All language subtitles for La.Grande.Boucle.2013.FRENCH.DVDRip.x264-ARTEFAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:15,689
___
2
00:00:15,920 --> 00:00:19,208
Musique entraĂźnante
3
00:00:19,440 --> 00:00:24,440
---
4
00:01:42,880 --> 00:01:46,043
Musique d'ambiance
5
00:01:46,280 --> 00:01:51,280
---
6
00:01:57,000 --> 00:01:58,161
- C'est beau, hein ?
7
00:01:58,400 --> 00:01:59,401
- Mmm.
8
00:01:59,640 --> 00:02:00,801
Belle machine.
9
00:02:01,920 --> 00:02:04,890
- Belle machine, ouais.
C'est le moins qu'on puisse dire.
10
00:02:05,280 --> 00:02:06,691
Si j'étais vous, j'hésiterais pas.
11
00:02:06,920 --> 00:02:08,843
Toni Agnello l'a pas choisi
par hasard.
12
00:02:10,080 --> 00:02:12,162
- C'est vrai que c'est pas mal.
13
00:02:13,040 --> 00:02:14,201
- Pas mal ?
14
00:02:14,440 --> 00:02:17,205
Ah non mais ça, monsieur,
c'est un vélo de champion.
15
00:02:17,440 --> 00:02:19,169
Si j'en avais eu un comme ça,
à l'époque,
16
00:02:19,400 --> 00:02:21,402
j'en aurais gagné,
des Tours de France.
17
00:02:21,640 --> 00:02:23,847
- Ah oui ? Ancien pro ?
18
00:02:25,520 --> 00:02:27,966
- J'ai fait quelques courses.
Des critériums...
19
00:02:28,200 --> 00:02:31,409
On va dire qu'à l'époque,
j'ai taquiné la pédale.
20
00:02:32,040 --> 00:02:34,805
- Ăa va s'arranger,
laissez-moi 2 ou 3 heures.
21
00:02:36,960 --> 00:02:37,961
- Tu voulais me voir ?
22
00:02:38,200 --> 00:02:39,770
- Oui, oui, je fais au plus vite.
23
00:02:40,880 --> 00:02:41,927
Faites-moi confiance.
24
00:02:42,160 --> 00:02:45,482
*- Ils s'élanceront dans 2 jours
pour parcourir 3578 km.
25
00:02:45,720 --> 00:02:48,326
LâĂ©vĂ©nement sera retransmis
dans 183 pays,
26
00:02:48,560 --> 00:02:50,130
*suivi par
700 millions de personnes.
27
00:02:51,520 --> 00:02:52,965
- Je vous rappelle.
28
00:02:54,080 --> 00:02:55,241
Bonne journée, M. Gruber.
29
00:02:57,480 --> 00:03:00,290
J'ai une galÚre. Clément s'est fait
sucrer son permis.
30
00:03:00,520 --> 00:03:01,601
- Clément ? Merde.
31
00:03:02,120 --> 00:03:03,565
- Il fera pas le Tour.
Remplace-le.
32
00:03:04,840 --> 00:03:05,443
François !
33
00:03:05,680 --> 00:03:06,806
Tu m'écoutes ?
34
00:03:08,240 --> 00:03:09,480
- Excuse-moi.
35
00:03:09,720 --> 00:03:11,006
- Viens sur la voiture Sport 2000.
36
00:03:12,440 --> 00:03:13,089
- Moi ?
37
00:03:13,320 --> 00:03:14,321
- Ăa t'intĂ©resse ?
38
00:03:15,680 --> 00:03:17,842
- Si ça m'intéresse ?
Tu plaisantes ?
39
00:03:18,080 --> 00:03:19,081
- Ben voilĂ .
40
00:03:21,280 --> 00:03:22,611
Avec Sylvie, ça va aller?
41
00:03:23,880 --> 00:03:26,008
Musique intrigante
42
00:03:26,240 --> 00:03:31,240
---
43
00:03:50,000 --> 00:03:50,762
- C'est moi !
44
00:03:51,560 --> 00:03:52,766
- Je suis lĂ .
45
00:03:54,440 --> 00:03:55,407
Ăa va, chĂ©ri ?
46
00:03:55,640 --> 00:03:57,369
- Ăa va, ça va. Et toi ?
47
00:03:57,600 --> 00:03:58,442
- Oui !
48
00:03:58,680 --> 00:04:00,967
Tu m'aides avec la valise ?
49
00:04:01,200 --> 00:04:01,962
Pour la fermer.
50
00:04:02,200 --> 00:04:03,247
- Tu as fait la valise ?
51
00:04:03,480 --> 00:04:04,129
- C'est mieux.
52
00:04:04,360 --> 00:04:06,931
Je suis tellement pressée
de partir demain !
53
00:04:07,160 --> 00:04:08,605
- Faut que je te demande
quelque chose.
54
00:04:08,840 --> 00:04:09,409
- Aide-moi.
55
00:04:09,640 --> 00:04:10,766
- C'est trĂšs important.
56
00:04:12,080 --> 00:04:13,445
- Qu'est-ce qu'il y a ?
57
00:04:13,680 --> 00:04:17,048
- En fait...
Rapport au Tour de France...
58
00:04:17,920 --> 00:04:21,049
- Evidemment que t'auras le droit
de regarder le Tour.
59
00:04:21,280 --> 00:04:22,361
T'es trop mignon !
60
00:04:23,960 --> 00:04:26,122
- T'es vraiment
une femme incroyable.
61
00:04:26,360 --> 00:04:27,930
- Dis à Thomas de se préparer.
62
00:04:28,160 --> 00:04:29,400
- Ah oui... Thomas...
63
00:04:30,040 --> 00:04:32,884
Musique rap
64
00:04:33,120 --> 00:04:34,849
Je t'embrouille
Si t'as pas de couilles
65
00:04:35,080 --> 00:04:36,730
Si t'as pas de couilles
J'dégaine
66
00:04:36,960 --> 00:04:39,088
Si t'as un blĂȘme
67
00:04:39,320 --> 00:04:40,765
J'détale et tu prends une balle
68
00:04:42,200 --> 00:04:44,328
En face Ă face
J'te nique ta race
69
00:04:44,560 --> 00:04:45,607
- Allez, c'est bon.
70
00:04:45,920 --> 00:04:47,649
- Tu fais quoi ?
- Ăa suffit.
71
00:04:48,240 --> 00:04:49,810
"En face Ă face
J'te nique ta race" ?
72
00:04:50,040 --> 00:04:51,690
T'écoutes quoi ?
Je comprends pas.
73
00:04:51,920 --> 00:04:53,081
- C'est tes pompes
que je pige pas.
74
00:04:53,320 --> 00:04:55,322
Ils rient.
75
00:04:55,960 --> 00:04:57,405
- Ah d'accord.
76
00:04:57,720 --> 00:05:01,691
J'ai envie d'ĂȘtre cool.
Ce soir, on vous laisse la maison.
77
00:05:01,920 --> 00:05:03,570
Profitez-en. Pas de conneries.
78
00:05:03,800 --> 00:05:04,722
On va au cocktail.
79
00:05:05,000 --> 00:05:07,162
- Je peux aps.
Je pars en canceva avec mes renps.
80
00:05:08,120 --> 00:05:10,851
- Ouais, comme tu veux.
- T'as pas compris, il peut pas.
81
00:05:11,080 --> 00:05:12,206
- D'accord, pardon.
82
00:05:12,440 --> 00:05:14,283
- Et puis moi ça me chauffe,
ta teuf.
83
00:05:14,520 --> 00:05:17,569
- Mais c'est pas une teuf,
c'est un petit cocktail.
84
00:05:17,800 --> 00:05:19,643
Vraiment, ça a pas d'intĂ©rĂȘt.
85
00:05:19,880 --> 00:05:22,121
Non, le mieux, les gars,
je vous laisse avec...
86
00:05:22,360 --> 00:05:23,646
- Ame Strong !
- VoilĂ .
87
00:05:24,240 --> 00:05:26,481
Ah c'est marrant,
il a le nom d'un cycliste.
88
00:05:26,720 --> 00:05:29,803
- Je peux pas aller le voir
Ă cause de vos vacances pourries.
89
00:05:32,080 --> 00:05:33,684
- François, tu fais quoi ?
90
00:05:33,920 --> 00:05:35,684
Musique d'ambiance
91
00:05:35,920 --> 00:05:37,126
- Bonsoir.
92
00:05:38,640 --> 00:05:40,961
- Nouel, comment ça va ?
- Ăa va, et toi ?
93
00:05:41,200 --> 00:05:42,122
- Ta femme ?
- Oui.
94
00:05:42,960 --> 00:05:44,007
Et mon fils.
95
00:05:47,200 --> 00:05:48,929
- Alors, François, content ?
96
00:05:49,160 --> 00:05:51,766
- Il remplace Clément sur le tour.
97
00:05:52,760 --> 00:05:54,330
- Regarde, regarde.
98
00:05:55,240 --> 00:05:57,083
VoilĂ , Toni Agnello.
Un exemple
99
00:05:57,320 --> 00:05:58,606
pour la jeunesse.
100
00:05:58,840 --> 00:06:00,444
- Ah oui, bel exemple.
101
00:06:00,680 --> 00:06:03,001
- Deux Giro, un Paris-Roubaix.
102
00:06:03,240 --> 00:06:06,164
Et Ă mon avis, le Tour de France,
pour lui, c'est cette année.
103
00:06:07,560 --> 00:06:10,131
- Je gagne tout, avec ça.
MĂȘme toi, si lui il veut.
104
00:06:10,360 --> 00:06:12,966
- Ah oui ?
- Bien sûr, regarde-le bien.
105
00:06:13,560 --> 00:06:15,642
Bouh ! Elle a eu peur, hein?
106
00:06:15,880 --> 00:06:17,120
Attention,
il est fragile, mon tanka.
107
00:06:17,360 --> 00:06:19,283
Comme ton cĆur, qui bat, lĂ .
108
00:06:19,520 --> 00:06:21,443
Boum, boum. Boum, boum.
Hein ?
109
00:06:21,680 --> 00:06:23,170
- Oh, regarde !
110
00:06:23,920 --> 00:06:24,523
Tu vois, lui ?
111
00:06:24,760 --> 00:06:25,966
Daniel Lafarge.
112
00:06:26,200 --> 00:06:27,565
Grand directeur sportif.
113
00:06:28,880 --> 00:06:31,326
Pletinckx ! Rémy Pletinckx.
114
00:06:31,560 --> 00:06:34,040
L'homme qui murmure
Ă l'oreille des coureurs!
115
00:06:34,280 --> 00:06:37,090
1986. LeMond est cuit, cramé.
Il y arrive plus.
116
00:06:37,320 --> 00:06:39,607
Pletinckx lui parle Ă l'oreille
117
00:06:39,840 --> 00:06:42,047
et il gagne le Tour.
Eh oui, c'est comme ça.
118
00:06:42,280 --> 00:06:43,964
Je sais pas ce qu'il leur dit !
119
00:06:44,200 --> 00:06:47,761
- Fais pas ta pute, Lafarge !
Tu me dois bien ça.
120
00:06:48,000 --> 00:06:48,842
Je suis Ă sec !
121
00:06:49,080 --> 00:06:51,526
- Tu m'as foutu dans la merde
avec tes magouilles.
122
00:06:51,760 --> 00:06:53,808
- Tu t'es bien sucré au passage !
123
00:06:54,040 --> 00:06:55,166
- Je vois pas de quoi tu parles.
124
00:06:55,400 --> 00:06:57,368
Le Tour, c'est mort pour toi.
125
00:06:57,920 --> 00:06:59,410
- J'ai été en taule
pour te couvrir !
126
00:07:00,520 --> 00:07:01,248
- Sécurité !
127
00:07:01,480 --> 00:07:03,562
Allez, emmenez ce monsieur.
128
00:07:04,680 --> 00:07:05,727
-Oh ça va !
129
00:07:07,160 --> 00:07:10,050
- Salut, la petite famille !
Ăa va, pas trop déçue ?
130
00:07:10,280 --> 00:07:11,520
Que François me remplace.
131
00:07:11,760 --> 00:07:13,762
- Il est con ! T'es con !
132
00:07:14,000 --> 00:07:15,843
- Ben quoi ?
- HoulĂ !
133
00:07:16,440 --> 00:07:17,646
J'aimerais bien entendre.
134
00:07:18,880 --> 00:07:20,689
- Bonsoir Ă tous !
- On écoute.
135
00:07:21,280 --> 00:07:24,363
*- Merci d'ĂȘtre lĂ . Je suis ravi
136
00:07:24,600 --> 00:07:28,844
*de vous présenter
l'ensemble de l'équipe de Sport 2000
137
00:07:29,080 --> 00:07:33,483
*qui prendra le départ du Tour
ici-mĂȘme Ă Cambrai dans 2 jours.
138
00:07:33,720 --> 00:07:35,768
*.Je remercie le vice-président
de Sport 2000,
139
00:07:36,000 --> 00:07:38,731
*M. Hans Gruber,
sans qui rien n'eût été possible.
140
00:07:38,960 --> 00:07:39,768
*M. Gruber !
141
00:07:40,000 --> 00:07:42,082
Applaudissements
142
00:07:42,320 --> 00:07:44,084
*- Bonsoir. Je serai bref.
143
00:07:44,320 --> 00:07:48,848
*Notre objectif pour cette année
est de remporter ce Tour.
