, we moeten naar het koor.
17
00:02:17,545 --> 00:02:19,787
Ik ben solist in het koor.
18
00:02:21,173 --> 00:02:24,317
Ik beklaag je dochter met zo'n vader.
19
00:02:39,187 --> 00:02:41,219
Ga maar vast, ik kom.
20
00:04:21,146 --> 00:04:24,205
Niet in het huis van God, mijn zoon.
21
00:05:44,328 --> 00:05:48,457
Kom terug.
Je kunt niet zomaar weglopen.
22
00:05:54,002 --> 00:05:58,214
Ludovic, een brief voor je.
Per expresse.
23
00:05:59,507 --> 00:06:02,384
Ik krijg hem wel, wacht maar.
24
00:06:05,428 --> 00:06:10,475
Toch niks ergs?
- Ik word overgeplaatst naar de Var.
25
00:06:10,725 --> 00:06:12,724
Met een streep meer.
26
00:06:14,144 --> 00:06:18,356
Wachtmeester eerste klasse.
De Heer zij geloofd.
27
00:06:18,523 --> 00:06:20,732
Het zal daar gaan stuiven.
28
00:07:37,212 --> 00:07:41,205
Lucien, ik geloof dat ik er een
met strepen zie.
29
00:07:41,925 --> 00:07:46,172
Je hebt gelijk, Albert.
We zullen eens gaan kijken.
30
00:07:54,058 --> 00:07:59,302
Kijk papa, al die boten. Prachtig.
Wat ben ik blij.
31
00:08:01,731 --> 00:08:03,732
Beheers je. M'n mannen.
32
00:08:09,947 --> 00:08:14,492
Dag baas. Alles goed?
- Gefeliciteerd met uw dochter.
33
00:08:14,743 --> 00:08:17,461
Wat betekent dit? In de houding.
34
00:08:17,536 --> 00:08:22,209
We zijn meteen dikke maatjes, h�?
Samen doen we het, h�?
35
00:08:22,415 --> 00:08:25,793
Maak die knoop vast. En jij daar...
36
00:08:26,043 --> 00:08:31,225
Kijk me altijd hier aan.
Altijd zoveel fantasie met die kepie?
37
00:08:31,505 --> 00:08:35,208
Geef acht. Altijd hier, hoor je me?
38
00:08:35,719 --> 00:08:37,412
Stel jullie voor.
39
00:08:37,512 --> 00:08:39,382
Ik versta je niet.
40
00:08:39,482 --> 00:08:43,391
Nog niks begrepen. Hoe heet jij?
- Fougasse.
41
00:08:43,641 --> 00:08:47,464
Verbaast me niks.
Ik ben jullie chef, Cruchot.
42
00:08:47,602 --> 00:08:52,762
M'n dochter, Nicole. Genoeg.
Neem de bagage en ga maar voor.
43
00:08:57,537 --> 00:09:03,617
Zo maak je jezelf niet populair.
- Orde is nooit populair. Geef acht.
44
00:09:06,755 --> 00:09:11,821
E�n, twee. E�n, twee. E�n, twee...
Sneller.
45
00:09:17,930 --> 00:09:19,929
Toeristen, jongens.
46
00:09:22,724 --> 00:09:26,300
Van zulke kleren komt sneeuw,
meisje.
47
00:09:28,771 --> 00:09:32,265
Jullie pastis wacht.
- We hebben dienst.
48
00:09:32,776 --> 00:09:35,494
Meestal hebben jullie dan dorst.
49
00:09:35,611 --> 00:09:39,604
Wat doet u die jongens aan?
Ze zijn al zo schuw.
50
00:09:39,948 --> 00:09:41,947
Wacht eens even.
51
00:09:50,748 --> 00:09:54,865
Pastis voor u?
- Dit is m'n inwijdingsronde.
52
00:09:55,126 --> 00:10:00,580
Waar hangt uw reglement voor
de bestrijding van dronkenschap?
53
00:10:00,841 --> 00:10:04,416
We hebben net geschilderd.
- Uw naam?
54
00:10:11,630 --> 00:10:14,590
Dit wordt een zware kluif, Lucien.
55
00:10:15,018 --> 00:10:18,093
De vakantie is afgelopen, Albert.
56
00:10:18,395 --> 00:10:23,847
Verse vis...
- Je mag hier niet verkopen.
57
00:10:24,609 --> 00:10:26,724
Ga uit de zon, jij.
58
00:10:26,985 --> 00:10:29,854
Ga weg, of je krijgt problemen.
59
00:10:30,156 --> 00:10:33,299
Gaat alles ineens volgens het boekje?
60
00:10:33,325 --> 00:10:37,652
Hier, pak aan. Vanmorgen gevangen.
Nu tevreden?
61
00:10:39,664 --> 00:10:42,905
Vis. Vis. Verse...
62
00:10:50,004 --> 00:10:54,167
Weet u hoe zo'n onhandige poging
als daarnet heet?
63
00:10:54,591 --> 00:10:58,794
Omkoperij van ambtenaren. Naam?
- Toinette.
64
00:11:04,392 --> 00:11:07,967
Halt. Wachtmeester eerste klasse
Cruchot.
65
00:11:09,729 --> 00:11:11,762
M'n dochter Nicole.
66
00:11:21,572 --> 00:11:26,525
U kent Merlot en Fougasse al.
Dit zijn Tricard en Berlicot.
67
00:11:27,786 --> 00:11:29,785
In de houding.
68
00:11:30,330 --> 00:11:33,218
Ik hoop op een goede samenwerking.
69
00:11:33,707 --> 00:11:38,742
De gendarmerie is voor het land
als een herdershond.
70
00:11:39,044 --> 00:11:42,620
Blaf vaak, bijt soms en schrik af.
71
00:11:43,465 --> 00:11:48,902
Jullie zijn de takken, ik de stam.
Samen zorgen we voor de oogst.
72
00:11:49,344 --> 00:11:53,379
Dat is alles. Akkoord, adjudant?
- Ja hoor.
73
00:11:54,850 --> 00:11:57,633
Ik hoop dat u hier zult wennen.
74
00:11:57,894 --> 00:12:01,632
Adjudant, ik heb een cadeautje
voor u bij me.
75
00:12:01,939 --> 00:12:05,848
Dat hoefde niet.
- Om m'n aankomst te vieren.
76
00:12:09,111 --> 00:12:11,012
Noem het geloofsbrieven.
77
00:12:11,112 --> 00:12:15,784
Al negen bekeuringen.
Je laat er geen gras over groeien.
78
00:12:15,824 --> 00:12:20,234
Tijd is geld.
- De auto van de burgemeester.
79
00:12:20,536 --> 00:12:27,147
Midden op het zebrapad.
- Hij was verstrooid. Dat regel ik wel.
80
00:12:27,585 --> 00:12:32,411
Geef acht. Je bent blijkbaar
heel ijverig. T� zelfs.
81
00:12:33,590 --> 00:12:39,167
Vergeet niet dat ik de baas ben.
Geef acht. En hou je rustig.
82
00:12:40,344 --> 00:12:45,611
Kom mee kijken naar je kamers.
De dames zijn al bij je dochter.
83
00:12:56,817 --> 00:13:00,895
Geef acht. Je ziet het,
wij zijn een groot gezin.
84
00:13:01,196 --> 00:13:06,718
Dames, dit is meneer Cruchot.
Mevrouw Merlot, Berlicot en Tricard.
85
00:13:07,367 --> 00:13:12,569
Fougasse is vrijgezel. En dan
m'n schoonmoeder en m'n vrouw.
86
00:13:12,830 --> 00:13:17,332
Aangenaam, mevrouw de adjudant.
- Nee, mevrouw Gerber.
87
00:13:17,541 --> 00:13:20,075
Of Cecilia, als u dat wilt.
88
00:13:20,710 --> 00:13:25,032
Liever mevrouw Gerber.
- Trek eens een ander hemd aan.
89
00:13:25,132 --> 00:13:27,457
Ja hoor, Cecilia, liefje.
90
00:13:32,638 --> 00:13:34,706
Wat hebt u een mooie vrouw.
91
00:13:34,806 --> 00:13:39,393
Een kranige vrouw, hoor ik vaak.
- Dat vermoedde ik al.
92
00:13:39,434 --> 00:13:44,387
Cruchot, een man als jij hadden we
hier nodig. Je zet door.
93
00:13:44,771 --> 00:13:49,726
Hier is werk aan de winkel.
Morgen leg ik je alles uit.
94
00:14:06,790 --> 00:14:08,789
Wacht. Wacht.
95
00:14:13,462 --> 00:14:15,501
O nee.
- Dat gaat te ver.
96
00:14:37,148 --> 00:14:39,147
Heel goed, adjudant.
97
00:14:50,285 --> 00:14:52,318
Hou maar op.
98
00:15:05,505 --> 00:15:07,543
Jullie spelen niet meer.
99
00:15:10,801 --> 00:15:13,434
Neem me niet kwalijk, adjudant.
100
00:15:14,595 --> 00:15:16,596
Waar dan?
101
00:15:23,812 --> 00:15:28,054
Genoeg. In de houding.
Kijk me aan, allebei.
102
00:15:28,315 --> 00:15:34,602
Ik kan veel hebben, maar dat zet ik
jullie betaald. Geef acht.
103
00:15:50,334 --> 00:15:53,648
Bravo, adjudant. Dat is een hele mooie.
104
00:15:53,878 --> 00:15:55,877
Zal ik hem openmaken?
105
00:16:00,258 --> 00:16:02,625
Hier, Merlot. Openmaken.
106
00:16:03,761 --> 00:16:07,669
Niet zo kleinzerig.
- Waar blijft hij, Cruchot?
107
00:16:08,306 --> 00:16:10,304
Hij komt er aan. Vlug.
