All language subtitles for La.Grande.Boucle.2013.FRENCH.DVDRip.x264-ARTEFAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:15,689 ___ 2 00:00:15,920 --> 00:00:19,208 Musique entraĂźnante 3 00:00:19,440 --> 00:00:24,440 --- 4 00:01:42,880 --> 00:01:46,043 Musique d'ambiance 5 00:01:46,280 --> 00:01:51,280 --- 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,161 - C'est beau, hein ? 7 00:01:58,400 --> 00:01:59,401 - Mmm. 8 00:01:59,640 --> 00:02:00,801 Belle machine. 9 00:02:01,920 --> 00:02:04,890 - Belle machine, ouais. C'est le moins qu'on puisse dire. 10 00:02:05,280 --> 00:02:06,691 Si j'Ă©tais vous, j'hĂ©siterais pas. 11 00:02:06,920 --> 00:02:08,843 Toni Agnello l'a pas choisi par hasard. 12 00:02:10,080 --> 00:02:12,162 - C'est vrai que c'est pas mal. 13 00:02:13,040 --> 00:02:14,201 - Pas mal ? 14 00:02:14,440 --> 00:02:17,205 Ah non mais ça, monsieur, c'est un vĂ©lo de champion. 15 00:02:17,440 --> 00:02:19,169 Si j'en avais eu un comme ça, Ă  l'Ă©poque, 16 00:02:19,400 --> 00:02:21,402 j'en aurais gagnĂ©, des Tours de France. 17 00:02:21,640 --> 00:02:23,847 - Ah oui ? Ancien pro ? 18 00:02:25,520 --> 00:02:27,966 - J'ai fait quelques courses. Des critĂ©riums... 19 00:02:28,200 --> 00:02:31,409 On va dire qu'Ă  l'Ă©poque, j'ai taquinĂ© la pĂ©dale. 20 00:02:32,040 --> 00:02:34,805 - Ça va s'arranger, laissez-moi 2 ou 3 heures. 21 00:02:36,960 --> 00:02:37,961 - Tu voulais me voir ? 22 00:02:38,200 --> 00:02:39,770 - Oui, oui, je fais au plus vite. 23 00:02:40,880 --> 00:02:41,927 Faites-moi confiance. 24 00:02:42,160 --> 00:02:45,482 *- Ils s'Ă©lanceront dans 2 jours pour parcourir 3578 km. 25 00:02:45,720 --> 00:02:48,326 L’évĂ©nement sera retransmis dans 183 pays, 26 00:02:48,560 --> 00:02:50,130 *suivi par 700 millions de personnes. 27 00:02:51,520 --> 00:02:52,965 - Je vous rappelle. 28 00:02:54,080 --> 00:02:55,241 Bonne journĂ©e, M. Gruber. 29 00:02:57,480 --> 00:03:00,290 J'ai une galĂšre. ClĂ©ment s'est fait sucrer son permis. 30 00:03:00,520 --> 00:03:01,601 - ClĂ©ment ? Merde. 31 00:03:02,120 --> 00:03:03,565 - Il fera pas le Tour. Remplace-le. 32 00:03:04,840 --> 00:03:05,443 François ! 33 00:03:05,680 --> 00:03:06,806 Tu m'Ă©coutes ? 34 00:03:08,240 --> 00:03:09,480 - Excuse-moi. 35 00:03:09,720 --> 00:03:11,006 - Viens sur la voiture Sport 2000. 36 00:03:12,440 --> 00:03:13,089 - Moi ? 37 00:03:13,320 --> 00:03:14,321 - Ça t'intĂ©resse ? 38 00:03:15,680 --> 00:03:17,842 - Si ça m'intĂ©resse ? Tu plaisantes ? 39 00:03:18,080 --> 00:03:19,081 - Ben voilĂ . 40 00:03:21,280 --> 00:03:22,611 Avec Sylvie, ça va aller? 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,008 Musique intrigante 42 00:03:26,240 --> 00:03:31,240 --- 43 00:03:50,000 --> 00:03:50,762 - C'est moi ! 44 00:03:51,560 --> 00:03:52,766 - Je suis lĂ . 45 00:03:54,440 --> 00:03:55,407 Ça va, chĂ©ri ? 46 00:03:55,640 --> 00:03:57,369 - Ça va, ça va. Et toi ? 47 00:03:57,600 --> 00:03:58,442 - Oui ! 48 00:03:58,680 --> 00:04:00,967 Tu m'aides avec la valise ? 49 00:04:01,200 --> 00:04:01,962 Pour la fermer. 50 00:04:02,200 --> 00:04:03,247 - Tu as fait la valise ? 51 00:04:03,480 --> 00:04:04,129 - C'est mieux. 52 00:04:04,360 --> 00:04:06,931 Je suis tellement pressĂ©e de partir demain ! 53 00:04:07,160 --> 00:04:08,605 - Faut que je te demande quelque chose. 54 00:04:08,840 --> 00:04:09,409 - Aide-moi. 55 00:04:09,640 --> 00:04:10,766 - C'est trĂšs important. 56 00:04:12,080 --> 00:04:13,445 - Qu'est-ce qu'il y a ? 57 00:04:13,680 --> 00:04:17,048 - En fait... Rapport au Tour de France... 58 00:04:17,920 --> 00:04:21,049 - Evidemment que t'auras le droit de regarder le Tour. 59 00:04:21,280 --> 00:04:22,361 T'es trop mignon ! 60 00:04:23,960 --> 00:04:26,122 - T'es vraiment une femme incroyable. 61 00:04:26,360 --> 00:04:27,930 - Dis Ă  Thomas de se prĂ©parer. 62 00:04:28,160 --> 00:04:29,400 - Ah oui... Thomas... 63 00:04:30,040 --> 00:04:32,884 Musique rap 64 00:04:33,120 --> 00:04:34,849 Je t'embrouille Si t'as pas de couilles 65 00:04:35,080 --> 00:04:36,730 Si t'as pas de couilles J'dĂ©gaine 66 00:04:36,960 --> 00:04:39,088 Si t'as un blĂȘme 67 00:04:39,320 --> 00:04:40,765 J'dĂ©tale et tu prends une balle 68 00:04:42,200 --> 00:04:44,328 En face Ă  face J'te nique ta race 69 00:04:44,560 --> 00:04:45,607 - Allez, c'est bon. 70 00:04:45,920 --> 00:04:47,649 - Tu fais quoi ? - Ça suffit. 71 00:04:48,240 --> 00:04:49,810 "En face Ă  face J'te nique ta race" ? 72 00:04:50,040 --> 00:04:51,690 T'Ă©coutes quoi ? Je comprends pas. 73 00:04:51,920 --> 00:04:53,081 - C'est tes pompes que je pige pas. 74 00:04:53,320 --> 00:04:55,322 Ils rient. 75 00:04:55,960 --> 00:04:57,405 - Ah d'accord. 76 00:04:57,720 --> 00:05:01,691 J'ai envie d'ĂȘtre cool. Ce soir, on vous laisse la maison. 77 00:05:01,920 --> 00:05:03,570 Profitez-en. Pas de conneries. 78 00:05:03,800 --> 00:05:04,722 On va au cocktail. 79 00:05:05,000 --> 00:05:07,162 - Je peux aps. Je pars en canceva avec mes renps. 80 00:05:08,120 --> 00:05:10,851 - Ouais, comme tu veux. - T'as pas compris, il peut pas. 81 00:05:11,080 --> 00:05:12,206 - D'accord, pardon. 82 00:05:12,440 --> 00:05:14,283 - Et puis moi ça me chauffe, ta teuf. 83 00:05:14,520 --> 00:05:17,569 - Mais c'est pas une teuf, c'est un petit cocktail. 84 00:05:17,800 --> 00:05:19,643 Vraiment, ça a pas d'intĂ©rĂȘt. 85 00:05:19,880 --> 00:05:22,121 Non, le mieux, les gars, je vous laisse avec... 86 00:05:22,360 --> 00:05:23,646 - Ame Strong ! - VoilĂ . 87 00:05:24,240 --> 00:05:26,481 Ah c'est marrant, il a le nom d'un cycliste. 88 00:05:26,720 --> 00:05:29,803 - Je peux pas aller le voir Ă  cause de vos vacances pourries. 89 00:05:32,080 --> 00:05:33,684 - François, tu fais quoi ? 90 00:05:33,920 --> 00:05:35,684 Musique d'ambiance 91 00:05:35,920 --> 00:05:37,126 - Bonsoir. 92 00:05:38,640 --> 00:05:40,961 - Nouel, comment ça va ? - Ça va, et toi ? 93 00:05:41,200 --> 00:05:42,122 - Ta femme ? - Oui. 94 00:05:42,960 --> 00:05:44,007 Et mon fils. 95 00:05:47,200 --> 00:05:48,929 - Alors, François, content ? 96 00:05:49,160 --> 00:05:51,766 - Il remplace ClĂ©ment sur le tour. 97 00:05:52,760 --> 00:05:54,330 - Regarde, regarde. 98 00:05:55,240 --> 00:05:57,083 VoilĂ , Toni Agnello. Un exemple 99 00:05:57,320 --> 00:05:58,606 pour la jeunesse. 100 00:05:58,840 --> 00:06:00,444 - Ah oui, bel exemple. 101 00:06:00,680 --> 00:06:03,001 - Deux Giro, un Paris-Roubaix. 102 00:06:03,240 --> 00:06:06,164 Et Ă  mon avis, le Tour de France, pour lui, c'est cette annĂ©e. 103 00:06:07,560 --> 00:06:10,131 - Je gagne tout, avec ça. MĂȘme toi, si lui il veut. 104 00:06:10,360 --> 00:06:12,966 - Ah oui ? - Bien sĂ»r, regarde-le bien. 105 00:06:13,560 --> 00:06:15,642 Bouh ! Elle a eu peur, hein? 106 00:06:15,880 --> 00:06:17,120 Attention, il est fragile, mon tanka. 107 00:06:17,360 --> 00:06:19,283 Comme ton cƓur, qui bat, lĂ . 108 00:06:19,520 --> 00:06:21,443 Boum, boum. Boum, boum. Hein ? 109 00:06:21,680 --> 00:06:23,170 - Oh, regarde ! 110 00:06:23,920 --> 00:06:24,523 Tu vois, lui ? 111 00:06:24,760 --> 00:06:25,966 Daniel Lafarge. 112 00:06:26,200 --> 00:06:27,565 Grand directeur sportif. 113 00:06:28,880 --> 00:06:31,326 Pletinckx ! RĂ©my Pletinckx. 114 00:06:31,560 --> 00:06:34,040 L'homme qui murmure Ă  l'oreille des coureurs! 115 00:06:34,280 --> 00:06:37,090 1986. LeMond est cuit, cramĂ©. Il y arrive plus. 116 00:06:37,320 --> 00:06:39,607 Pletinckx lui parle Ă  l'oreille 117 00:06:39,840 --> 00:06:42,047 et il gagne le Tour. Eh oui, c'est comme ça. 118 00:06:42,280 --> 00:06:43,964 Je sais pas ce qu'il leur dit ! 119 00:06:44,200 --> 00:06:47,761 - Fais pas ta pute, Lafarge ! Tu me dois bien ça. 120 00:06:48,000 --> 00:06:48,842 Je suis Ă  sec ! 121 00:06:49,080 --> 00:06:51,526 - Tu m'as foutu dans la merde avec tes magouilles. 122 00:06:51,760 --> 00:06:53,808 - Tu t'es bien sucrĂ© au passage ! 123 00:06:54,040 --> 00:06:55,166 - Je vois pas de quoi tu parles. 124 00:06:55,400 --> 00:06:57,368 Le Tour, c'est mort pour toi. 125 00:06:57,920 --> 00:06:59,410 - J'ai Ă©tĂ© en taule pour te couvrir ! 126 00:07:00,520 --> 00:07:01,248 - SĂ©curitĂ© ! 127 00:07:01,480 --> 00:07:03,562 Allez, emmenez ce monsieur. 128 00:07:04,680 --> 00:07:05,727 -Oh ça va ! 129 00:07:07,160 --> 00:07:10,050 - Salut, la petite famille ! Ça va, pas trop déçue ? 130 00:07:10,280 --> 00:07:11,520 Que François me remplace. 131 00:07:11,760 --> 00:07:13,762 - Il est con ! T'es con ! 132 00:07:14,000 --> 00:07:15,843 - Ben quoi ? - HoulĂ  ! 133 00:07:16,440 --> 00:07:17,646 J'aimerais bien entendre. 134 00:07:18,880 --> 00:07:20,689 - Bonsoir Ă  tous ! - On Ă©coute. 135 00:07:21,280 --> 00:07:24,363 *- Merci d'ĂȘtre lĂ . Je suis ravi 136 00:07:24,600 --> 00:07:28,844 *de vous prĂ©senter l'ensemble de l'Ă©quipe de Sport 2000 137 00:07:29,080 --> 00:07:33,483 *qui prendra le dĂ©part du Tour ici-mĂȘme Ă  Cambrai dans 2 jours. 138 00:07:33,720 --> 00:07:35,768 *.Je remercie le vice-prĂ©sident de Sport 2000, 139 00:07:36,000 --> 00:07:38,731 *M. Hans Gruber, sans qui rien n'eĂ»t Ă©tĂ© possible. 140 00:07:38,960 --> 00:07:39,768 *M. Gruber ! 141 00:07:40,000 --> 00:07:42,082 Applaudissements 142 00:07:42,320 --> 00:07:44,084 *- Bonsoir. Je serai bref. 143 00:07:44,320 --> 00:07:48,848 *Notre objectif pour cette annĂ©e est de remporter ce Tour. 144 00:07:49,080 --> 00:07:50,650 *Sinon, Ă  quoi bon ? 145 00:07:53,160 --> 00:07:54,207 *- Et maintenant, 146 00:07:54,440 --> 00:07:56,727 *j'invite Ă  me rejoindre les volontaires 147 00:07:57,880 --> 00:07:59,166 *qui feront partie de l'aventure. 148 00:07:59,400 --> 00:08:00,561 *Michel Desplace... 149 00:08:00,800 --> 00:08:03,644 - Qu'est-ce que t'as, François ? - Rien, chĂ©rie. Rien. 150 00:08:03,880 --> 00:08:05,211 *- Dans la voiture 2... 151 00:08:05,880 --> 00:08:08,850 *Lucien Girard dans la voiture 3. 152 00:08:09,080 --> 00:08:10,241 *Philippe PĂ©chard... 153 00:08:10,480 --> 00:08:11,925 - Sylvie... - Qu'est-ce qu'il y a ? 154 00:08:12,480 --> 00:08:13,606 *- Et François Nouel 155 00:08:13,840 --> 00:08:15,444 *dans la voiture 5. 156 00:08:15,680 --> 00:08:18,729 *L'Ă©quipe prendra la route dans 2 jours pour le Tour. 157 00:08:18,960 --> 00:08:21,088 - ClĂ©ment, pourquoi j'Ă©tais pas au courant ? 158 00:08:21,320 --> 00:08:22,446 *- François Nouel ? 159 00:08:23,680 --> 00:08:25,569 - On en reparle, ça va pas se passer... 160 00:08:25,800 --> 00:08:28,041 Musique triomphale 161 00:08:30,320 --> 00:08:32,049 - LĂ , il a fait fort ! 162 00:08:38,600 --> 00:08:40,284 - Il a grandi, Thomas. 163 00:08:40,480 --> 00:08:41,641 - Tiens. Thomas, viens. 164 00:08:41,880 --> 00:08:44,963 *- Je vous demande d'applaudir nos coureurs que voici! 165 00:08:50,520 --> 00:08:53,763 *Et Ă©galement d'ovationner notre grand champion, 166 00:08:54,000 --> 00:08:55,604 *Toni Agnello ! 167 00:08:56,240 --> 00:08:57,162 - Sylvie ! 168 00:09:00,920 --> 00:09:01,967 Vraiment dĂ©solĂ©. 169 00:09:02,200 --> 00:09:03,645 Pardon. Pardon ! 170 00:09:04,640 --> 00:09:07,246 Y a tout. Je vous adore, je suis dĂ©solĂ©. 171 00:09:07,480 --> 00:09:09,369 Musique inquiĂ©tante 172 00:09:09,600 --> 00:09:11,443 Sylvie ! Sylvie ! 173 00:09:12,160 --> 00:09:14,731 - Puttana madre. Mon tanka. 174 00:09:15,600 --> 00:09:17,170 Mon tanka ! 175 00:09:17,400 --> 00:09:19,209 - OK, d'accord. J'ai merdĂ©. 176 00:09:19,440 --> 00:09:21,727 - Tu m'avais promis de vraies vacances ! 177 00:09:21,960 --> 00:09:23,450 Y en a que pour toi et ton vĂ©lo. 178 00:09:23,680 --> 00:09:26,126 T'es qu'un Ă©goĂŻste. - EgoĂŻste, moi ? 179 00:09:26,360 --> 00:09:29,603 J'ai tout fait pour vous ! - Quoi, par exemple, depuis 20 ans ? 180 00:09:32,480 --> 00:09:34,562 - J'ai arrĂȘtĂ© quand t'es tombĂ©e enceinte. 181 00:09:35,360 --> 00:09:36,805 Soupir exaspĂ©rĂ© 182 00:09:37,040 --> 00:09:38,166 - PathĂ©tique ! 183 00:09:38,400 --> 00:09:40,641 - Sylvie, c'est pas ce que je voulais dire. 184 00:09:42,040 --> 00:09:43,041 Sylvie ! 185 00:09:45,720 --> 00:09:47,688 - Toi, lĂ , petit bonhomme ! - Toni, arrĂȘte ! 186 00:09:47,920 --> 00:09:51,049 - C'est toi qui m'as cassĂ© mon tanka ! Je vais te bouffer! 187 00:09:51,280 --> 00:09:52,884 Viens te battre ! - Je me suis excusĂ©. 188 00:09:53,120 --> 00:09:55,441 - Stronzo! T'as pas les couilles, hein ? 189 00:09:55,680 --> 00:09:57,045 - T'en avais, des couilles, 190 00:09:57,280 --> 00:09:59,521 quand t'as abandonnĂ© sur le Tour l'an dernier ? 191 00:09:59,760 --> 00:10:01,091 - C'est qui, ce clodo ? 192 00:10:01,640 --> 00:10:02,402 - Tocard, va ! 193 00:10:02,640 --> 00:10:04,085 - T'occupe pas, c'est un alcoolo. 194 00:10:04,320 --> 00:10:05,082 - DĂ©solĂ©... 195 00:10:05,320 --> 00:10:07,448 - Stronzo! - On y va, allez! 196 00:10:07,680 --> 00:10:10,001 - Puttana ! - RĂ©serve-toi, Toni. 197 00:10:10,240 --> 00:10:11,651 - Cornuto! 198 00:10:12,960 --> 00:10:14,200 Connasse ! 199 00:10:14,440 --> 00:10:15,965 - Et lui, vous le virez ! 200 00:10:16,200 --> 00:10:17,565 - Vous me virez du Tour ? 201 00:10:18,160 --> 00:10:19,446 - VirĂ© tout court 202 00:10:24,840 --> 00:10:27,081 - Tiens. Bois un coup, ça fait du bien. 203 00:10:34,120 --> 00:10:35,963 - Faut que je retrouve ma femme. - Attends. 