144
00:07:49,080 --> 00:07:50,650
*Sinon, Ă quoi bon ?
145
00:07:53,160 --> 00:07:54,207
*- Et maintenant,
146
00:07:54,440 --> 00:07:56,727
*j'invite Ă me rejoindre
les volontaires
147
00:07:57,880 --> 00:07:59,166
*qui feront partie de l'aventure.
148
00:07:59,400 --> 00:08:00,561
*Michel Desplace...
149
00:08:00,800 --> 00:08:03,644
- Qu'est-ce que t'as, François ?
- Rien, chérie. Rien.
150
00:08:03,880 --> 00:08:05,211
*- Dans la voiture 2...
151
00:08:05,880 --> 00:08:08,850
*Lucien Girard dans la voiture 3.
152
00:08:09,080 --> 00:08:10,241
*Philippe Péchard...
153
00:08:10,480 --> 00:08:11,925
- Sylvie...
- Qu'est-ce qu'il y a ?
154
00:08:12,480 --> 00:08:13,606
*- Et François Nouel
155
00:08:13,840 --> 00:08:15,444
*dans la voiture 5.
156
00:08:15,680 --> 00:08:18,729
*L'équipe prendra la route
dans 2 jours pour le Tour.
157
00:08:18,960 --> 00:08:21,088
- Clément,
pourquoi j'étais pas au courant ?
158
00:08:21,320 --> 00:08:22,446
*- François Nouel ?
159
00:08:23,680 --> 00:08:25,569
- On en reparle,
ça va pas se passer...
160
00:08:25,800 --> 00:08:28,041
Musique triomphale
161
00:08:30,320 --> 00:08:32,049
- LĂ , il a fait fort !
162
00:08:38,600 --> 00:08:40,284
- Il a grandi, Thomas.
163
00:08:40,480 --> 00:08:41,641
- Tiens. Thomas, viens.
164
00:08:41,880 --> 00:08:44,963
*- Je vous demande d'applaudir
nos coureurs que voici!
165
00:08:50,520 --> 00:08:53,763
*Et également d'ovationner
notre grand champion,
166
00:08:54,000 --> 00:08:55,604
*Toni Agnello !
167
00:08:56,240 --> 00:08:57,162
- Sylvie !
168
00:09:00,920 --> 00:09:01,967
Vraiment désolé.
169
00:09:02,200 --> 00:09:03,645
Pardon. Pardon !
170
00:09:04,640 --> 00:09:07,246
Y a tout.
Je vous adore, je suis désolé.
171
00:09:07,480 --> 00:09:09,369
Musique inquiétante
172
00:09:09,600 --> 00:09:11,443
Sylvie ! Sylvie !
173
00:09:12,160 --> 00:09:14,731
- Puttana madre.
Mon tanka.
174
00:09:15,600 --> 00:09:17,170
Mon tanka !
175
00:09:17,400 --> 00:09:19,209
- OK, d'accord. J'ai merdé.
176
00:09:19,440 --> 00:09:21,727
- Tu m'avais promis
de vraies vacances !
177
00:09:21,960 --> 00:09:23,450
Y en a que pour toi et ton vélo.
178
00:09:23,680 --> 00:09:26,126
T'es qu'un égoïste.
- EgoĂŻste, moi ?
179
00:09:26,360 --> 00:09:29,603
J'ai tout fait pour vous !
- Quoi, par exemple, depuis 20 ans ?
180
00:09:32,480 --> 00:09:34,562
- J'ai arrĂȘtĂ©
quand t'es tombée enceinte.
181
00:09:35,360 --> 00:09:36,805
Soupir exaspéré
182
00:09:37,040 --> 00:09:38,166
- Pathétique !
183
00:09:38,400 --> 00:09:40,641
- Sylvie,
c'est pas ce que je voulais dire.
184
00:09:42,040 --> 00:09:43,041
Sylvie !
185
00:09:45,720 --> 00:09:47,688
- Toi, lĂ , petit bonhomme !
- Toni, arrĂȘte !
186
00:09:47,920 --> 00:09:51,049
- C'est toi qui m'as cassé
mon tanka ! Je vais te bouffer!
187
00:09:51,280 --> 00:09:52,884
Viens te battre !
- Je me suis excusé.
188
00:09:53,120 --> 00:09:55,441
- Stronzo!
T'as pas les couilles, hein ?
189
00:09:55,680 --> 00:09:57,045
- T'en avais, des couilles,
190
00:09:57,280 --> 00:09:59,521
quand t'as abandonné sur le Tour
l'an dernier ?
191
00:09:59,760 --> 00:10:01,091
- C'est qui, ce clodo ?
192
00:10:01,640 --> 00:10:02,402
- Tocard, va !
193
00:10:02,640 --> 00:10:04,085
- T'occupe pas, c'est un alcoolo.
194
00:10:04,320 --> 00:10:05,082
- Désolé...
195
00:10:05,320 --> 00:10:07,448
- Stronzo!
- On y va, allez!
196
00:10:07,680 --> 00:10:10,001
- Puttana !
- Réserve-toi, Toni.
197
00:10:10,240 --> 00:10:11,651
- Cornuto!
198
00:10:12,960 --> 00:10:14,200
Connasse !
199
00:10:14,440 --> 00:10:15,965
- Et lui, vous le virez !
200
00:10:16,200 --> 00:10:17,565
- Vous me virez du Tour ?
201
00:10:18,160 --> 00:10:19,446
- Viré tout court
202
00:10:24,840 --> 00:10:27,081
- Tiens. Bois un coup,
ça fait du bien.
203
00:10:34,120 --> 00:10:35,963
- Faut que je retrouve ma femme.
- Attends.
204
00:10:36,760 --> 00:10:38,410
Laisse-la retomber.
205
00:10:38,640 --> 00:10:41,484
Elle est trop en colĂšre
pour discuter. Tiens, bois.
206
00:10:43,640 --> 00:10:45,085
- Je viens de me faire virer.
207
00:10:47,600 --> 00:10:49,648
Juste Ă gauche,
y a un petit chemin.
208
00:10:49,880 --> 00:10:52,201
AprĂšs l'arbre. Oui, lĂ . Merci.
209
00:10:53,200 --> 00:10:55,123
Oh merde, y a pas la lumiĂšre.
210
00:10:55,800 --> 00:10:57,768
Merde ! Y a pas
la voiture non plus.
211
00:11:16,280 --> 00:11:17,122
Elle est partie.
212
00:11:18,040 --> 00:11:18,609
- Ah...
213
00:11:22,280 --> 00:11:25,807
- "Tu nous fais passer
pour les responsables de tes échecs.
214
00:11:26,560 --> 00:11:28,403
"Mais tout est de ta faute.
215
00:11:29,600 --> 00:11:32,524
"Je vais en vacances avec Thomas.
216
00:11:33,560 --> 00:11:35,961
"N'essaie pas de nous rejoindre.
217
00:11:36,360 --> 00:11:37,407
"Ne m'appelle pas."
218
00:11:37,640 --> 00:11:40,928
*- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur
de Sylvie. Laissez-moi un message.
219
00:11:41,160 --> 00:11:42,685
- Sylvie, rappelle-moi.
220
00:11:43,440 --> 00:11:47,126
Rappelle, s'il te plaĂźt.
Rappelle-moi.
221
00:11:50,040 --> 00:11:53,169
Musique triste
222
00:11:59,320 --> 00:12:00,606
- Allez, tiens.
223
00:12:01,200 --> 00:12:02,964
Loupe pas le ravitaillement.
224
00:12:05,840 --> 00:12:06,568
Il s'étouffe.
225
00:12:08,640 --> 00:12:12,486
- Tu vois, je lui laisse
des textos... elle répond pas.
226
00:12:14,720 --> 00:12:16,165
Qu'est-ce que tu fais ?
227
00:12:16,400 --> 00:12:18,243
- Je fais des paris sportifs.
228
00:12:19,360 --> 00:12:21,089
- Tu peux parier pour moi ?
229
00:12:22,000 --> 00:12:23,650
- Tu veux parier quoi ?
230
00:12:23,880 --> 00:12:25,484
- Agnello gagne le Tour de France.
231
00:12:25,720 --> 00:12:27,484
- Agnello ? Jamais il gagne !
232
00:12:27,720 --> 00:12:29,961
Jamais !
- Bien sûr il gagne le Tour !
233
00:12:30,200 --> 00:12:33,966
- Non ! Agnello, c'est une buse.
Il pédale avec les oreilles.
234
00:12:34,200 --> 00:12:35,042
- Je sais pas toi,
235
00:12:35,280 --> 00:12:37,851
mais je te dis qu'il va gagner.
- Non !
236
00:12:38,080 --> 00:12:39,525
Regarde.
MĂȘme le petit gamin, lĂ ,
237
00:12:39,760 --> 00:12:42,366
qui a des rĂȘves de Tour
plein la tĂȘte...
238
00:12:42,600 --> 00:12:45,843
MĂȘme lui,
il va plus vite qu'Agnello.
239
00:12:46,560 --> 00:12:49,291
Tu l'as pas oublié,
le petit gamin, si ?
240
00:12:51,840 --> 00:12:52,966
La vache !
241
00:12:53,200 --> 00:12:55,089
Gémissements d'effort
242
00:12:55,320 --> 00:12:56,890
Rire de François
243
00:12:57,120 --> 00:12:58,042
Tais-toi !
244
00:12:58,280 --> 00:12:59,281
- Bien sûr. Chut !
245
00:12:59,800 --> 00:13:02,929
Musique intrigante
246
00:13:04,080 --> 00:13:05,969
Attends,
je vais prendre ma biquette.
247
00:13:06,200 --> 00:13:07,326
Biquette !
248
00:13:10,320 --> 00:13:11,242
- Donne, donne.
249
00:13:12,000 --> 00:13:14,002
- Doucement. Doucement !
250
00:13:14,240 --> 00:13:15,162
- Tais-toi !
251
00:13:17,400 --> 00:13:20,722
- Tu vas voir, je vais me le faire,
ce contre-la-montre !
252
00:13:23,440 --> 00:13:24,362
- Non, c'est lĂ !
253
00:13:24,960 --> 00:13:26,724
- Mais non !
- C'est lĂ !
254
00:13:30,760 --> 00:13:31,682
Faut y aller.
255
00:13:31,920 --> 00:13:33,763
- Rémy, si je tombe en panne...
256
00:13:34,920 --> 00:13:36,524
Hein ?
- Attends, attends.
257
00:13:37,360 --> 00:13:41,206
Ăa, c'est si tu croises
la sorciĂšre aux dents vertes.
258
00:13:42,280 --> 00:13:44,681
La sorciĂšre aux dents vertes.
Si t'as une couille.
259
00:13:44,920 --> 00:13:47,082
Si tu galĂšres sur la route,
tu me téléphones.
260
00:13:47,320 --> 00:13:48,685
- Ah oui, d'accord.
261
00:13:48,920 --> 00:13:50,570
C'est Ă toi ? C'est toi ?
262
00:13:52,480 --> 00:13:53,288
- PrĂȘt ?
263
00:13:54,600 --> 00:13:55,681
- Attends.
264
00:13:57,880 --> 00:14:00,042
- Trois... deux...
265
00:14:00,960 --> 00:14:02,291
allez !
266
00:14:02,640 --> 00:14:05,689
Musique conquérante
267
00:14:07,080 --> 00:14:09,048
- Merde ! C'est bon !
268
00:14:09,280 --> 00:14:10,691
C'est bon, c'est bon !
269
00:14:13,520 --> 00:14:14,965
Tour de France,
270
00:14:16,160 --> 00:14:18,481
faut que j'arrive au Tour de France.
271
00:14:19,080 --> 00:14:20,525
Me voilĂ ,
272
00:14:21,200 --> 00:14:23,601
me voilĂ sur la route...
273
00:14:24,280 --> 00:14:26,044
du Tour de France.
274
00:14:29,280 --> 00:14:31,567
Elle lui parle en hollandais.
275
00:14:31,800 --> 00:14:32,926
- Do you need some help ?
276
00:14:33,160 --> 00:14:34,525
- Je parle pas les langues.
277
00:14:36,080 --> 00:14:37,889
- C'est pas une tenue pour pédaler.
278
00:14:38,560 --> 00:14:40,164
- Faut que j'y retourne.
279
00:14:40,960 --> 00:14:43,531
- Tu veux un peu de flotte,
un truc Ă becqueter ?
280
00:14:43,760 --> 00:14:45,922
- Non... Je suis Tour de France.
281
00:14:46,160 --> 00:14:48,162
Ils rient.
282
00:14:48,400 --> 00:14:50,528
- Il en tient une bonne,
Men in Black.
283
00:14:51,080 --> 00:14:55,005
T'auras pas le maillot jaune !
C'est Rutger Hopland qui va gagner.
284
00:14:55,240 --> 00:14:59,211
- HOPLAND ! HOPLAND ! HOPLAND !
285
00:14:59,960 --> 00:15:03,089
Musique douce
286
00:15:03,320 --> 00:15:08,320
---
287
00:15:16,440 --> 00:15:19,683
Les cloches sonnent.
288
00:15:19,920 --> 00:15:25,051
---
289
00:15:25,280 --> 00:15:29,330
- "C'est moi qui pars, mais
c'est toi qui nous as abandonnés."
290
00:15:32,640 --> 00:15:35,769
Cris d'enfants qui jouent
291
00:15:36,000 --> 00:15:42,645
---
292
00:15:48,080 --> 00:15:50,651
Musique western
293
00:15:50,880 --> 00:15:55,880
---
294
00:16:03,680 --> 00:16:05,967
- Leblanc est en train de démarrer.