108
00:16:14,646 --> 00:16:18,138
Kijk, adjudant. Dat wordt smullen.
109
00:16:18,482 --> 00:16:22,600
Veel zit er niet in.
- Hij heeft hem opengemaakt.
110
00:16:23,527 --> 00:16:27,217
Kijk baas, een zeester.
111
00:16:31,700 --> 00:16:33,699
Moet je dit zien.
112
00:16:40,582 --> 00:16:45,921
Adjudant, kijk eens. Wat een prachtig
exemplaar. Kijk eens aan.
113
00:16:46,296 --> 00:16:48,295
Maak open.
114
00:16:48,423 --> 00:16:53,656
Niet te geloven. Weer een zeester.
Dat zijn er twee.
115
00:16:53,969 --> 00:16:55,968
Komt er nog wat van?
116
00:19:54,480 --> 00:19:58,400
Was dat de eigenaar van het schip
daarnet?
117
00:19:58,692 --> 00:20:02,194
Nee, hij huurt de boot. Een Amerikaan.
118
00:20:02,445 --> 00:20:06,100
Heeft zeker olie gevonden
in z'n achtertuin.
119
00:20:10,119 --> 00:20:14,945
Wil je eens aan boord?
De matroos is een vriend van me.
120
00:20:15,790 --> 00:20:18,114
Nee, bedankt. Aardig van u.
121
00:20:27,924 --> 00:20:33,261
Geef terug. Wat zijn jullie vervelend.
M'n zonnebrandolie.
122
00:20:34,348 --> 00:20:38,001
Geef hier, Eddie, of ik word boos.
M'n beha.
123
00:20:38,736 --> 00:20:42,049
Brieven...
- Jessica, wat lelijk van je.
124
00:20:43,812 --> 00:20:49,276
Dat is van mij. Van mij.
Engerds, dat is van mij.
125
00:20:51,610 --> 00:20:55,889
Waar koop jij je kleren?
- Hou op, straks gaat ze huilen.
126
00:20:55,989 --> 00:20:59,897
Laat die trut met rust.
- Leuk, maar nog groen.
127
00:20:59,950 --> 00:21:01,949
Komen jullie?
128
00:21:06,790 --> 00:21:10,613
Ach, met leuke kleren aan
val je vast wel mee.
129
00:21:34,313 --> 00:21:36,506
Wat is dat?
- Een zonnesteek.
130
00:21:36,606 --> 00:21:40,735
Dat kan gewoon niet.
Ziet u het ook, adjudant?
131
00:21:40,984 --> 00:21:42,983
Heel duidelijk.
132
00:21:43,820 --> 00:21:49,282
Wat moet dit? Maak dat je wegkomt.
Naar binnen, jij.
133
00:21:56,705 --> 00:22:00,084
Wat doe je in die hoerige kleren?
134
00:22:00,334 --> 00:22:05,160
Wat is er mis mee?
- Kijk nou. Straks barst je eruit.
135
00:22:05,421 --> 00:22:07,545
Iedereen loopt er zo bij.
136
00:22:07,590 --> 00:22:11,801
Jij hebt je uniform,
maar ik word uitgelachen.
137
00:22:12,093 --> 00:22:15,054
Wie durft jou uit te lachen?
138
00:22:15,304 --> 00:22:19,552
Jongens, meisjes, iedereen.
Ik ben niet in de mode.
139
00:22:19,683 --> 00:22:23,930
Moet je zulke kleren aan
om geaccepteerd te worden?
140
00:22:23,935 --> 00:22:27,229
Ik wil gewoon zijn zoals iedereen.
141
00:22:27,521 --> 00:22:31,856
Jij bent niet zoals iedereen.
Jij bent mijn dochter.
142
00:22:31,912 --> 00:22:33,911
Dus dit staat me niet?
143
00:22:34,070 --> 00:22:39,032
Het staat je te goed.
Kom, ga iets anders aantrekken.
144
00:22:45,703 --> 00:22:49,748
Hebt u echt niks minder...
Begrijpt u me niet?
145
00:22:50,509 --> 00:22:53,751
Ik heb echt alles uitgepakt.
146
00:22:59,132 --> 00:23:03,135
Nee. Hebt u echt niks minder
opvallends?
147
00:23:03,438 --> 00:23:06,596
Onder onze zon horen kleuren.
148
00:23:06,846 --> 00:23:11,058
Jullie zon. Alsof die van jullie is.
Uit die jurk.
149
00:23:15,822 --> 00:23:21,399
Papa, wat vind je hiervan?
- Schattig, h�? Staat heel leuk.
150
00:23:22,066 --> 00:23:25,360
Maar Madame Vachon...
151
00:23:37,205 --> 00:23:39,748
Wat een geweldige jurk, zeg.
152
00:23:41,541 --> 00:23:45,544
Ik ben rijk en knap.
Wil je met me trouwen?
153
00:23:45,794 --> 00:23:47,833
Complexen heeft ze niet.
154
00:23:47,879 --> 00:23:52,636
Vast ontsnapt uit een klooster.
Ruzie met moeder-overste.
155
00:23:52,883 --> 00:23:54,534
Hou op, ik hou van haar.
156
00:23:54,634 --> 00:23:58,013
Je bent pervers.
- Nee, romantisch.
157
00:23:58,264 --> 00:24:02,392
Die Juliette wordt niks.
- Ik heet Nicole.
158
00:24:04,018 --> 00:24:06,145
Nou, ze kan ook praten.
159
00:24:06,395 --> 00:24:09,623
Heb je al plannen voor straks, liefje?
160
00:24:09,689 --> 00:24:14,651
Slapen met papa en mama in de tent.
- Sociale vakantie.
161
00:24:14,943 --> 00:24:19,054
Ik woon op het jacht van m'n vader,
een miljardair.
162
00:24:19,154 --> 00:24:23,491
Sorry, maar ik ga niet om
met de eerste de beste.
163
00:24:24,033 --> 00:24:30,540
Pardon, prinses. Wat een blunder.
- Hoe heten die papa en dat jacht?
164
00:24:30,832 --> 00:24:35,929
Vertel het ons, vooruit.
- M'n jacht is de Olnico, achter je.
165
00:24:38,196 --> 00:24:43,153
M'n vader heet Archibald Ferguson.
Bud voor z'n vrienden.
166
00:24:43,428 --> 00:24:45,428
En dit jurkje hier is de laatste mode.
167
00:24:49,528 --> 00:24:51,972
Ja, voor jullie is het hier de thuishaven.
Voor mij een tussenstation.
168
00:24:52,264 --> 00:24:55,560
Jullie zien niet veel van de wereld.
Ciao.
169
00:24:57,312 --> 00:24:59,911
Kijk mij lopen!
Ken jij die Ferguson?
170
00:25:00,292 --> 00:25:05,456
Nee, maar de boot en het meisje
hebben mij voor Hawa� gewonnen.
171
00:25:05,556 --> 00:25:08,308
Dat kleintje maakt nog furore.
172
00:25:28,148 --> 00:25:33,955
Als onze oude naaister nog leefde...
- Zou ze nu doodgaan.
173
00:25:34,246 --> 00:25:38,793
Adjudant, het is weer zover in Tahiti.
174
00:25:39,041 --> 00:25:44,349
Wat? De drukte?
- Nee, de nudisten. Allemaal bloot.
175
00:25:44,974 --> 00:25:48,477
Er is zelfs een klacht van...
- Van wie?
176
00:25:52,408 --> 00:25:56,487
We moeten meteen optreden.
- Makkelijk is anders.
177
00:25:56,579 --> 00:25:59,562
Zal ik gaan?
- Nee, ik krijg ze wel.
178
00:25:59,799 --> 00:26:03,177
Ze tarten me al te lang. Verzamelen.
179
00:26:26,187 --> 00:26:28,196
Oppassen.
180
00:26:37,173 --> 00:26:41,878
Trekken we ons uniform uit?
- Dan kun je geen arrestatie verrichten.
181
00:26:41,977 --> 00:26:45,931
Opgelet. Klaar?
182
00:26:56,716 --> 00:26:59,682
Zoekt u iets?
- De nudisten.
183
00:26:59,933 --> 00:27:05,322
Heeft hier iemand nudisten gezien?
- Dat zou u wel willen.
184
00:27:06,657 --> 00:27:09,034
Cruchot, Fougasse, hier.
185
00:27:11,492 --> 00:27:15,121
We zullen ze krijgen. Dat zweer ik.
186
00:27:16,925 --> 00:27:18,926
Kijk me in de ogen.
187
00:27:29,624 --> 00:27:31,623
Alarm.
188
00:27:48,577 --> 00:27:50,587
Vooruit.
189
00:27:55,011 --> 00:27:58,334
Niet te nat?
- Nog altijd aan de wandel?
190
00:28:06,966 --> 00:28:09,176
We krijgen ze wel.
- Zeker.
191
00:28:23,785 --> 00:28:25,909
Die kant uit. Ten aanval.
192
00:28:45,793 --> 00:28:50,135
Trek het u niet zo aan, adjudant.
We krijgen ze wel.
193
00:28:50,306 --> 00:28:54,644
Hier is een kom bouillon voor u.
194
00:29:01,283 --> 00:29:04,120
De klachten blijven maar komen.
195
00:29:06,006 --> 00:29:09,926
Binnenkort komen ze naakt
naar de haven.
196
00:29:11,302 --> 00:29:13,438
Hier, drink wat bouillon.
197
00:29:13,649 --> 00:29:18,153
Ik heb m'n gezicht verloren, Cruchot.
Laat me sterven.
198
00:29:18,444 --> 00:29:21,582
Drink dit op. En maak die riem los.
199
00:29:21,873 --> 00:29:25,194
Hier, drink wat.
- E�n zou al genoeg zijn.
200
00:29:25,294 --> 00:29:30,231
Zelfs een heel kleintje.