204 00:10:36,760 --> 00:10:38,410 Laisse-la retomber. 205 00:10:38,640 --> 00:10:41,484 Elle est trop en colĂšre pour discuter. Tiens, bois. 206 00:10:43,640 --> 00:10:45,085 - Je viens de me faire virer. 207 00:10:47,600 --> 00:10:49,648 Juste Ă  gauche, y a un petit chemin. 208 00:10:49,880 --> 00:10:52,201 AprĂšs l'arbre. Oui, lĂ . Merci. 209 00:10:53,200 --> 00:10:55,123 Oh merde, y a pas la lumiĂšre. 210 00:10:55,800 --> 00:10:57,768 Merde ! Y a pas la voiture non plus. 211 00:11:16,280 --> 00:11:17,122 Elle est partie. 212 00:11:18,040 --> 00:11:18,609 - Ah... 213 00:11:22,280 --> 00:11:25,807 - "Tu nous fais passer pour les responsables de tes Ă©checs. 214 00:11:26,560 --> 00:11:28,403 "Mais tout est de ta faute. 215 00:11:29,600 --> 00:11:32,524 "Je vais en vacances avec Thomas. 216 00:11:33,560 --> 00:11:35,961 "N'essaie pas de nous rejoindre. 217 00:11:36,360 --> 00:11:37,407 "Ne m'appelle pas." 218 00:11:37,640 --> 00:11:40,928 *- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur de Sylvie. Laissez-moi un message. 219 00:11:41,160 --> 00:11:42,685 - Sylvie, rappelle-moi. 220 00:11:43,440 --> 00:11:47,126 Rappelle, s'il te plaĂźt. Rappelle-moi. 221 00:11:50,040 --> 00:11:53,169 Musique triste 222 00:11:59,320 --> 00:12:00,606 - Allez, tiens. 223 00:12:01,200 --> 00:12:02,964 Loupe pas le ravitaillement. 224 00:12:05,840 --> 00:12:06,568 Il s'Ă©touffe. 225 00:12:08,640 --> 00:12:12,486 - Tu vois, je lui laisse des textos... elle rĂ©pond pas. 226 00:12:14,720 --> 00:12:16,165 Qu'est-ce que tu fais ? 227 00:12:16,400 --> 00:12:18,243 - Je fais des paris sportifs. 228 00:12:19,360 --> 00:12:21,089 - Tu peux parier pour moi ? 229 00:12:22,000 --> 00:12:23,650 - Tu veux parier quoi ? 230 00:12:23,880 --> 00:12:25,484 - Agnello gagne le Tour de France. 231 00:12:25,720 --> 00:12:27,484 - Agnello ? Jamais il gagne ! 232 00:12:27,720 --> 00:12:29,961 Jamais ! - Bien sĂ»r il gagne le Tour ! 233 00:12:30,200 --> 00:12:33,966 - Non ! Agnello, c'est une buse. Il pĂ©dale avec les oreilles. 234 00:12:34,200 --> 00:12:35,042 - Je sais pas toi, 235 00:12:35,280 --> 00:12:37,851 mais je te dis qu'il va gagner. - Non ! 236 00:12:38,080 --> 00:12:39,525 Regarde. MĂȘme le petit gamin, lĂ , 237 00:12:39,760 --> 00:12:42,366 qui a des rĂȘves de Tour plein la tĂȘte... 238 00:12:42,600 --> 00:12:45,843 MĂȘme lui, il va plus vite qu'Agnello. 239 00:12:46,560 --> 00:12:49,291 Tu l'as pas oubliĂ©, le petit gamin, si ? 240 00:12:51,840 --> 00:12:52,966 La vache ! 241 00:12:53,200 --> 00:12:55,089 GĂ©missements d'effort 242 00:12:55,320 --> 00:12:56,890 Rire de François 243 00:12:57,120 --> 00:12:58,042 Tais-toi ! 244 00:12:58,280 --> 00:12:59,281 - Bien sĂ»r. Chut ! 245 00:12:59,800 --> 00:13:02,929 Musique intrigante 246 00:13:04,080 --> 00:13:05,969 Attends, je vais prendre ma biquette. 247 00:13:06,200 --> 00:13:07,326 Biquette ! 248 00:13:10,320 --> 00:13:11,242 - Donne, donne. 249 00:13:12,000 --> 00:13:14,002 - Doucement. Doucement ! 250 00:13:14,240 --> 00:13:15,162 - Tais-toi ! 251 00:13:17,400 --> 00:13:20,722 - Tu vas voir, je vais me le faire, ce contre-la-montre ! 252 00:13:23,440 --> 00:13:24,362 - Non, c'est lĂ  ! 253 00:13:24,960 --> 00:13:26,724 - Mais non ! - C'est lĂ  ! 254 00:13:30,760 --> 00:13:31,682 Faut y aller. 255 00:13:31,920 --> 00:13:33,763 - RĂ©my, si je tombe en panne... 256 00:13:34,920 --> 00:13:36,524 Hein ? - Attends, attends. 257 00:13:37,360 --> 00:13:41,206 Ça, c'est si tu croises la sorciĂšre aux dents vertes. 258 00:13:42,280 --> 00:13:44,681 La sorciĂšre aux dents vertes. Si t'as une couille. 259 00:13:44,920 --> 00:13:47,082 Si tu galĂšres sur la route, tu me tĂ©lĂ©phones. 260 00:13:47,320 --> 00:13:48,685 - Ah oui, d'accord. 261 00:13:48,920 --> 00:13:50,570 C'est Ă  toi ? C'est toi ? 262 00:13:52,480 --> 00:13:53,288 - PrĂȘt ? 263 00:13:54,600 --> 00:13:55,681 - Attends. 264 00:13:57,880 --> 00:14:00,042 - Trois... deux... 265 00:14:00,960 --> 00:14:02,291 allez ! 266 00:14:02,640 --> 00:14:05,689 Musique conquĂ©rante 267 00:14:07,080 --> 00:14:09,048 - Merde ! C'est bon ! 268 00:14:09,280 --> 00:14:10,691 C'est bon, c'est bon ! 269 00:14:13,520 --> 00:14:14,965 Tour de France, 270 00:14:16,160 --> 00:14:18,481 faut que j'arrive au Tour de France. 271 00:14:19,080 --> 00:14:20,525 Me voilĂ , 272 00:14:21,200 --> 00:14:23,601 me voilĂ  sur la route... 273 00:14:24,280 --> 00:14:26,044 du Tour de France. 274 00:14:29,280 --> 00:14:31,567 Elle lui parle en hollandais. 275 00:14:31,800 --> 00:14:32,926 - Do you need some help ? 276 00:14:33,160 --> 00:14:34,525 - Je parle pas les langues. 277 00:14:36,080 --> 00:14:37,889 - C'est pas une tenue pour pĂ©daler. 278 00:14:38,560 --> 00:14:40,164 - Faut que j'y retourne. 279 00:14:40,960 --> 00:14:43,531 - Tu veux un peu de flotte, un truc Ă  becqueter ? 280 00:14:43,760 --> 00:14:45,922 - Non... Je suis Tour de France. 281 00:14:46,160 --> 00:14:48,162 Ils rient. 282 00:14:48,400 --> 00:14:50,528 - Il en tient une bonne, Men in Black. 283 00:14:51,080 --> 00:14:55,005 T'auras pas le maillot jaune ! C'est Rutger Hopland qui va gagner. 284 00:14:55,240 --> 00:14:59,211 - HOPLAND ! HOPLAND ! HOPLAND ! 285 00:14:59,960 --> 00:15:03,089 Musique douce 286 00:15:03,320 --> 00:15:08,320 --- 287 00:15:16,440 --> 00:15:19,683 Les cloches sonnent. 288 00:15:19,920 --> 00:15:25,051 --- 289 00:15:25,280 --> 00:15:29,330 - "C'est moi qui pars, mais c'est toi qui nous as abandonnĂ©s." 290 00:15:32,640 --> 00:15:35,769 Cris d'enfants qui jouent 291 00:15:36,000 --> 00:15:42,645 --- 292 00:15:48,080 --> 00:15:50,651 Musique western 293 00:15:50,880 --> 00:15:55,880 --- 294 00:16:03,680 --> 00:16:05,967 - Leblanc est en train de dĂ©marrer. 295 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Formidable dĂ©marrage l 296 00:16:07,680 --> 00:16:10,843 Indurain va-t-il aller le chercher ? Ce n'est pas sĂ»r. 297 00:16:11,080 --> 00:16:12,525 Avec ces images extraordinaires. 298 00:16:15,240 --> 00:16:17,083 - 2'58 pour 8 secondes ! 299 00:16:17,320 --> 00:16:20,403 - DerniĂšre Ă©tape ! Jamais je n'oublierai ce moment. 300 00:16:20,640 --> 00:16:22,927 Une vĂ©ritable folie. 301 00:16:23,160 --> 00:16:25,686 - Ce final des Champs-ElysĂ©es, moment historique l 302 00:16:25,920 --> 00:16:30,130 Les minutes les plus importantes de l'histoire du Tour de France. 303 00:16:33,520 --> 00:16:34,885 - Merci beaucoup, bonne journĂ©e. 304 00:16:35,120 --> 00:16:37,407 - Je vous en prie. Bonne journĂ©e Ă  vous. 305 00:16:42,800 --> 00:16:46,327 Musique rock 306 00:16:46,560 --> 00:16:53,603 --- 307 00:16:53,840 --> 00:16:57,447 - Bienvenue Ă  cette nouvelle Ă©dition du Tour de France, 308 00:16:57,680 --> 00:17:00,001 avec cette 1re Ă©tape, un contre-la-montre 309 00:17:00,240 --> 00:17:03,722 de 31 km qui relie Cambrai Ă  Valenciennes. 310 00:17:04,400 --> 00:17:09,804 --- 311 00:17:10,040 --> 00:17:11,280 "Ça va ? 312 00:17:11,520 --> 00:17:12,203 - J'ai rien, lĂ  ? 313 00:17:13,280 --> 00:17:14,202 - Non, je vois rien. 314 00:17:14,440 --> 00:17:15,771 - Alors si j'ai rien, 315 00:17:16,000 --> 00:17:18,287 si j'ai pas mon tanka, comment je gagne ? 316 00:17:18,520 --> 00:17:19,965 Putta madre ! 317 00:17:22,360 --> 00:17:23,566 *- C'est au favori de s'Ă©lancer, 318 00:17:23,800 --> 00:17:25,689 *le Hollandais volant Rutger Hopland. 319 00:17:25,920 --> 00:17:27,285 - Allez, c'est le moment ! 320 00:17:28,280 --> 00:17:31,523 - Soulignons l'arrivĂ©e de Nelson Monfort, avec un peu de retard. 321 00:17:32,600 --> 00:17:34,443 Un problĂšme avec votre sonotone ? 322 00:17:34,680 --> 00:17:35,567 - TrĂšs drĂŽle ! 323 00:17:36,120 --> 00:17:39,806 *- Vous n'avez pas vos lunettes, Hopland est sur la ligne de dĂ©part. 324 00:17:40,040 --> 00:17:43,249 *- On sent le coureur concentrĂ© au dĂ©part du contre-la-montre. 325 00:17:43,480 --> 00:17:45,801 Magnifique dĂ©part ! - Tout en puissance. 326 00:17:46,040 --> 00:17:48,964 - HOPLAND ! HOPLAND ! HOPLAND ! 327 00:17:49,200 --> 00:17:51,487 Cris d'effroi 328 00:17:55,320 --> 00:17:58,563 *- C'est une tragĂ©die que nous vivons lĂ . 329 00:17:58,800 --> 00:18:01,485 *Le tour semble terminĂ© pour Rutger Hopland. 330 00:18:02,040 --> 00:18:04,088 *Quel dĂ©sastre ! *- But the show must go on ! 331 00:18:04,320 --> 00:18:06,402 *Quoi qu'il arrive, le Tour doit continuer. 332 00:18:13,040 --> 00:18:15,407 Sonnerie de portable 333 00:18:17,600 --> 00:18:18,203 - Oui ? 334 00:18:18,400 --> 00:18:20,562 - M. Pletinckx ? C'est François. 335 00:18:20,800 --> 00:18:23,371 - François ? *- Oui, la soirĂ©e Sport 2000. 336 00:18:23,600 --> 00:18:24,806 - Ah, François ! 337 00:18:26,560 --> 00:18:28,210 - C'Ă©tait sympathique. *- SacrĂ©e soirĂ©e. 338 00:18:28,440 --> 00:18:31,205 - VoilĂ , j'ai dĂ©cidĂ© de faire le Tour de France. 339 00:18:31,440 --> 00:18:33,807 *- Ah ouais ? C'est trĂšs bien. 340 00:18:34,280 --> 00:18:37,648 - Je vais faire l'Ă©tape un jour avant les pros. 341 00:18:37,880 --> 00:18:39,450 *Je me lance pour la 2e Ă©tape. 342 00:18:39,680 --> 00:18:42,968 - T'es gentil, François, mais lĂ  je peux pas te parler. 343 00:18:43,200 --> 00:18:46,363 - D'accord, je veux pas dĂ©ranger. Je vous tiens au courant. 344 00:18:46,600 --> 00:18:47,965 *Je vous appelle de Calais. 345 00:18:48,200 --> 00:18:50,646 - Ben voilĂ , fais ça. Tu m'envoies une carte postale. 346 00:18:50,880 --> 00:18:52,450 Nelson ! Nelson ! 347 00:18:55,800 --> 00:18:56,881 T'aurais un petit badge ? 348 00:18:57,120 --> 00:19:00,886 - Ecoute, c'est compliquĂ©, tes histoires. T'as plus d'Ă©quipe ! 349 00:19:01,120 --> 00:19:03,487 T'as plus de coureurs, t'as plus de badge ! 350 00:19:03,720 --> 00:19:04,403 - Nelson ! 351 00:19:05,600 --> 00:19:09,286 - J'aimerais te faire plaisir, mais j'ai un gamin dans les pattes. 352 00:19:09,520 --> 00:19:11,284 I'm sorry, l can't! 353 00:19:11,520 --> 00:19:13,648 Vraiment, pardonne-moi. Pardonne-moi. 354 00:19:13,880 --> 00:19:15,120 - "I can't, l'm sorry!" 355 00:19:15,720 --> 00:19:16,642 - Excusez-moi. 356 00:19:16,880 --> 00:19:18,325 Le dĂ©part c'est par lĂ  ? 357 00:19:18,560 --> 00:19:20,528 - C'est plus loin. Vous pouvez pas le rater. 358 00:19:20,760 --> 00:19:21,568 - Merci. 359 00:19:27,840 --> 00:19:30,969 Musique conquĂ©rante 360 00:19:31,200 --> 00:19:36,200 --- 361 00:19:48,760 --> 00:19:51,286 Musique folk 362 00:19:51,520 --> 00:19:56,520 --- 363 00:20:04,080 --> 00:20:06,208 Cris d'enfants 364 00:20:11,600 --> 00:20:14,444 - Pardon, monsieur. Je suis bien sur la route de Calais ? 365 00:20:14,680 --> 00:20:19,680 --- 366 00:20:29,880 --> 00:20:32,531 Musique de fanfare 367 00:20:32,760 --> 00:20:41,168 --- 368 00:20:41,400 --> 00:20:42,890 - Oh non ! La ligne est pas sĂšche ! 369 00:20:43,120 --> 00:20:45,691 La ligne d'arrivĂ©e. C'est pas vrai ! 370 00:20:47,000 --> 00:20:47,967 Vandale ! 371 00:20:51,240 --> 00:20:52,287 - C'est bon. 372 00:20:56,200 --> 00:20:58,282 - Ah super ! Merci ! - De rien. 373 00:20:58,520 --> 00:20:59,567 - Merci beaucoup. 374 00:20:59,800 --> 00:21:02,371 Musique douce 375 00:21:02,600 --> 00:21:06,127 --- 376 00:21:06,360 --> 00:21:09,091 Son portable vibre. 377 00:21:09,320 --> 00:21:14,320 --- 378 00:21:32,600 --> 00:21:34,090 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur. 379 00:21:36,680 --> 00:21:37,761 S'il vous plaĂźt. 380 00:21:38,240 --> 00:21:39,890 - Merci, merci. 381 00:21:45,080 --> 00:21:46,764 Il grommelle. 382 00:21:55,320 --> 00:21:58,449 Bourrasques de vent 383 00:22:03,480 --> 00:22:07,246 *- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur de Sylvie, laissez-moi un message. 384 00:22:21,960 --> 00:22:25,203 Les cloches sonnent. 385 00:22:25,440 --> 00:22:35,009 --- 386 00:22:40,240 --> 00:22:43,642 Respiration haletante 387 00:22:43,880 --> 00:22:48,880 --- 388 00:22:56,200 --> 00:22:58,248 Sifflement du pneu 389 00:22:58,480 --> 00:22:59,402 - Oh non ! 390 00:22:59,640 --> 00:23:01,483 Oh non ! Oh non ! 391 00:23:02,600 --> 00:23:03,487 C'est pas vrai ! 392 00:23:06,560 --> 00:23:07,721 Oh putain ! 393 00:23:08,200 --> 00:23:10,441 Bourrasques de vent 394 00:23:10,680 --> 00:23:15,680 --- 395 00:23:27,080 --> 00:23:28,491 Son mĂ©tallique 396 00:23:28,720 --> 00:23:31,007 Oh non ! Putain, pas la chaĂźne ! 397 00:23:34,960 --> 00:23:37,440 Pas la chaĂźne ! Sonnerie de portable 398 00:23:38,080 --> 00:23:39,650 Sylvie ? AllĂŽ ? AllĂŽ ? 399 00:23:39,880 --> 00:23:42,724 *- AllĂŽ, François ? Pletinckx Ă  l'appareil. 400 00:23:42,960 --> 00:23:44,007 Comment ça se passe ? 401 00:23:44,240 --> 00:23:46,447 - Ça se passe pas bien. Ça va pas. 402 00:23:46,680 --> 00:23:47,806 J'ai rencontrĂ© votre sorciĂšre 403 00:23:48,040 --> 00:23:50,122 * aux dents tordues. - Aux dents vertes ! 404 00:23:50,360 --> 00:23:52,124 La poisse du cycliste. Ça va passer. 405 00:23:52,360 --> 00:23:54,169 - C'est la galĂšre ! J'en ai marre ! 406 00:23:54,400 --> 00:23:56,164 *- Tu t'es lancĂ©, tu peux pas t'arrĂȘter. 407 00:23:56,400 --> 00:23:57,765 Continue. Tu vas tenir. 408 00:23:58,000 --> 00:24:00,810 Et j'ai une belle surprise pour toi. *- C'est quoi ? 