295
00:16:06,200 --> 00:16:07,440
Formidable démarrage l
296
00:16:07,680 --> 00:16:10,843
Indurain va-t-il aller
le chercher ? Ce n'est pas sûr.
297
00:16:11,080 --> 00:16:12,525
Avec ces images extraordinaires.
298
00:16:15,240 --> 00:16:17,083
- 2'58 pour 8 secondes !
299
00:16:17,320 --> 00:16:20,403
- DerniÚre étape !
Jamais je n'oublierai ce moment.
300
00:16:20,640 --> 00:16:22,927
Une véritable folie.
301
00:16:23,160 --> 00:16:25,686
- Ce final des Champs-Elysées,
moment historique l
302
00:16:25,920 --> 00:16:30,130
Les minutes les plus importantes
de l'histoire du Tour de France.
303
00:16:33,520 --> 00:16:34,885
- Merci beaucoup,
bonne journée.
304
00:16:35,120 --> 00:16:37,407
- Je vous en prie.
Bonne journée à vous.
305
00:16:42,800 --> 00:16:46,327
Musique rock
306
00:16:46,560 --> 00:16:53,603
---
307
00:16:53,840 --> 00:16:57,447
- Bienvenue Ă cette nouvelle
édition du Tour de France,
308
00:16:57,680 --> 00:17:00,001
avec cette 1re étape,
un contre-la-montre
309
00:17:00,240 --> 00:17:03,722
de 31 km qui relie Cambrai
Ă Valenciennes.
310
00:17:04,400 --> 00:17:09,804
---
311
00:17:10,040 --> 00:17:11,280
"Ăa va ?
312
00:17:11,520 --> 00:17:12,203
- J'ai rien, lĂ ?
313
00:17:13,280 --> 00:17:14,202
- Non, je vois rien.
314
00:17:14,440 --> 00:17:15,771
- Alors si j'ai rien,
315
00:17:16,000 --> 00:17:18,287
si j'ai pas mon tanka,
comment je gagne ?
316
00:17:18,520 --> 00:17:19,965
Putta madre !
317
00:17:22,360 --> 00:17:23,566
*- C'est au favori de s'élancer,
318
00:17:23,800 --> 00:17:25,689
*le Hollandais volant
Rutger Hopland.
319
00:17:25,920 --> 00:17:27,285
- Allez, c'est le moment !
320
00:17:28,280 --> 00:17:31,523
- Soulignons l'arrivée de Nelson
Monfort, avec un peu de retard.
321
00:17:32,600 --> 00:17:34,443
Un problĂšme avec votre sonotone ?
322
00:17:34,680 --> 00:17:35,567
- TrĂšs drĂŽle !
323
00:17:36,120 --> 00:17:39,806
*- Vous n'avez pas vos lunettes,
Hopland est sur la ligne de départ.
324
00:17:40,040 --> 00:17:43,249
*- On sent le coureur concentré
au départ du contre-la-montre.
325
00:17:43,480 --> 00:17:45,801
Magnifique départ !
- Tout en puissance.
326
00:17:46,040 --> 00:17:48,964
- HOPLAND ! HOPLAND ! HOPLAND !
327
00:17:49,200 --> 00:17:51,487
Cris d'effroi
328
00:17:55,320 --> 00:17:58,563
*- C'est une tragédie
que nous vivons lĂ .
329
00:17:58,800 --> 00:18:01,485
*Le tour semble terminé
pour Rutger Hopland.
330
00:18:02,040 --> 00:18:04,088
*Quel désastre !
*- But the show must go on !
331
00:18:04,320 --> 00:18:06,402
*Quoi qu'il arrive,
le Tour doit continuer.
332
00:18:13,040 --> 00:18:15,407
Sonnerie de portable
333
00:18:17,600 --> 00:18:18,203
- Oui ?
334
00:18:18,400 --> 00:18:20,562
- M. Pletinckx ? C'est François.
335
00:18:20,800 --> 00:18:23,371
- François ?
*- Oui, la soirée Sport 2000.
336
00:18:23,600 --> 00:18:24,806
- Ah, François !
337
00:18:26,560 --> 00:18:28,210
- C'était sympathique.
*- Sacrée soirée.
338
00:18:28,440 --> 00:18:31,205
- Voilà , j'ai décidé
de faire le Tour de France.
339
00:18:31,440 --> 00:18:33,807
*- Ah ouais ? C'est trĂšs bien.
340
00:18:34,280 --> 00:18:37,648
- Je vais faire l'étape
un jour avant les pros.
341
00:18:37,880 --> 00:18:39,450
*Je me lance pour la 2e étape.
342
00:18:39,680 --> 00:18:42,968
- T'es gentil, François,
mais lĂ je peux pas te parler.
343
00:18:43,200 --> 00:18:46,363
- D'accord, je veux pas déranger.
Je vous tiens au courant.
344
00:18:46,600 --> 00:18:47,965
*Je vous appelle de Calais.
345
00:18:48,200 --> 00:18:50,646
- Ben voilà , fais ça.
Tu m'envoies une carte postale.
346
00:18:50,880 --> 00:18:52,450
Nelson ! Nelson !
347
00:18:55,800 --> 00:18:56,881
T'aurais un petit badge ?
348
00:18:57,120 --> 00:19:00,886
- Ecoute, c'est compliqué,
tes histoires. T'as plus d'équipe !
349
00:19:01,120 --> 00:19:03,487
T'as plus de coureurs,
t'as plus de badge !
350
00:19:03,720 --> 00:19:04,403
- Nelson !
351
00:19:05,600 --> 00:19:09,286
- J'aimerais te faire plaisir,
mais j'ai un gamin dans les pattes.
352
00:19:09,520 --> 00:19:11,284
I'm sorry, l can't!
353
00:19:11,520 --> 00:19:13,648
Vraiment, pardonne-moi.
Pardonne-moi.
354
00:19:13,880 --> 00:19:15,120
- "I can't, l'm sorry!"
355
00:19:15,720 --> 00:19:16,642
- Excusez-moi.
356
00:19:16,880 --> 00:19:18,325
Le départ c'est par là ?
357
00:19:18,560 --> 00:19:20,528
- C'est plus loin.
Vous pouvez pas le rater.
358
00:19:20,760 --> 00:19:21,568
- Merci.
359
00:19:27,840 --> 00:19:30,969
Musique conquérante
360
00:19:31,200 --> 00:19:36,200
---
361
00:19:48,760 --> 00:19:51,286
Musique folk
362
00:19:51,520 --> 00:19:56,520
---
363
00:20:04,080 --> 00:20:06,208
Cris d'enfants
364
00:20:11,600 --> 00:20:14,444
- Pardon, monsieur. Je suis bien
sur la route de Calais ?
365
00:20:14,680 --> 00:20:19,680
---
366
00:20:29,880 --> 00:20:32,531
Musique de fanfare
367
00:20:32,760 --> 00:20:41,168
---
368
00:20:41,400 --> 00:20:42,890
- Oh non !
La ligne est pas sĂšche !
369
00:20:43,120 --> 00:20:45,691
La ligne d'arrivée.
C'est pas vrai !
370
00:20:47,000 --> 00:20:47,967
Vandale !
371
00:20:51,240 --> 00:20:52,287
- C'est bon.
372
00:20:56,200 --> 00:20:58,282
- Ah super ! Merci !
- De rien.
373
00:20:58,520 --> 00:20:59,567
- Merci beaucoup.
374
00:20:59,800 --> 00:21:02,371
Musique douce
375
00:21:02,600 --> 00:21:06,127
---
376
00:21:06,360 --> 00:21:09,091
Son portable vibre.
377
00:21:09,320 --> 00:21:14,320
---
378
00:21:32,600 --> 00:21:34,090
- Bonsoir.
- Bonsoir, monsieur.
379
00:21:36,680 --> 00:21:37,761
S'il vous plaĂźt.
380
00:21:38,240 --> 00:21:39,890
- Merci, merci.
381
00:21:45,080 --> 00:21:46,764
Il grommelle.
382
00:21:55,320 --> 00:21:58,449
Bourrasques de vent
383
00:22:03,480 --> 00:22:07,246
*- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur
de Sylvie, laissez-moi un message.
384
00:22:21,960 --> 00:22:25,203
Les cloches sonnent.
385
00:22:25,440 --> 00:22:35,009
---
386
00:22:40,240 --> 00:22:43,642
Respiration haletante
387
00:22:43,880 --> 00:22:48,880
---
388
00:22:56,200 --> 00:22:58,248
Sifflement du pneu
389
00:22:58,480 --> 00:22:59,402
- Oh non !
390
00:22:59,640 --> 00:23:01,483
Oh non ! Oh non !
391
00:23:02,600 --> 00:23:03,487
C'est pas vrai !
392
00:23:06,560 --> 00:23:07,721
Oh putain !
393
00:23:08,200 --> 00:23:10,441
Bourrasques de vent
394
00:23:10,680 --> 00:23:15,680
---
395
00:23:27,080 --> 00:23:28,491
Son métallique
396
00:23:28,720 --> 00:23:31,007
Oh non ! Putain, pas la chaĂźne !
397
00:23:34,960 --> 00:23:37,440
Pas la chaĂźne !
Sonnerie de portable
398
00:23:38,080 --> 00:23:39,650
Sylvie ? AllĂŽ ? AllĂŽ ?
399
00:23:39,880 --> 00:23:42,724
*- AllÎ, François ?
Pletinckx Ă l'appareil.
400
00:23:42,960 --> 00:23:44,007
Comment ça se passe ?
401
00:23:44,240 --> 00:23:46,447
- Ăa se passe pas bien.
Ăa va pas.
402
00:23:46,680 --> 00:23:47,806
J'ai rencontré votre sorciÚre
403
00:23:48,040 --> 00:23:50,122
* aux dents tordues.
- Aux dents vertes !
404
00:23:50,360 --> 00:23:52,124
La poisse du cycliste.
Ăa va passer.
405
00:23:52,360 --> 00:23:54,169
- C'est la galĂšre ! J'en ai marre !
406
00:23:54,400 --> 00:23:56,164
*- Tu t'es lancé,
tu peux pas t'arrĂȘter.
407
00:23:56,400 --> 00:23:57,765
Continue. Tu vas tenir.
408
00:23:58,000 --> 00:24:00,810
Et j'ai une belle surprise pour toi.
*- C'est quoi ?
409
00:24:01,040 --> 00:24:02,804
- Plus tard ! Maintenant, pédale !
410
00:24:03,040 --> 00:24:04,804
Pédale, mon gars ! Pédale !
411
00:24:05,040 --> 00:24:06,087
*- Dites-moi ce que...
412
00:24:06,320 --> 00:24:08,243
AllĂŽ ? AllĂŽ ?
413
00:24:09,280 --> 00:24:11,328
Elle a intĂ©rĂȘt Ă ĂȘtre bonne,
ta surprise.
414
00:24:20,360 --> 00:24:23,364
- Oh ben t'es Ă la bourre.
C'est déjà sec.
415
00:24:25,520 --> 00:24:25,799
- Men in Black !
416
00:24:25,800 --> 00:24:26,961
- Men in Black !
417
00:24:27,200 --> 00:24:29,407
Oh ! Men in Black !
418
00:24:30,480 --> 00:24:31,447
C'est toi ?
419
00:24:31,680 --> 00:24:33,250
Qu'est-ce qui t'arrive, encore ?
420
00:24:33,480 --> 00:24:36,086
- J'ai cassé...
J'ai cassé ma chaßne.
421
00:24:36,320 --> 00:24:37,048
- Ben viens.
422
00:24:37,800 --> 00:24:38,926
Je vais la réparer, moi.
423
00:24:39,160 --> 00:24:40,605
- Non, je veux pas déranger.
424
00:24:40,840 --> 00:24:42,763
- Mais tu me déranges pas.
Allez, viens !
425
00:24:43,000 --> 00:24:45,446
Allez, viens, je te dis !
Je vais l'arranger.
426
00:24:45,680 --> 00:24:48,524
Tu l'as cassée sur la cÎte ?
- C'est gentil. Ouais.
427
00:24:49,280 --> 00:24:50,327
Merci beaucoup.
428
00:24:51,320 --> 00:24:52,651
Merci, hein.
429
00:24:52,880 --> 00:24:54,166
- Ăa lui fait du bien.
430
00:24:55,000 --> 00:24:56,684
- Vous suivez le Tour ?
- Oui.
431
00:24:56,920 --> 00:24:59,241
Mais papa hésite à rentrer,
la chute de Hopland
432
00:24:59,480 --> 00:25:01,164
lui a fait trop de mal.
433
00:25:01,400 --> 00:25:02,447
Vous faites le Tour ?
434
00:25:03,280 --> 00:25:04,566
- Ben, je...
435
00:25:05,920 --> 00:25:07,081
J'essaye, mais...
436
00:25:07,320 --> 00:25:09,049
c'est dur
- Dur ?
437
00:25:09,800 --> 00:25:11,131
Evidemment que c'est dur.
438
00:25:11,360 --> 00:25:13,408
Sinon, Hopland serait encore lĂ .
439
00:25:13,960 --> 00:25:16,008
Et toi, t'es entier.
440
00:25:16,240 --> 00:25:17,969
Tu peux encore pédaler.
441
00:25:18,200 --> 00:25:19,964
Alors tu vas t'accrocher.