Een larve van een nudist, Cruchot.
201
00:29:30,350 --> 00:29:33,518
Ik breng er u een dozijn, adjudant.
202
00:29:33,773 --> 00:29:38,450
Meen je dat, Cruchot?
- Als u deze bouillon opdrinkt.
203
00:29:40,118 --> 00:29:46,927
Heren, dit is ons doel. De vijand is
geslepen en goed georganiseerd.
204
00:29:47,469 --> 00:29:51,065
Hoe pakken we dat aan,
zult u vragen.
205
00:29:51,357 --> 00:29:55,361
Wat is een gendarme?
Wat is een nudist?
206
00:29:55,653 --> 00:29:59,249
Een nudist is bloot.
- En een gendarme?
207
00:29:59,509 --> 00:30:01,542
Iemand met kleren aan.
208
00:30:02,960 --> 00:30:04,968
Met een uniform.
209
00:30:05,013 --> 00:30:11,062
Een blote gendarme is dus niet meer
herkenbaar als gendarme.
210
00:30:11,567 --> 00:30:14,474
En als een nudist een gendarme ziet...
211
00:30:14,574 --> 00:30:18,478
...kleedt hij zich aan
en is hij geen nudist meer.
212
00:30:18,577 --> 00:30:23,134
Contradictoire gegevens,
noemen wij zoiets.
213
00:30:30,775 --> 00:30:33,318
Wat heb ik net gezegd?
214
00:30:33,818 --> 00:30:38,584
We krijgen ze wel.
- Jij hebt twee zondagen wacht.
215
00:30:39,751 --> 00:30:44,100
We omsingelen de vijand van
die kant, daar en daar.
216
00:30:44,349 --> 00:30:47,644
We sluiten hem in als in een tang.
217
00:30:47,936 --> 00:30:52,874
Daarvoor zijn we met te weinig.
- Alleen de kwaliteit telt.
218
00:30:53,086 --> 00:30:57,506
Daarom krijgen jullie van mij
een bliksem opleiding.
219
00:30:58,131 --> 00:31:00,595
Tot zo meteen op het terrein.
220
00:31:59,140 --> 00:32:03,557
Nee, zo niet. Er weer onderdoor,
terug naar de start.
221
00:32:04,611 --> 00:32:07,163
Fougasse, niet zo met die sok.
222
00:32:27,538 --> 00:32:33,418
Nee. Fougasse, het zit nog niet goed
met die sok. Iedereen terug.
223
00:33:10,930 --> 00:33:14,169
Ik kan niet meer, baas.
Heb medelijden.
224
00:33:15,976 --> 00:33:17,975
Mama, kom me halen.
225
00:33:22,918 --> 00:33:27,755
Dat is pas flink.
Heel goed, Tricard, heel goed.
226
00:33:29,257 --> 00:33:31,256
Maar het kan nog beter.
227
00:33:35,106 --> 00:33:38,343
Ik ben een nul. Ik gehoorzaam.
- Ja baas.
228
00:33:38,442 --> 00:33:41,585
Ik spring in bramen.
Ik duik 30 meter.
229
00:33:41,873 --> 00:33:43,524
Je moeders voornaam?
230
00:33:43,624 --> 00:33:46,026
Madeleine.
- Antwoord: Ja baas.
231
00:33:46,126 --> 00:33:49,635
Ik ben het recht. Ik haat nudisten.
232
00:33:49,885 --> 00:33:52,777
Ook op zondag. Ik ben de sterkste.
233
00:33:52,974 --> 00:33:56,817
Wij zijn de sterkste. We krijgen ze.
234
00:34:02,453 --> 00:34:06,883
Morgen is de grote dag.
Zet jullie horloge gelijk.
235
00:34:07,843 --> 00:34:09,842
16.17 uur.
236
00:34:10,345 --> 00:34:12,203
Ik wil een vrijwilliger...
237
00:34:12,305 --> 00:34:15,968
...die zich naakt onder de nudisten
begeeft.
238
00:34:16,193 --> 00:34:18,723
Dan maar een willekeurig iemand.
239
00:34:18,818 --> 00:34:25,755
Onder de piano staat een pint.
Al wie daarvan drinkt, die...
240
00:34:26,224 --> 00:34:28,080
Wat zei je?
- Niks, baas.
241
00:34:28,180 --> 00:34:29,957
Je zei iets.
- Nee hoor.
242
00:34:30,057 --> 00:34:33,230
Al wie daarvan drinkt, die stinkt.
243
00:34:33,563 --> 00:34:36,991
Dat was vals, baas, ik zag het.
244
00:34:37,409 --> 00:34:39,447
Wat zei je?
- Niks. Niks.
245
00:34:39,452 --> 00:34:42,860
Vreemd. Jij gaat vannacht al
ter plaatse.
246
00:34:43,006 --> 00:34:46,999
En jij komt als eerste met de vijand
in contact.
247
00:34:47,176 --> 00:34:50,105
Je kameraden benijden je vast.
248
00:34:52,733 --> 00:34:56,434
Ingerukt.
- Baas, alleen een klein slipje...
249
00:34:56,702 --> 00:35:00,240
Een klein wat?
- Slipje. Ik bedoel...
250
00:35:01,294 --> 00:35:03,587
Als het moet, moet het, h�.
251
00:36:36,643 --> 00:36:38,683
Dappere jongen. Vooruit.
252
00:36:53,458 --> 00:36:57,298
Pas op, een gendarme.
- Aankleden, snel.
253
00:36:59,725 --> 00:37:01,724
We zwemmen weg.
254
00:37:03,484 --> 00:37:07,407
Zoals op de parade.
Nu G3 en G4, vooruit.
255
00:37:09,452 --> 00:37:11,496
Naar het strand.
256
00:37:18,885 --> 00:37:22,429
Redde wie zich redden kan.
257
00:37:33,419 --> 00:37:35,425
Uw papieren.
258
00:37:47,243 --> 00:37:49,490
Hoofd rechts.
259
00:38:13,015 --> 00:38:15,053
Weer zo een van honderd.
260
00:38:16,683 --> 00:38:20,906
Koop een brommer.
- Hij doet het er gewoon om.
261
00:38:21,239 --> 00:38:24,300
Geef hem een duw, Richard.
- Ja, toe.
262
00:38:24,995 --> 00:38:27,840
Zijn jullie gek? Richard, pas op.
263
00:38:41,913 --> 00:38:44,972
Verdomme, politie.
- Nu tevreden, ja?
264
00:38:45,124 --> 00:38:47,793
M'n papieren liggen thuis.
265
00:38:51,141 --> 00:38:55,900
Hier krijgen jullie spijt van.
- Kalm, je haalt hem niet.
266
00:38:55,937 --> 00:38:58,908
Wat haal ik niet?
- De winter.
267
00:39:01,993 --> 00:39:07,407
Meneer Merlot, hij reed met opzet
zo langzaam. Hij liet ons niet door.
268
00:39:07,507 --> 00:39:12,337
Weigering zich te laten inhalen.
- Dank u wel, meneer Merlot.
269
00:39:12,436 --> 00:39:16,859
Graag gedaan.
- Zeg alstublieft niks tegen papa.
270
00:39:23,878 --> 00:39:26,120
Nee maar, u laat ze gaan.
271
00:39:26,807 --> 00:39:31,584
U veroorzaakt dus opstoppingen.
Laat uw papieren eens zien.
272
00:39:31,684 --> 00:39:34,232
Hoe bestaat het? Hier.
273
00:39:57,415 --> 00:40:02,168
Zeg, gaan wij eens wandelen
met z'n tweetjes?
274
00:40:02,596 --> 00:40:06,933
Waarheen?
- Geen idee. Maakt niet uit.
275
00:40:07,391 --> 00:40:13,194
Is het daar beter dan hier?
- Ik zei toch met z'n tweetjes.
276
00:40:13,448 --> 00:40:15,141
En dan?
277
00:40:15,241 --> 00:40:17,365
Wat stel jij veel vragen.
278
00:40:18,037 --> 00:40:23,570
Ik voel niet veel voor zulke uitjes.
Maar het was te proberen, h�?
279
00:40:25,846 --> 00:40:28,941
Waarom vraag je Jessica niet mee?
280
00:40:31,443 --> 00:40:33,094
Mag ik erbij?
281
00:40:33,194 --> 00:40:36,262
Van zwemmen krijg je brede
schouders.
282
00:40:36,332 --> 00:40:39,001
Is er iets met m'n schouders?
283
00:40:39,375 --> 00:40:45,672
Heb je liever die van Nicole?
Gelijk heb je. Ze zijn mooi, Nicky.
284
00:40:45,975 --> 00:40:51,594
De rest is ook niet mis. Vertrouw
Jean-Luc maar. Hij is een kenner.
285
00:40:51,741 --> 00:40:55,667
Hoepel eens op, jij.
- Kom, naar de bowling.
286
00:40:55,917 --> 00:40:58,799
Wat kunnen jullie vervelend doen.
287
00:41:06,064 --> 00:41:09,568
Wat heb je vandaag?
Knap en toch zo dom.
288
00:41:09,860 --> 00:41:13,571
Spelen we, ja?
Al die meiden toestanden.
289
00:41:16,586 --> 00:41:21,098
Denk aan mij, dan lukt het wel.
- Ik ben niet jaloers.
290
00:41:22,016 --> 00:41:24,651
Hou op en laat hem toch spelen.
291
00:41:33,744 --> 00:41:37,757
Niet geweldig.
- Meiden deugen alleen 's avonds.
292
00:41:38,049 --> 00:41:43,397
Jouw beurt. Kun je spelen?
Vooruit, dan hebben we nog een kans.
293
00:41:50,832 --> 00:41:54,617
Geweldig.
- Volgende keer wij twee�n samen.
294
00:41:55,044 --> 00:41:58,367
Dat vieren we op het jacht
van je vader.