409 00:24:01,040 --> 00:24:02,804 - Plus tard ! Maintenant, pĂ©dale ! 410 00:24:03,040 --> 00:24:04,804 PĂ©dale, mon gars ! PĂ©dale ! 411 00:24:05,040 --> 00:24:06,087 *- Dites-moi ce que... 412 00:24:06,320 --> 00:24:08,243 AllĂŽ ? AllĂŽ ? 413 00:24:09,280 --> 00:24:11,328 Elle a intĂ©rĂȘt Ă  ĂȘtre bonne, ta surprise. 414 00:24:20,360 --> 00:24:23,364 - Oh ben t'es Ă  la bourre. C'est dĂ©jĂ  sec. 415 00:24:25,520 --> 00:24:25,799 - Men in Black ! 416 00:24:25,800 --> 00:24:26,961 - Men in Black ! 417 00:24:27,200 --> 00:24:29,407 Oh ! Men in Black ! 418 00:24:30,480 --> 00:24:31,447 C'est toi ? 419 00:24:31,680 --> 00:24:33,250 Qu'est-ce qui t'arrive, encore ? 420 00:24:33,480 --> 00:24:36,086 - J'ai cassĂ©... J'ai cassĂ© ma chaĂźne. 421 00:24:36,320 --> 00:24:37,048 - Ben viens. 422 00:24:37,800 --> 00:24:38,926 Je vais la rĂ©parer, moi. 423 00:24:39,160 --> 00:24:40,605 - Non, je veux pas dĂ©ranger. 424 00:24:40,840 --> 00:24:42,763 - Mais tu me dĂ©ranges pas. Allez, viens ! 425 00:24:43,000 --> 00:24:45,446 Allez, viens, je te dis ! Je vais l'arranger. 426 00:24:45,680 --> 00:24:48,524 Tu l'as cassĂ©e sur la cĂŽte ? - C'est gentil. Ouais. 427 00:24:49,280 --> 00:24:50,327 Merci beaucoup. 428 00:24:51,320 --> 00:24:52,651 Merci, hein. 429 00:24:52,880 --> 00:24:54,166 - Ça lui fait du bien. 430 00:24:55,000 --> 00:24:56,684 - Vous suivez le Tour ? - Oui. 431 00:24:56,920 --> 00:24:59,241 Mais papa hĂ©site Ă  rentrer, la chute de Hopland 432 00:24:59,480 --> 00:25:01,164 lui a fait trop de mal. 433 00:25:01,400 --> 00:25:02,447 Vous faites le Tour ? 434 00:25:03,280 --> 00:25:04,566 - Ben, je... 435 00:25:05,920 --> 00:25:07,081 J'essaye, mais... 436 00:25:07,320 --> 00:25:09,049 c'est dur - Dur ? 437 00:25:09,800 --> 00:25:11,131 Evidemment que c'est dur. 438 00:25:11,360 --> 00:25:13,408 Sinon, Hopland serait encore lĂ . 439 00:25:13,960 --> 00:25:16,008 Et toi, t'es entier. 440 00:25:16,240 --> 00:25:17,969 Tu peux encore pĂ©daler. 441 00:25:18,200 --> 00:25:19,964 Alors tu vas t'accrocher. Pierre Bojean. 442 00:25:22,160 --> 00:25:24,128 Ma fille Tina. - Bonsoir. 443 00:25:24,360 --> 00:25:26,089 - Conçue sur le Tour. 444 00:25:26,720 --> 00:25:27,323 Et lĂ , 445 00:25:27,560 --> 00:25:29,688 ma beautĂ© hollandaise, Gertrudis. 446 00:25:29,920 --> 00:25:31,809 Elle lui parle hollandais. 447 00:25:32,040 --> 00:25:34,486 - Ben... pareil. Moi, c'est François. 448 00:25:35,080 --> 00:25:37,321 - Elle parle pas français. Viens Ă  table. 449 00:25:37,560 --> 00:25:39,722 - Tu dĂźnes avec nous. - Oh non, non. 450 00:25:39,960 --> 00:25:42,327 - Ça me fait plaisir ! Allez, viens ! 451 00:25:42,920 --> 00:25:44,843 Entre les gens du vĂ©lo, on peut s'aider. 452 00:25:45,080 --> 00:25:46,605 Tu tombes bien, c'est sa spĂ©cialitĂ©. 453 00:25:47,280 --> 00:25:48,645 Spaghettis Ă  la hollandaise. 454 00:25:48,880 --> 00:25:49,642 - C'est du hareng. 455 00:25:50,200 --> 00:25:51,565 Mais c'est meilleur qu'on croit. 456 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 - Ah oui. 457 00:25:53,040 --> 00:25:55,725 - Des sucres lents. Le hareng est bon pour tes jambes. 458 00:25:55,960 --> 00:25:57,724 Ça fait baisser l'acide lactique. 459 00:25:57,960 --> 00:25:59,962 En hollandais 460 00:26:00,200 --> 00:26:02,567 Mange ! C'est meilleur quand c'est tiĂšde. 461 00:26:02,800 --> 00:26:06,009 Musique zen 462 00:26:09,280 --> 00:26:11,442 Allez, dĂ©tends-toi. 463 00:26:11,680 --> 00:26:14,081 Pas de grand champion sans petit massage. 464 00:26:14,320 --> 00:26:15,048 DĂ©tends-toi. 465 00:26:15,680 --> 00:26:18,160 Profite ! Elle a des doigts de fĂ©e. 466 00:26:18,920 --> 00:26:19,967 LĂ  ! 467 00:26:20,720 --> 00:26:21,403 LĂ  ! 468 00:26:24,200 --> 00:26:25,247 Relax ! 469 00:26:26,280 --> 00:26:26,929 Zen ! 470 00:26:27,720 --> 00:26:30,803 Laisse aller ton corps. Profite. 471 00:26:31,720 --> 00:26:32,926 En hollandais 472 00:26:37,760 --> 00:26:38,602 - Qu'est-ce qu'il y a ? 473 00:26:38,840 --> 00:26:40,365 - T'es tombĂ© comme une pierre. 474 00:26:40,600 --> 00:26:41,840 Bien dormi ? 475 00:26:43,960 --> 00:26:45,962 - Oh oui ! Ça faisait longtemps. 476 00:26:46,920 --> 00:26:48,524 Ça fait du bien. - Ah oui. 477 00:26:48,760 --> 00:26:49,727 T'en avais besoin. 478 00:26:50,760 --> 00:26:51,602 - Hello, François ! 479 00:26:53,360 --> 00:26:55,124 En hollandais 480 00:26:56,440 --> 00:26:57,930 Ils font de belles choses, en Hollande. 481 00:26:58,440 --> 00:26:59,282 On est gĂątĂ©s. 482 00:27:00,720 --> 00:27:01,642 Tu prends du sucre ? 483 00:27:04,760 --> 00:27:06,000 - Ils m'ont mis Ă  poil. 484 00:27:07,640 --> 00:27:08,766 - Tiens. 485 00:27:09,000 --> 00:27:10,161 Prends des forces. 486 00:27:10,880 --> 00:27:13,724 - C'est bon. Posez-le sur la table. 487 00:27:17,400 --> 00:27:18,606 - Tina s'Ă©chauffe dĂ©jĂ . 488 00:27:19,360 --> 00:27:21,249 - Comment ça ? Chauffe de quoi ? 489 00:27:22,320 --> 00:27:23,526 - Pour faire le Tour avec toi. 490 00:27:27,720 --> 00:27:28,562 - Ah ouais. 491 00:27:28,800 --> 00:27:31,849 - Pour nous, hier, c'Ă©tait Hopland. Aujourd'hui, c'est François. 492 00:27:36,120 --> 00:27:38,964 - Je vais prendre une douche. Ça va me... 493 00:27:39,200 --> 00:27:39,928 Parce que lĂ ... 494 00:27:43,000 --> 00:27:46,209 Ah oui, c'est vrai. J'avais oubliĂ© qu'elle est toute... 495 00:27:49,880 --> 00:27:51,564 - On est bien, lĂ . 496 00:27:51,800 --> 00:27:54,804 - Richard Mathias est avec le champion Toni Agnello, 497 00:27:55,040 --> 00:27:57,646 qui s'Ă©chauffe avant de prendre le dĂ©part 498 00:27:57,880 --> 00:28:01,726 - Tout Ă  fait, je suis avec le leader de l'Ă©quipe Sport 2000, 499 00:28:01,960 --> 00:28:06,409 qui, malgrĂ© l'abandon de Hopland, peine Ă  s'emparer du maillot jaune. 500 00:28:06,640 --> 00:28:09,644 Alors Toni, quel est votre Ă©tat d'esprit aujourd'hui ? 501 00:28:09,880 --> 00:28:12,008 - Comme d'habitude, je suis serein. 502 00:28:12,240 --> 00:28:13,605 Je suis concentrĂ©. Vraiment. 503 00:28:13,840 --> 00:28:15,126 Je suis trĂšs serein. 504 00:28:15,880 --> 00:28:19,089 - Comment vous sentez-vous Ă  quelques minutes de ce dĂ©part ? 505 00:28:20,200 --> 00:28:21,247 - T'es con ou quoi? 506 00:28:21,480 --> 00:28:24,006 Je t'ai dit, je suis serein. Ça se voit pas ? 507 00:28:24,240 --> 00:28:26,811 - Si, tout Ă  fait. C'est un champion, il est gĂ©nial. 508 00:28:27,040 --> 00:28:28,963 Vive le sport il est gĂ©nial. 509 00:28:29,200 --> 00:28:31,089 *- Vous vous ĂȘtes fait un ami, Richard. 510 00:28:31,320 --> 00:28:34,608 *- J'ai du mal Ă  rire quand on insulte un collĂšgue. 511 00:28:34,840 --> 00:28:38,083 *Les jeunes ont dĂ©cidĂ©ment beaucoup de mal Ă  gĂ©rer le stress. 512 00:28:38,400 --> 00:28:40,209 - Ça va, François ? 513 00:28:40,440 --> 00:28:41,726 Besoin de rien ? 514 00:28:41,960 --> 00:28:43,724 Je te propose pas une bonne biĂšre ? 515 00:28:45,600 --> 00:28:47,762 - J'ai froid. Ça te dĂ©range pas si je m'arrĂȘte ? 516 00:28:48,000 --> 00:28:50,321 - OK. - Va te mettre au chaud. 517 00:28:56,440 --> 00:28:59,171 Musique rock 518 00:28:59,760 --> 00:29:01,091 - Oui c'est, ceux-lĂ  ? 519 00:29:02,880 --> 00:29:04,644 En hollandais - Mieux que moi. 520 00:29:04,880 --> 00:29:10,011 --- 521 00:29:10,240 --> 00:29:11,844 Papa, tu fais quoi ? 522 00:29:12,080 --> 00:29:13,047 ArrĂȘte ! 523 00:29:13,920 --> 00:29:15,331 - Ils doubleront pas mon François. 524 00:29:15,560 --> 00:29:17,642 Ils vont lui saper le moral en passant Ă  fond. 525 00:29:17,880 --> 00:29:18,961 - Papa, arrĂȘte ! 526 00:29:19,640 --> 00:29:20,721 - Ça va aller, ouais ? 527 00:29:20,960 --> 00:29:21,927 - Ça va pas, oh ! 528 00:29:22,160 --> 00:29:23,685 - T'as une grande bouche pour ta moustache. 529 00:29:23,920 --> 00:29:26,241 Les Schtroumpfs, mettez-vous Ă  la queue leu leu 530 00:29:26,480 --> 00:29:28,209 et allez vous enfiler ailleurs. 531 00:29:28,440 --> 00:29:31,523 En hollandais 532 00:29:38,320 --> 00:29:39,970 En hollandais 533 00:29:41,520 --> 00:29:42,442 - Ça va aller, les filles. 534 00:29:44,560 --> 00:29:45,527 J'ai rien dit de mal. 535 00:29:48,000 --> 00:29:49,684 En hollandais 536 00:29:50,520 --> 00:29:51,806 En hollandais 537 00:29:52,040 --> 00:29:52,723 - Merci, papa ! 538 00:29:52,960 --> 00:29:54,644 Atteinte Ă  la vie d'autrui, insulte Ă  agent. 539 00:29:54,880 --> 00:29:56,644 - Ça suffit, c'est dĂ©jĂ  dur, François 540 00:29:56,880 --> 00:29:58,405 peut perdre son avance. 541 00:30:00,440 --> 00:30:02,204 - Je peux passer un coup de fil ? 542 00:30:02,440 --> 00:30:03,680 - Non. 543 00:30:04,560 --> 00:30:06,528 - On a le droit de passer un coup de fil. 544 00:30:06,760 --> 00:30:08,808 - Aux USA peut-ĂȘtre, pas Ă  Biot-les-Templiers. 545 00:30:09,600 --> 00:30:11,887 - C'est bizarre, parce que j'ai vu une sĂ©rie... 546 00:30:16,160 --> 00:30:17,969 - Tu connais quelqu'un dans la police ? 547 00:30:18,720 --> 00:30:19,482 - Ben non. 548 00:30:19,720 --> 00:30:21,643 - Alors tu voulais appeler qui ? 549 00:30:23,800 --> 00:30:25,723 Musique R'n'B 550 00:30:25,960 --> 00:30:26,847 - Mademoiselle. 551 00:30:27,080 --> 00:30:28,161 - Alors... 552 00:30:29,240 --> 00:30:31,811 Je vais prendre un Coco Bongo, s'il vous plaĂźt. 553 00:30:32,040 --> 00:30:33,326 - Y a pas d'alcool. - TrĂšs bien. 554 00:30:34,720 --> 00:30:36,085 - Aurore, un Coco Bongo. 555 00:30:36,320 --> 00:30:40,120 *- Ils veulent montrer le maillot, comme on dit dans notre jargon. 556 00:30:41,600 --> 00:30:42,761 - Pour la divine crĂ©ature. 557 00:30:45,480 --> 00:30:47,244 - Vous pouvez pas mettre autre chose ? 558 00:30:47,480 --> 00:30:48,845 - Le Tour, ici, c'est sacrĂ©. 559 00:30:50,400 --> 00:30:53,768 *- Des coureurs qui ont Ă©tĂ© en verve ces derniers jours. 560 00:30:54,280 --> 00:30:55,725 *Pas encore de maillot... 561 00:30:55,960 --> 00:30:57,849 - Certains rĂȘveraient d'ĂȘtre Ă  ta place. 562 00:30:58,840 --> 00:31:00,888 - Pars en vacances avec eux. 563 00:31:01,120 --> 00:31:01,848 - Fais la gueule. 564 00:31:03,720 --> 00:31:06,121 Cet Ă©tĂ©, je passerai pas Ă  cĂŽtĂ© de mes vacances. 565 00:31:10,720 --> 00:31:13,769 - Fallait le dire, que vous ĂȘtes l'Ă©claireur du Tour de France. 566 00:31:14,360 --> 00:31:16,010 Je savais mĂȘme pas que ça existait. 567 00:31:16,240 --> 00:31:17,924 - On a toujours Ă©tĂ© trĂšs discrets. 568 00:31:18,160 --> 00:31:21,369 VĂ©rifier les routes, ça se fait que du point de vue d'un vĂ©lo. 569 00:31:21,600 --> 00:31:24,046 - Evidemment ! Allez. 570 00:31:24,280 --> 00:31:25,566 Vous ĂȘtes libres. 571 00:31:26,960 --> 00:31:29,566 - Merci beaucoup. Allez, allez. 572 00:31:30,640 --> 00:31:31,971 - Tu t'es fait des connaissances. 573 00:31:32,200 --> 00:31:34,282 - Pierre Bojean, ma femme Gertrudis 574 00:31:34,520 --> 00:31:36,363 et ma fille Tina. - Bonsoir. 575 00:31:36,600 --> 00:31:38,045 - EnchantĂ©. RĂ©my Pletinckx. 576 00:31:38,280 --> 00:31:39,691 - Je sais qui vous ĂȘtes. 577 00:31:40,400 --> 00:31:42,164 Et on n'est pas des connaissances. 578 00:31:42,920 --> 00:31:45,446 On est comme qui dirait la caravane de François. 579 00:31:45,680 --> 00:31:48,570 - Ah ? Je suis comme qui dirait son directeur sportif. 580 00:31:49,280 --> 00:31:51,248 J'ai dĂ©cidĂ© de m'occuper de toi, François. 581 00:31:53,680 --> 00:31:54,841 - Eh ben alors... 582 00:31:55,080 --> 00:31:57,003 On est comme qui dirait une Ă©quipe. 583 00:31:58,480 --> 00:31:59,049 - Mouais... 584 00:32:00,280 --> 00:32:03,727 François. Demain, ce serait bien qu'on prenne le petit-dĂ©jeuner... 585 00:32:04,440 --> 00:32:08,206 "ll a le maillot jaune" (Marcel Amont) 586 00:32:08,440 --> 00:32:12,081 --- 587 00:32:12,320 --> 00:32:15,688 La foule attend le Tour de France Ah quel tintamarre 588 00:32:15,920 --> 00:32:17,968 Ah quel pavĂ© dans la mare 589 00:32:18,200 --> 00:32:21,409 Avec plus d'un quart d'heure d'avance 590 00:32:21,640 --> 00:32:22,641 Un petit gars tout seul 591 00:32:22,880 --> 00:32:24,166 - C'est pas possible, celui-lĂ  ! 592 00:32:24,800 --> 00:32:27,644 Il a le maillot Il a le maillot 593 00:32:27,880 --> 00:32:28,688 Le maillot bouton d'or 594 00:32:28,920 --> 00:32:31,844 Le maillot jaune Il a le maillot 595 00:32:32,080 --> 00:32:33,684 La foule crie "bravo" 596 00:32:33,920 --> 00:32:35,809 Ça s'est fait dans un Ă©clair Au matin clair 597 00:32:37,480 --> 00:32:40,290 Tous les gros bras S'observaient pas d'accord... 598 00:32:41,000 --> 00:32:42,286 - Moucheron de merde! 599 00:32:42,880 --> 00:32:44,041 Tu m'as mis un Ɠil! 600 00:32:44,280 --> 00:32:45,691 Il a bondi dans le dĂ©cor 601 00:32:45,920 --> 00:32:49,527 Sur son vĂ©lo faisant corps Avec lui-mĂȘme 602 00:32:49,760 --> 00:32:52,764 Le guidon vissĂ© dans les paumes Un ultime effort 603 00:32:53,000 --> 00:32:55,606 Et voilĂ  c'est lui le plus fort 604 00:32:55,840 --> 00:32:58,366 Dans la clameur du vĂ©lodrome 605 00:32:58,600 --> 00:33:01,251 Les bras chargĂ©s de ïŹ‚eurs Il pĂ©dale tout en douceur 606 00:33:04,080 --> 00:33:06,845 - Je prends la douche. - Je t'ai mis une serviette propre. 607 00:33:08,880 --> 00:33:09,563 - Gertrude ! 608 00:33:10,800 --> 00:33:12,484 Gertrude ! Tiens. 