Pierre Bojean.
442
00:25:22,160 --> 00:25:24,128
Ma fille Tina.
- Bonsoir.
443
00:25:24,360 --> 00:25:26,089
- Conçue sur le Tour.
444
00:25:26,720 --> 00:25:27,323
Et lĂ ,
445
00:25:27,560 --> 00:25:29,688
ma beauté hollandaise, Gertrudis.
446
00:25:29,920 --> 00:25:31,809
Elle lui parle hollandais.
447
00:25:32,040 --> 00:25:34,486
- Ben... pareil.
Moi, c'est François.
448
00:25:35,080 --> 00:25:37,321
- Elle parle pas français.
Viens Ă table.
449
00:25:37,560 --> 00:25:39,722
- Tu dĂźnes avec nous.
- Oh non, non.
450
00:25:39,960 --> 00:25:42,327
- Ăa me fait plaisir !
Allez, viens !
451
00:25:42,920 --> 00:25:44,843
Entre les gens du vélo,
on peut s'aider.
452
00:25:45,080 --> 00:25:46,605
Tu tombes bien,
c'est sa spécialité.
453
00:25:47,280 --> 00:25:48,645
Spaghettis Ă la hollandaise.
454
00:25:48,880 --> 00:25:49,642
- C'est du hareng.
455
00:25:50,200 --> 00:25:51,565
Mais c'est meilleur qu'on croit.
456
00:25:51,800 --> 00:25:52,801
- Ah oui.
457
00:25:53,040 --> 00:25:55,725
- Des sucres lents.
Le hareng est bon pour tes jambes.
458
00:25:55,960 --> 00:25:57,724
Ăa fait baisser l'acide lactique.
459
00:25:57,960 --> 00:25:59,962
En hollandais
460
00:26:00,200 --> 00:26:02,567
Mange ! C'est meilleur
quand c'est tiĂšde.
461
00:26:02,800 --> 00:26:06,009
Musique zen
462
00:26:09,280 --> 00:26:11,442
Allez, détends-toi.
463
00:26:11,680 --> 00:26:14,081
Pas de grand champion
sans petit massage.
464
00:26:14,320 --> 00:26:15,048
Détends-toi.
465
00:26:15,680 --> 00:26:18,160
Profite !
Elle a des doigts de fée.
466
00:26:18,920 --> 00:26:19,967
LĂ !
467
00:26:20,720 --> 00:26:21,403
LĂ !
468
00:26:24,200 --> 00:26:25,247
Relax !
469
00:26:26,280 --> 00:26:26,929
Zen !
470
00:26:27,720 --> 00:26:30,803
Laisse aller ton corps. Profite.
471
00:26:31,720 --> 00:26:32,926
En hollandais
472
00:26:37,760 --> 00:26:38,602
- Qu'est-ce qu'il y a ?
473
00:26:38,840 --> 00:26:40,365
- T'es tombé comme une pierre.
474
00:26:40,600 --> 00:26:41,840
Bien dormi ?
475
00:26:43,960 --> 00:26:45,962
- Oh oui !
Ăa faisait longtemps.
476
00:26:46,920 --> 00:26:48,524
Ăa fait du bien.
- Ah oui.
477
00:26:48,760 --> 00:26:49,727
T'en avais besoin.
478
00:26:50,760 --> 00:26:51,602
- Hello, François !
479
00:26:53,360 --> 00:26:55,124
En hollandais
480
00:26:56,440 --> 00:26:57,930
Ils font de belles choses,
en Hollande.
481
00:26:58,440 --> 00:26:59,282
On est gùtés.
482
00:27:00,720 --> 00:27:01,642
Tu prends du sucre ?
483
00:27:04,760 --> 00:27:06,000
- Ils m'ont mis Ă poil.
484
00:27:07,640 --> 00:27:08,766
- Tiens.
485
00:27:09,000 --> 00:27:10,161
Prends des forces.
486
00:27:10,880 --> 00:27:13,724
- C'est bon.
Posez-le sur la table.
487
00:27:17,400 --> 00:27:18,606
- Tina s'échauffe déjà .
488
00:27:19,360 --> 00:27:21,249
- Comment ça ? Chauffe de quoi ?
489
00:27:22,320 --> 00:27:23,526
- Pour faire le Tour avec toi.
490
00:27:27,720 --> 00:27:28,562
- Ah ouais.
491
00:27:28,800 --> 00:27:31,849
- Pour nous, hier, c'était Hopland.
Aujourd'hui, c'est François.
492
00:27:36,120 --> 00:27:38,964
- Je vais prendre une douche.
Ăa va me...
493
00:27:39,200 --> 00:27:39,928
Parce que lĂ ...
494
00:27:43,000 --> 00:27:46,209
Ah oui, c'est vrai.
J'avais oublié qu'elle est toute...
495
00:27:49,880 --> 00:27:51,564
- On est bien, lĂ .
496
00:27:51,800 --> 00:27:54,804
- Richard Mathias est avec
le champion Toni Agnello,
497
00:27:55,040 --> 00:27:57,646
qui s'échauffe
avant de prendre le départ
498
00:27:57,880 --> 00:28:01,726
- Tout Ă fait, je suis avec
le leader de l'équipe Sport 2000,
499
00:28:01,960 --> 00:28:06,409
qui, malgré l'abandon de Hopland,
peine Ă s'emparer du maillot jaune.
500
00:28:06,640 --> 00:28:09,644
Alors Toni, quel est
votre état d'esprit aujourd'hui ?
501
00:28:09,880 --> 00:28:12,008
- Comme d'habitude,
je suis serein.
502
00:28:12,240 --> 00:28:13,605
Je suis concentré. Vraiment.
503
00:28:13,840 --> 00:28:15,126
Je suis trĂšs serein.
504
00:28:15,880 --> 00:28:19,089
- Comment vous sentez-vous
à quelques minutes de ce départ ?
505
00:28:20,200 --> 00:28:21,247
- T'es con ou quoi?
506
00:28:21,480 --> 00:28:24,006
Je t'ai dit, je suis serein.
Ăa se voit pas ?
507
00:28:24,240 --> 00:28:26,811
- Si, tout Ă fait.
C'est un champion, il est génial.
508
00:28:27,040 --> 00:28:28,963
Vive le sport il est génial.
509
00:28:29,200 --> 00:28:31,089
*- Vous vous ĂȘtes fait un ami,
Richard.
510
00:28:31,320 --> 00:28:34,608
*- J'ai du mal Ă rire
quand on insulte un collĂšgue.
511
00:28:34,840 --> 00:28:38,083
*Les jeunes ont décidément
beaucoup de mal à gérer le stress.
512
00:28:38,400 --> 00:28:40,209
- Ăa va, François ?
513
00:28:40,440 --> 00:28:41,726
Besoin de rien ?
514
00:28:41,960 --> 00:28:43,724
Je te propose pas
une bonne biĂšre ?
515
00:28:45,600 --> 00:28:47,762
- J'ai froid.
Ăa te dĂ©range pas si je m'arrĂȘte ?
516
00:28:48,000 --> 00:28:50,321
- OK.
- Va te mettre au chaud.
517
00:28:56,440 --> 00:28:59,171
Musique rock
518
00:28:59,760 --> 00:29:01,091
- Oui c'est, ceux-lĂ ?
519
00:29:02,880 --> 00:29:04,644
En hollandais
- Mieux que moi.
520
00:29:04,880 --> 00:29:10,011
---
521
00:29:10,240 --> 00:29:11,844
Papa, tu fais quoi ?
522
00:29:12,080 --> 00:29:13,047
ArrĂȘte !
523
00:29:13,920 --> 00:29:15,331
- Ils doubleront pas mon François.
524
00:29:15,560 --> 00:29:17,642
Ils vont lui saper le moral
en passant Ă fond.
525
00:29:17,880 --> 00:29:18,961
- Papa, arrĂȘte !
526
00:29:19,640 --> 00:29:20,721
- Ăa va aller, ouais ?
527
00:29:20,960 --> 00:29:21,927
- Ăa va pas, oh !
528
00:29:22,160 --> 00:29:23,685
- T'as une grande bouche
pour ta moustache.
529
00:29:23,920 --> 00:29:26,241
Les Schtroumpfs,
mettez-vous Ă la queue leu leu
530
00:29:26,480 --> 00:29:28,209
et allez vous enfiler ailleurs.
531
00:29:28,440 --> 00:29:31,523
En hollandais
532
00:29:38,320 --> 00:29:39,970
En hollandais
533
00:29:41,520 --> 00:29:42,442
- Ăa va aller, les filles.
534
00:29:44,560 --> 00:29:45,527
J'ai rien dit de mal.
535
00:29:48,000 --> 00:29:49,684
En hollandais
536
00:29:50,520 --> 00:29:51,806
En hollandais
537
00:29:52,040 --> 00:29:52,723
- Merci, papa !
538
00:29:52,960 --> 00:29:54,644
Atteinte Ă la vie d'autrui,
insulte Ă agent.
539
00:29:54,880 --> 00:29:56,644
- Ăa suffit,
c'est déjà dur, François
540
00:29:56,880 --> 00:29:58,405
peut perdre son avance.
541
00:30:00,440 --> 00:30:02,204
- Je peux passer
un coup de fil ?
542
00:30:02,440 --> 00:30:03,680
- Non.
543
00:30:04,560 --> 00:30:06,528
- On a le droit
de passer un coup de fil.
544
00:30:06,760 --> 00:30:08,808
- Aux USA peut-ĂȘtre,
pas Ă Biot-les-Templiers.
545
00:30:09,600 --> 00:30:11,887
- C'est bizarre,
parce que j'ai vu une série...
546
00:30:16,160 --> 00:30:17,969
- Tu connais quelqu'un
dans la police ?
547
00:30:18,720 --> 00:30:19,482
- Ben non.
548
00:30:19,720 --> 00:30:21,643
- Alors tu voulais appeler qui ?
549
00:30:23,800 --> 00:30:25,723
Musique R'n'B
550
00:30:25,960 --> 00:30:26,847
- Mademoiselle.
551
00:30:27,080 --> 00:30:28,161
- Alors...
552
00:30:29,240 --> 00:30:31,811
Je vais prendre un Coco Bongo,
s'il vous plaĂźt.
553
00:30:32,040 --> 00:30:33,326
- Y a pas d'alcool.
- TrĂšs bien.
554
00:30:34,720 --> 00:30:36,085
- Aurore, un Coco Bongo.
555
00:30:36,320 --> 00:30:40,120
*- Ils veulent montrer le maillot,
comme on dit dans notre jargon.
556
00:30:41,600 --> 00:30:42,761
- Pour la divine créature.
557
00:30:45,480 --> 00:30:47,244
- Vous pouvez pas
mettre autre chose ?
558
00:30:47,480 --> 00:30:48,845
- Le Tour, ici, c'est sacré.
559
00:30:50,400 --> 00:30:53,768
*- Des coureurs qui ont été
en verve ces derniers jours.
560
00:30:54,280 --> 00:30:55,725
*Pas encore de maillot...
561
00:30:55,960 --> 00:30:57,849
- Certains rĂȘveraient
d'ĂȘtre Ă ta place.
562
00:30:58,840 --> 00:31:00,888
- Pars en vacances avec eux.
563
00:31:01,120 --> 00:31:01,848
- Fais la gueule.
564
00:31:03,720 --> 00:31:06,121
Cet été, je passerai pas
à cÎté de mes vacances.
565
00:31:10,720 --> 00:31:13,769
- Fallait le dire, que vous ĂȘtes
l'éclaireur du Tour de France.
566
00:31:14,360 --> 00:31:16,010
Je savais mĂȘme pas
que ça existait.
567
00:31:16,240 --> 00:31:17,924
- On a toujours été
trĂšs discrets.
568
00:31:18,160 --> 00:31:21,369
Vérifier les routes, ça se fait
que du point de vue d'un vélo.
569
00:31:21,600 --> 00:31:24,046
- Evidemment ! Allez.
570
00:31:24,280 --> 00:31:25,566
Vous ĂȘtes libres.
571
00:31:26,960 --> 00:31:29,566
- Merci beaucoup.
Allez, allez.
572
00:31:30,640 --> 00:31:31,971
- Tu t'es fait
des connaissances.
573
00:31:32,200 --> 00:31:34,282
- Pierre Bojean,
ma femme Gertrudis
574
00:31:34,520 --> 00:31:36,363
et ma fille Tina.
- Bonsoir.
575
00:31:36,600 --> 00:31:38,045
- Enchanté. Rémy Pletinckx.
576
00:31:38,280 --> 00:31:39,691
- Je sais qui vous ĂȘtes.
577
00:31:40,400 --> 00:31:42,164
Et on n'est pas
des connaissances.
578
00:31:42,920 --> 00:31:45,446
On est comme qui dirait
la caravane de François.
579
00:31:45,680 --> 00:31:48,570
- Ah ? Je suis comme
qui dirait son directeur sportif.
580
00:31:49,280 --> 00:31:51,248
J'ai décidé de m'occuper de toi,
François.
581
00:31:53,680 --> 00:31:54,841
- Eh ben alors...
582
00:31:55,080 --> 00:31:57,003
On est comme qui dirait
une équipe.
583
00:31:58,480 --> 00:31:59,049
- Mouais...
584
00:32:00,280 --> 00:32:03,727
François. Demain, ce serait bien
qu'on prenne le petit-déjeuner...