295
00:41:58,432 --> 00:42:02,340
Allemaal naar Ferguson�s jacht.
- Dat kan niet.
296
00:42:02,477 --> 00:42:05,460
Waarom niet?
- M'n vader is er niet.
297
00:42:05,781 --> 00:42:10,625
Wat zou het? Ik ben dol op boten.
- Weiger hem niet alles.
298
00:42:10,662 --> 00:42:15,009
Genoeg gepraat, jongens.
Naar de haven. Chauffeur.
299
00:42:23,861 --> 00:42:27,248
Nee. Wacht. Wacht op mij.
300
00:42:27,540 --> 00:42:31,542
Is je vader zo'n boeman?
- Laat me door.
301
00:42:31,792 --> 00:42:34,003
Laat me door, zeg ik.
302
00:42:36,682 --> 00:42:38,682
Nou...
303
00:42:44,326 --> 00:42:47,202
Is vader er niet? Vader.
304
00:42:47,546 --> 00:42:52,623
Kijk niet zo stom, Mathurin.
- Geen alcohol, Mathurin.
305
00:42:52,884 --> 00:42:56,544
Ik heet Lucas.
- Mathurin past je heel goed.
306
00:42:56,770 --> 00:42:59,924
Wat een pracht boot. Is je vader er nu?
307
00:43:00,024 --> 00:43:04,364
Hij is er niet, want...
- Op zondag speelt hij golf.
308
00:43:05,747 --> 00:43:08,708
De baas wil niemand aan boord.
Weg.
309
00:43:08,968 --> 00:43:10,976
Ik leg het je uit.
310
00:43:12,726 --> 00:43:16,037
Ik heb papa al zo lang niet meer
gezien.
311
00:43:16,143 --> 00:43:18,895
Hij wou niet trouwen met mama.
312
00:43:21,282 --> 00:43:26,250
Hij stuurt wel cheques,
maar vervangen cheques een vader?
313
00:43:26,500 --> 00:43:29,819
Natuurlijk niet.
Maar kan ik het helpen?
314
00:43:30,675 --> 00:43:32,674
Nee, dat weet ik wel.
315
00:43:34,094 --> 00:43:36,908
Ik ga naar school in Zwitserland.
316
00:43:37,315 --> 00:43:42,055
Toen ik hoorde dat hij hier was,
ben ik hier naartoe gelift.
317
00:43:42,165 --> 00:43:44,833
Arm kleintje. Wat een schoft.
318
00:43:45,459 --> 00:43:51,501
Nou ja, hij is zo rijk en druk bezet.
Een kind zou hem gehinderd hebben.
319
00:43:51,599 --> 00:43:53,598
Is het niet droevig.
320
00:43:54,477 --> 00:44:00,742
Ik wil me niet opdringen. Ik wou
alleen maar eens kijken waar hij woont.
321
00:44:03,911 --> 00:44:05,920
Papa...
322
00:44:09,928 --> 00:44:14,150
Kom mee, we vieren je terugkeer
met champagne.
323
00:44:14,858 --> 00:44:19,661
Opgelet. E�n, twee, drie, proost.
324
00:44:21,666 --> 00:44:26,177
En nu driewerf hoera voor Mathurin.
325
00:44:33,144 --> 00:44:34,795
Wat leuk.
326
00:44:34,898 --> 00:44:38,692
En nu trakteert Christophe
bij Senequier.
327
00:44:39,286 --> 00:44:42,798
Dat heb ik niet gezegd.
- Kom, opkrassen.
328
00:44:43,049 --> 00:44:45,258
Dames, bedank de gastheer.
329
00:44:52,108 --> 00:44:55,403
Ik ben voor de jeugd.
- Bedankt, Lucas.
330
00:44:55,819 --> 00:44:58,123
Ik vind Mathurin best leuk.
331
00:45:13,199 --> 00:45:16,598
M'n tas vergeten.
Met m'n liefdesbrieven.
332
00:45:16,785 --> 00:45:21,468
Leuk voor Mathurin.
- Van die lectuur word je slapeloos.
333
00:45:22,009 --> 00:45:25,662
Ik haal ze wel.
Ik zie jullie bij Senequier.
334
00:45:30,358 --> 00:45:32,009
Ik kom zo terug.
335
00:45:32,109 --> 00:45:36,072
Wie laat nu zo'n kind in de steek?
Ga niet weg.
336
00:45:36,458 --> 00:45:39,502
Ik maak een kajuit voor je klaar.
337
00:45:39,752 --> 00:45:43,891
Dat is lief, maar zeg liever niks
tegen papa.
338
00:45:44,975 --> 00:45:49,319
Daar komt hij. Ik zal hem...
- Hij zal woedend zijn.
339
00:45:49,528 --> 00:45:52,908
Ik zal hem eens de waarheid zeggen.
340
00:45:56,207 --> 00:45:59,187
Dag papa. Wees niet boos,
ik ga weg.
341
00:46:00,508 --> 00:46:02,170
Heb jij een dochter?
342
00:46:02,270 --> 00:46:08,109
Hier is iets niet pluis, ik voel het.
- Kom, ik moet je spreken.
343
00:46:08,485 --> 00:46:10,866
Nou, ik ook, meneer Harpers.
344
00:46:18,504 --> 00:46:21,572
Al de champagne is op.
- Tien glazen.
345
00:46:25,061 --> 00:46:26,712
Wie is hier geweest?
346
00:46:26,812 --> 00:46:30,645
Uw dochter is teruggekomen,
met haar vrienden.
347
00:46:30,783 --> 00:46:35,048
Wat bedoel je?
- U moest zich schamen. Foei.
348
00:46:35,298 --> 00:46:38,385
Ik heb dat kind nog nooit gezien.
349
00:46:38,635 --> 00:46:43,573
Ik weet wanneer een kind eerlijk is.
- Ik heb geen dochter.
350
00:46:43,691 --> 00:46:47,429
Vooruit, maak dat je wegkomt.
- Foei, zeg ik.
351
00:46:47,819 --> 00:46:52,041
Er is iets niet pluis.
- Het gaat door vanavond.
352
00:46:52,666 --> 00:46:56,842
Je glas, Cruchot.
- Nee, de dames eerst, adjudant.
353
00:46:57,342 --> 00:47:01,683
Uw taart is heerlijk, Madame.
- Neem nog een stukje.
354
00:47:01,934 --> 00:47:03,595
Ik heb er twee gemaakt.
355
00:47:03,699 --> 00:47:07,825
Lekkerbekje.
- M'n dochter kookt geweldig.
356
00:47:08,076 --> 00:47:11,399
Geef haar het recept.
- Ze gaat liever uit.
357
00:47:11,503 --> 00:47:14,650
Laat ze zich amuseren.
Nog een slokje?
358
00:47:14,717 --> 00:47:18,629
Nee, ze heeft al twee glazen op.
Naar bed, jij.
359
00:47:18,681 --> 00:47:22,426
Het is pas half tien.
- Je mag nog wat lezen.
360
00:47:22,566 --> 00:47:26,985
Nog een spelletje jacquet?
- U bent niet te verslaan.
361
00:47:28,081 --> 00:47:30,800
Tot ziens.
- Welterusten, kindje.
362
00:47:30,919 --> 00:47:35,015
Ja, ga maar.
Zij spelen de hele nacht door.
363
00:47:35,266 --> 00:47:41,468
U hebt gelijk dat u goed op haar let.
Jonge meisjes lopen hier gevaar.
364
00:47:41,896 --> 00:47:46,239
Ach, wie de vader kent,
vreest niet voor de dochter.
365
00:47:46,534 --> 00:47:48,911
Ik heb gewoon een roeping.
366
00:47:49,421 --> 00:47:53,509
Ik hoor dat ze vrij lawaaierige
vrienden heeft.
367
00:47:53,760 --> 00:47:57,082
Dat is waar.
- Lawaai hoort bij de tijd.
368
00:47:57,313 --> 00:48:02,278
Als ze stommiteiten begaat,
komt uw carri�re in het geding.
369
00:48:03,195 --> 00:48:07,417
Dat zou jammer zijn.
Ik vind haar nogal bleek.
370
00:48:07,833 --> 00:48:12,344
Daarom stuur ik haar vroeg naar bed.
Die zeelucht ook.
371
00:49:58,166 --> 00:50:00,568
Zo laat al? Ik moet naar huis.
372
00:50:00,668 --> 00:50:03,725
Is je vader zo'n commandant?
- Bijna.
373
00:50:03,997 --> 00:50:07,333
Ik breng je wel.
- Nee, blijf toch hier.
374
00:50:08,136 --> 00:50:11,443
Ze heeft geen zin.
- Wat weet jij ervan?
375
00:50:11,924 --> 00:50:15,579
Een huwelijk of een paar lellen?
- Het laatste.
376
00:50:15,679 --> 00:50:18,059
Dat heb je goed. Kom dansen.
377
00:50:26,813 --> 00:50:32,195
De haven is de andere kant uit.
- Wat ben jij plakkerig, zeg.
378
00:50:43,576 --> 00:50:46,890
Niet nu. Er zijn wandelaars.
Wacht hier.
379
00:50:53,750 --> 00:50:56,468
Waarom ren je zo?
- Ik heb haast.
380
00:50:56,848 --> 00:51:00,532
Ik ben er. Goedenavond.
- Je bent niet lief.
381
00:51:00,793 --> 00:51:03,428
Als m'n vader ons samen ziet...
382
00:51:05,549 --> 00:51:07,791
Ik mag je graag.
383
00:51:22,607 --> 00:51:24,810
Goedenavond en bedankt.
384
00:51:27,574 --> 00:51:29,574
Blijf je daar staan?
385
00:51:29,983 --> 00:51:33,043
Mooie kar, die Mustang van je vader.