609 00:33:12,720 --> 00:33:14,848 Nouveau rĂ©gime de François. - Fais voir. 610 00:33:19,960 --> 00:33:23,123 C'est sĂ»r, t'as l'air de savoir ce qui est bon pour le corps. 611 00:33:30,560 --> 00:33:32,608 Monsieur le spĂ©cialiste. 612 00:33:35,440 --> 00:33:37,522 - Ouvre ! - Non ! 613 00:33:38,800 --> 00:33:41,451 - Nelson, c'est une belle histoire, ça va te plaire. 614 00:33:41,680 --> 00:33:45,241 - Ça suffit, Pletinckx. Je peux rien faire pour toi ! 615 00:33:45,480 --> 00:33:46,686 Laisse-moi travailler! 616 00:33:46,920 --> 00:33:49,287 - Regarde au moins la photo de mon gars. 617 00:33:53,360 --> 00:33:54,407 - Quoi ? 618 00:33:55,560 --> 00:33:57,403 Bon ben quoi ? So what ? 619 00:33:57,640 --> 00:33:59,244 - So what ? - So what ? 620 00:33:59,480 --> 00:34:02,006 - C'est François Nouel. Ce qu'il fait va t'intĂ©resser. 621 00:34:07,760 --> 00:34:09,762 Bonjour. Pletinckx. On va filmer François, 622 00:34:10,000 --> 00:34:13,641 qu'on le voie bien. Et montrez que c'est une vraie Ă©tape du Tour. 623 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 On s'en va et on fera les questions aprĂšs. 624 00:34:19,120 --> 00:34:21,202 Allez, on y va ! Hop, c'est parti ! 625 00:34:21,440 --> 00:34:24,603 Musique douce 626 00:34:24,840 --> 00:34:31,200 --- 627 00:34:31,440 --> 00:34:32,441 HĂ© ! 628 00:34:33,000 --> 00:34:35,844 Il faut le filmer lui, pas moi. Filmez François. 629 00:34:39,680 --> 00:34:40,363 AllĂŽ ? 630 00:34:40,600 --> 00:34:43,001 Nelson ? Oui. Pletinckx Ă  l'appareil. 631 00:34:43,240 --> 00:34:45,163 Ton Ă©quipe, super. 632 00:34:45,400 --> 00:34:47,562 Je voulais te dire merci, trĂšs bien. 633 00:34:48,000 --> 00:34:50,401 Tu penses pouvoir diffuser ça quand, toi ? 634 00:34:52,040 --> 00:34:53,121 Oui. 635 00:34:53,360 --> 00:34:55,044 TrĂšs bien. Oui, parfait. 636 00:34:55,800 --> 00:34:57,643 - Gertrudis, viens, ça commence ! 637 00:34:57,880 --> 00:34:59,211 *- Montpellier, Carcassonne. 638 00:34:59,440 --> 00:35:02,444 *- Vous faites le parcours des pros avec un jour d'avance ? 639 00:35:02,680 --> 00:35:03,329 *- Oui, j'essaie. 640 00:35:03,560 --> 00:35:06,166 *Pour l'instant, ça va. En hollandais 641 00:35:07,120 --> 00:35:10,727 *C'est dur, mais ça fait dĂ©couvrir plein de paysages diffĂ©rents. 642 00:35:10,960 --> 00:35:12,928 - Il est bien, ce jeune. *- C'est ça, le Tour. 643 00:35:13,160 --> 00:35:14,685 - Il va remonter l'image du vĂ©lo. 644 00:35:14,920 --> 00:35:16,490 *- Pourquoi vous ĂȘtre lancĂ© ? 645 00:35:18,280 --> 00:35:19,566 *- Un rĂȘve de gamin, je pense. 646 00:35:19,800 --> 00:35:21,450 Un avion atterrit. 647 00:35:21,680 --> 00:35:23,569 *.J'ai toujours aimĂ© le vĂ©lo. 648 00:35:23,800 --> 00:35:27,646 *.J'en faisais beaucoup, trĂšs jeune, et j'ai jamais arrĂȘtĂ©. 649 00:35:27,880 --> 00:35:30,770 *- Il vous reste 2400 km. Vous pensez arriver au bout ? 650 00:35:31,000 --> 00:35:32,604 - C'est l'idiota qui a cassĂ© mon tanka. 651 00:35:32,840 --> 00:35:34,569 Il diavolo *- Je vais tout faire pour. 652 00:35:34,800 --> 00:35:35,767 - Bastardo! 653 00:35:36,000 --> 00:35:38,162 *- On est avec vous. *- Merci beaucoup! 654 00:35:38,400 --> 00:35:41,165 - Et le maillot Sport 2000, on le voit quand Ă  la tĂ©lĂ© ? 655 00:35:41,400 --> 00:35:43,368 - Toni sera bientĂŽt en jaune. - Quand ? 656 00:35:43,600 --> 00:35:45,329 Au mois d'aoĂ»t ? - Au Tourmalet. 657 00:35:45,560 --> 00:35:46,721 Les Hautes-PyrĂ©nĂ©es, c'est pour lui. 658 00:35:46,960 --> 00:35:49,406 - Au Tourmalet? Mais c'est dans cinq Ă©tapes ! 659 00:35:49,640 --> 00:35:51,130 Vous savez combien coĂ»tent vos danseuses ? 660 00:35:51,840 --> 00:35:53,569 Je veux une exposition mĂ©diatique 661 00:35:53,800 --> 00:35:55,086 maximale, compris ? 662 00:35:56,520 --> 00:35:59,808 *- Quand un amateur se lance, il se pose beaucoup de questions. 663 00:36:00,040 --> 00:36:01,963 *Et moi, j'ai les rĂ©ponses. - Ben voyons ! 664 00:36:02,200 --> 00:36:04,407 *- Quel dĂ©veloppement pour quel pourcentage... 665 00:36:04,640 --> 00:36:07,723 - Il a le beau rĂŽle. Oui c'est qui s'occupe du champion? 666 00:36:07,960 --> 00:36:10,167 *- A part vos 2 annĂ©es passĂ©es Ă  Fresnes. 667 00:36:11,920 --> 00:36:13,445 - C'est exact, oui. C'est exact. 668 00:36:13,680 --> 00:36:17,162 Deux ans oĂč j'ai appris sur moi et les valeurs du sport 669 00:36:17,400 --> 00:36:18,561 Du vrai sport 670 00:36:19,400 --> 00:36:22,529 Musique entraĂźnante 671 00:36:22,760 --> 00:36:27,760 --- 672 00:36:48,960 --> 00:36:50,689 - AccĂ©lĂšre, Chico ! 673 00:36:50,920 --> 00:36:52,922 - Toni, tu veux rattraper François Nouel ? 674 00:37:03,480 --> 00:37:06,563 Un avion approche. 675 00:37:06,800 --> 00:37:10,725 --- 676 00:37:10,960 --> 00:37:14,089 Musique intrigante 677 00:37:14,840 --> 00:37:18,003 Musique triomphale 678 00:37:18,240 --> 00:37:23,240 --- 679 00:37:54,400 --> 00:37:55,890 - C'est... C'est pour... 680 00:37:56,640 --> 00:37:59,291 C'est pour moi ? Ils l'ont... Ils... 681 00:38:03,240 --> 00:38:04,366 Merci, hein. 682 00:38:09,560 --> 00:38:12,325 - Non, tu peux passer lĂ . Je t'ai laissĂ© une place. 683 00:38:16,400 --> 00:38:17,128 - Merci ! 684 00:38:17,360 --> 00:38:19,567 Moi, c'est François. - Oh je sais qui t'es. 685 00:38:20,280 --> 00:38:21,202 Moi, c'est Lucien. 686 00:38:22,560 --> 00:38:24,005 - Ben merci, Lucien. 687 00:38:28,280 --> 00:38:31,409 Musique douce 688 00:38:31,640 --> 00:38:38,171 --- 689 00:38:38,400 --> 00:38:41,210 - Alors on va avoir la presse locale, le 13h 690 00:38:41,440 --> 00:38:43,204 et le Journal du Tour. Bon. 691 00:38:43,440 --> 00:38:45,283 Il va falloir soigner ta prĂ©sentation 692 00:38:45,520 --> 00:38:48,046 et Ă  ce sujet, j'ai une petite surprise pour toi. 693 00:38:50,520 --> 00:38:51,601 Ta ta tam ! 694 00:38:51,840 --> 00:38:53,524 Je t'ai trouvĂ© un sponsor. 695 00:38:54,560 --> 00:38:56,085 - Ça va nous payer le pique-nique. 696 00:38:56,320 --> 00:38:59,642 Musique de Rocky 697 00:38:59,880 --> 00:39:09,562 --- 698 00:39:09,800 --> 00:39:11,211 - Vas-y, François, courage ! 699 00:39:11,440 --> 00:39:13,204 - Allez, roule, roule, roule ! 700 00:39:13,440 --> 00:39:15,010 - Allez, François, vas-y, bonhomme ! 701 00:39:15,240 --> 00:39:21,930 --- 702 00:39:22,160 --> 00:39:24,891 - Allez, Pilou, viens, rattrape-le. 703 00:39:26,640 --> 00:39:28,210 - Salut, François. 704 00:39:28,440 --> 00:39:31,728 Ça vous dĂ©range pas si on fait quelques bornes avec vous ? 705 00:39:31,960 --> 00:39:33,485 - Pas de problĂšme. - Merci 706 00:39:33,720 --> 00:39:36,849 Musique de Rocky 707 00:39:37,080 --> 00:39:42,080 --- 708 00:39:56,080 --> 00:39:59,129 Acclamations de la foule 709 00:40:04,680 --> 00:40:06,409 En hollandais 710 00:40:06,640 --> 00:40:08,529 - Aussi, pardon. 711 00:40:10,560 --> 00:40:13,211 - Je vais me coucher aussi, demain, ça va ĂȘtre dur. 712 00:40:13,440 --> 00:40:14,726 Bonne nuit, François. - Bonne nuit. 713 00:40:14,960 --> 00:40:16,564 - Bonne nuit, papa. - Bonne nuit, chĂ©rie. 714 00:40:17,120 --> 00:40:19,122 Et demain, le Tourmalet. - Oui. 715 00:40:22,080 --> 00:40:23,684 - Vous arrivez Ă  bien vous parler. 716 00:40:24,560 --> 00:40:27,564 - C'Ă©tait pas tout rose. Elle a tout fait, drogue, fugue. 717 00:40:27,800 --> 00:40:30,690 Tu crois comprendre tes enfants. Un matin, tu te rĂ©veilles 718 00:40:30,920 --> 00:40:32,490 et t'as ratĂ© un Ă©pisode. 719 00:40:33,160 --> 00:40:35,481 Mais on l'a ramenĂ©e, centimĂštre par centimĂštre. 720 00:40:38,480 --> 00:40:40,403 - Je suis en plein dedans avec mon fils. 721 00:40:40,640 --> 00:40:42,529 - T'as un fils ? - Oui, il a 17 ans. 722 00:40:42,760 --> 00:40:44,171 - Ouh lĂ  lĂ . - Ben ouais. 723 00:40:45,400 --> 00:40:48,290 Moi, j'ai pas ratĂ© des Ă©pisodes mais des saisons entiĂšres. 724 00:40:50,040 --> 00:40:52,122 - Dans la vie, t'as des rendez-vous 725 00:40:52,360 --> 00:40:54,840 avec tes enfants. C'est eux qui les fixent. 726 00:40:55,080 --> 00:40:57,811 Et ces rendez-vous, faut pas les rater. 727 00:40:59,880 --> 00:41:01,450 - T'as sĂ»rement raison, oui. 728 00:41:11,960 --> 00:41:15,521 *- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur de Sylvie, laissez-moi un message. 729 00:41:16,080 --> 00:41:18,162 - ChĂ©rie, c'est moi. 730 00:41:18,400 --> 00:41:19,447 Euh... 731 00:41:20,000 --> 00:41:24,085 Je sais que tu voulais pas que j'appelle mais voilĂ , 732 00:41:24,320 --> 00:41:28,120 je trouve que ça fait un moment, donc je venais aux nouvelles. 733 00:41:28,800 --> 00:41:30,290 Euh... 734 00:41:30,760 --> 00:41:32,046 VoilĂ , voilĂ . 735 00:41:32,280 --> 00:41:33,884 On se rappelle ? 736 00:41:34,520 --> 00:41:36,602 Voili, voilou. Bisou, bisou. 737 00:41:39,120 --> 00:41:40,770 "Bisou, bisou." Abruti ! 738 00:41:41,000 --> 00:41:42,525 C'est nul. 739 00:41:42,760 --> 00:41:44,330 - Bonsoir, François ! 740 00:41:44,800 --> 00:41:45,926 - Bonne nuit ! 741 00:41:46,320 --> 00:41:49,449 - T'Ă©teindras les lumiĂšres ? - Oui, je m'en occupe. 742 00:41:52,440 --> 00:41:55,603 Musique douce 743 00:41:56,960 --> 00:41:58,200 - Les Hautes-PyrĂ©nĂ©es, 744 00:41:58,440 --> 00:42:00,010 c'est l'Ă©tape la plus redoutĂ©e. 745 00:42:00,640 --> 00:42:02,483 Cols d'Aubisque, Soulor, Tourmalet. 746 00:42:02,720 --> 00:42:05,121 Trois cols. Gardes-en sous la pĂ©dale ou t'es mort 747 00:42:05,720 --> 00:42:07,006 - OK, sous la pĂ©dale. 748 00:42:07,240 --> 00:42:10,483 - Au dĂ©but, vas-y tranquillou. Patinette sur la 1re partie. 749 00:42:10,720 --> 00:42:11,846 - Patinette, OK. 750 00:42:12,080 --> 00:42:14,208 - Dans les virages, monte aux balustrades. 751 00:42:14,440 --> 00:42:15,362 - Aux balustrades, d'accord. 752 00:42:15,600 --> 00:42:16,806 - Une fois que t'es mort, 753 00:42:17,040 --> 00:42:19,771 tu fais une Pletinckx. - Une Pletinckx, OK. 754 00:42:20,000 --> 00:42:21,331 Une Pletinckx. 755 00:42:21,560 --> 00:42:22,686 - C'est quoi, une Pletinckx? 756 00:42:22,920 --> 00:42:25,844 - Tu chantes la chanson que tu dĂ©testes le plus au monde. 757 00:42:26,760 --> 00:42:30,128 - Ben non. Si je la dĂ©teste, je connais pas les paroles. 758 00:42:30,920 --> 00:42:33,127 - Tu la fredonnes, tu la muses, tu la siffles. 759 00:42:33,360 --> 00:42:34,441 Bon. On y va. 760 00:42:34,680 --> 00:42:38,287 *- En prĂ©ambule de l'Ă©tape du jour, quelques images de François Nouel, 761 00:42:38,520 --> 00:42:41,683 *qui s'attaque aujourd'hui Ă  l'Ă©tape la plus difficile. 762 00:42:41,920 --> 00:42:42,967 - C'est encore lui Ă  la tĂ©lĂ©. 763 00:42:43,200 --> 00:42:44,531 Mais il sort d'oĂč, ce con ? 764 00:42:44,760 --> 00:42:46,489 - C'est un collĂšgue de Sport 2000. 765 00:42:47,560 --> 00:42:50,166 - Alors qu'est-ce qu'il fait avec un maillot Cochonou ? 766 00:42:50,920 --> 00:42:52,524 - C'est parce qu'on l'a virĂ©. 767 00:42:52,760 --> 00:42:54,569 *- EmmenĂ© par un ancien directeur sportif. 768 00:42:54,800 --> 00:42:57,371 Acclamations 769 00:42:57,600 --> 00:43:03,369 --- 770 00:43:08,400 --> 00:43:10,562 - J'en peux plus, François. Je suis dĂ©solĂ©e. 771 00:43:10,800 --> 00:43:13,406 Je te retarde. Je vais attendre papa. 772 00:43:13,640 --> 00:43:15,563 - C'est bon. ArrĂȘte-toi, Tina. 773 00:43:15,800 --> 00:43:17,802 - François, on t'aime ! 774 00:43:21,640 --> 00:43:25,645 - T'as la chaussette lĂ©gĂšre, lĂ . Alors profites-en. Vas-y, relance. 775 00:43:25,880 --> 00:43:28,565 Allez, relance maintenant. VoilĂ . 776 00:43:32,880 --> 00:43:36,282 C'est pas vrai ! DĂ©gagez les bestiaux, lĂ , devant ! 777 00:43:36,520 --> 00:43:38,090 DĂ©gagez ! 778 00:43:38,320 --> 00:43:40,846 François, passe devant, je te rejoins. 779 00:43:41,080 --> 00:43:42,127 Remets-toi en selle ! 780 00:43:42,360 --> 00:43:43,407 - Mais oui. 781 00:43:44,320 --> 00:43:46,049 - Mais dĂ©gagez! 782 00:43:46,680 --> 00:43:48,762 - Il est marrant, lui, on est coincĂ©s. 783 00:43:49,320 --> 00:43:51,607 - C'est pas possible, c'est le zoo. 784 00:43:56,640 --> 00:43:59,769 Musique douce 785 00:44:00,000 --> 00:44:07,168 --- 786 00:44:07,760 --> 00:44:09,683 VoilĂ , c'est bien ça ! 787 00:44:16,240 --> 00:44:18,083 Retrouve ta souplesse, c'est bien. 788 00:44:19,240 --> 00:44:20,366 VoilĂ  ! 789 00:44:20,600 --> 00:44:25,600 --- 790 00:44:48,280 --> 00:44:48,849 ça va ? 791 00:44:49,880 --> 00:44:52,008 - Putain, je suis collĂ©, lĂ . 792 00:44:53,120 --> 00:44:55,566 - Tu vois l'Arc de Triomphe ? - Hein ? 793 00:44:55,800 --> 00:44:58,644 - Tu le vois, l'Arc de Triomphe ? - Ben non ! 794 00:44:58,880 --> 00:45:00,325 - Tu t'arrĂȘteras quand tu le verras. 795 00:45:00,560 --> 00:45:02,961 Allez, vas-y, pousse maintenant ! Pousse ! 796 00:45:03,200 --> 00:45:05,202 Pousse ! Vas-y ! 797 00:45:06,120 --> 00:45:07,326 Accroche-toi ! 798 00:45:07,560 --> 00:45:09,528 Vas-y, Ă©crase la pĂ©dale. 799 00:45:13,760 --> 00:45:15,967 LĂ , c'est bien, c'est bien, François. 800 00:45:16,560 --> 00:45:17,925 - J'en peux plus lĂ , putain. 801 00:45:21,360 --> 00:45:23,727 - Vas-y, c'est le moment. Lance ta Pletinckx. 802 00:45:26,120 --> 00:45:29,408 Musique rap 803 00:45:29,640 --> 00:45:37,843 --- 804 00:45:38,080 --> 00:45:40,924 Ouais, c'est bon ça, coco. Garde le rythme. 