585
00:32:04,440 --> 00:32:08,206
"ll a le maillot jaune"
(Marcel Amont)
586
00:32:08,440 --> 00:32:12,081
---
587
00:32:12,320 --> 00:32:15,688
La foule attend le Tour de France
Ah quel tintamarre
588
00:32:15,920 --> 00:32:17,968
Ah quel pavé dans la mare
589
00:32:18,200 --> 00:32:21,409
Avec plus
d'un quart d'heure d'avance
590
00:32:21,640 --> 00:32:22,641
Un petit gars tout seul
591
00:32:22,880 --> 00:32:24,166
- C'est pas possible,
celui-lĂ !
592
00:32:24,800 --> 00:32:27,644
Il a le maillot
Il a le maillot
593
00:32:27,880 --> 00:32:28,688
Le maillot bouton d'or
594
00:32:28,920 --> 00:32:31,844
Le maillot jaune
Il a le maillot
595
00:32:32,080 --> 00:32:33,684
La foule crie "bravo"
596
00:32:33,920 --> 00:32:35,809
Ăa s'est fait dans un Ă©clair
Au matin clair
597
00:32:37,480 --> 00:32:40,290
Tous les gros bras
S'observaient pas d'accord...
598
00:32:41,000 --> 00:32:42,286
- Moucheron de merde!
599
00:32:42,880 --> 00:32:44,041
Tu m'as mis un Ćil!
600
00:32:44,280 --> 00:32:45,691
Il a bondi dans le décor
601
00:32:45,920 --> 00:32:49,527
Sur son vélo faisant corps
Avec lui-mĂȘme
602
00:32:49,760 --> 00:32:52,764
Le guidon vissé dans les paumes
Un ultime effort
603
00:32:53,000 --> 00:32:55,606
Et voilĂ c'est lui le plus fort
604
00:32:55,840 --> 00:32:58,366
Dans la clameur du vélodrome
605
00:32:58,600 --> 00:33:01,251
Les bras chargĂ©s de ïŹeurs
Il pédale tout en douceur
606
00:33:04,080 --> 00:33:06,845
- Je prends la douche.
- Je t'ai mis une serviette propre.
607
00:33:08,880 --> 00:33:09,563
- Gertrude !
608
00:33:10,800 --> 00:33:12,484
Gertrude ! Tiens.
609
00:33:12,720 --> 00:33:14,848
Nouveau régime de François.
- Fais voir.
610
00:33:19,960 --> 00:33:23,123
C'est sûr, t'as l'air de savoir
ce qui est bon pour le corps.
611
00:33:30,560 --> 00:33:32,608
Monsieur le spécialiste.
612
00:33:35,440 --> 00:33:37,522
- Ouvre !
- Non !
613
00:33:38,800 --> 00:33:41,451
- Nelson, c'est une belle histoire,
ça va te plaire.
614
00:33:41,680 --> 00:33:45,241
- Ăa suffit, Pletinckx.
Je peux rien faire pour toi !
615
00:33:45,480 --> 00:33:46,686
Laisse-moi travailler!
616
00:33:46,920 --> 00:33:49,287
- Regarde au moins la photo
de mon gars.
617
00:33:53,360 --> 00:33:54,407
- Quoi ?
618
00:33:55,560 --> 00:33:57,403
Bon ben quoi ?
So what ?
619
00:33:57,640 --> 00:33:59,244
- So what ?
- So what ?
620
00:33:59,480 --> 00:34:02,006
- C'est François Nouel.
Ce qu'il fait va t'intéresser.
621
00:34:07,760 --> 00:34:09,762
Bonjour. Pletinckx.
On va filmer François,
622
00:34:10,000 --> 00:34:13,641
qu'on le voie bien. Et montrez
que c'est une vraie étape du Tour.
623
00:34:13,880 --> 00:34:16,360
On s'en va
et on fera les questions aprĂšs.
624
00:34:19,120 --> 00:34:21,202
Allez, on y va !
Hop, c'est parti !
625
00:34:21,440 --> 00:34:24,603
Musique douce
626
00:34:24,840 --> 00:34:31,200
---
627
00:34:31,440 --> 00:34:32,441
HĂ© !
628
00:34:33,000 --> 00:34:35,844
Il faut le filmer lui, pas moi.
Filmez François.
629
00:34:39,680 --> 00:34:40,363
AllĂŽ ?
630
00:34:40,600 --> 00:34:43,001
Nelson ? Oui.
Pletinckx Ă l'appareil.
631
00:34:43,240 --> 00:34:45,163
Ton équipe, super.
632
00:34:45,400 --> 00:34:47,562
Je voulais te dire merci, trĂšs bien.
633
00:34:48,000 --> 00:34:50,401
Tu penses pouvoir diffuser ça
quand, toi ?
634
00:34:52,040 --> 00:34:53,121
Oui.
635
00:34:53,360 --> 00:34:55,044
TrĂšs bien. Oui, parfait.
636
00:34:55,800 --> 00:34:57,643
- Gertrudis, viens,
ça commence !
637
00:34:57,880 --> 00:34:59,211
*- Montpellier, Carcassonne.
638
00:34:59,440 --> 00:35:02,444
*- Vous faites le parcours des pros
avec un jour d'avance ?
639
00:35:02,680 --> 00:35:03,329
*- Oui, j'essaie.
640
00:35:03,560 --> 00:35:06,166
*Pour l'instant, ça va.
En hollandais
641
00:35:07,120 --> 00:35:10,727
*C'est dur, mais ça fait découvrir
plein de paysages différents.
642
00:35:10,960 --> 00:35:12,928
- Il est bien, ce jeune.
*- C'est ça, le Tour.
643
00:35:13,160 --> 00:35:14,685
- Il va remonter
l'image du vélo.
644
00:35:14,920 --> 00:35:16,490
*- Pourquoi vous ĂȘtre lancĂ© ?
645
00:35:18,280 --> 00:35:19,566
*- Un rĂȘve de gamin, je pense.
646
00:35:19,800 --> 00:35:21,450
Un avion atterrit.
647
00:35:21,680 --> 00:35:23,569
*.J'ai toujours aimé le vélo.
648
00:35:23,800 --> 00:35:27,646
*.J'en faisais beaucoup, trĂšs jeune,
et j'ai jamais arrĂȘtĂ©.
649
00:35:27,880 --> 00:35:30,770
*- Il vous reste 2400 km.
Vous pensez arriver au bout ?
650
00:35:31,000 --> 00:35:32,604
- C'est l'idiota
qui a cassé mon tanka.
651
00:35:32,840 --> 00:35:34,569
Il diavolo
*- Je vais tout faire pour.
652
00:35:34,800 --> 00:35:35,767
- Bastardo!
653
00:35:36,000 --> 00:35:38,162
*- On est avec vous.
*- Merci beaucoup!
654
00:35:38,400 --> 00:35:41,165
- Et le maillot Sport 2000,
on le voit quand à la télé ?
655
00:35:41,400 --> 00:35:43,368
- Toni sera bientĂŽt en jaune.
- Quand ?
656
00:35:43,600 --> 00:35:45,329
Au mois d'août ?
- Au Tourmalet.
657
00:35:45,560 --> 00:35:46,721
Les Hautes-Pyrénées,
c'est pour lui.
658
00:35:46,960 --> 00:35:49,406
- Au Tourmalet?
Mais c'est dans cinq étapes !
659
00:35:49,640 --> 00:35:51,130
Vous savez combien coûtent
vos danseuses ?
660
00:35:51,840 --> 00:35:53,569
Je veux une exposition médiatique
661
00:35:53,800 --> 00:35:55,086
maximale, compris ?
662
00:35:56,520 --> 00:35:59,808
*- Quand un amateur se lance,
il se pose beaucoup de questions.
663
00:36:00,040 --> 00:36:01,963
*Et moi, j'ai les réponses.
- Ben voyons !
664
00:36:02,200 --> 00:36:04,407
*- Quel développement
pour quel pourcentage...
665
00:36:04,640 --> 00:36:07,723
- Il a le beau rĂŽle.
Oui c'est qui s'occupe du champion?
666
00:36:07,960 --> 00:36:10,167
*- A part vos 2 années
passées à Fresnes.
667
00:36:11,920 --> 00:36:13,445
- C'est exact, oui. C'est exact.
668
00:36:13,680 --> 00:36:17,162
Deux ans oĂč j'ai appris sur moi
et les valeurs du sport
669
00:36:17,400 --> 00:36:18,561
Du vrai sport
670
00:36:19,400 --> 00:36:22,529
Musique entraĂźnante
671
00:36:22,760 --> 00:36:27,760
---
672
00:36:48,960 --> 00:36:50,689
- AccélÚre, Chico !
673
00:36:50,920 --> 00:36:52,922
- Toni, tu veux rattraper
François Nouel ?
674
00:37:03,480 --> 00:37:06,563
Un avion approche.
675
00:37:06,800 --> 00:37:10,725
---
676
00:37:10,960 --> 00:37:14,089
Musique intrigante
677
00:37:14,840 --> 00:37:18,003
Musique triomphale
678
00:37:18,240 --> 00:37:23,240
---
679
00:37:54,400 --> 00:37:55,890
- C'est... C'est pour...
680
00:37:56,640 --> 00:37:59,291
C'est pour moi ?
Ils l'ont... Ils...
681
00:38:03,240 --> 00:38:04,366
Merci, hein.
682
00:38:09,560 --> 00:38:12,325
- Non, tu peux passer lĂ .
Je t'ai laissé une place.
683
00:38:16,400 --> 00:38:17,128
- Merci !
684
00:38:17,360 --> 00:38:19,567
Moi, c'est François.
- Oh je sais qui t'es.
685
00:38:20,280 --> 00:38:21,202
Moi, c'est Lucien.
686
00:38:22,560 --> 00:38:24,005
- Ben merci, Lucien.
687
00:38:28,280 --> 00:38:31,409
Musique douce
688
00:38:31,640 --> 00:38:38,171
---
689
00:38:38,400 --> 00:38:41,210
- Alors on va avoir
la presse locale, le 13h
690
00:38:41,440 --> 00:38:43,204
et le Journal du Tour. Bon.
691
00:38:43,440 --> 00:38:45,283
Il va falloir
soigner ta présentation
692
00:38:45,520 --> 00:38:48,046
et Ă ce sujet,
j'ai une petite surprise pour toi.
693
00:38:50,520 --> 00:38:51,601
Ta ta tam !
694
00:38:51,840 --> 00:38:53,524
Je t'ai trouvé un sponsor.
695
00:38:54,560 --> 00:38:56,085
- Ăa va nous payer
le pique-nique.
696
00:38:56,320 --> 00:38:59,642
Musique de Rocky
697
00:38:59,880 --> 00:39:09,562
---
698
00:39:09,800 --> 00:39:11,211
- Vas-y, François, courage !
699
00:39:11,440 --> 00:39:13,204
- Allez, roule, roule, roule !
700
00:39:13,440 --> 00:39:15,010
- Allez, François,
vas-y, bonhomme !
701
00:39:15,240 --> 00:39:21,930
---
702
00:39:22,160 --> 00:39:24,891
- Allez, Pilou,
viens, rattrape-le.
703
00:39:26,640 --> 00:39:28,210
- Salut, François.
704
00:39:28,440 --> 00:39:31,728
Ăa vous dĂ©range pas si on fait
quelques bornes avec vous ?
705
00:39:31,960 --> 00:39:33,485
- Pas de problĂšme.
- Merci
706
00:39:33,720 --> 00:39:36,849
Musique de Rocky
707
00:39:37,080 --> 00:39:42,080
---
708
00:39:56,080 --> 00:39:59,129
Acclamations de la foule
709
00:40:04,680 --> 00:40:06,409
En hollandais
710
00:40:06,640 --> 00:40:08,529
- Aussi, pardon.
711
00:40:10,560 --> 00:40:13,211
- Je vais me coucher aussi,
demain, ça va ĂȘtre dur.
712
00:40:13,440 --> 00:40:14,726
Bonne nuit, François.
- Bonne nuit.
713
00:40:14,960 --> 00:40:16,564
- Bonne nuit, papa.
- Bonne nuit, chérie.
714
00:40:17,120 --> 00:40:19,122
Et demain, le Tourmalet.
- Oui.
715
00:40:22,080 --> 00:40:23,684
- Vous arrivez Ă bien vous parler.
716
00:40:24,560 --> 00:40:27,564
- C'était pas tout rose.
Elle a tout fait, drogue, fugue.
717
00:40:27,800 --> 00:40:30,690
Tu crois comprendre tes enfants.
Un matin, tu te réveilles
718
00:40:30,920 --> 00:40:32,490
et t'as raté un épisode.
719
00:40:33,160 --> 00:40:35,481
Mais on l'a ramenée,
centimĂštre par centimĂštre.
720
00:40:38,480 --> 00:40:40,403
- Je suis en plein dedans
avec mon fils.
721
00:40:40,640 --> 00:40:42,529
- T'as un fils ?
- Oui, il a 17 ans.
722
00:40:42,760 --> 00:40:44,171
- Ouh lĂ lĂ .
- Ben ouais.
723
00:40:45,400 --> 00:40:48,290
Moi, j'ai pas raté des épisodes
mais des saisons entiĂšres.
724
00:40:50,040 --> 00:40:52,122
- Dans la vie,
t'as des rendez-vous
725
00:40:52,360 --> 00:40:54,840
avec tes enfants.
C'est eux qui les fixent.
726
00:40:55,080 --> 00:40:57,811
Et ces rendez-vous,
faut pas les rater.