386
00:51:33,821 --> 00:51:36,843
Hier wordt hij gepikt of weggesleept.
387
00:51:36,943 --> 00:51:40,645
Wat zou het?
Wat doe je? Ben je gek?
388
00:51:40,948 --> 00:51:46,110
Kom, we gaan hem parkeren.
Hiernaast kun je hem kwijt.
389
00:51:47,989 --> 00:51:51,695
Breng me een whisky.
Ik word verkouden.
390
00:51:51,997 --> 00:51:56,757
Geen aspirientje?
- Schiet op. Ik moet op de auto letten.
391
00:52:01,000 --> 00:52:03,577
H�, houd de dief. Stop.
392
00:52:06,842 --> 00:52:10,837
De auto?
- Gejat, terwijl ik een sigaret opstak.
393
00:52:10,883 --> 00:52:12,956
Een man? Een vrouw?
- Beide.
394
00:52:13,050 --> 00:52:16,914
Hem zag ik niet.
Maar het meisje was uw dochter.
395
00:52:17,014 --> 00:52:21,146
Ik zei meteen al
dat er iets niet pluis was.
396
00:52:21,396 --> 00:52:25,736
Wat wilt u doen?
- Haar zoeken en haar straffen.
397
00:52:26,270 --> 00:52:33,320
Als ik dan toch haar papa ben, zal ze
merken dat ik zo'n dochter niet moet.
398
00:52:39,487 --> 00:52:42,157
Stop, Jean-Luc. Ik haat je.
399
00:52:42,491 --> 00:52:45,995
We gaan zo terug.
Maak er geen drama van.
400
00:52:47,705 --> 00:52:54,208
Gaat het te snel voor je? Ik heb al met
een Porsche gereden, een Jaguar...
401
00:52:54,542 --> 00:52:59,539
Nu nog alleen een Ferrari...
Huil je? Ok�, we gaan terug.
402
00:53:00,175 --> 00:53:02,628
Je bent ongezellig, hoor.
403
00:53:15,261 --> 00:53:18,578
Ik walg van je.
- Wat een grote woorden.
404
00:53:18,642 --> 00:53:21,313
Je vader merkt hier niks van.
405
00:53:22,189 --> 00:53:25,249
Als je wilt, zeg ik hem de waarheid.
406
00:53:26,310 --> 00:53:32,569
Ik zal zeggen dat ik z'n dochter graag
mag en dat ik haar wou uitleggen...
407
00:53:33,737 --> 00:53:36,063
Dat ik je wou zoenen.
408
00:53:42,490 --> 00:53:47,123
Waarom doe je dat?
Ik vind je niet eens meer aardig.
409
00:53:47,499 --> 00:53:51,196
Onhandig van me. Ben je boos?
410
00:53:52,249 --> 00:53:54,573
Breng gauw die auto terug.
411
00:53:58,881 --> 00:54:00,881
Wat is er aan de hand?
412
00:54:05,131 --> 00:54:09,211
O nee, we zitten vast.
- Begin je weer te zeuren?
413
00:54:23,492 --> 00:54:25,768
Doe jij ook iets?
- Momentje.
414
00:54:25,872 --> 00:54:29,773
Schiet op.
Klaar? Vooruit, gas geven.
415
00:54:56,294 --> 00:55:00,299
Leuk. De oudste draait ook overal
voor op, h�.
416
00:55:00,549 --> 00:55:06,215
Onderaan vastmaken, zei ik nog.
- De auto is niet eens afbetaald.
417
00:55:06,476 --> 00:55:10,896
Laten we gaan slapen.
- Ik rij in ieder geval nu weg.
418
00:55:10,929 --> 00:55:13,820
Had meteen een takeldienst gebeld.
419
00:55:13,935 --> 00:55:17,223
Zoveel moeite voor zoiets banaals.
420
00:55:17,640 --> 00:55:21,260
Mevrouw slaapt
en papa heeft niks gemerkt.
421
00:55:21,520 --> 00:55:23,763
Ik heb geen bumper meer.
422
00:55:34,946 --> 00:55:37,350
Heb je gezien hoe laat het is?
423
00:55:37,450 --> 00:55:40,675
Dit was de langste nacht
van m'n leven.
424
00:55:40,779 --> 00:55:46,028
Pas dus goed op wat je me gaat
vertellen. Dit is zeer ernstig.
425
00:55:46,288 --> 00:55:49,263
Papa, het is vreselijk.
- Ga zitten.
426
00:55:50,711 --> 00:55:52,749
Heb je iets doms gedaan?
427
00:55:53,416 --> 00:55:57,155
Het is zo ver.
- We hebben een auto gestolen.
428
00:55:57,378 --> 00:56:00,282
Niet waar.
- Het was mijn schuld niet.
429
00:56:00,382 --> 00:56:04,156
Hoezo?
- Een vriend wou er een ritje mee maken.
430
00:56:04,258 --> 00:56:06,978
En hij is in een greppel beland.
431
00:56:07,049 --> 00:56:10,754
En hoe ben jij teruggekomen?
- Te voet.
432
00:56:11,400 --> 00:56:17,061
En heeft iemand je gezien?
- Ik weet het niet. Misschien.
433
00:56:18,061 --> 00:56:21,504
Ik zie het al,
m'n carri�re is naar de maan.
434
00:56:21,604 --> 00:56:25,942
Waar hebben jullie die auto gepikt?
- In de haven.
435
00:56:26,360 --> 00:56:30,279
Naar bed, jij.
We spreken elkaar later nog.
436
00:56:31,859 --> 00:56:35,599
Waar is die greppel?
- Op de weg naar Gassin.
437
00:56:35,822 --> 00:56:39,771
Een rode Mustang cabriolet.
- Lekker onopvallend.
438
00:56:39,871 --> 00:56:44,793
Ik kon het echt niet helpen.
- Zwijg. En blijf op je kamer.
439
00:58:38,880 --> 00:58:42,653
Een gendarme...
- Ik ben op inspectieronde.
440
00:58:42,997 --> 00:58:47,821
U hebt m'n tractor gezien?
Nou ja, dat mag u.
441
00:58:48,123 --> 00:58:51,711
Een slokje ros�?
Toe, een licht wijntje.
442
00:58:52,003 --> 00:58:57,794
Nu kunt u me geloven of niet,
maar die koplamp is pas stuk.
443
00:58:58,044 --> 00:58:59,916
Ze gaan makkelijk kapot.
444
00:59:00,016 --> 00:59:05,055
U kunt me natuurlijk bekeuren.
- Dat zou kleingeestig zijn.
445
00:59:05,890 --> 00:59:11,747
Maar het achterlicht... Daar, naast
het knipperlicht. Niet daar, hier.
446
00:59:11,931 --> 00:59:16,760
Daar klopt iets niet.
- Repareer het dan voor vanavond.
447
00:59:42,717 --> 00:59:46,569
Zal ik helpen?
- Hou je met je lamp bezig.
448
00:59:47,038 --> 00:59:51,373
Dit jaar zijn jullie mooi uitgerust
in Saint-Tropez.
449
00:59:51,585 --> 00:59:54,464
Hoepel op en laat me met rust.
450
00:59:57,252 --> 01:00:02,302
Ja, commandant. Ja, commandant.
Dat doe ik meteen.
451
01:00:04,356 --> 01:00:07,501
Er is een Rembrandt gestolen
vannacht.
452
01:00:07,600 --> 01:00:10,832
Allicht voor een Amerikaanse
verzamelaar.
453
01:00:10,932 --> 01:00:14,500
Wegversperringen dus
en controle op de weg.
454
01:00:14,559 --> 01:00:16,604
Verzamel iedereen. Snel.
455
01:00:56,800 --> 01:01:01,790
Krijg ik geen voorrang?
Waar heb jij je rijbewijs gehaald?
456
01:01:02,093 --> 01:01:05,068
Je boft dat er geen gendarmes zijn.
457
01:01:07,683 --> 01:01:10,996
Wil jij wel eens opdonderen. Donder op.
458
01:01:50,250 --> 01:01:52,250
Hou maar.
- Dank u.
459
01:02:08,476 --> 01:02:12,807
Dag zuster. Ik heb pech verderop.
Zou u zo goed...
460
01:02:13,057 --> 01:02:15,437
Natuurlijk.
- Dank u, zuster.
461
01:02:27,111 --> 01:02:28,763
Bid je, mijn zoon?
462
01:02:28,863 --> 01:02:31,105
Om Gods bescherming.
463
01:02:31,825 --> 01:02:35,604
De wegen van de Heer zijn
ondoorgrondelijk.
464
01:02:35,906 --> 01:02:40,119
Hij leidt ons. Ik volg Hem
met gesloten ogen.
465
01:02:40,370 --> 01:02:43,005
Doe ze open. Er komt een bocht.
466
01:02:50,635 --> 01:02:54,841
Een gendarme is ook een soort pastor.
467
01:02:55,091 --> 01:02:58,576
Soms vergeeft u toch ook
andermans fouten?
468
01:02:58,689 --> 01:03:02,257
Niet altijd, maar nu heb ik berouw.
Pas op.
469
01:03:02,309 --> 01:03:05,871
De Heer zegt:
Bemin uw naaste gelijk uzelf.
470
01:03:05,972 --> 01:03:10,801
Dat is het belangrijkste gebod,
weet u dat wel?
471
01:03:11,062 --> 01:03:13,384
Ja, zuster. Grind.
472
01:03:18,856 --> 01:03:22,001
Wat zei je?
- Ik zei dat er grind lag.
473
01:03:22,120 --> 01:03:26,789
Ik ben bijziend. Moeder-overste
plaagt me er altijd mee.
474
01:03:36,539 --> 01:03:41,971
Mijn Heer en mijn God, het spijt me
uit de grond van mijn hart...
475
01:03:42,163 --> 01:03:45,067
Je kent je akte van berouw nog.