805 00:45:41,160 --> 00:45:44,130 Si t'as un blĂšme Si t'as un blĂȘme, je dĂ©tale 806 00:45:44,360 --> 00:45:45,850 Et tu te prends une balle 807 00:45:46,640 --> 00:45:49,484 En face a face Sache que j'te nique ta race 808 00:45:49,720 --> 00:45:52,530 J'm'appelle Ame Strong J'ai la plus longue 809 00:45:52,760 --> 00:45:55,650 Je chante ma song En mode King Kong 810 00:45:57,240 --> 00:46:00,642 Kong, Kong, Kong 811 00:46:02,080 --> 00:46:05,482 Musique triomphale 812 00:46:05,720 --> 00:46:15,004 --- 813 00:46:15,720 --> 00:46:17,802 - Tu l'as fait, François ! Tu l'as fait ! 814 00:46:19,120 --> 00:46:21,168 C'est bien ! C'est bien ! C'est bien ! 815 00:46:21,400 --> 00:46:23,607 Venez, venez, venez, sur la photo. 816 00:46:24,400 --> 00:46:25,970 Faites des gros plans. Venez ! 817 00:46:26,560 --> 00:46:29,882 Et vous, la radio, faites l'interview. 818 00:46:32,640 --> 00:46:33,721 - Ah, le petit François Nouel. 819 00:46:34,360 --> 00:46:36,089 Ça, c'est une pointure. 820 00:46:36,320 --> 00:46:39,051 *- Fantastique ! Amazing, unbelievable ! 821 00:46:39,280 --> 00:46:41,806 *- Faudrait quand mĂȘme jeter un coup d'Ɠil au chrono. 822 00:46:42,040 --> 00:46:43,007 - Ma quoi ? 823 00:46:44,040 --> 00:46:46,042 Vous voulez lui rouler une pelle aussi ? 824 00:46:46,280 --> 00:46:47,441 Cazzo ! 825 00:46:50,040 --> 00:46:52,042 - Pour la prochaine arrivĂ©e, je veux tout. 826 00:46:52,600 --> 00:46:54,045 Le podium, les majorettes, 827 00:46:54,280 --> 00:46:56,681 les pompom girls, le disc jockey, tout, tout. 828 00:46:57,560 --> 00:46:59,961 Je sais que c'est repos, demain. 829 00:47:00,200 --> 00:47:02,123 Je les payerai double et puis voilĂ . 830 00:47:02,680 --> 00:47:06,082 Évidemment, j'ai de l'oseille, j'ai tous les sponsors de la terre. 831 00:47:06,320 --> 00:47:07,924 Tu regardes pas la tĂ©lĂ© ou quoi ? 832 00:47:08,160 --> 00:47:11,482 Oui, ben c'est de ça que j'ai envie. Que ça coĂ»te cher. 833 00:47:11,720 --> 00:47:12,607 Oui. 834 00:47:13,720 --> 00:47:14,767 François ! 835 00:47:15,240 --> 00:47:16,321 Faut y aller, lĂ . 836 00:47:16,560 --> 00:47:18,210 - Comment ça, faut y aller ? 837 00:47:19,040 --> 00:47:20,610 Tu manges pas avec nous ? 838 00:47:20,840 --> 00:47:23,446 - Ben si, si, bien sĂ»r. C'est pressĂ© ? 839 00:47:23,680 --> 00:47:25,967 - C'est un dĂ©jeuner sponsor, ça attend pas. 840 00:47:26,200 --> 00:47:27,406 - Il en a rien Ă  foutre. 841 00:47:27,640 --> 00:47:30,291 - De quoi je me mĂȘle ? Je sais ce qu'il faut Ă  mon champion. 842 00:47:30,520 --> 00:47:31,726 - Ton champion ? 843 00:47:31,960 --> 00:47:33,849 Il a pas besoin de toi pour faire du vĂ©lo. 844 00:47:34,080 --> 00:47:36,082 - Il a besoin des spaghettis de Gertrude ? 845 00:47:36,320 --> 00:47:38,800 - Gertrudis ! - C'est bon, ça va. 846 00:47:39,160 --> 00:47:40,241 J'y vais, je suis dĂ©solĂ©. 847 00:47:40,480 --> 00:47:41,402 - Il faut y aller. 848 00:47:41,640 --> 00:47:43,085 - Allez, faut y aller ! 849 00:47:44,120 --> 00:47:45,770 - Merci, Gertrudis, pour les pĂątes. 850 00:47:46,000 --> 00:47:47,161 - Bon appĂ©tit, Pierre. 851 00:47:47,400 --> 00:47:48,083 - C'est ça, 852 00:47:48,320 --> 00:47:49,242 fais le malin. 853 00:47:49,480 --> 00:47:51,528 Musique techno 854 00:47:51,760 --> 00:47:54,604 - Les filles... VoilĂ , comme ça. C'est bien. 855 00:47:56,800 --> 00:47:58,211 Oui, ça c'est bien. 856 00:47:58,440 --> 00:47:59,885 Pareil, avec le sourire. 857 00:48:00,120 --> 00:48:00,848 Un peu plus. 858 00:48:01,080 --> 00:48:01,888 Allez, allez ! 859 00:48:02,120 --> 00:48:04,407 - Ça vous paraĂźt pas trop ? D'accord. 860 00:48:04,640 --> 00:48:05,766 C'est vous qui savez. 861 00:48:06,320 --> 00:48:07,401 Fini les pauses pipi. 862 00:48:07,640 --> 00:48:08,926 Avec Uri Technologie... 863 00:48:09,160 --> 00:48:10,366 - C'est un soulagement, plus fort 864 00:48:10,600 --> 00:48:12,204 - Fini les pauses pipi ! 865 00:48:12,440 --> 00:48:14,761 - Ah vous ĂȘtes lĂ  ? Vous ĂȘtes en bas ? 866 00:48:15,000 --> 00:48:16,286 Je descends tout de suite. 867 00:48:16,520 --> 00:48:18,124 François, je dois descendre. 868 00:48:18,720 --> 00:48:20,131 - Oui, mais me laisse pas. 869 00:48:22,400 --> 00:48:23,925 - C'est une automatique ? - Bien sĂ»r. 870 00:48:24,160 --> 00:48:25,207 - Parfait, merci. 871 00:48:25,440 --> 00:48:27,249 - Contents d'ĂȘtre votre partenaire. 872 00:48:27,480 --> 00:48:29,209 - Comme ça, on est tous contents. 873 00:48:29,440 --> 00:48:30,680 - Merci beaucoup. - Merci. 874 00:48:30,920 --> 00:48:33,730 - Et voilĂ  pour notre espoir. - Formidable, merci beaucoup. 875 00:48:33,960 --> 00:48:35,610 - A bientĂŽt, alors. - Au revoir ! 876 00:48:37,600 --> 00:48:40,171 - Tout est installĂ©, on a juste besoin d'une signature. 877 00:48:40,400 --> 00:48:42,607 - Pourquoi ? - Pour ĂȘtre sĂ»r que vous paierez. 878 00:48:42,840 --> 00:48:45,002 - C'est eux qui payent, les sponsors. 879 00:48:45,240 --> 00:48:47,163 - Une signature, s'il vous plaĂźt, lĂ . 880 00:48:48,520 --> 00:48:49,601 - LĂ  - LĂ . 881 00:48:49,840 --> 00:48:50,807 - VoilĂ . 882 00:48:51,040 --> 00:48:52,565 - Encore une ici. 883 00:48:54,880 --> 00:48:56,769 - Et encore une ici, s'il vous plaĂźt. 884 00:48:57,000 --> 00:48:58,286 - Excusez-moi, mais... 885 00:48:58,920 --> 00:49:01,048 François, ça va pas ? - Non, j'en ai marre. 886 00:49:01,280 --> 00:49:02,406 - Qu'est-ce qui va pas ? 887 00:49:02,640 --> 00:49:04,130 - C'est pour payer les nuggets ? 888 00:49:04,360 --> 00:49:06,567 - Mais attends, maintenant t'es comme les pros. 889 00:49:07,560 --> 00:49:08,368 - Je parle pas italien. 890 00:49:08,600 --> 00:49:09,761 - Tu vois bien que c'est toi. 891 00:49:10,000 --> 00:49:11,650 Tiens. Pour eux, t'es le numĂ©ro un. 892 00:49:11,880 --> 00:49:13,405 Enfin le numĂ©ro un français. 893 00:49:13,640 --> 00:49:16,291 D'ailleurs pour le dĂ©fi, j'ai fait monter la sauce. 894 00:49:16,960 --> 00:49:19,008 Tada ! Classe ! 895 00:49:19,240 --> 00:49:19,359 Musique douce 896 00:49:19,360 --> 00:49:23,160 Musique douce 897 00:49:23,400 --> 00:49:27,769 --- 898 00:49:28,000 --> 00:49:32,369 *- 40 points pour ce 1er passage en haut d'un col hors catĂ©gorie. 899 00:49:32,600 --> 00:49:36,241 Voix de commentateurs Ă©trangers qui se mĂȘlent 900 00:49:39,080 --> 00:49:41,970 *- Dans le 1er col hors catĂ©gorie, il portera ce soir 901 00:49:42,200 --> 00:49:44,328 *le maillot blanc Ă  pois rouges, 902 00:49:44,560 --> 00:49:47,769 *alors que Samuel Sanchez tente de revenir sur le duo. 903 00:49:49,720 --> 00:49:52,803 Musique douce 904 00:49:53,040 --> 00:49:58,040 --- 905 00:50:10,760 --> 00:50:13,764 *- Toni Agnello ne paraĂźt pas au mieux de sa forme. 906 00:50:14,000 --> 00:50:18,005 *Hier, François Nouel donnait l'impression d'aller plus vite. 907 00:50:18,240 --> 00:50:22,484 *- Je ne m'inquiĂšte pas, il sait gĂ©rer ses rĂ©serves. Sa jeunesse 908 00:50:22,720 --> 00:50:23,846 a fait ses preuves. 909 00:50:24,080 --> 00:50:27,562 - La jeunesse ne fait pas tout. Il faut Ă©galement de l'expĂ©rience, 910 00:50:27,800 --> 00:50:29,484 et pas uniquement pour le cyclisme. 911 00:50:29,720 --> 00:50:32,883 Acclamations de la foule 912 00:50:40,360 --> 00:50:42,203 *- En tout cas, ça semble mal parti 913 00:50:42,440 --> 00:50:46,081 *pour Agnello, qui se retrouve 12e au classement gĂ©nĂ©ral, 914 00:50:46,320 --> 00:50:48,004 *Ă  4 minutes du maillot jaune. 915 00:50:50,400 --> 00:50:53,961 Commentaires en japonais 916 00:51:01,240 --> 00:51:01,968 - François, 917 00:51:02,200 --> 00:51:03,645 votre avis sur l'Ă©tape du jour ? 918 00:51:03,880 --> 00:51:04,802 - Je... Enfin... 919 00:51:05,040 --> 00:51:08,647 - Comment vous expliquez la contre-performance d'Agnello ? 920 00:51:08,880 --> 00:51:10,370 - C'est un trĂšs bon... - HĂ©, toi 921 00:51:11,000 --> 00:51:12,001 Cochonou ! 922 00:51:14,520 --> 00:51:15,760 Je te prends quand tu veux sur un vĂ©lo. 923 00:51:16,360 --> 00:51:17,646 - Moi ? - Quand tu veux. 924 00:51:18,720 --> 00:51:20,006 - Mais vous ĂȘtes un champion... 925 00:51:20,240 --> 00:51:22,083 - C'est gentil, je suis un champion. 926 00:51:22,320 --> 00:51:24,527 Je suis gentil, je te laisse 10 minutes d'avance. 927 00:51:25,080 --> 00:51:26,002 - Je fais pas la course. 928 00:51:26,240 --> 00:51:28,129 - Va rĂ©chauffer tes raviolis dans ta chambre. 929 00:51:28,360 --> 00:51:30,488 - 20 minutes. 20 minutes d'avance. 930 00:51:30,720 --> 00:51:32,085 Quand tu veux, OK ? 931 00:51:32,320 --> 00:51:33,685 Je vais le bouffer tout cru. 932 00:51:33,920 --> 00:51:37,970 ArrĂȘtez de m'emmerder avec lui. - Tu vas trop loin. 933 00:51:38,720 --> 00:51:39,960 - Il a raison, je vais trop loin. 934 00:51:40,480 --> 00:51:42,050 Je te laisse 30 minutes d'avance, 935 00:51:42,280 --> 00:51:44,203 et Ă  l'arrivĂ©e, je serai dans ton cul. 936 00:51:44,440 --> 00:51:45,965 - Toni, arrĂȘte, c'est ridicule. 937 00:51:47,040 --> 00:51:49,247 - Fallait pas parier sur lui. C'est un Ă©motif. 938 00:51:49,480 --> 00:51:52,563 Messieurs, vous avez 2 ou 3 minutes avec François. 939 00:51:52,800 --> 00:51:54,643 Posez les questions que vous voulez. 940 00:51:54,880 --> 00:51:55,802 François, c'est important. 941 00:51:56,360 --> 00:51:59,364 Installez-vous lĂ , posez toutes les questions qu'il faut. 942 00:51:59,960 --> 00:52:01,724 - Pletinckx, Ă©coute un peu. 943 00:52:05,640 --> 00:52:06,801 Laissez-nous faire notre Tour. 944 00:52:07,040 --> 00:52:09,042 Qu'est-ce que tu veux? De l'argent ? 945 00:52:09,280 --> 00:52:12,568 Tu peux en avoir. Dis Ă  ton rigolo d'arrĂȘter de nous emmerder, 946 00:52:12,800 --> 00:52:14,802 dĂ©brouille-toi pour qu'on parle plus de lui 947 00:52:15,600 --> 00:52:16,840 et je te remets Ă  niveau. 948 00:52:19,320 --> 00:52:20,845 - Demain, contre-la-montre par Ă©quipe. 949 00:52:21,080 --> 00:52:23,845 On verra si ton gars a les couilles qu'il prĂ©tend avoir. 950 00:52:24,080 --> 00:52:26,606 Parce que pour l'instant, c'est plutĂŽt moyen. 951 00:52:27,120 --> 00:52:28,406 Ah, ah, ah ! 952 00:52:31,400 --> 00:52:33,721 *- Moi, Ă©videmment, vous ĂȘtes un champion, Toni. 953 00:52:33,960 --> 00:52:35,041 *- C'est gentil. 954 00:52:36,080 --> 00:52:37,286 - Putain, c'est papa ! 955 00:52:38,280 --> 00:52:41,409 *- Toni Agnello est venu dĂ©fier François Nouel Ă  son hĂŽtel. 956 00:52:41,640 --> 00:52:44,086 - Monsieur, vous pouvez mettre plus fort ? 957 00:52:44,320 --> 00:52:46,049 - Vous seriez pas un peu girouette ? 958 00:52:47,840 --> 00:52:49,842 VoilĂ . Ça va comme ça ? 959 00:52:50,200 --> 00:52:51,690 *- Une scĂšne surrĂ©aliste 960 00:52:51,920 --> 00:52:54,924 *qui a laissĂ© pantois le coureur amateur et la presse. 961 00:52:55,160 --> 00:52:57,083 *- A l'arrivĂ©e, je serai dans... Bip 962 00:52:57,320 --> 00:53:00,290 Commentaires en italien 963 00:53:01,280 --> 00:53:05,080 Commentaires en diverses langues 964 00:53:06,680 --> 00:53:09,081 *- A l'occasion de la journĂ©e de repos des pros, 965 00:53:09,320 --> 00:53:11,084 nous suivrons l'autre Tour. 966 00:53:11,320 --> 00:53:14,005 - Oui, le Tour de François! François contre Toni ! 967 00:53:14,240 --> 00:53:17,084 *- Oui, l'amateur contre le grand professionnel. 968 00:53:17,320 --> 00:53:20,051 *- La puretĂ© du sport face Ă  l'ego des stars. 969 00:53:20,600 --> 00:53:22,523 - C'est ça, ton Ă©quipe ? Une gonzesse ? 970 00:53:23,080 --> 00:53:24,923 Les gars, j'ai l'impression qu'on va devoir 971 00:53:25,160 --> 00:53:26,730 pĂ©daler d'une seule jambe. 972 00:53:27,080 --> 00:53:27,808 - Ils sont quatre ! 973 00:53:28,040 --> 00:53:30,042 - Evidemment qu'on est quatre ! 974 00:53:30,280 --> 00:53:32,328 C'est un contre-la-montre par Ă©quipe. 975 00:53:32,560 --> 00:53:35,643 Il connaĂźt pas la rĂšgle. Tu veux des petites roulettes ? 976 00:53:36,200 --> 00:53:38,089 Tu vas abandonner, c'est ça ? 977 00:53:39,240 --> 00:53:40,446 - Pas encore. 978 00:53:40,960 --> 00:53:42,086 - C'est qui ? 979 00:53:42,720 --> 00:53:44,802 - C'est... - C'est bien, ce que t'as fait. 980 00:53:45,560 --> 00:53:46,288 On va t'aider. 981 00:53:47,560 --> 00:53:48,607 - Merci, M. Hinault. 982 00:53:48,840 --> 00:53:50,922 - On va affronter une maison de retraite. 983 00:53:51,160 --> 00:53:52,446 Et le quatriĂšme ? Poulidor ? 984 00:53:52,680 --> 00:53:53,567 Merckx ? 985 00:53:53,800 --> 00:53:54,881 - C'est moi. 986 00:53:55,520 --> 00:53:57,682 On critique pas les grands cyclistes. 987 00:53:59,040 --> 00:54:00,280 - Jaja ! Jalabert, pardon. 988 00:54:01,200 --> 00:54:02,361 Oh la vache ! 989 00:54:02,600 --> 00:54:06,400 - Trois, deux, un, partez ! 990 00:54:08,840 --> 00:54:11,969 Musique entraĂźnante 991 00:54:12,200 --> 00:54:17,200 --- 992 00:54:25,640 --> 00:54:28,644 Son portable sonne. 993 00:54:29,640 --> 00:54:31,210 - C'est ma femme, dis donc. 994 00:54:31,440 --> 00:54:32,601 AllĂŽ ? *- AllĂŽ, François ? 995 00:54:32,840 --> 00:54:35,320 - ChĂ©rie ? Je suis content d'entendre ta voix. 996 00:54:35,560 --> 00:54:37,847 - François, ça va, on te dĂ©range pas ? 997 00:54:38,080 --> 00:54:40,242 Tu veux pas checker ton Facebook ? 998 00:54:40,480 --> 00:54:41,970 *- François, c'est important. 999 00:54:42,200 --> 00:54:44,680 *- Tout va bien. Je suis Ă  la coule, je t'Ă©coute. 