727
00:40:59,880 --> 00:41:01,450
- T'as sûrement raison, oui.
728
00:41:11,960 --> 00:41:15,521
*- Vous ĂȘtes sur le rĂ©pondeur
de Sylvie, laissez-moi un message.
729
00:41:16,080 --> 00:41:18,162
- Chérie, c'est moi.
730
00:41:18,400 --> 00:41:19,447
Euh...
731
00:41:20,000 --> 00:41:24,085
Je sais que tu voulais pas
que j'appelle mais voilĂ ,
732
00:41:24,320 --> 00:41:28,120
je trouve que ça fait un moment,
donc je venais aux nouvelles.
733
00:41:28,800 --> 00:41:30,290
Euh...
734
00:41:30,760 --> 00:41:32,046
VoilĂ , voilĂ .
735
00:41:32,280 --> 00:41:33,884
On se rappelle ?
736
00:41:34,520 --> 00:41:36,602
Voili, voilou. Bisou, bisou.
737
00:41:39,120 --> 00:41:40,770
"Bisou, bisou." Abruti !
738
00:41:41,000 --> 00:41:42,525
C'est nul.
739
00:41:42,760 --> 00:41:44,330
- Bonsoir, François !
740
00:41:44,800 --> 00:41:45,926
- Bonne nuit !
741
00:41:46,320 --> 00:41:49,449
- T'éteindras les lumiÚres ?
- Oui, je m'en occupe.
742
00:41:52,440 --> 00:41:55,603
Musique douce
743
00:41:56,960 --> 00:41:58,200
- Les Hautes-Pyrénées,
744
00:41:58,440 --> 00:42:00,010
c'est l'étape la plus redoutée.
745
00:42:00,640 --> 00:42:02,483
Cols d'Aubisque, Soulor, Tourmalet.
746
00:42:02,720 --> 00:42:05,121
Trois cols. Gardes-en sous la pédale
ou t'es mort
747
00:42:05,720 --> 00:42:07,006
- OK, sous la pédale.
748
00:42:07,240 --> 00:42:10,483
- Au début, vas-y tranquillou.
Patinette sur la 1re partie.
749
00:42:10,720 --> 00:42:11,846
- Patinette, OK.
750
00:42:12,080 --> 00:42:14,208
- Dans les virages,
monte aux balustrades.
751
00:42:14,440 --> 00:42:15,362
- Aux balustrades, d'accord.
752
00:42:15,600 --> 00:42:16,806
- Une fois que t'es mort,
753
00:42:17,040 --> 00:42:19,771
tu fais une Pletinckx.
- Une Pletinckx, OK.
754
00:42:20,000 --> 00:42:21,331
Une Pletinckx.
755
00:42:21,560 --> 00:42:22,686
- C'est quoi, une Pletinckx?
756
00:42:22,920 --> 00:42:25,844
- Tu chantes la chanson
que tu détestes le plus au monde.
757
00:42:26,760 --> 00:42:30,128
- Ben non. Si je la déteste,
je connais pas les paroles.
758
00:42:30,920 --> 00:42:33,127
- Tu la fredonnes, tu la muses,
tu la siffles.
759
00:42:33,360 --> 00:42:34,441
Bon. On y va.
760
00:42:34,680 --> 00:42:38,287
*- En préambule de l'étape du jour,
quelques images de François Nouel,
761
00:42:38,520 --> 00:42:41,683
*qui s'attaque aujourd'hui
à l'étape la plus difficile.
762
00:42:41,920 --> 00:42:42,967
- C'est encore lui à la télé.
763
00:42:43,200 --> 00:42:44,531
Mais il sort d'oĂč, ce con ?
764
00:42:44,760 --> 00:42:46,489
- C'est un collĂšgue
de Sport 2000.
765
00:42:47,560 --> 00:42:50,166
- Alors qu'est-ce qu'il fait
avec un maillot Cochonou ?
766
00:42:50,920 --> 00:42:52,524
- C'est parce qu'on l'a viré.
767
00:42:52,760 --> 00:42:54,569
*- Emmené
par un ancien directeur sportif.
768
00:42:54,800 --> 00:42:57,371
Acclamations
769
00:42:57,600 --> 00:43:03,369
---
770
00:43:08,400 --> 00:43:10,562
- J'en peux plus, François.
Je suis désolée.
771
00:43:10,800 --> 00:43:13,406
Je te retarde.
Je vais attendre papa.
772
00:43:13,640 --> 00:43:15,563
- C'est bon.
ArrĂȘte-toi, Tina.
773
00:43:15,800 --> 00:43:17,802
- François, on t'aime !
774
00:43:21,640 --> 00:43:25,645
- T'as la chaussette légÚre, là .
Alors profites-en. Vas-y, relance.
775
00:43:25,880 --> 00:43:28,565
Allez, relance maintenant. VoilĂ .
776
00:43:32,880 --> 00:43:36,282
C'est pas vrai !
Dégagez les bestiaux, là , devant !
777
00:43:36,520 --> 00:43:38,090
Dégagez !
778
00:43:38,320 --> 00:43:40,846
François, passe devant,
je te rejoins.
779
00:43:41,080 --> 00:43:42,127
Remets-toi en selle !
780
00:43:42,360 --> 00:43:43,407
- Mais oui.
781
00:43:44,320 --> 00:43:46,049
- Mais dégagez!
782
00:43:46,680 --> 00:43:48,762
- Il est marrant, lui,
on est coincés.
783
00:43:49,320 --> 00:43:51,607
- C'est pas possible, c'est le zoo.
784
00:43:56,640 --> 00:43:59,769
Musique douce
785
00:44:00,000 --> 00:44:07,168
---
786
00:44:07,760 --> 00:44:09,683
Voilà , c'est bien ça !
787
00:44:16,240 --> 00:44:18,083
Retrouve ta souplesse,
c'est bien.
788
00:44:19,240 --> 00:44:20,366
VoilĂ !
789
00:44:20,600 --> 00:44:25,600
---
790
00:44:48,280 --> 00:44:48,849
ça va ?
791
00:44:49,880 --> 00:44:52,008
- Putain, je suis collé, là .
792
00:44:53,120 --> 00:44:55,566
- Tu vois l'Arc de Triomphe ?
- Hein ?
793
00:44:55,800 --> 00:44:58,644
- Tu le vois, l'Arc de Triomphe ?
- Ben non !
794
00:44:58,880 --> 00:45:00,325
- Tu t'arrĂȘteras
quand tu le verras.
795
00:45:00,560 --> 00:45:02,961
Allez, vas-y, pousse maintenant !
Pousse !
796
00:45:03,200 --> 00:45:05,202
Pousse ! Vas-y !
797
00:45:06,120 --> 00:45:07,326
Accroche-toi !
798
00:45:07,560 --> 00:45:09,528
Vas-y, écrase la pédale.
799
00:45:13,760 --> 00:45:15,967
LĂ , c'est bien,
c'est bien, François.
800
00:45:16,560 --> 00:45:17,925
- J'en peux plus lĂ ,
putain.
801
00:45:21,360 --> 00:45:23,727
- Vas-y, c'est le moment.
Lance ta Pletinckx.
802
00:45:26,120 --> 00:45:29,408
Musique rap
803
00:45:29,640 --> 00:45:37,843
---
804
00:45:38,080 --> 00:45:40,924
Ouais, c'est bon ça, coco.
Garde le rythme.
805
00:45:41,160 --> 00:45:44,130
Si t'as un blĂšme
Si t'as un blĂȘme, je dĂ©tale
806
00:45:44,360 --> 00:45:45,850
Et tu te prends une balle
807
00:45:46,640 --> 00:45:49,484
En face a face
Sache que j'te nique ta race
808
00:45:49,720 --> 00:45:52,530
J'm'appelle Ame Strong
J'ai la plus longue
809
00:45:52,760 --> 00:45:55,650
Je chante ma song
En mode King Kong
810
00:45:57,240 --> 00:46:00,642
Kong, Kong, Kong
811
00:46:02,080 --> 00:46:05,482
Musique triomphale
812
00:46:05,720 --> 00:46:15,004
---
813
00:46:15,720 --> 00:46:17,802
- Tu l'as fait, François !
Tu l'as fait !
814
00:46:19,120 --> 00:46:21,168
C'est bien ! C'est bien !
C'est bien !
815
00:46:21,400 --> 00:46:23,607
Venez, venez, venez, sur la photo.
816
00:46:24,400 --> 00:46:25,970
Faites des gros plans. Venez !
817
00:46:26,560 --> 00:46:29,882
Et vous, la radio,
faites l'interview.
818
00:46:32,640 --> 00:46:33,721
- Ah, le petit François Nouel.
819
00:46:34,360 --> 00:46:36,089
Ăa, c'est une pointure.
820
00:46:36,320 --> 00:46:39,051
*- Fantastique !
Amazing, unbelievable !
821
00:46:39,280 --> 00:46:41,806
*- Faudrait quand mĂȘme jeter
un coup d'Ćil au chrono.
822
00:46:42,040 --> 00:46:43,007
- Ma quoi ?
823
00:46:44,040 --> 00:46:46,042
Vous voulez
lui rouler une pelle aussi ?
824
00:46:46,280 --> 00:46:47,441
Cazzo !
825
00:46:50,040 --> 00:46:52,042
- Pour la prochaine arrivée,
je veux tout.
826
00:46:52,600 --> 00:46:54,045
Le podium, les majorettes,
827
00:46:54,280 --> 00:46:56,681
les pompom girls,
le disc jockey, tout, tout.
828
00:46:57,560 --> 00:46:59,961
Je sais que c'est repos, demain.
829
00:47:00,200 --> 00:47:02,123
Je les payerai double et puis voilĂ .
830
00:47:02,680 --> 00:47:06,082
Ăvidemment, j'ai de l'oseille,
j'ai tous les sponsors de la terre.
831
00:47:06,320 --> 00:47:07,924
Tu regardes pas la télé ou quoi ?
832
00:47:08,160 --> 00:47:11,482
Oui, ben c'est de ça que j'ai envie.
Que ça coûte cher.
833
00:47:11,720 --> 00:47:12,607
Oui.
834
00:47:13,720 --> 00:47:14,767
François !
835
00:47:15,240 --> 00:47:16,321
Faut y aller, lĂ .
836
00:47:16,560 --> 00:47:18,210
- Comment ça, faut y aller ?
837
00:47:19,040 --> 00:47:20,610
Tu manges pas avec nous ?
838
00:47:20,840 --> 00:47:23,446
- Ben si, si, bien sûr.
C'est pressé ?
839
00:47:23,680 --> 00:47:25,967
- C'est un déjeuner sponsor,
ça attend pas.
840
00:47:26,200 --> 00:47:27,406
- Il en a rien Ă foutre.
841
00:47:27,640 --> 00:47:30,291
- De quoi je me mĂȘle ? Je sais
ce qu'il faut Ă mon champion.
842
00:47:30,520 --> 00:47:31,726
- Ton champion ?
843
00:47:31,960 --> 00:47:33,849
Il a pas besoin de toi
pour faire du vélo.
844
00:47:34,080 --> 00:47:36,082
- Il a besoin
des spaghettis de Gertrude ?
845
00:47:36,320 --> 00:47:38,800
- Gertrudis !
- C'est bon, ça va.
846
00:47:39,160 --> 00:47:40,241
J'y vais, je suis désolé.
847
00:47:40,480 --> 00:47:41,402
- Il faut y aller.
848
00:47:41,640 --> 00:47:43,085
- Allez, faut y aller !
849
00:47:44,120 --> 00:47:45,770
- Merci, Gertrudis,
pour les pĂątes.
850
00:47:46,000 --> 00:47:47,161
- Bon appétit, Pierre.
851
00:47:47,400 --> 00:47:48,083
- C'est ça,
852
00:47:48,320 --> 00:47:49,242
fais le malin.
853
00:47:49,480 --> 00:47:51,528
Musique techno
854
00:47:51,760 --> 00:47:54,604
- Les filles...
Voilà , comme ça. C'est bien.
855
00:47:56,800 --> 00:47:58,211
Oui, ça c'est bien.
856
00:47:58,440 --> 00:47:59,885
Pareil, avec le sourire.
857
00:48:00,120 --> 00:48:00,848
Un peu plus.
858
00:48:01,080 --> 00:48:01,888
Allez, allez !
859
00:48:02,120 --> 00:48:04,407
- Ăa vous paraĂźt pas trop ?
D'accord.
860
00:48:04,640 --> 00:48:05,766
C'est vous qui savez.
861
00:48:06,320 --> 00:48:07,401
Fini les pauses pipi.
862
00:48:07,640 --> 00:48:08,926
Avec Uri Technologie...
863
00:48:09,160 --> 00:48:10,366
- C'est un soulagement,
plus fort
864
00:48:10,600 --> 00:48:12,204
- Fini les pauses pipi !
865
00:48:12,440 --> 00:48:14,761
- Ah vous ĂȘtes lĂ ?
Vous ĂȘtes en bas ?
866
00:48:15,000 --> 00:48:16,286
Je descends tout de suite.
867
00:48:16,520 --> 00:48:18,124
François, je dois descendre.
868
00:48:18,720 --> 00:48:20,131
- Oui, mais me laisse pas.
869
00:48:22,400 --> 00:48:23,925
- C'est une automatique ?
- Bien sûr.
870
00:48:24,160 --> 00:48:25,207
- Parfait, merci.