Mooi.
476
01:03:45,167 --> 01:03:48,225
...dat ik uw goedheid miskend heb...
477
01:03:48,724 --> 01:03:54,465
En dan?
- Ik haat en verzaak al mijn zonden...
478
01:03:54,965 --> 01:03:58,887
Let op.
En mijn leven te beteren...
479
01:04:05,721 --> 01:04:09,507
Amen. Hebt u nooit een ongeluk?
480
01:04:09,810 --> 01:04:14,393
Ik rijd pas sinds gisteren.
Tot ziens, mijn zoon.
481
01:04:20,902 --> 01:04:22,902
Ik kan niet meer.
482
01:05:45,876 --> 01:05:50,216
Een noodgeval voor Saint-Tropez?
- Vooral discreet.
483
01:05:50,466 --> 01:05:55,424
We maken de weg vrij.
- Discreet, zei ik.
484
01:06:24,364 --> 01:06:27,934
De auto is teruggebracht
door een gendarme.
485
01:06:44,793 --> 01:06:48,703
Eerst een valse dochter,
nu een valse gendarme.
486
01:06:49,298 --> 01:06:52,344
Ik wil ze absoluut terugvinden...
487
01:06:53,090 --> 01:06:56,997
...om ze eens te vertellen
hoe ik over ze denk.
488
01:06:57,144 --> 01:07:00,289
Een beetje fair-play mag er wel zijn.
489
01:07:00,930 --> 01:07:03,565
En toen verdween hij, adjudant.
490
01:07:04,268 --> 01:07:09,725
En jullie lieten hem ontsnappen?
Met twee auto's?
491
01:07:09,976 --> 01:07:13,397
Adjudant, het was een heel snelle auto.
492
01:07:13,649 --> 01:07:17,945
De onze kookt al bij tachtig...
- Waar was jij?
493
01:07:18,236 --> 01:07:22,653
Ik heb op eigen initiatief
een ochtendronde gemaakt.
494
01:07:22,903 --> 01:07:26,898
Hier was je nodig.
Er is een Rembrandt gestolen.
495
01:07:27,951 --> 01:07:32,516
Een Rembrandt die miljoenen waard is.
- Een aardig bedrag.
496
01:07:32,616 --> 01:07:37,122
En er is een verdacht voertuig
kunnen ontkomen.
497
01:07:37,873 --> 01:07:39,875
Wat? Een gestolen auto?
498
01:07:40,791 --> 01:07:44,490
Een rode cabriolet, baas.
- Een Mustang.
499
01:07:44,917 --> 01:07:48,989
Jullie kunnen nog geen 404
van een Volvo onderscheiden.
500
01:07:49,089 --> 01:07:52,619
Je hebt niet eens z'n nummer.
- Te veel stof.
501
01:07:52,718 --> 01:07:56,111
We hebben gezien wie reed.
- Echt gezien?
502
01:07:56,216 --> 01:08:01,264
Niet gezien.
- Echt gezien of opgemerkt?
503
01:08:01,556 --> 01:08:04,768
Gezien.
- Hij was nogal klein.
504
01:08:05,352 --> 01:08:10,274
Hij begon al te kalen.
- Ik had de zon in m'n ogen, maar...
505
01:08:11,154 --> 01:08:17,444
Hij was van het korte, bitse type.
- De stijl van jullie wachtmeester?
506
01:08:17,704 --> 01:08:21,474
Ik durfde het niet te zeggen.
- Stiekemerd.
507
01:08:21,735 --> 01:08:25,305
Dat was maar een grapje.
Vooruit, inrukken.
508
01:08:30,327 --> 01:08:37,163
Ik heb je toch niet gekwetst?
Ik zie jou nog geen Rembrandt stelen.
509
01:08:37,455 --> 01:08:39,833
Dank u. Trouwens die auto...
510
01:08:40,051 --> 01:08:44,875
Misschien een diefstal
die er niks mee te maken heeft.
511
01:08:45,126 --> 01:08:48,989
Dat doek kunt u misschien beter
ergens anders zoeken.
512
01:08:49,089 --> 01:08:54,274
Als we de bestuurder van die
Mustang met het doek betrappen...
513
01:08:54,553 --> 01:08:57,509
...is hij allicht ook de dief.
514
01:08:57,801 --> 01:09:00,521
Dat zou me verwonderen.
- Waarom?
515
01:09:04,518 --> 01:09:07,237
Mag ik even, adjudant?
- Ja hoor.
516
01:09:10,019 --> 01:09:12,569
Wat heb je?
- Is de auto terug?
517
01:09:12,605 --> 01:09:15,901
Ja, maar ik ben ternauwernood
ontsnapt.
518
01:09:16,193 --> 01:09:18,519
Had jij geen kamerarrest?
519
01:09:18,822 --> 01:09:23,154
En de boodschappen dan?
- Die doe ik zelf. Vanavond.
520
01:09:23,404 --> 01:09:28,868
In burger.
- Moet ik zo lang binnen blijven?
521
01:09:29,202 --> 01:09:33,954
Vanaf nu kom je alleen nog met mij
buiten. Naar je kamer.
522
01:09:46,419 --> 01:09:50,501
Ik moet je iets uitleggen.
- De dief van de auto?
523
01:09:50,674 --> 01:09:56,702
Dag Nicole. Je vader? Aangenaam,
meneer Ferguson. Christophe Boisselier.
524
01:09:56,883 --> 01:09:59,178
Tot later. We hebben haast.
525
01:09:59,303 --> 01:10:03,552
M'n ouders willen u graag leren
kennen. Ik haal ze.
526
01:10:03,777 --> 01:10:07,356
Waarom noemt die fat me Ferguson?
527
01:10:11,148 --> 01:10:15,140
Papa, jij hebt een jacht,
we zijn miljardairs...
528
01:10:15,400 --> 01:10:17,445
Speel het spel mee, toe.
529
01:10:19,572 --> 01:10:23,696
Andr�-Hugues Boisselier. M'n vrouw.
- Aangenaam.
530
01:10:24,947 --> 01:10:27,825
Archibald Ferguson, m'n vader.
531
01:10:28,200 --> 01:10:32,415
Nu begrijp ik waarom uw dochter
zo geliefd is.
532
01:10:32,673 --> 01:10:34,717
Ze is zeer charmant.
533
01:10:34,968 --> 01:10:37,945
Maar ook vrij onstuimig en stiekem.
534
01:10:38,182 --> 01:10:42,922
Onze kinderen kunnen blijkbaar
goed met elkaar opschieten.
535
01:10:43,022 --> 01:10:45,062
Dat kunnen wij ook doen.
536
01:10:45,243 --> 01:10:48,643
Bent u morgen vrij?
- Dat is m'n rustdag.
537
01:10:48,665 --> 01:10:51,300
Dan rust ik uit van het golfen.
538
01:10:51,408 --> 01:10:56,237
Wij organiseren een kleine party,
voor onze intimi.
539
01:10:56,539 --> 01:11:01,894
U komt toch, meneer Ferguson?
- Anders zijn wij levenslang boos.
540
01:11:02,922 --> 01:11:06,346
Papa zal graag komen. Ik ook.
Nietwaar?
541
01:11:06,596 --> 01:11:09,767
Nee, want ik denk dat m'n smoking...
542
01:11:10,027 --> 01:11:15,637
Z'n laatste uit Honolulu, bedoelt hij.
Hij draagt ze maar ��n keer.
543
01:11:15,900 --> 01:11:19,654
Zo officieel hoeft het niet.
Het is vakantie.
544
01:11:20,030 --> 01:11:26,747
Be relaxed, be happy. Ik reken dus
op u. Morgen, om vijf uur.
545
01:11:29,584 --> 01:11:35,385
U vindt het nooit. Het is erg afgelegen.
Alleen zo krijgen we rust.
546
01:11:35,677 --> 01:11:39,463
Papa rijdt niet graag.
- Steeds minder.
547
01:11:39,724 --> 01:11:43,938
Kan Christophe ons afhalen?
- Graag. Vijf uur.
548
01:11:47,192 --> 01:11:49,192
Wat heeft hij?
549
01:11:49,486 --> 01:11:55,160
Dat is toch een boodschappentas?
- Ja, ik doe graag inkopen.
550
01:11:55,411 --> 01:12:01,168
Ik kook ook zelf soms en ik was
m'n zes auto's zelf. Zo leuk.
551
01:12:01,460 --> 01:12:04,038
Nou ja. Tot morgen dan.
552
01:12:06,928 --> 01:12:10,933
Wat een imbeciel. Kom, naar huis.
553
01:12:17,691 --> 01:12:21,176
Papa, er steekt geen kwaad in.
- Nee hoor.
554
01:12:21,206 --> 01:12:26,442
Je steelt niet alleen auto's,
je verloochent ook je vader.
555
01:12:26,703 --> 01:12:30,188
Hier wil iedereen toch iedereen
imponeren.
556
01:12:30,249 --> 01:12:34,246
De dochter van een gendarme vindt
geen vrienden.
557
01:12:34,309 --> 01:12:37,844
Nee maar, dat is wel het toppunt.
558
01:12:38,554 --> 01:12:41,850
De mensen lachen ons uit...
559
01:12:42,100 --> 01:12:46,522
...maar wij zijn het
die de vrede voor hen bewaren.
560
01:12:46,814 --> 01:12:50,724
Wij zijn de slachtoffers
van een groot onrecht.
561
01:12:50,778 --> 01:12:54,603
Wind je niet op.
Je was geweldig met die auto.
562
01:12:54,741 --> 01:12:58,162
Zo blijf ik niet lang meer gendarme.
563
01:12:58,413 --> 01:13:01,585
Stel je voor dat ze me opsluiten.
564
01:13:01,836 --> 01:13:06,001
M'n vrienden zijn erg aardig.
Je hebt het beloofd.