1000 00:54:44,920 --> 00:54:46,968 - Je sais, je te vois Ă  la tĂ©lĂ©. 1001 00:54:47,200 --> 00:54:49,601 *- Tu me vois ? Coucou ! 1002 00:54:50,480 --> 00:54:52,721 *Tu me vois quand je fais ça ? - C'est important. 1003 00:54:52,960 --> 00:54:53,847 *- Oui, pardon. 1004 00:54:54,080 --> 00:54:55,844 - T'as eu Thomas au tĂ©lĂ©phone ? 1005 00:54:56,080 --> 00:54:57,491 *- Ben non, pourquoi ? 1006 00:54:57,720 --> 00:55:00,326 - On s'est fĂąchĂ©s et il a coupĂ© son portable. 1007 00:55:00,560 --> 00:55:01,800 - Oh mince ! 1008 00:55:02,040 --> 00:55:02,962 *- C'est tout ? 1009 00:55:03,520 --> 00:55:05,568 Tu fais le kĂ©kĂ©, ton fils se fait la malle 1010 00:55:05,800 --> 00:55:07,848 et tu dis "Mince"? *- T'inquiĂšte pas. 1011 00:55:08,080 --> 00:55:09,650 *On le ramĂšnera centimĂštre par centimĂštre. 1012 00:55:09,880 --> 00:55:11,120 - Qu'est-ce que tu racontes ? 1013 00:55:11,360 --> 00:55:13,567 *- On a ratĂ© un Ă©pisode. 1014 00:55:13,800 --> 00:55:16,485 Il nous a donnĂ© rendez-vous. *- ArrĂȘte tes mĂ©taphores. 1015 00:55:16,720 --> 00:55:19,564 T'as pas Ă©tĂ© souvent lĂ , c'est le moment ou jamais. 1016 00:55:19,800 --> 00:55:21,928 Tu m'appelles quand t'as des nouvelles. 1017 00:55:22,680 --> 00:55:24,250 Vous pouvez pas baisser la tĂ©lĂ© 1018 00:55:24,480 --> 00:55:25,686 quand on est au tĂ©lĂ©phone ? 1019 00:55:25,920 --> 00:55:27,251 C'est insupportable. 1020 00:55:28,680 --> 00:55:30,330 - Elle est complĂštement tarĂ©e, elle. 1021 00:55:30,960 --> 00:55:33,691 - Trois, deux, un, partez ! 1022 00:55:34,840 --> 00:55:38,049 Klaxons et acclamations 1023 00:55:43,120 --> 00:55:44,121 - Qu'est-ce qui va pas ? 1024 00:55:44,360 --> 00:55:46,931 - Y a mon fils qui a fuguĂ©. Je suis inquiet. 1025 00:55:47,160 --> 00:55:48,685 - C'est rien, il va revenir. 1026 00:55:48,920 --> 00:55:50,490 Faut que tu bouffes de la route. 1027 00:55:50,720 --> 00:55:52,449 Vas-y, mets de la braquasse et fonce ! 1028 00:55:52,680 --> 00:55:53,761 - De la braquasse ? 1029 00:55:54,000 --> 00:55:56,002 - Ouais, tout Ă  droite, 53-11. 1030 00:55:56,240 --> 00:55:57,526 Vas-y, fonce ! 1031 00:55:58,080 --> 00:55:59,764 - Allez, go, go, go ! 1032 00:56:01,720 --> 00:56:04,246 - On va trop vite, Toni, c'est notre jour de repos ! 1033 00:56:05,320 --> 00:56:07,049 - Ferme-la et pousse. 1034 00:56:07,520 --> 00:56:09,522 On a une leçon Ă  donner, OK ? 1035 00:56:16,640 --> 00:56:19,769 Musique entraĂźnante 1036 00:56:22,800 --> 00:56:25,246 Cazzo, ils vont plus vite que je croyais. 1037 00:56:25,960 --> 00:56:28,770 Prenez le relais, bande de feignasses ! 1038 00:56:29,360 --> 00:56:32,603 Musique entraĂźnante 1039 00:56:32,840 --> 00:56:38,085 --- 1040 00:56:38,320 --> 00:56:40,288 Le voilĂ , le François Nouel. 1041 00:56:46,720 --> 00:56:47,448 - Bernard, 1042 00:56:47,680 --> 00:56:49,045 on est le combien ? 1043 00:56:49,280 --> 00:56:50,930 - Le 11, pourquoi ? 1044 00:56:51,640 --> 00:56:52,721 - Putain ! 1045 00:56:58,760 --> 00:56:59,841 Putain, putain ! 1046 00:57:00,360 --> 00:57:01,850 - L'enfoirĂ©, il lance une attaque. 1047 00:57:02,080 --> 00:57:03,764 AccĂ©lĂšre ! Putta ! 1048 00:57:04,000 --> 00:57:06,048 - On n'en peut plus ! - Alors dĂ©gagez. 1049 00:57:06,280 --> 00:57:09,409 Musique entraĂźnante 1050 00:57:09,640 --> 00:57:14,640 --- 1051 00:57:29,560 --> 00:57:31,050 - Allez, allez, allez ! 1052 00:57:34,000 --> 00:57:36,207 - Allez, go, go, go ! 1053 00:57:39,560 --> 00:57:41,449 *- Les voilĂ  qui surgissent ! 1054 00:57:41,880 --> 00:57:43,848 *- Avec Toni Agnello juste derriĂšre. 1055 00:57:50,040 --> 00:57:51,849 - Je vais vous bouffer comme des gnocchis ! 1056 00:57:56,040 --> 00:57:58,168 *- François Nouel s'arrĂȘte. Qu'y a-t-il ? 1057 00:57:58,400 --> 00:57:59,811 - Nouel, tu fais quoi ? 1058 00:58:00,040 --> 00:58:01,849 *- Toni dĂ©passe Hinault et Jalabert ! 1059 00:58:02,080 --> 00:58:04,970 - C'est le sprint final. Une rencontre au sommet ! 1060 00:58:05,200 --> 00:58:08,522 *- 2 gĂ©nĂ©rations au coude-Ă -coude, Agnello allume la mĂšche. 1061 00:58:09,040 --> 00:58:10,041 *- Allez, les gars, 1062 00:58:10,280 --> 00:58:12,886 montrez-lui, lĂ , au pizzaĂŻolo des Abruzzes ! 1063 00:58:13,120 --> 00:58:15,168 - Vas-y, fous-les en maison de retraite. 1064 00:58:15,400 --> 00:58:18,529 Musique entraĂźnante 1065 00:58:18,760 --> 00:58:22,401 --- 1066 00:58:22,640 --> 00:58:24,608 - Ouais ! Dans le cul, les vieux ! 1067 00:58:25,240 --> 00:58:27,322 - Ouais ! Ouais ! 1068 00:58:27,840 --> 00:58:31,845 *- Toujours pas de François Nouel. Lui est-il arrivĂ© quelque chose ? 1069 00:58:39,440 --> 00:58:41,727 - Oh ! Tu nous fais quoi, lĂ  ? 1070 00:58:41,960 --> 00:58:43,564 - Je crois que je sais oĂč est mon fils. 1071 00:58:43,800 --> 00:58:46,724 - C'est pas le moment, tous les sponsors attendent. 1072 00:58:46,960 --> 00:58:49,770 François, t'es obligĂ© de venir. C'est contractuel. 1073 00:58:50,480 --> 00:58:52,209 - C'est mon fils, tu comprends, ça ? 1074 00:58:52,440 --> 00:58:55,569 - Justement, il te verra Ă  la tĂ©lĂ©, il sera fier de toi. 1075 00:58:55,800 --> 00:58:58,770 - C'est pas un pĂšre qu'il a, c'est un pot de mayonnaise. 1076 00:58:59,000 --> 00:58:59,887 - Un pot de mayonnaise ? 1077 00:59:00,120 --> 00:59:02,771 C'est ça qui paye tes repas, merde. - Non, RĂ©my. 1078 00:59:03,280 --> 00:59:06,887 C'est ça qui paye ton whisky. Alors fous-moi la paix ! 1079 00:59:09,040 --> 00:59:09,802 *- M. Agnello, 1080 00:59:10,040 --> 00:59:12,088 ça fait quoi, d'avoir battu ce record ? 1081 00:59:12,320 --> 00:59:15,483 - Je me fous des records. L'essentiel, c'est d'avoir gagnĂ©. 1082 00:59:15,720 --> 00:59:17,449 J'ai gagnĂ©. J'ai gagnĂ©. 1083 00:59:17,680 --> 00:59:19,205 Hinault, il est oĂč ? 1084 00:59:30,240 --> 00:59:33,244 Musique inquiĂ©tante 1085 00:59:33,480 --> 00:59:36,006 - Je te promets, il va donner l'argent. 1086 00:59:45,640 --> 00:59:46,721 - Ah, monsieur Pletinckx. 1087 00:59:46,960 --> 00:59:50,282 Pourquoi on n'a pas vu Lesieur sur la ligne d'arrivĂ©e ? 1088 00:59:50,520 --> 00:59:52,682 - François a eu un problĂšme avec son fils... 1089 00:59:52,920 --> 00:59:54,445 Il est parti Ă  Narbonne. 1090 00:59:54,680 --> 00:59:55,966 Mais ça va s'arranger. 1091 00:59:56,200 --> 00:59:57,326 - Moi, je suis pas inquiet. 1092 00:59:57,560 --> 00:59:58,686 - Pletinckx ! 1093 01:00:03,800 --> 01:00:05,086 - Je te laisse, Pletinckx. 1094 01:00:06,320 --> 01:00:07,287 Ma proposition tient toujours. 1095 01:00:08,600 --> 01:00:11,968 Musique inquiĂ©tante 1096 01:00:15,520 --> 01:00:15,639 Musique rap 1097 01:00:15,640 --> 01:00:18,962 Musique rap 1098 01:00:19,200 --> 01:00:25,128 --- 1099 01:00:25,360 --> 01:00:27,442 - Pardon, pardon, pardon. 1100 01:00:27,680 --> 01:00:29,409 Pardon, pardon. 1101 01:00:30,520 --> 01:00:31,681 Excusez-moi. 1102 01:00:37,560 --> 01:00:39,085 Pardon, mademoiselle. 1103 01:00:39,320 --> 01:00:41,527 Ils rient. 1104 01:00:48,760 --> 01:00:50,250 - Descends de lĂ , toi. 1105 01:00:57,400 --> 01:00:58,970 Je t'ai dit "descends de lĂ ". 1106 01:00:59,440 --> 01:01:01,249 - C'est parce que je cherche mon... 1107 01:01:03,720 --> 01:01:09,011 Musique rap 1108 01:01:09,600 --> 01:01:11,523 *Thomas, Thomas. 1109 01:01:11,760 --> 01:01:12,602 *Si t'es lĂ , 1110 01:01:12,840 --> 01:01:14,649 *s'il te plaĂźt, rĂ©ponds-moi. 1111 01:01:15,800 --> 01:01:17,211 Mon fils ! Thomas ! 1112 01:01:22,080 --> 01:01:23,411 Je veux pas foutre le bordel. 1113 01:01:23,640 --> 01:01:26,450 Comprenez, je veux juste vĂ©rifier que mon fils... 1114 01:01:26,680 --> 01:01:28,409 Écoutez, essayez de comprendre. 1115 01:01:30,400 --> 01:01:32,164 Excusez-moi. - DĂ©gage ! 1116 01:01:32,400 --> 01:01:33,208 - ArrĂȘte, papa ! 1117 01:01:34,360 --> 01:01:36,362 - Tu te rends compte de ce que t'as fait ? 1118 01:01:36,600 --> 01:01:37,965 Ta mĂšre est folle d'inquiĂ©tude. 1119 01:01:38,200 --> 01:01:40,089 - Et toi, ce que tu lui as fait ! 1120 01:01:40,320 --> 01:01:42,243 Tu te barres ! Je fais ce que je veux ! 1121 01:01:42,480 --> 01:01:44,164 - C'est toi, François ? 1122 01:01:45,200 --> 01:01:46,087 - Oui, pourquoi ? 1123 01:01:46,320 --> 01:01:47,560 - Balou, laisse-le passer. 1124 01:01:53,360 --> 01:01:54,805 Ame Strong veut te voir. 1125 01:01:55,600 --> 01:01:56,328 - Pardon ? 1126 01:01:56,560 --> 01:01:58,403 - Le boss veut te voir. 1127 01:01:59,000 --> 01:02:00,161 - Mon fils peut venir ? 1128 01:02:00,920 --> 01:02:02,524 - Tu t'es cru Ă  Disneyland ou quoi ? 1129 01:02:03,960 --> 01:02:05,325 - Viens avec moi, toi. 1130 01:02:09,760 --> 01:02:11,524 - Oh ! HĂ© ! 1131 01:02:11,760 --> 01:02:13,603 François ! Mon poteau ! 1132 01:02:15,440 --> 01:02:17,920 Qu'est-ce tu fous lĂ , mon nĂ©gro ? - EnchantĂ©. 1133 01:02:18,360 --> 01:02:19,441 Il rit. 1134 01:02:19,680 --> 01:02:21,330 - Pousse-toi, toi. 1135 01:02:21,560 --> 01:02:23,722 Assieds-toi lĂ . Champagne. 1136 01:02:24,080 --> 01:02:25,730 - EnchantĂ©... blanc-bec. 1137 01:02:25,960 --> 01:02:27,371 Il rit. 1138 01:02:29,320 --> 01:02:31,482 - Ça me fait plaisir de te voir ici. 1139 01:02:32,080 --> 01:02:33,923 Je te suis depuis un bout de temps. 1140 01:02:34,160 --> 01:02:35,400 T'as vu mon blaze un peu ? 1141 01:02:35,640 --> 01:02:38,610 Ame Strong, Lance, de son prĂ©nom de bĂątard. 1142 01:02:38,840 --> 01:02:42,970 - C'est pas juste un jeu de mots, vous connaissez un peu le vĂ©lo ? 1143 01:02:43,560 --> 01:02:46,040 Si je m'y connais en vĂ©lo ? Evidemment ! 1144 01:02:46,280 --> 01:02:47,964 Un peu plus que toi, d'ailleurs. 1145 01:02:48,200 --> 01:02:51,727 - Je crois pas. DĂ©solĂ© mais lĂ , c'est un peu ma spĂ©cialitĂ©. 1146 01:02:51,960 --> 01:02:53,086 - C'est qui, le Cannibale ? 1147 01:02:54,480 --> 01:02:56,721 - Eddy Merckx, trop facile. - Le Blaireau ? 1148 01:02:58,040 --> 01:03:00,407 - Pas de bol, je viens de rouler avec lui. 1149 01:03:00,640 --> 01:03:02,130 Hinault. Y avait Jaja avec nous. 1150 01:03:02,360 --> 01:03:04,408 - Ah, tu veux dire le Panda. 1151 01:03:04,640 --> 01:03:06,085 - Ouais, quand mĂȘme, il... 1152 01:03:06,320 --> 01:03:07,810 Si je vous dis l'lntello ? 1153 01:03:08,040 --> 01:03:09,041 - Fignon. 1154 01:03:10,360 --> 01:03:11,282 - L'Extraterrestre ? 1155 01:03:11,520 --> 01:03:12,760 - Indurain. 1156 01:03:13,000 --> 01:03:13,842 Le Dromadaire ? 1157 01:03:15,040 --> 01:03:15,927 - Tony Rominger. 1158 01:03:17,720 --> 01:03:19,609 - Chavanel ? - Mimosa. 1159 01:03:19,840 --> 01:03:21,001 L'Aigle de TolĂšde ? 1160 01:03:22,720 --> 01:03:23,642 - Bahamontes. 1161 01:03:24,440 --> 01:03:26,044 - ArrĂȘte. - Le Musicien ? 1162 01:03:27,000 --> 01:03:28,490 - Bugno. Gianni Bugno. 1163 01:03:28,720 --> 01:03:29,607 - Le Pirate ? 1164 01:03:29,840 --> 01:03:31,126 - Marco Pantani. 1165 01:03:31,360 --> 01:03:33,124 - Si, si. - Elefantino, aussi. 1166 01:03:33,800 --> 01:03:35,325 MaĂźtre Jacques ? - Anquetil. 1167 01:03:35,560 --> 01:03:36,322 - El pistolero ? 1168 01:03:36,560 --> 01:03:37,721 - Contador. 1169 01:03:37,960 --> 01:03:39,086 - Ti'Blanc ? 1170 01:03:43,480 --> 01:03:44,083 - Ti'Blanc ? 1171 01:03:45,040 --> 01:03:46,041 - Ti'Blanc ! Ti'Blanc ! 1172 01:03:46,280 --> 01:03:48,567 Il cherche, il rĂ©flĂ©chit dans son cerveau 1173 01:03:48,800 --> 01:03:50,529 mais il trouve pas. C'est pas facile. 1174 01:03:50,760 --> 01:03:52,410 AĂŻe, aĂŻe ! 1175 01:03:53,160 --> 01:03:54,605 - Thomas Voeckler. 1176 01:03:55,960 --> 01:03:57,610 - WAOUH ! 1177 01:03:57,840 --> 01:04:00,207 - Ça, c'est super fort Peu de gens le savent. 1178 01:04:00,440 --> 01:04:01,327 - C'est qui, le boss ? 1179 01:04:01,560 --> 01:04:03,642 - Ame Strong ! - Il apprend vite, le petit. 1180 01:04:04,640 --> 01:04:08,440 - Je comprends pas. Avec un physique pareil, pas de vĂ©lo ? 1181 01:04:08,680 --> 01:04:10,648 - T'as dĂ©jĂ  vu un Renoi sur le Tour ? 1182 01:04:10,880 --> 01:04:11,881 C'est pas crĂ©dible ! 1183 01:04:12,120 --> 01:04:14,521 - Va falloir y aller, boss. - Me soĂ»le pas. 1184 01:04:14,760 --> 01:04:17,161 Je suis avec mes potes. - On va vous laisser. 1185 01:04:17,400 --> 01:04:19,687 - Tu restes lĂ , toi, tu vas laisser qui ? 1186 01:04:19,920 --> 01:04:22,082 Une loge VIP pour mes invitĂ©s d'honneur. 1187 01:04:22,880 --> 01:04:25,451 - VIP, tu te crois au stade de France ou quoi ? 1188 01:04:27,600 --> 01:04:30,490 - Pletinckx, c'est fait ? C'est bon, on va pas traĂźner. 1189 01:04:31,920 --> 01:04:34,844 Musique intrigante 1190 01:04:36,320 --> 01:04:38,891 Si t'as pas de couilles J'dĂ©gaine 1191 01:04:39,120 --> 01:04:41,282 Si t'as un blĂȘme 1192 01:04:41,520 --> 01:04:43,522 Tu dĂ©tales Et tu te prends une balle 1193 01:04:44,320 --> 01:04:47,005 En face a face Sache que j'te nique ta race 1194 01:04:58,720 --> 01:05:01,963 - VoilĂ , c'est juste lĂ . Super, merci. 1195 01:05:03,440 --> 01:05:06,523 - C'est ta caravane ? T'es sponsorisĂ© par les Gipsy King ? 1196 01:05:06,760 --> 01:05:09,525 - Non, non, c'est des potes, des Hollandais qui... 1197 01:05:09,760 --> 01:05:11,524 - Coffee shop ! Coffee shop. 1198 01:05:13,920 --> 01:05:15,524 - On va vous laisser, les amis, 1199 01:05:15,760 --> 01:05:17,728 faut qu'on aille dormir, maintenant. 