871
00:48:25,440 --> 00:48:27,249
- Contents d'ĂȘtre votre partenaire.
872
00:48:27,480 --> 00:48:29,209
- Comme ça,
on est tous contents.
873
00:48:29,440 --> 00:48:30,680
- Merci beaucoup.
- Merci.
874
00:48:30,920 --> 00:48:33,730
- Et voilĂ pour notre espoir.
- Formidable, merci beaucoup.
875
00:48:33,960 --> 00:48:35,610
- A bientĂŽt, alors.
- Au revoir !
876
00:48:37,600 --> 00:48:40,171
- Tout est installé,
on a juste besoin d'une signature.
877
00:48:40,400 --> 00:48:42,607
- Pourquoi ?
- Pour ĂȘtre sĂ»r que vous paierez.
878
00:48:42,840 --> 00:48:45,002
- C'est eux qui payent,
les sponsors.
879
00:48:45,240 --> 00:48:47,163
- Une signature,
s'il vous plaĂźt, lĂ .
880
00:48:48,520 --> 00:48:49,601
- LĂ
- LĂ .
881
00:48:49,840 --> 00:48:50,807
- VoilĂ .
882
00:48:51,040 --> 00:48:52,565
- Encore une ici.
883
00:48:54,880 --> 00:48:56,769
- Et encore une ici,
s'il vous plaĂźt.
884
00:48:57,000 --> 00:48:58,286
- Excusez-moi, mais...
885
00:48:58,920 --> 00:49:01,048
François, ça va pas ?
- Non, j'en ai marre.
886
00:49:01,280 --> 00:49:02,406
- Qu'est-ce qui va pas ?
887
00:49:02,640 --> 00:49:04,130
- C'est pour payer les nuggets ?
888
00:49:04,360 --> 00:49:06,567
- Mais attends,
maintenant t'es comme les pros.
889
00:49:07,560 --> 00:49:08,368
- Je parle pas italien.
890
00:49:08,600 --> 00:49:09,761
- Tu vois bien
que c'est toi.
891
00:49:10,000 --> 00:49:11,650
Tiens. Pour eux,
t'es le numéro un.
892
00:49:11,880 --> 00:49:13,405
Enfin le numéro un français.
893
00:49:13,640 --> 00:49:16,291
D'ailleurs pour le défi,
j'ai fait monter la sauce.
894
00:49:16,960 --> 00:49:19,008
Tada ! Classe !
895
00:49:19,240 --> 00:49:19,359
Musique douce
896
00:49:19,360 --> 00:49:23,160
Musique douce
897
00:49:23,400 --> 00:49:27,769
---
898
00:49:28,000 --> 00:49:32,369
*- 40 points pour ce 1er passage
en haut d'un col hors catégorie.
899
00:49:32,600 --> 00:49:36,241
Voix de commentateurs étrangers
qui se mĂȘlent
900
00:49:39,080 --> 00:49:41,970
*- Dans le 1er col hors catégorie,
il portera ce soir
901
00:49:42,200 --> 00:49:44,328
*le maillot blanc Ă pois rouges,
902
00:49:44,560 --> 00:49:47,769
*alors que Samuel Sanchez
tente de revenir sur le duo.
903
00:49:49,720 --> 00:49:52,803
Musique douce
904
00:49:53,040 --> 00:49:58,040
---
905
00:50:10,760 --> 00:50:13,764
*- Toni Agnello ne paraĂźt pas
au mieux de sa forme.
906
00:50:14,000 --> 00:50:18,005
*Hier, François Nouel donnait
l'impression d'aller plus vite.
907
00:50:18,240 --> 00:50:22,484
*- Je ne m'inquiĂšte pas, il sait
gérer ses réserves. Sa jeunesse
908
00:50:22,720 --> 00:50:23,846
a fait ses preuves.
909
00:50:24,080 --> 00:50:27,562
- La jeunesse ne fait pas tout.
Il faut également de l'expérience,
910
00:50:27,800 --> 00:50:29,484
et pas uniquement
pour le cyclisme.
911
00:50:29,720 --> 00:50:32,883
Acclamations de la foule
912
00:50:40,360 --> 00:50:42,203
*- En tout cas,
ça semble mal parti
913
00:50:42,440 --> 00:50:46,081
*pour Agnello, qui se retrouve
12e au classement général,
914
00:50:46,320 --> 00:50:48,004
*Ă 4 minutes du maillot jaune.
915
00:50:50,400 --> 00:50:53,961
Commentaires en japonais
916
00:51:01,240 --> 00:51:01,968
- François,
917
00:51:02,200 --> 00:51:03,645
votre avis
sur l'étape du jour ?
918
00:51:03,880 --> 00:51:04,802
- Je... Enfin...
919
00:51:05,040 --> 00:51:08,647
- Comment vous expliquez
la contre-performance d'Agnello ?
920
00:51:08,880 --> 00:51:10,370
- C'est un trĂšs bon...
- HĂ©, toi
921
00:51:11,000 --> 00:51:12,001
Cochonou !
922
00:51:14,520 --> 00:51:15,760
Je te prends quand tu veux
sur un vélo.
923
00:51:16,360 --> 00:51:17,646
- Moi ?
- Quand tu veux.
924
00:51:18,720 --> 00:51:20,006
- Mais vous ĂȘtes
un champion...
925
00:51:20,240 --> 00:51:22,083
- C'est gentil,
je suis un champion.
926
00:51:22,320 --> 00:51:24,527
Je suis gentil,
je te laisse 10 minutes d'avance.
927
00:51:25,080 --> 00:51:26,002
- Je fais pas la course.
928
00:51:26,240 --> 00:51:28,129
- Va réchauffer tes raviolis
dans ta chambre.
929
00:51:28,360 --> 00:51:30,488
- 20 minutes.
20 minutes d'avance.
930
00:51:30,720 --> 00:51:32,085
Quand tu veux, OK ?
931
00:51:32,320 --> 00:51:33,685
Je vais le bouffer tout cru.
932
00:51:33,920 --> 00:51:37,970
ArrĂȘtez de m'emmerder avec lui.
- Tu vas trop loin.
933
00:51:38,720 --> 00:51:39,960
- Il a raison,
je vais trop loin.
934
00:51:40,480 --> 00:51:42,050
Je te laisse 30 minutes d'avance,
935
00:51:42,280 --> 00:51:44,203
et à l'arrivée,
je serai dans ton cul.
936
00:51:44,440 --> 00:51:45,965
- Toni, arrĂȘte, c'est ridicule.
937
00:51:47,040 --> 00:51:49,247
- Fallait pas parier sur lui.
C'est un émotif.
938
00:51:49,480 --> 00:51:52,563
Messieurs, vous avez
2 ou 3 minutes avec François.
939
00:51:52,800 --> 00:51:54,643
Posez les questions
que vous voulez.
940
00:51:54,880 --> 00:51:55,802
François, c'est important.
941
00:51:56,360 --> 00:51:59,364
Installez-vous lĂ , posez
toutes les questions qu'il faut.
942
00:51:59,960 --> 00:52:01,724
- Pletinckx, écoute un peu.
943
00:52:05,640 --> 00:52:06,801
Laissez-nous faire notre Tour.
944
00:52:07,040 --> 00:52:09,042
Qu'est-ce que tu veux?
De l'argent ?
945
00:52:09,280 --> 00:52:12,568
Tu peux en avoir. Dis Ă ton rigolo
d'arrĂȘter de nous emmerder,
946
00:52:12,800 --> 00:52:14,802
débrouille-toi
pour qu'on parle plus de lui
947
00:52:15,600 --> 00:52:16,840
et je te remets Ă niveau.
948
00:52:19,320 --> 00:52:20,845
- Demain,
contre-la-montre par équipe.
949
00:52:21,080 --> 00:52:23,845
On verra si ton gars
a les couilles qu'il prétend avoir.
950
00:52:24,080 --> 00:52:26,606
Parce que pour l'instant,
c'est plutĂŽt moyen.
951
00:52:27,120 --> 00:52:28,406
Ah, ah, ah !
952
00:52:31,400 --> 00:52:33,721
*- Moi, évidemment,
vous ĂȘtes un champion, Toni.
953
00:52:33,960 --> 00:52:35,041
*- C'est gentil.
954
00:52:36,080 --> 00:52:37,286
- Putain, c'est papa !
955
00:52:38,280 --> 00:52:41,409
*- Toni Agnello est venu défier
François Nouel à son hÎtel.
956
00:52:41,640 --> 00:52:44,086
- Monsieur, vous pouvez
mettre plus fort ?
957
00:52:44,320 --> 00:52:46,049
- Vous seriez pas
un peu girouette ?
958
00:52:47,840 --> 00:52:49,842
VoilĂ . Ăa va comme ça ?
959
00:52:50,200 --> 00:52:51,690
*- Une scÚne surréaliste
960
00:52:51,920 --> 00:52:54,924
*qui a laissé pantois
le coureur amateur et la presse.
961
00:52:55,160 --> 00:52:57,083
*- A l'arrivée, je serai dans...
Bip
962
00:52:57,320 --> 00:53:00,290
Commentaires en italien
963
00:53:01,280 --> 00:53:05,080
Commentaires en diverses langues
964
00:53:06,680 --> 00:53:09,081
*- A l'occasion de la journée
de repos des pros,
965
00:53:09,320 --> 00:53:11,084
nous suivrons l'autre Tour.
966
00:53:11,320 --> 00:53:14,005
- Oui, le Tour de François!
François contre Toni !
967
00:53:14,240 --> 00:53:17,084
*- Oui, l'amateur
contre le grand professionnel.
968
00:53:17,320 --> 00:53:20,051
*- La pureté du sport
face Ă l'ego des stars.
969
00:53:20,600 --> 00:53:22,523
- C'est ça, ton équipe ?
Une gonzesse ?
970
00:53:23,080 --> 00:53:24,923
Les gars, j'ai l'impression
qu'on va devoir
971
00:53:25,160 --> 00:53:26,730
pédaler d'une seule jambe.
972
00:53:27,080 --> 00:53:27,808
- Ils sont quatre !
973
00:53:28,040 --> 00:53:30,042
- Evidemment qu'on est quatre !
974
00:53:30,280 --> 00:53:32,328
C'est un contre-la-montre
par équipe.
975
00:53:32,560 --> 00:53:35,643
Il connaĂźt pas la rĂšgle.
Tu veux des petites roulettes ?
976
00:53:36,200 --> 00:53:38,089
Tu vas abandonner, c'est ça ?
977
00:53:39,240 --> 00:53:40,446
- Pas encore.
978
00:53:40,960 --> 00:53:42,086
- C'est qui ?
979
00:53:42,720 --> 00:53:44,802
- C'est...
- C'est bien, ce que t'as fait.
980
00:53:45,560 --> 00:53:46,288
On va t'aider.
981
00:53:47,560 --> 00:53:48,607
- Merci, M. Hinault.
982
00:53:48,840 --> 00:53:50,922
- On va affronter
une maison de retraite.
983
00:53:51,160 --> 00:53:52,446
Et le quatriĂšme ?
Poulidor ?
984
00:53:52,680 --> 00:53:53,567
Merckx ?
985
00:53:53,800 --> 00:53:54,881
- C'est moi.
986
00:53:55,520 --> 00:53:57,682
On critique pas
les grands cyclistes.
987
00:53:59,040 --> 00:54:00,280
- Jaja !
Jalabert, pardon.
988
00:54:01,200 --> 00:54:02,361
Oh la vache !
989
00:54:02,600 --> 00:54:06,400
- Trois, deux, un, partez !
990
00:54:08,840 --> 00:54:11,969
Musique entraĂźnante
991
00:54:12,200 --> 00:54:17,200
---
992
00:54:25,640 --> 00:54:28,644
Son portable sonne.
993
00:54:29,640 --> 00:54:31,210
- C'est ma femme, dis donc.
994
00:54:31,440 --> 00:54:32,601
AllĂŽ ?
*- AllÎ, François ?
995
00:54:32,840 --> 00:54:35,320
- Chérie ? Je suis content
d'entendre ta voix.
996
00:54:35,560 --> 00:54:37,847
- François, ça va,
on te dérange pas ?
997
00:54:38,080 --> 00:54:40,242
Tu veux pas checker ton Facebook ?
998
00:54:40,480 --> 00:54:41,970
*- François,
c'est important.
999
00:54:42,200 --> 00:54:44,680
*- Tout va bien.
Je suis à la coule, je t'écoute.
1000
00:54:44,920 --> 00:54:46,968
- Je sais,
je te vois à la télé.
1001
00:54:47,200 --> 00:54:49,601
*- Tu me vois ? Coucou !
1002
00:54:50,480 --> 00:54:52,721
*Tu me vois quand je fais ça ?
- C'est important.
1003
00:54:52,960 --> 00:54:53,847
*- Oui, pardon.
1004
00:54:54,080 --> 00:54:55,844
- T'as eu Thomas au téléphone ?
1005
00:54:56,080 --> 00:54:57,491
*- Ben non, pourquoi ?
1006
00:54:57,720 --> 00:55:00,326
- On s'est fùchés et
il a coupé son portable.
1007
00:55:00,560 --> 00:55:01,800
- Oh mince !
1008
00:55:02,040 --> 00:55:02,962
*- C'est tout ?
1009
00:55:03,520 --> 00:55:05,568
Tu fais le kéké,
ton fils se fait la malle
1010
00:55:05,800 --> 00:55:07,848
et tu dis "Mince"?
*- T'inquiĂšte pas.