565
01:13:06,102 --> 01:13:08,912
Ik ga daar niet de clown uithangen.
566
01:13:09,012 --> 01:13:11,915
En daarna zien ze me agentje spelen.
567
01:13:12,015 --> 01:13:16,021
In uniform herkennen ze je niet.
Toe, papa.
568
01:13:16,657 --> 01:13:18,657
E�n keertje maar.
569
01:13:18,691 --> 01:13:21,361
Wil je m'n vakantie bederven?
570
01:13:44,309 --> 01:13:48,857
Herkent u me?
Nou, dit jaar zitten jullie op rozen.
571
01:13:49,117 --> 01:13:51,510
Na die auto zo'n uitgaanstenue.
572
01:13:51,610 --> 01:13:55,180
En dat meisje. Gefeliciteerd.
- Wat wil je?
573
01:13:55,323 --> 01:14:01,333
Is dit niet van u? Het lag naast
het wiel van de auto die u repareerde.
574
01:14:01,594 --> 01:14:07,591
Maak je hier uit de voeten.
- Ik dacht dat u het vergeten had.
575
01:14:08,592 --> 01:14:11,085
Ik wens u een fijne avond.
576
01:14:15,017 --> 01:14:17,343
Wat is er? Wat heb je?
577
01:14:17,812 --> 01:14:19,812
Daar loopt Merlot.
578
01:14:24,321 --> 01:14:26,533
Dit komt je duur te staan.
579
01:14:36,182 --> 01:14:38,508
Niet te geloven.
580
01:14:40,719 --> 01:14:42,538
Meneer Ferguson...
581
01:14:42,638 --> 01:14:46,888
Dag, Christophe.
- Een stijve nek, meneer Ferguson?
582
01:14:46,894 --> 01:14:51,525
Nee, een lichte kramp. Jij voorin.
En nu rijden. Snel.
583
01:14:52,860 --> 01:14:56,366
Het meisje. Het doek.
Daar, een gendarme.
584
01:14:57,075 --> 01:15:00,390
Waarom hebben jullie
een gendarme nodig?
585
01:15:01,414 --> 01:15:06,045
Is die man idioot?
- Ja. Neemt u hem niet kwalijk.
586
01:15:12,929 --> 01:15:17,519
Tocht het niet, meneer Ferguson?
- Papa is dol op wind.
587
01:15:39,799 --> 01:15:46,516
Mag ik u voorstellen, raadslid Fourcade,
de hertogin d'Armenti�res...
588
01:15:46,850 --> 01:15:53,058
...generaal Morsaline, Madame Lareine-
Leroy, onlangs weduwe geworden.
589
01:15:53,402 --> 01:15:56,848
Een onherstelbaar verlies.
- M'n deelneming.
590
01:15:56,948 --> 01:16:01,453
Ik probeer te overleven.
- Mag ik uw dochter meenemen?
591
01:16:02,966 --> 01:16:04,966
Kom mee iets drinken.
592
01:16:05,626 --> 01:16:08,838
U houdt van schilderijen, zie ik.
593
01:16:10,466 --> 01:16:13,845
Ikzelf heb een C�zanne, een Degas...
594
01:16:14,304 --> 01:16:19,269
Ik heb me pas een Renoir laten
ontglippen. Wat hebt u daar?
595
01:16:19,613 --> 01:16:23,865
Een familieportret.
- U bent een gevoelsmens. Mooi.
596
01:16:24,611 --> 01:16:28,366
We zetten het eerst weg
in m'n kantoor.
597
01:16:28,616 --> 01:16:31,081
Ik blijf maar even.
- Dan nog.
598
01:16:39,964 --> 01:16:44,724
Ik ben blij dat de auto terug is.
Ik zag hem in de haven.
599
01:16:44,762 --> 01:16:47,227
Nog boos?
- Wat maakt het uit?
600
01:16:47,265 --> 01:16:49,507
Wat een humeur, zeg.
601
01:16:53,608 --> 01:16:57,947
Komt er onweer, ja?
- Hou jij je erbuiten.
602
01:16:58,198 --> 01:17:00,198
Hier is het.
603
01:17:01,035 --> 01:17:03,075
Zet maar hier. Ja, hier.
604
01:17:05,332 --> 01:17:09,671
Staat het hier veilig?
- Wilt u het achter slot?
605
01:17:09,963 --> 01:17:12,758
Nee, ik wil zo meteen weer weg.
606
01:17:13,008 --> 01:17:15,983
Zoals u wilt. Gaan we iets drinken?
607
01:17:16,012 --> 01:17:20,437
Het staat toch veilig?
- Natuurlijk. Kom mee.
608
01:17:24,525 --> 01:17:27,613
Weet je wel wat je wil?
- Heel zeker.
609
01:17:30,116 --> 01:17:34,538
Blijf je mokken?
- Papa wil niet dat ik je nog zie.
610
01:17:34,872 --> 01:17:36,872
Is hij hier?
611
01:17:39,972 --> 01:17:42,437
Ik wil hem spreken.
- Niet nu.
612
01:17:42,507 --> 01:17:46,846
Een jacht als het uwe lijkt me wel
heel comfortabel.
613
01:17:47,096 --> 01:17:53,189
Christophe heeft het ons laten zien.
We mogen het toch eens bezoeken?
614
01:17:53,523 --> 01:17:57,887
Alstublieft, ik wil het zo graag.
- Onmogelijk. Door de verf.
615
01:17:57,987 --> 01:18:03,682
Het is pas geschilderd en de verf
droogt slecht. Als het droog is...
616
01:18:03,703 --> 01:18:07,443
Hoe doet u het dan?
- Ik kom onder te zitten.
617
01:18:09,085 --> 01:18:14,675
M'n kleermaker stuurt me elke
week twaalf pakken uit Glasgow.
618
01:18:16,010 --> 01:18:23,146
M'n dochter kleedt zich in vodden,
en ja, we voelen ons nogal naakt.
619
01:18:24,106 --> 01:18:26,106
Houden zo.
620
01:18:26,776 --> 01:18:31,073
Emily, ik zie dat je er al
bovenop komt. Bravo.
621
01:18:31,324 --> 01:18:36,914
U woont dus in New Orleans.
U handelt zeker in katoen?
622
01:18:37,164 --> 01:18:41,712
Nee, in watten.
- Is dat dan geen katoen?
623
01:18:42,046 --> 01:18:45,801
Nou, dat zijn allemaal technische
kwesties.
624
01:18:46,053 --> 01:18:51,852
Alles van New Orleans boeit mij.
- Zo'n oude stad, houten huizen...
625
01:18:52,144 --> 01:18:59,403
...duistere steegjes, ongure
speelholen, uitzinnige trombones...
626
01:18:59,654 --> 01:19:03,607
Zinsverbijstering moet dat zijn.
Nietwaar?
627
01:19:05,036 --> 01:19:08,707
Nee. Onbeschrijflijk geniale waanzin.
628
01:19:13,088 --> 01:19:15,416
Wat een onzin.
629
01:19:16,260 --> 01:19:22,210
Bijschoof. Waanzinnig veel talent.
Twee filosofische boeken in 13 jaar.
630
01:19:22,393 --> 01:19:26,218
Nooit bekroond.
Dat heeft hem lelijk getekend.
631
01:19:26,357 --> 01:19:30,437
Op de onnozele halzen.
- Wat is hij toch grappig.
632
01:19:32,907 --> 01:19:38,092
Maak dat je wegkomt, mislukte dichter
en geslaagde dronkenlap.
633
01:19:41,752 --> 01:19:45,675
U bent buitengewoon.
U bent van niemand bang.
634
01:19:49,722 --> 01:19:54,635
Wat hebt u? Hij heeft zich verslikt.
Een glas water, snel.
635
01:19:56,481 --> 01:19:58,481
Ik moeten even weg.
636
01:19:58,609 --> 01:20:01,584
Adjudant, wat aardig dat u er bent.
637
01:20:25,270 --> 01:20:27,310
Ik wist dat u zou komen.
638
01:20:33,572 --> 01:20:37,077
Naar huis. Naar huis.
- Vanavond?
639
01:20:44,714 --> 01:20:49,094
Nee, jij gaat niet weg.
- Laat je vader alleen gaan.
640
01:20:49,345 --> 01:20:53,170
Laten we dan met de motorboot
weggaan. Meteen.
641
01:20:59,691 --> 01:21:02,695
Bedankt, lieve vriendin.
- AI moe?
642
01:21:02,987 --> 01:21:06,976
Een belangrijke zaak.
- Wij samen, dat is belangrijk.
643
01:21:07,076 --> 01:21:09,076
M'n beleefde groeten.
644
01:21:31,109 --> 01:21:36,039
Ach, dat doet m'n personeel wel.
Het is niet erg. Laat dat.
645
01:21:36,282 --> 01:21:41,249
Wie speelt mee blindemannetje?
- Ik ga sigaren halen.
646
01:21:56,393 --> 01:21:59,689
Een Rembrandt... De stiekemerd.
647
01:22:04,529 --> 01:22:07,825
Raadslid Fourcade, nietwaar?
648
01:22:08,536 --> 01:22:12,155
Graaf Frevaux dan.
- Nee.
649
01:22:13,584 --> 01:22:16,046
Een van die heupwiegers?
650
01:22:21,052 --> 01:22:24,112
Dat is niet eerlijk. Ik geef het op.
651
01:22:24,139 --> 01:22:28,437
Een sigaartje, adjudant?
- Graag. Ik ben uitgeput.
652
01:22:28,697 --> 01:22:34,486
Nog nieuws?
- Niks. Er is een Rembrandt gestolen.
653
01:22:34,736 --> 01:22:38,478
O ja? Wat een toeval.
Ik heb er hier net een.
654
01:22:38,660 --> 01:22:41,975
Van meneer Ferguson,
vast niet gestolen.