1200 01:05:17,960 --> 01:05:20,088 - Salut, merci beaucoup pour la dĂ©dicace. 1201 01:05:20,320 --> 01:05:21,765 Mes potes vont kiffer. - T'inquiĂšte. 1202 01:05:22,000 --> 01:05:24,321 Allez, salut, boloss. Fais gaffe Ă  ton rep. 1203 01:05:24,560 --> 01:05:26,961 Ce gars-lĂ , c'est du lourd. OK ? -OK. 1204 01:05:27,200 --> 01:05:29,806 - Faut qu'il aille jusqu'au bout. Allez, ciao. 1205 01:05:30,040 --> 01:05:31,280 - Salut, bouffon. 1206 01:05:31,520 --> 01:05:33,966 Musique rap qui dĂ©marre au ralenti 1207 01:05:34,200 --> 01:05:35,326 - T'as quittĂ© la terre ou quoi ? 1208 01:05:36,240 --> 01:05:38,925 Je t'aime bien mais fais attention Ă  ce que tu dis. 1209 01:05:39,680 --> 01:05:41,125 - Ouais, ouais, ben, je... 1210 01:05:42,880 --> 01:05:44,928 - Allez, on se casse, ça m'a soĂ»lĂ©, lĂ . 1211 01:05:46,360 --> 01:05:48,169 - Faites gaffe, parce qu'en sortant... 1212 01:05:48,400 --> 01:05:49,731 Non ? Bon. 1213 01:05:49,960 --> 01:05:51,530 Allez, salut. 1214 01:05:53,080 --> 01:05:56,163 - Pourquoi le traiter de bouffon ? - Il t'a traitĂ© de boloss. 1215 01:05:56,400 --> 01:05:59,483 - C'est pas une insulte, c'est comme ça, entre nous. 1216 01:05:59,720 --> 01:06:02,041 - Mais comment je peux savoir... mais enfin... 1217 01:06:02,280 --> 01:06:04,362 - J'y crois pas, tu l'as traitĂ© de bouffon. 1218 01:06:05,480 --> 01:06:06,163 - Merde ! 1219 01:06:06,400 --> 01:06:08,243 On vous a rĂ©veillĂ©s ? - T'inquiĂšte, 1220 01:06:08,480 --> 01:06:09,970 ils dorment. 1221 01:06:11,840 --> 01:06:13,365 - Thomas, mon fils. 1222 01:06:14,200 --> 01:06:15,247 - Bonsoir. 1223 01:06:23,960 --> 01:06:25,962 - François Nouel, pour France Bleu ! 1224 01:06:26,200 --> 01:06:28,202 Pouvez-vous nous en dire plus ? 1225 01:06:28,760 --> 01:06:31,331 - François ! - Bonjour, bonjour ! 1226 01:06:31,560 --> 01:06:33,050 - Nous avons quelques questions. 1227 01:06:33,280 --> 01:06:35,886 - Vous le pourrez, mais laissez-le se reposer. 1228 01:06:36,120 --> 01:06:40,011 - Qu'en est-il des accusations de dopage le concernant ? 1229 01:06:40,560 --> 01:06:41,482 - Dopage ? 1230 01:06:42,360 --> 01:06:44,362 Ça va pas, vous ĂȘtes tombĂ©s sur la tĂȘte ? 1231 01:06:44,600 --> 01:06:46,329 - M. Bojean, pour stopper la rumeur, 1232 01:06:46,560 --> 01:06:47,721 on peut jeter un Ɠil ? 1233 01:06:48,880 --> 01:06:50,006 - Dans mon camping-car ? 1234 01:06:50,240 --> 01:06:51,526 - La France vous regarde. 1235 01:06:51,760 --> 01:06:54,081 - Tu vas voir ce que je vais te jeter, moi ! 1236 01:06:55,360 --> 01:06:56,725 - S'il vous plaĂźt, revenez. 1237 01:06:56,960 --> 01:06:58,849 - Reste lĂ . 1238 01:06:59,080 --> 01:07:00,844 Tiens, allez-y, jetez un Ɠil. 1239 01:07:01,680 --> 01:07:04,604 Allez, vas-y. Jetez un Ɠil dans la pharmacie, lĂ . 1240 01:07:04,840 --> 01:07:05,807 - Papa, arrĂȘte. 1241 01:07:06,040 --> 01:07:08,646 - M. Bojean, s'il vous plaĂźt. - Mais, papa... 1242 01:07:09,280 --> 01:07:12,011 - Inspectez les poubelles aussi ! Et dĂ©gagez ! 1243 01:07:12,240 --> 01:07:14,049 Allez-y, inspectez les poubelles ! 1244 01:07:14,280 --> 01:07:16,123 - Monsieur Bojean. - Papa, arrĂȘte ! 1245 01:07:16,920 --> 01:07:19,002 - Et le sac de François tant qu'on y est. 1246 01:07:19,240 --> 01:07:22,767 RĂ©gale-toi, sale journaliste de presse Ă  scandale de merde. 1247 01:07:23,000 --> 01:07:23,569 RĂ©gale-toi ! 1248 01:07:23,800 --> 01:07:25,928 - François, ces produits sont Ă  vous ? 1249 01:07:26,160 --> 01:07:27,207 C'est Ă  vous ? 1250 01:07:27,440 --> 01:07:29,283 - Qui vous fournit ? 1251 01:07:29,520 --> 01:07:30,681 - Ces produits sont Ă  vous ? 1252 01:07:30,920 --> 01:07:32,570 - Le public a le droit de savoir. 1253 01:07:32,800 --> 01:07:34,689 - Expliquez-vous, s'il vous plaĂźt. 1254 01:07:34,920 --> 01:07:36,843 - Combien de piqĂ»res, François ? 1255 01:07:37,760 --> 01:07:38,966 - C'est fini, l'interview. 1256 01:07:39,200 --> 01:07:41,646 Allez, ramassez vos camĂ©ras, lĂ . 1257 01:07:41,880 --> 01:07:44,087 Allez, rentrez, je vous dis. 1258 01:07:44,320 --> 01:07:46,402 Rien Ă  foutre de vos produits de merde ! 1259 01:07:46,640 --> 01:07:48,449 Tu veux te faire casser la gueule ? 1260 01:07:48,680 --> 01:07:51,411 DĂ©gagez. Je veux te voir dĂ©gager aussi, toi ! 1261 01:07:51,640 --> 01:07:52,527 Prenez vos affaires. 1262 01:07:52,760 --> 01:07:55,286 Vous allez voir si François se dope ! 1263 01:07:57,240 --> 01:07:58,321 Allez, rentrez. 1264 01:07:59,440 --> 01:08:02,808 Musique grave 1265 01:08:03,040 --> 01:08:12,529 --- 1266 01:08:12,760 --> 01:08:14,808 C'est dans ton sac et c'est pas Ă  toi ? 1267 01:08:15,040 --> 01:08:16,849 - Je sais pas ce qui s'est passĂ©. 1268 01:08:17,080 --> 01:08:20,243 - Tu sais pas ce qui s'est passĂ© ? Je vais te le dire ! 1269 01:08:20,480 --> 01:08:22,164 Tout ça, ça t'est montĂ© Ă  la tĂȘte. 1270 01:08:22,400 --> 01:08:26,530 T'as voulu ĂȘtre une star dans des hĂŽtels de luxe avec des sponsors. 1271 01:08:26,760 --> 01:08:29,331 Avec Pletinckx, continuez votre manĂšge sans nous ! 1272 01:08:30,160 --> 01:08:30,809 Allez. 1273 01:08:31,040 --> 01:08:32,610 Va retrouver l'autre margoulin. 1274 01:08:35,200 --> 01:08:36,770 - Tu crois vraiment ce que tu dis ? 1275 01:08:38,400 --> 01:08:41,210 - T'es qu'une sale chaudiĂšre, un tricheur ! 1276 01:08:45,280 --> 01:08:46,850 - Viens, Thomas, on s'en va. 1277 01:08:53,200 --> 01:08:55,282 - Allez, va les retrouver, tes chimistes ! 1278 01:09:03,120 --> 01:09:04,121 Allez. 1279 01:09:12,960 --> 01:09:14,724 - Ces produits sont Ă  vous, François ? 1280 01:09:15,880 --> 01:09:16,881 - Non, c'est pas vrai ! 1281 01:09:18,200 --> 01:09:20,123 Il a pas fait cette connerie-lĂ  ! 1282 01:09:20,360 --> 01:09:21,521 Putain, de la dope ! 1283 01:09:21,760 --> 01:09:25,048 *- François, pour France Bleu. Des tĂ©moins ont vu un 4x4 noir 1284 01:09:25,280 --> 01:09:27,009 *vous livrer des produits. - Putain ! 1285 01:09:27,240 --> 01:09:28,048 VĂ©nĂšre ! 1286 01:09:28,280 --> 01:09:30,647 - Il vous dit que c'est un coup montĂ© ! 1287 01:09:30,880 --> 01:09:32,882 Donc lĂąchez-le. Merci. 1288 01:09:33,120 --> 01:09:34,360 - Viens, Thomas. 1289 01:09:51,320 --> 01:09:53,687 Ça va aller ? - C'est Ă  toi qu'il faut demander. 1290 01:09:53,920 --> 01:09:55,843 Moi, je vais juste me taper l'Ă©tape en bus. 1291 01:09:56,080 --> 01:09:57,445 - Je vais y aller Ă  mon rythme. 1292 01:09:57,680 --> 01:09:59,330 - Tu veux pas du raisin, une banane ? 1293 01:09:59,560 --> 01:10:01,847 - Non, c'est bon. Allez, va. - Ok. 1294 01:10:02,400 --> 01:10:04,482 On se voit Ă  la gare. Je fais les courses. 1295 01:10:04,720 --> 01:10:05,562 - Ça marche. 1296 01:10:05,800 --> 01:10:07,404 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 1297 01:10:20,760 --> 01:10:24,731 Musique douce 1298 01:10:24,960 --> 01:10:29,960 --- 1299 01:10:41,920 --> 01:10:44,161 - Jacky, regarde. - Quoi ? 1300 01:10:44,400 --> 01:10:46,971 - C'est le droguĂ© de la tĂ©lĂ©, lĂ . 1301 01:10:47,200 --> 01:10:49,851 Musique triste 1302 01:10:50,080 --> 01:10:55,080 --- 1303 01:11:25,920 --> 01:11:29,049 *- On m'informe qu'on a retrouvĂ© le coureur amateur, 1304 01:11:29,280 --> 01:11:31,408 *grĂące aux images de David Bonga. 1305 01:11:31,640 --> 01:11:32,971 Regardez, François Nouel, 1306 01:11:33,200 --> 01:11:35,601 malgrĂ© les accusations de dopage... 1307 01:11:35,840 --> 01:11:37,251 *- Les preuves accablantes, Nelson. 1308 01:11:37,480 --> 01:11:40,484 *- Bref, Nouel a dĂ©cidĂ© de finir son Tour de France. 1309 01:11:40,720 --> 01:11:42,484 *- Combien de kilomĂštres parcourus ? 1310 01:11:42,720 --> 01:11:44,370 *- 2437 km. 1311 01:11:44,600 --> 01:11:45,726 - Facile, quand on est chargĂ© 1312 01:11:45,960 --> 01:11:48,088 comme une mule. Je peux le faire aussi. 1313 01:11:48,320 --> 01:11:51,881 *- Il reste beaucoup de chemin. Ça vaut la peine de continuer ? 1314 01:11:52,120 --> 01:11:54,566 *- Vous voyez l'Arc de Triomphe, vous ? 1315 01:11:54,800 --> 01:11:55,847 *- Pardon ? 1316 01:11:57,440 --> 01:12:00,011 *- Est-ce que vous voyez l'Arc de Triomphe ? 1317 01:12:00,240 --> 01:12:01,366 *- Non. 1318 01:12:01,920 --> 01:12:03,365 *- Moi non plus. 1319 01:12:04,080 --> 01:12:06,606 *.Je m'arrĂȘterai pas tant que je le verrai pas. 1320 01:12:06,840 --> 01:12:08,126 *- Merci, François. 1321 01:12:08,560 --> 01:12:11,769 Musique grave 1322 01:12:13,360 --> 01:12:14,805 - Mets-m'en un autre. 1323 01:12:16,320 --> 01:12:17,401 Un double. 1324 01:12:19,160 --> 01:12:21,925 - Mais si, ça va, c'est bon. T'inquiĂšte pas. 1325 01:12:23,440 --> 01:12:24,441 Oui, il va bien. 1326 01:12:28,960 --> 01:12:30,041 Maman, je te laisse. 1327 01:12:30,280 --> 01:12:31,805 Je te rappellerai plus tard. 1328 01:12:32,040 --> 01:12:33,405 D'accord, bisous. 1329 01:12:35,840 --> 01:12:37,126 Merci. 1330 01:12:40,600 --> 01:12:42,090 GĂ©missement de fatigue 1331 01:12:42,560 --> 01:12:44,562 T'es sĂ»r que c'est prudent de continuer ? 1332 01:12:44,800 --> 01:12:46,290 T'as pas l'air en super forme. 1333 01:12:46,520 --> 01:12:49,763 - Non, t'inquiĂšte pas. Une bonne nuit de sommeil lĂ -dessus 1334 01:12:50,000 --> 01:12:52,321 et tu vas voir, je vais repartir. Comme en 40. 1335 01:12:54,480 --> 01:12:55,641 Merci, mon Thomas. 1336 01:12:57,480 --> 01:12:59,369 D'ĂȘtre restĂ©, de m'aider. 1337 01:12:59,600 --> 01:13:00,806 - T'inquiĂšte. 1338 01:13:01,760 --> 01:13:03,762 T'as pas eu le maillot jaune Ă  cause de moi, 1339 01:13:04,000 --> 01:13:05,206 je te devais bien ça. 1340 01:13:05,440 --> 01:13:07,249 - Tu rigoles ? - Ben non. 1341 01:13:07,880 --> 01:13:10,167 Quand maman Ă©tait enceinte, t'as dĂ» arrĂȘter. 1342 01:13:10,400 --> 01:13:11,481 - Mais non. 1343 01:13:11,720 --> 01:13:15,406 J'ai jamais eu le niveau, moi. J'aurais jamais pu ĂȘtre un champion. 1344 01:13:15,640 --> 01:13:16,766 Jamais ! 1345 01:13:19,800 --> 01:13:22,280 - Remarque, cette fois, tu peux pas finir dernier. 1346 01:13:23,040 --> 01:13:25,407 T'es tout seul Ă  courir. - Va savoir ! 1347 01:13:26,280 --> 01:13:27,691 Je suis capable. 1348 01:13:35,480 --> 01:13:36,527 Elle va bien ? 1349 01:13:45,360 --> 01:13:47,761 - Bonne nuit, papa. - Bonne nuit, fiston. 1350 01:13:48,720 --> 01:13:52,008 *- Surprise sur le Tour. On n'attendait plus rien d'Agnello, 1351 01:13:52,240 --> 01:13:55,130 *il s'empare du maillot vert aprĂšs une Ă©chappĂ©e phĂ©nomĂ©nale 1352 01:13:55,360 --> 01:13:58,125 *et bouleverse le classement en se hissant Ă  la 2e place. 1353 01:13:58,360 --> 01:14:00,328 Qu'une chose Ă  dire: quel coureur! 1354 01:14:00,560 --> 01:14:03,882 Il chante en italien. 1355 01:14:04,120 --> 01:14:09,120 --- 1356 01:14:20,680 --> 01:14:22,091 - Bonjour, Lucien. 1357 01:14:27,000 --> 01:14:28,001 Bon, ben... 1358 01:14:28,240 --> 01:14:29,321 Au revoir. 1359 01:14:33,560 --> 01:14:37,451 Musique rock 1360 01:14:37,680 --> 01:14:42,680 --- 1361 01:15:04,760 --> 01:15:06,489 - VoilĂ , elle est bien fraĂźche. 1362 01:15:06,720 --> 01:15:07,767 - Merci beaucoup, madame. 1363 01:15:10,600 --> 01:15:14,650 Musique triomphale Acclamations de la foule 1364 01:15:14,880 --> 01:15:19,880 1365 01:15:26,200 --> 01:15:27,486 - Merci, merci ! 1366 01:15:29,520 --> 01:15:30,726 Merci ! 1367 01:15:30,960 --> 01:15:34,806 1368 01:15:35,040 --> 01:15:36,280 Allez, viens. 1369 01:15:36,520 --> 01:15:43,369 1370 01:15:43,600 --> 01:15:47,082 *- J'attends toujours Toni Agnello, ce coureur exceptionnel. 1371 01:15:47,320 --> 01:15:49,084 D'abord le maillot vert, puis le jaune. 1372 01:15:49,320 --> 01:15:52,847 Bravo ! Nous avions peur que le grand dĂ©fi vous ait cramĂ©. 1373 01:15:53,080 --> 01:15:54,241 Mais non, pas du tout. 1374 01:15:54,480 --> 01:15:57,802 - Quand tu bats un record, tu dois ĂȘtre Ă  la hauteur aprĂšs. 1375 01:15:58,040 --> 01:15:59,724 *C'est peut-ĂȘtre ça, ĂȘtre un champion. 1376 01:15:59,960 --> 01:16:01,610 *- Tout Ă  fait, il est gĂ©nial. 1377 01:16:01,840 --> 01:16:03,604 - On peut rĂ©gler, s'il vous plaĂźt ? - Oui. 1378 01:16:05,760 --> 01:16:06,682 Je suis fermĂ©. 1379 01:16:07,400 --> 01:16:08,526 - Comment ça ? 1380 01:16:08,760 --> 01:16:09,727 Il ferme la caisse. 1381 01:16:09,960 --> 01:16:11,610 - Pour vous, je suis fermĂ©. 1382 01:16:11,840 --> 01:16:13,968 - Je comprends pas. - Ah d'accord. 1383 01:16:14,200 --> 01:16:14,849 - Non. - C'est bon. 1384 01:16:15,080 --> 01:16:17,287 Laisse tomber. - Quel gros con, alors ! 1385 01:16:19,680 --> 01:16:22,968 Musique triste 1386 01:16:23,200 --> 01:16:28,200 --- 1387 01:16:35,240 --> 01:16:37,641 - Nouel, t'as roulĂ© sur une seringue ? 1388 01:16:37,880 --> 01:16:42,880 --- 1389 01:16:51,000 --> 01:16:54,447 Sonnerie de portable 1390 01:16:57,080 --> 01:17:00,448 GĂ©missements de douleur 1391 01:17:01,320 --> 01:17:03,163 Meuglement 1392 01:17:03,760 --> 01:17:06,047 - C'est chiant lĂ , maintenant, vraiment. 1393 01:17:06,280 --> 01:17:07,122 - Ça va, papa ? 1394 01:17:07,360 --> 01:17:10,250 Musique rock 1395 01:17:10,480 --> 01:17:20,162 --- 1396 01:17:20,400 --> 01:17:22,528 - Aujourd'hui, les gars, on bloque tout. 1397 01:17:23,040 --> 01:17:24,849 Personne ne sort - Ouais, Toni. 1398 01:17:25,080 --> 01:17:28,050 - On arrive groupĂ©s, OK ? On va chercher tout le monde. 