655
01:22:44,167 --> 01:22:48,298
Wat stelt het voor?
- Het Meisje met de Tulp.
656
01:22:49,674 --> 01:22:51,714
Maar dat is interessant.
657
01:22:51,885 --> 01:22:55,030
Wilt u het zien?
- Als dat kan, graag.
658
01:23:14,375 --> 01:23:17,754
Komt u maar mee. Kijk, hier staat het.
659
01:23:19,214 --> 01:23:22,886
Hoe kan dat nou?
Daarnet stond het er nog.
660
01:23:23,887 --> 01:23:26,182
Het is blijkbaar verdwenen.
661
01:23:31,730 --> 01:23:36,363
Onvoorstelbaar.
- De dader heeft een gendarme gezien.
662
01:23:36,697 --> 01:23:41,245
Nee, Ferguson zei
dat hij snel terug wilde.
663
01:23:41,620 --> 01:23:44,680
De eigenaar. Een vreselijk rijk man.
664
01:23:44,708 --> 01:23:49,130
Kan best zijn, maar ik wil die man
wel eens spreken.
665
01:23:49,516 --> 01:23:55,096
Als hij er nog is. Maar wilt u vooral
discreet te werk gaan?
666
01:23:55,430 --> 01:23:58,150
Ik ben uw gast.
- In dat geval...
667
01:24:02,772 --> 01:24:04,774
Komt u maar mee.
668
01:24:22,977 --> 01:24:26,356
Een parel, excellentie. Zeventien jaar.
669
01:24:34,050 --> 01:24:39,432
Wat hebben die oosterse vrouwen
toch een mysterieuze blik...
670
01:24:39,824 --> 01:24:42,494
Ik zie liever hun gezicht.
671
01:24:42,828 --> 01:24:47,793
Nee, u wilt toch geen diplomatiek
incident uitlokken?
672
01:24:50,546 --> 01:24:54,966
Zij is het, excellentie.
De verlegenste van allemaal.
673
01:25:46,956 --> 01:25:51,376
Meneer Ferguson, gaat u weg?
U bent hier zonder auto?
674
01:25:51,431 --> 01:25:55,426
Ik rijd u wel terug. Stapt u maar in.
675
01:25:56,385 --> 01:25:59,708
Ik bewijs Nicole's vader graag
een dienst.
676
01:25:59,808 --> 01:26:02,018
Uw dochter is een schatje.
677
01:26:10,781 --> 01:26:14,102
Hij zou gek zijn
als hij nog eens terugkwam.
678
01:26:14,202 --> 01:26:16,582
Dat kereltje wil ons tarten.
679
01:26:18,290 --> 01:26:20,290
Kijk.
680
01:26:23,672 --> 01:26:28,009
Nu hebben we hem.
- Misschien wil hij onderhandelen.
681
01:26:28,097 --> 01:26:31,497
Ik vertrouw het niet. Dit is niet pluis.
682
01:26:49,291 --> 01:26:52,169
Kunnen wij even praten, meneer?
683
01:26:54,683 --> 01:26:57,970
Doe mij dat plezier.
- Na u.
684
01:27:05,313 --> 01:27:07,608
Z'n dochter is een schatje.
685
01:27:07,858 --> 01:27:11,598
Zelfs als hij een dief is,
is zij onschuldig.
686
01:27:11,780 --> 01:27:14,742
Kent u die Ferguson al lang?
- Nee.
687
01:27:14,992 --> 01:27:18,664
Ik vraag m'n gasten niet naar
hun papieren.
688
01:27:19,081 --> 01:27:21,971
U denkt wel echt als een gendarme.
689
01:27:29,430 --> 01:27:33,435
Daar zijn ze. Stoppen.
690
01:27:33,852 --> 01:27:37,252
Vader met de politie.
Wat krijgen we nou?
691
01:27:38,525 --> 01:27:42,179
Bang van gendarmes?
- Die kun jij toch wel aan.
692
01:27:42,279 --> 01:27:48,485
Deze niet. Vooruit, geef gas.
- Ik gehoorzaam altijd m'n vader.
693
01:28:04,644 --> 01:28:08,023
Wat is er aan de hand?
- Waar is Nicole?
694
01:28:08,190 --> 01:28:11,080
Nicole, je wordt geroepen. Sta op.
695
01:28:17,076 --> 01:28:19,872
Is dat juffrouw Ferguson?
696
01:28:20,247 --> 01:28:24,421
Ja, waarom?
- Ze is de dochter van Cruchot.
697
01:28:25,255 --> 01:28:30,220
Dat had ik nooit van hem gedacht.
Grootheidswaanzin.
698
01:28:31,274 --> 01:28:34,042
Treurig, hoor.
- Is Ferguson dan...
699
01:28:34,142 --> 01:28:38,606
Ik heb gezegd wat ik wou zeggen.
Hier, jij.
700
01:28:42,820 --> 01:28:45,657
Aan land, en snel. Snel, zei ik.
701
01:28:58,811 --> 01:29:02,381
Je weigert dus te zeggen
waar je vader zit.
702
01:29:02,430 --> 01:29:08,855
Ik weet het niet. Hij komt wel terug.
- Een dief komt zelden terug.
703
01:29:09,106 --> 01:29:13,016
Papa is geen dief.
Die Mustang was mijn schuld.
704
01:29:13,069 --> 01:29:17,283
De Mustang was ook zijn werk?
- Zie je wel, baas?
705
01:29:18,576 --> 01:29:22,743
Alles komt door mij:
de valse Ferguson, de auto...
706
01:29:22,959 --> 01:29:26,699
Sluit haar thuis op.
- Na u, juffrouw Nicole.
707
01:29:26,839 --> 01:29:29,219
Sloof je niet uit, Berlicot.
708
01:29:37,613 --> 01:29:42,203
Ze doet alles om haar vader te redden.
- Mooi van haar.
709
01:29:43,026 --> 01:29:47,855
Sentimentele gendarmes
vertrouw ik niet, Fougasse.
710
01:29:53,375 --> 01:29:58,135
Het spijt me, bevel is bevel.
- Wat doe ik papa toch aan.
711
01:29:58,298 --> 01:30:01,953
Hij wou zeker een mooie bruidsschat
voor je.
712
01:30:02,220 --> 01:30:07,575
Maar een Rembrandt stelen,
dat kun je niet door de vingers zien.
713
01:30:10,272 --> 01:30:12,272
Meneer Berlicot.
714
01:30:17,208 --> 01:30:21,413
Wij hebben een adder aan onze borst
gekoesterd.
715
01:30:21,872 --> 01:30:24,834
We moeten het beest uitschakelen.
716
01:30:25,335 --> 01:30:29,799
Alleen dan kunnen wij er
ongeschonden uitkomen.
717
01:30:30,967 --> 01:30:35,217
We moeten hem terugvinden.
Dood of levend. En snel.
718
01:30:35,640 --> 01:30:38,894
M'n bevelen zijn eenvoudig:
Erop af.
719
01:30:45,653 --> 01:30:47,655
Verspreiden we ons?
720
01:30:47,824 --> 01:30:51,649
Misschien is hij gevaarlijk.
Blijf bij elkaar.
721
01:30:52,664 --> 01:30:56,404
Vooruit. Moed, jongens.
Ik sta achter jullie.
722
01:31:25,041 --> 01:31:27,676
Stil, of ze sluiten jou ook op.
723
01:31:44,649 --> 01:31:48,782
Waarom verstop je je?
Omdat je vader een dief is?
724
01:31:49,074 --> 01:31:53,069
Jij weet dat m'n vader geen auto
heeft gestolen.
725
01:31:53,538 --> 01:31:57,193
Hij bracht hem terug.
Vandaar die problemen.
726
01:31:57,418 --> 01:32:03,300
Die Rembrandt zat in de kofferbak.
Stom dat hij ermee rondliep.
727
01:32:03,853 --> 01:32:07,338
En dat alles door mij.
En vooral door jou.
728
01:32:07,514 --> 01:32:09,979
Wat doe je?
- Ik wil hier weg.
729
01:32:10,017 --> 01:32:13,672
Naar de eigenaar van het jacht,
de echte dief.
730
01:32:13,772 --> 01:32:15,645
Het doek zat in zijn auto.
731
01:32:15,745 --> 01:32:18,550
Ik ga mee.
- Ik red me wel alleen.
732
01:32:20,741 --> 01:32:26,332
Eigenlijk is die gendarme best tof.
Je vader, bedoel ik.
733
01:32:27,083 --> 01:32:32,965
Maar Richard heeft hem terug naar
de haven gebracht, met het doek.
734
01:32:33,216 --> 01:32:36,276
Schiet op. We waarschuwen
de anderen.
735
01:32:39,599 --> 01:32:42,770
Kokend heet. Wat willen jullie?
736
01:32:43,106 --> 01:32:46,336
We schakelen hem uit.
Hij weet te veel.
737
01:32:46,401 --> 01:32:48,866
Jullie hebben het recht niet.
738
01:32:57,624 --> 01:32:59,624
Ga maar.
739
01:34:24,242 --> 01:34:28,789
Vooruit, loop voor me uit.
En hou je koest, of...
740
01:34:40,233 --> 01:34:44,908
Laat me door, je vriendinnetje heeft
er alle belang bij.
741
01:35:01,625 --> 01:35:03,753
Halt, schurk.
742
01:35:54,553 --> 01:35:55,253
Cruchot!
743
01:35:55,553 --> 01:35:56,353
Alphons!
744
01:36:02,891 --> 01:36:06,633
Wij zijn schuldig.
Cruchot heeft ons gesnapt.
745
01:36:06,956 --> 01:36:09,835
Cruchot wordt nog generaal.
746
01:37:17,310 --> 01:37:21,220
Ik moest die Rembrandt maar eens
gaan bedanken.
60293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.