1399 01:17:28,280 --> 01:17:34,242 Musique dĂ©rangeante 1400 01:17:34,480 --> 01:17:38,326 La musique ralentit. 1401 01:17:38,560 --> 01:17:43,560 --- 1402 01:18:18,640 --> 01:18:22,326 Distorsion de la musique 1403 01:18:26,960 --> 01:18:28,769 - Sylvie. - François. 1404 01:18:29,200 --> 01:18:31,441 - Sylvie. Pardon. 1405 01:18:31,680 --> 01:18:32,681 - François. 1406 01:18:36,800 --> 01:18:37,801 - Je suis oĂč, moi ? 1407 01:18:38,040 --> 01:18:39,041 - T'as eu un malaise. 1408 01:18:39,280 --> 01:18:40,805 - On t'a rĂ©cupĂ©rĂ© sur la route. 1409 01:18:45,040 --> 01:18:46,007 - Combien de temps ? 1410 01:18:46,840 --> 01:18:47,648 - 36 heures. 1411 01:18:48,520 --> 01:18:49,806 - Quand mĂȘme. 1412 01:18:50,040 --> 01:18:52,361 *- JournĂ©e radieuse pour la derniĂšre Ă©tape du Tour. 1413 01:18:52,960 --> 01:18:55,281 *Les coureurs s'Ă©lanceront vers les Champs-ElysĂ©es, 1414 01:18:55,520 --> 01:18:58,330 *oĂč Toni Agnello devrait... - Mon jour d'avance. 1415 01:18:58,560 --> 01:19:00,050 Ils sont oĂč, le Tour? 1416 01:19:00,280 --> 01:19:01,884 - Ils partent pour la derniĂšre Ă©tape. 1417 01:19:07,240 --> 01:19:08,241 - Vas-y. 1418 01:19:10,560 --> 01:19:12,449 - Je te prĂ©sente mes excuses. 1419 01:19:13,320 --> 01:19:16,961 Si j'avais su, je t'aurais jamais laissĂ© tomber. 1420 01:19:18,200 --> 01:19:20,407 - Si t'avais su quoi ? - Ben... 1421 01:19:20,640 --> 01:19:23,803 Que tu t'es pas dopĂ©. Y avait rien dans tes analyses. 1422 01:19:24,600 --> 01:19:26,090 - T'inquiĂšte pas, va. 1423 01:19:28,040 --> 01:19:28,927 Fiston ! 1424 01:19:30,040 --> 01:19:31,201 Sylvie. 1425 01:19:32,520 --> 01:19:35,091 - Comment tu te sens ? - Bien, bien. 1426 01:19:35,320 --> 01:19:36,651 Bien, maintenant. 1427 01:19:36,880 --> 01:19:38,644 - Ah, vous ĂȘtes enfin rĂ©veillĂ©. 1428 01:19:38,880 --> 01:19:40,803 - Docteur, c'est pas trop grave ? 1429 01:19:41,040 --> 01:19:42,166 - Une fatigue rarement vue, 1430 01:19:42,400 --> 01:19:43,765 mais maintenant, il est nickel. 1431 01:19:44,320 --> 01:19:45,651 Vous pourriez reprendre le vĂ©lo. 1432 01:19:47,280 --> 01:19:50,250 - Non, c'est fini le Tour, pour moi, maintenant. 1433 01:19:50,480 --> 01:19:51,720 - Tu plaisantes ? 1434 01:19:53,440 --> 01:19:55,010 - Je t'ai retrouvĂ©e, ça me suffit. 1435 01:19:55,240 --> 01:19:56,890 - Tu vas pas abandonner ? 1436 01:19:57,120 --> 01:20:00,442 - Mais, chĂ©rie. - Y a pas de mais, François. 1437 01:20:00,680 --> 01:20:04,366 Ça fait 20 ans que tous les Ă©tĂ©s, on regarde le Tour de France. 1438 01:20:05,200 --> 01:20:08,204 20 ans que tu racontes que t'aurais pu gagner des Ă©tapes. 1439 01:20:08,440 --> 01:20:10,727 Maintenant qu'enfin tu le fais, ce Tour, 1440 01:20:10,960 --> 01:20:12,610 s'il te plaĂźt, va au bout. 1441 01:20:12,840 --> 01:20:17,164 Musique douce 1442 01:20:17,400 --> 01:20:18,640 - C'est jouable ? 1443 01:20:18,880 --> 01:20:20,405 - On a 4 heures et 52 minutes. 1444 01:20:20,640 --> 01:20:22,165 - François, François ! 1445 01:20:22,400 --> 01:20:24,687 Les produits vous ont jouĂ© des tours ? 1446 01:20:24,920 --> 01:20:25,967 - Non ! 1447 01:20:26,360 --> 01:20:29,170 Il a rien Ă  voir LĂ -dedans. - Non, pas lui ! 1448 01:20:29,400 --> 01:20:30,765 - C'est moi qui l'ai piĂ©gĂ©. 1449 01:20:32,800 --> 01:20:34,768 C'est moi qui ai fait tout foirer. 1450 01:20:36,040 --> 01:20:38,247 C'est l'homme le plus honnĂȘte que je connaisse. 1451 01:20:38,480 --> 01:20:39,720 - Exactement ! 1452 01:20:39,960 --> 01:20:42,691 Demandez au mĂ©decin, y a rien dans ses analyses. 1453 01:20:42,920 --> 01:20:46,367 - Moi, je pourris l'image du vĂ©lo car je peux faire que ça. 1454 01:20:47,080 --> 01:20:49,128 - Je m'Ă©nerve pas, je relate des faits. 1455 01:20:52,000 --> 01:20:53,047 - RĂ©my-.. 1456 01:20:54,440 --> 01:20:56,807 GrĂące Ă  toi, j'ai pu vivre mon rĂȘve. 1457 01:20:57,320 --> 01:21:00,164 T'es sĂ»rement le meilleur directeur sportif. 1458 01:21:00,400 --> 01:21:02,607 Maintenant, il faut changer de braquet. 1459 01:21:03,240 --> 01:21:04,526 Faut arrĂȘter de la croiser. 1460 01:21:05,440 --> 01:21:06,487 - Qui ça ? 1461 01:21:07,200 --> 01:21:08,884 - La sorciĂšre aux dents vertes. 1462 01:21:12,760 --> 01:21:15,331 Je dois te laisser. Faut que je termine un truc. 1463 01:21:15,560 --> 01:21:17,449 - Oui, va, va. Va. 1464 01:21:20,360 --> 01:21:22,442 - Alors, qu'est-ce qui vous fait avancer ? 1465 01:21:23,480 --> 01:21:25,448 *- Les spaghettis Ă  la hollandaise. 1466 01:21:25,680 --> 01:21:27,045 *- Ceux de ma femme. 1467 01:21:27,840 --> 01:21:29,080 - Il est pas dopĂ©, lui ? 1468 01:21:32,800 --> 01:21:35,167 - Les piquouses viennent d'oĂč ? - T'en mĂȘle pas. 1469 01:21:35,400 --> 01:21:38,085 Garde le maillot jaune, qu'on en finisse avec ce Tour. 1470 01:21:44,520 --> 01:21:46,841 - Moi, je gagne Ă  la loyale. - C'est ça. 1471 01:21:47,080 --> 01:21:50,004 Tu t'occupes de gagner, et je m'occupe du business. 1472 01:21:54,000 --> 01:21:55,923 - Toni, je peux vous parler un instant ? 1473 01:21:56,160 --> 01:21:57,241 - Bien sĂ»r. 1474 01:21:59,560 --> 01:22:02,882 - Cinq, quatre, trois... 1475 01:22:03,120 --> 01:22:04,610 deux, un... 1476 01:22:05,080 --> 01:22:06,411 Partez ! 1477 01:22:08,760 --> 01:22:10,728 *- Et c'est parti, direction Paris. 1478 01:22:10,960 --> 01:22:12,166 *- Paris, capitale de la France, 1479 01:22:12,400 --> 01:22:15,085 *il est toujours bon de le rappeler. *- Ouais. 1480 01:22:15,320 --> 01:22:17,891 Musique rock 1481 01:22:18,120 --> 01:22:23,120 --- 1482 01:22:30,520 --> 01:22:33,330 - Merci, merci, bravo, bravo, merci ! 1483 01:22:34,360 --> 01:22:35,441 HĂ© ! 1484 01:22:36,160 --> 01:22:39,209 Giorgio, on se revoit sur le Giro. 1485 01:22:39,440 --> 01:22:41,761 Tu fais attention. Bravo, merci ! 1486 01:22:42,680 --> 01:22:45,047 *- DĂ©cidĂ©ment, ce Tour est plein de surprises ! 1487 01:22:45,600 --> 01:22:47,489 *Nos Ă©quipes ont retrouvĂ© François Nouel. 1488 01:22:47,720 --> 01:22:50,291 *- Oui, en compagnie d'un peloton de fans. 1489 01:22:50,840 --> 01:22:55,641 *- On sait que les accusations de dopage Ă©taient infondĂ©es. 1490 01:22:55,880 --> 01:22:58,804 Musique rock 1491 01:22:59,040 --> 01:23:03,762 --- 1492 01:23:04,000 --> 01:23:06,924 C'est incroyable ! Unbelievable. 1493 01:23:07,160 --> 01:23:11,529 *- C'est surtout dangereux qu'ils soient avec les professionnels. 1494 01:23:11,760 --> 01:23:14,127 *Pas sĂ»r que les autoritĂ©s le laissent continuer. 1495 01:23:19,560 --> 01:23:21,324 - Ils arrivent. Tout le monde en place. 1496 01:23:21,560 --> 01:23:23,449 - Non, c'est pas eux. - Si, si. 1497 01:23:24,240 --> 01:23:26,163 - C'est l'Ă©claireur du Tour de France. 1498 01:23:26,400 --> 01:23:28,926 - Ça existe pas, Ă©claireur. C'est François. 1499 01:23:29,160 --> 01:23:32,164 - On discute pas mes ordres. Poussez-vous, lĂ , allez ! 1500 01:23:32,920 --> 01:23:34,604 - AĂŻe aĂŻe aĂŻe, voilĂ  les Schtroumpfs. 1501 01:23:34,840 --> 01:23:35,523 En hollandais 1502 01:23:38,280 --> 01:23:41,170 - Allez, François, allez ! Allez, jusqu'au bout ! 1503 01:23:42,240 --> 01:23:43,685 - Ils nous laissent passer. 1504 01:23:45,120 --> 01:23:48,044 - Je sais que ça existe pas, mais j'aime bien ce petit. 1505 01:23:51,320 --> 01:23:53,163 Lui, par contre, je l'aime pas. 1506 01:23:59,360 --> 01:24:02,682 Musique rock 1507 01:24:02,920 --> 01:24:07,920 --- 1508 01:24:39,480 --> 01:24:43,485 Sifflets des policiers 1509 01:24:47,520 --> 01:24:50,649 *- DĂ©gagez la voie immĂ©diatement. Mettez-vous sur le cĂŽtĂ©. 1510 01:24:51,400 --> 01:24:52,606 - Bon, ça va pas ĂȘtre simple. 1511 01:24:55,200 --> 01:24:56,929 Vous, vous passez par la gauche. 1512 01:24:57,160 --> 01:24:58,730 DĂšs qu'on sent une percĂ©e, on y va. 1513 01:24:59,280 --> 01:25:00,441 - On les a bien en visu. 1514 01:25:00,680 --> 01:25:02,489 *- L'individu Ă  apprĂ©hender est en violet. 1515 01:25:03,160 --> 01:25:06,846 Musique rock 1516 01:25:07,760 --> 01:25:09,762 Je rĂ©pĂšte, apprĂ©hendez l'homme en violet. 1517 01:25:10,000 --> 01:25:15,000 --- 1518 01:25:26,000 --> 01:25:27,809 - Mais lĂąchez-moi ! 1519 01:25:28,760 --> 01:25:30,364 T'es oĂč ? T'es oĂč ? 1520 01:25:31,240 --> 01:25:31,968 - On le tient. 1521 01:25:34,720 --> 01:25:35,801 - C'est pas François Nouel. 1522 01:25:36,040 --> 01:25:37,405 - LĂąchez-moi. 1523 01:25:37,640 --> 01:25:39,005 SirĂšnes de police 1524 01:25:39,240 --> 01:25:39,968 Tina ! 1525 01:25:41,480 --> 01:25:44,006 Tina, ça va ? - Tout va bien. 1526 01:25:44,840 --> 01:25:45,966 *- DĂ©gagez la voie. 1527 01:26:08,120 --> 01:26:09,929 - Mon pĂšre, c'est pas un boloss. 1528 01:26:13,840 --> 01:26:18,323 *- Le peloton va remonter Rivoli en direction des Champs-ElysĂ©es 1529 01:26:18,560 --> 01:26:20,688 *pour aborder son premier tour. 1530 01:26:24,400 --> 01:26:28,803 *Mesdames et messieurs, ce Ă  quoi nous assistons est incroyable. 1531 01:26:29,040 --> 01:26:31,930 *François est tout bonnement cachĂ© dans le peloton, 1532 01:26:32,160 --> 01:26:33,764 *protĂ©gĂ© et dissimulĂ© par les pros. 1533 01:26:34,000 --> 01:26:36,048 - Formidable ! *- Alors ça, c'est fort 1534 01:26:36,280 --> 01:26:37,441 *- Evidemment, c'est fort 1535 01:26:37,680 --> 01:26:39,648 *C'est ça le sport The fighting spirit. 1536 01:26:40,640 --> 01:26:42,005 - Merci, Toni. 1537 01:26:43,640 --> 01:26:46,928 - Tu sais, je sais ce que c'est, d'ĂȘtre accusĂ© Ă  tort 1538 01:26:47,160 --> 01:26:49,606 Tu mĂ©rites de le finir, ce Tour. 1539 01:26:49,840 --> 01:26:52,810 - Vous ĂȘtes des mecs bien. - C'est toi, le mec bien. 1540 01:26:53,040 --> 01:26:55,088 J'avais peur de perdre sans mon tanka. 1541 01:26:55,320 --> 01:26:57,288 En fait, mon tanka, c'est toi. 1542 01:26:57,520 --> 01:26:59,409 Va falloir ĂȘtre lĂ  tout le temps. 1543 01:26:59,640 --> 01:27:01,449 - Ça va ĂȘtre compliquĂ©, quand mĂȘme. 1544 01:27:01,680 --> 01:27:03,011 - Il te reste du jus ? 1545 01:27:03,240 --> 01:27:04,401 - Un fond. 1546 01:27:04,640 --> 01:27:05,687 - Alors vas-y, pars devant. 1547 01:27:05,920 --> 01:27:07,001 Fais ton final. 1548 01:27:07,240 --> 01:27:09,083 Mais tu nous laisses les 8 derniers tours, 1549 01:27:09,320 --> 01:27:11,129 parce qu'aprĂšs ça va aller dans tous les sens. 1550 01:27:11,360 --> 01:27:12,327 Va bene ? 1551 01:27:12,880 --> 01:27:14,450 - Va bene. - Allez, va. 1552 01:27:14,680 --> 01:27:18,048 - De toute façon, ce que je voulais, moi, c'est ça. 1553 01:27:18,400 --> 01:27:19,925 - Laissez-le partir. 1554 01:27:21,120 --> 01:27:24,408 Musique rock 1555 01:27:24,640 --> 01:27:29,640 --- 1556 01:27:38,040 --> 01:27:40,884 Cris de joie 1557 01:27:41,120 --> 01:27:45,523 --- 1558 01:27:50,080 --> 01:27:52,606 *- Le peloton a laissĂ© François partir. 1559 01:27:52,840 --> 01:27:54,524 *Quel cadeau, mais quel rĂȘve ! 1560 01:27:54,760 --> 01:27:55,761 - Magnifique, François. 1561 01:27:56,800 --> 01:27:57,926 Magnifique. 1562 01:28:03,160 --> 01:28:05,731 Cris de joie 1563 01:28:05,960 --> 01:28:11,205 --- 1564 01:28:11,440 --> 01:28:13,204 - Ouais, tu l'as fait, mon poteau ! 1565 01:28:13,440 --> 01:28:15,442 Tu l'as fait. Oh lĂ  lĂ  ! 1566 01:28:18,480 --> 01:28:20,323 - Bravo, François. - Merci, Lucien. 1567 01:28:22,480 --> 01:28:23,322 - François, bonjour. 1568 01:28:23,560 --> 01:28:27,201 C'est une grande premiĂšre dans l'histoire du Tour de France. 1569 01:28:28,880 --> 01:28:30,644 Vos impressions ? - Sylvie ! 1570 01:28:31,960 --> 01:28:34,361 - Votre rĂ©action aprĂšs ce Tour extraordinaire. 1571 01:28:38,000 --> 01:28:40,685 - Tu l'as fait. AprĂšs tout ce temps, tu l'as fait. 1572 01:28:41,480 --> 01:28:44,848 - Pour la France qui vous regarde, qu'allez-vous faire ? 1573 01:28:45,080 --> 01:28:46,241 - LĂ ... 1574 01:28:46,480 --> 01:28:48,369 dĂ©jĂ , je vais regarder la victoire 1575 01:28:48,600 --> 01:28:52,605 de ce grand super champion, Toni Agnello. 1576 01:28:52,840 --> 01:28:56,401 J'ai pariĂ© sur lui, alors je vais offrir des vacances Ă  ma femme. 1577 01:28:57,040 --> 01:28:58,769 - T'es bĂȘte. - Allez, viens. 1578 01:29:02,400 --> 01:29:04,801 Musique rock 1579 01:29:05,040 --> 01:29:10,040 --- 1580 01:29:21,760 --> 01:29:27,529 --- 1581 01:29:27,760 --> 01:29:31,207 *- Mission accomplie. La boucle est bouclĂ©e. 1582 01:29:31,440 --> 01:29:33,090 *Retour Ă  la base. 1583 01:29:49,160 --> 01:29:51,128 - On n'en peut plus. 1584 01:29:51,360 --> 01:29:53,966 On pourrait pas faire une pause ? 1585 01:29:54,200 --> 01:29:56,043 - Vous voyez l'Arc de Triomphe ? 1586 01:29:56,280 --> 01:29:57,327 - NON, MONSIEUR. 1587 01:29:57,560 --> 01:29:59,722 - J'entends rien. Vous voyez l'Arc de Triomphe ? 1588 01:29:59,960 --> 01:30:01,041 - NON, MONSIEUR! 1589 01:30:01,280 --> 01:30:03,567 - Eh ben on s'arrĂȘtera quand on le verra. 1590 01:30:04,600 --> 01:30:05,726 Allez ! 1591 01:30:05,960 --> 01:30:09,248 Musique rock 1592 01:30:09,480 --> 01:30:14,480 --- 1593 01:31:20,320 --> 01:31:23,688 Musique douce 1594 01:31:23,920 --> 01:31:28,920 --- 1595 01:33:13,480 --> 01:33:17,007 Sous-titrage : C.M.C. - Paris 113564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.