1011
00:55:08,080 --> 00:55:09,650
*On le ramĂšnera
centimĂštre par centimĂštre.
1012
00:55:09,880 --> 00:55:11,120
- Qu'est-ce que tu racontes ?
1013
00:55:11,360 --> 00:55:13,567
*- On a raté un épisode.
1014
00:55:13,800 --> 00:55:16,485
Il nous a donné rendez-vous.
*- ArrĂȘte tes mĂ©taphores.
1015
00:55:16,720 --> 00:55:19,564
T'as pas été souvent là ,
c'est le moment ou jamais.
1016
00:55:19,800 --> 00:55:21,928
Tu m'appelles
quand t'as des nouvelles.
1017
00:55:22,680 --> 00:55:24,250
Vous pouvez pas baisser la télé
1018
00:55:24,480 --> 00:55:25,686
quand on est au téléphone ?
1019
00:55:25,920 --> 00:55:27,251
C'est insupportable.
1020
00:55:28,680 --> 00:55:30,330
- Elle est complÚtement tarée,
elle.
1021
00:55:30,960 --> 00:55:33,691
- Trois, deux, un, partez !
1022
00:55:34,840 --> 00:55:38,049
Klaxons et acclamations
1023
00:55:43,120 --> 00:55:44,121
- Qu'est-ce qui va pas ?
1024
00:55:44,360 --> 00:55:46,931
- Y a mon fils qui a fugué.
Je suis inquiet.
1025
00:55:47,160 --> 00:55:48,685
- C'est rien, il va revenir.
1026
00:55:48,920 --> 00:55:50,490
Faut que tu bouffes de la route.
1027
00:55:50,720 --> 00:55:52,449
Vas-y,
mets de la braquasse et fonce !
1028
00:55:52,680 --> 00:55:53,761
- De la braquasse ?
1029
00:55:54,000 --> 00:55:56,002
- Ouais, tout Ă droite, 53-11.
1030
00:55:56,240 --> 00:55:57,526
Vas-y, fonce !
1031
00:55:58,080 --> 00:55:59,764
- Allez, go, go, go !
1032
00:56:01,720 --> 00:56:04,246
- On va trop vite, Toni,
c'est notre jour de repos !
1033
00:56:05,320 --> 00:56:07,049
- Ferme-la et pousse.
1034
00:56:07,520 --> 00:56:09,522
On a une leçon à donner, OK ?
1035
00:56:16,640 --> 00:56:19,769
Musique entraĂźnante
1036
00:56:22,800 --> 00:56:25,246
Cazzo,
ils vont plus vite que je croyais.
1037
00:56:25,960 --> 00:56:28,770
Prenez le relais,
bande de feignasses !
1038
00:56:29,360 --> 00:56:32,603
Musique entraĂźnante
1039
00:56:32,840 --> 00:56:38,085
---
1040
00:56:38,320 --> 00:56:40,288
Le voilà , le François Nouel.
1041
00:56:46,720 --> 00:56:47,448
- Bernard,
1042
00:56:47,680 --> 00:56:49,045
on est le combien ?
1043
00:56:49,280 --> 00:56:50,930
- Le 11, pourquoi ?
1044
00:56:51,640 --> 00:56:52,721
- Putain !
1045
00:56:58,760 --> 00:56:59,841
Putain, putain !
1046
00:57:00,360 --> 00:57:01,850
- L'enfoiré,
il lance une attaque.
1047
00:57:02,080 --> 00:57:03,764
AccélÚre !
Putta !
1048
00:57:04,000 --> 00:57:06,048
- On n'en peut plus !
- Alors dégagez.
1049
00:57:06,280 --> 00:57:09,409
Musique entraĂźnante
1050
00:57:09,640 --> 00:57:14,640
---
1051
00:57:29,560 --> 00:57:31,050
- Allez, allez, allez !
1052
00:57:34,000 --> 00:57:36,207
- Allez, go, go, go !
1053
00:57:39,560 --> 00:57:41,449
*- Les voilĂ qui surgissent !
1054
00:57:41,880 --> 00:57:43,848
*- Avec Toni Agnello
juste derriĂšre.
1055
00:57:50,040 --> 00:57:51,849
- Je vais vous bouffer
comme des gnocchis !
1056
00:57:56,040 --> 00:57:58,168
*- François Nouel s'arrĂȘte.
Qu'y a-t-il ?
1057
00:57:58,400 --> 00:57:59,811
- Nouel, tu fais quoi ?
1058
00:58:00,040 --> 00:58:01,849
*- Toni dépasse
Hinault et Jalabert !
1059
00:58:02,080 --> 00:58:04,970
- C'est le sprint final.
Une rencontre au sommet !
1060
00:58:05,200 --> 00:58:08,522
*- 2 générations au coude-à -coude,
Agnello allume la mĂšche.
1061
00:58:09,040 --> 00:58:10,041
*- Allez, les gars,
1062
00:58:10,280 --> 00:58:12,886
montrez-lui, lĂ ,
au pizzaĂŻolo des Abruzzes !
1063
00:58:13,120 --> 00:58:15,168
- Vas-y,
fous-les en maison de retraite.
1064
00:58:15,400 --> 00:58:18,529
Musique entraĂźnante
1065
00:58:18,760 --> 00:58:22,401
---
1066
00:58:22,640 --> 00:58:24,608
- Ouais ! Dans le cul, les vieux !
1067
00:58:25,240 --> 00:58:27,322
- Ouais ! Ouais !
1068
00:58:27,840 --> 00:58:31,845
*- Toujours pas de François Nouel.
Lui est-il arrivé quelque chose ?
1069
00:58:39,440 --> 00:58:41,727
- Oh ! Tu nous fais quoi, lĂ ?
1070
00:58:41,960 --> 00:58:43,564
- Je crois que je sais
oĂč est mon fils.
1071
00:58:43,800 --> 00:58:46,724
- C'est pas le moment,
tous les sponsors attendent.
1072
00:58:46,960 --> 00:58:49,770
François, t'es obligé de venir.
C'est contractuel.
1073
00:58:50,480 --> 00:58:52,209
- C'est mon fils,
tu comprends, ça ?
1074
00:58:52,440 --> 00:58:55,569
- Justement, il te verra à la télé,
il sera fier de toi.
1075
00:58:55,800 --> 00:58:58,770
- C'est pas un pĂšre qu'il a,
c'est un pot de mayonnaise.
1076
00:58:59,000 --> 00:58:59,887
- Un pot de mayonnaise ?
1077
00:59:00,120 --> 00:59:02,771
C'est ça qui paye tes repas, merde.
- Non, Rémy.
1078
00:59:03,280 --> 00:59:06,887
C'est ça qui paye ton whisky.
Alors fous-moi la paix !
1079
00:59:09,040 --> 00:59:09,802
*- M. Agnello,
1080
00:59:10,040 --> 00:59:12,088
ça fait quoi,
d'avoir battu ce record ?
1081
00:59:12,320 --> 00:59:15,483
- Je me fous des records.
L'essentiel, c'est d'avoir gagné.
1082
00:59:15,720 --> 00:59:17,449
J'ai gagné. J'ai gagné.
1083
00:59:17,680 --> 00:59:19,205
Hinault, il est oĂč ?
1084
00:59:30,240 --> 00:59:33,244
Musique inquiétante
1085
00:59:33,480 --> 00:59:36,006
- Je te promets,
il va donner l'argent.
1086
00:59:45,640 --> 00:59:46,721
- Ah, monsieur Pletinckx.
1087
00:59:46,960 --> 00:59:50,282
Pourquoi on n'a pas vu
Lesieur sur la ligne d'arrivée ?
1088
00:59:50,520 --> 00:59:52,682
- François a eu un problÚme
avec son fils...
1089
00:59:52,920 --> 00:59:54,445
Il est parti Ă Narbonne.
1090
00:59:54,680 --> 00:59:55,966
Mais ça va s'arranger.
1091
00:59:56,200 --> 00:59:57,326
- Moi, je suis pas inquiet.
1092
00:59:57,560 --> 00:59:58,686
- Pletinckx !
1093
01:00:03,800 --> 01:00:05,086
- Je te laisse, Pletinckx.
1094
01:00:06,320 --> 01:00:07,287
Ma proposition tient toujours.
1095
01:00:08,600 --> 01:00:11,968
Musique inquiétante
1096
01:00:15,520 --> 01:00:15,639
Musique rap
1097
01:00:15,640 --> 01:00:18,962
Musique rap
1098
01:00:19,200 --> 01:00:25,128
---
1099
01:00:25,360 --> 01:00:27,442
- Pardon, pardon, pardon.
1100
01:00:27,680 --> 01:00:29,409
Pardon, pardon.
1101
01:00:30,520 --> 01:00:31,681
Excusez-moi.
1102
01:00:37,560 --> 01:00:39,085
Pardon, mademoiselle.
1103
01:00:39,320 --> 01:00:41,527
Ils rient.
1104
01:00:48,760 --> 01:00:50,250
- Descends de lĂ , toi.
1105
01:00:57,400 --> 01:00:58,970
Je t'ai dit "descends de lĂ ".
1106
01:00:59,440 --> 01:01:01,249
- C'est parce que
je cherche mon...
1107
01:01:03,720 --> 01:01:09,011
Musique rap
1108
01:01:09,600 --> 01:01:11,523
*Thomas, Thomas.
1109
01:01:11,760 --> 01:01:12,602
*Si t'es lĂ ,
1110
01:01:12,840 --> 01:01:14,649
*s'il te plaßt, réponds-moi.
1111
01:01:15,800 --> 01:01:17,211
Mon fils ! Thomas !
1112
01:01:22,080 --> 01:01:23,411
Je veux pas foutre le bordel.
1113
01:01:23,640 --> 01:01:26,450
Comprenez, je veux juste vérifier
que mon fils...
1114
01:01:26,680 --> 01:01:28,409
Ăcoutez, essayez de comprendre.
1115
01:01:30,400 --> 01:01:32,164
Excusez-moi.
- Dégage !
1116
01:01:32,400 --> 01:01:33,208
- ArrĂȘte, papa !
1117
01:01:34,360 --> 01:01:36,362
- Tu te rends compte
de ce que t'as fait ?
1118
01:01:36,600 --> 01:01:37,965
Ta mÚre est folle d'inquiétude.
1119
01:01:38,200 --> 01:01:40,089
- Et toi, ce que tu lui as fait !
1120
01:01:40,320 --> 01:01:42,243
Tu te barres !
Je fais ce que je veux !
1121
01:01:42,480 --> 01:01:44,164
- C'est toi, François ?
1122
01:01:45,200 --> 01:01:46,087
- Oui, pourquoi ?
1123
01:01:46,320 --> 01:01:47,560
- Balou, laisse-le passer.
1124
01:01:53,360 --> 01:01:54,805
Ame Strong veut te voir.
1125
01:01:55,600 --> 01:01:56,328
- Pardon ?
1126
01:01:56,560 --> 01:01:58,403
- Le boss veut te voir.
1127
01:01:59,000 --> 01:02:00,161
- Mon fils peut venir ?
1128
01:02:00,920 --> 01:02:02,524
- Tu t'es cru
Ă Disneyland ou quoi ?
1129
01:02:03,960 --> 01:02:05,325
- Viens avec moi, toi.
1130
01:02:09,760 --> 01:02:11,524
- Oh ! HĂ© !
1131
01:02:11,760 --> 01:02:13,603
François ! Mon poteau !
1132
01:02:15,440 --> 01:02:17,920
Qu'est-ce tu fous là , mon négro ?
- Enchanté.
1133
01:02:18,360 --> 01:02:19,441
Il rit.
1134
01:02:19,680 --> 01:02:21,330
- Pousse-toi, toi.
1135
01:02:21,560 --> 01:02:23,722
Assieds-toi lĂ . Champagne.
1136
01:02:24,080 --> 01:02:25,730
- Enchanté... blanc-bec.
1137
01:02:25,960 --> 01:02:27,371
Il rit.
1138
01:02:29,320 --> 01:02:31,482
- Ăa me fait plaisir
de te voir ici.
1139
01:02:32,080 --> 01:02:33,923
Je te suis
depuis un bout de temps.
1140
01:02:34,160 --> 01:02:35,400
T'as vu mon blaze un peu ?
1141
01:02:35,640 --> 01:02:38,610
Ame Strong,
Lance, de son prénom de bùtard.
1142
01:02:38,840 --> 01:02:42,970
- C'est pas juste un jeu de mots,
vous connaissez un peu le vélo ?
1143
01:02:43,560 --> 01:02:46,040
Si je m'y connais en vélo ?
Evidemment !
1144
01:02:46,280 --> 01:02:47,964
Un peu plus que toi, d'ailleurs.
1145
01:02:48,200 --> 01:02:51,727
- Je crois pas. Désolé mais là ,
c'est un peu ma spécialité.
1146
01:02:51,960 --> 01:02:53,086
- C'est qui,
le Cannibale ?
1147
01:02:54,480 --> 01:02:56,721
- Eddy Merckx, trop facile.
- Le Blaireau ?
1148
01:02:58,040 --> 01:03:00,407
- Pas de bol,
je viens de rouler avec lui.
1149
01:03:00,640 --> 01:03:02,130
Hinault.
Y avait Jaja avec nous.
1150
01:03:02,360 --> 01:03:04,408
- Ah, tu veux dire le Panda.
1151
01:03:04,640 --> 01:03:06,085
- Ouais, quand mĂȘme, il...
1152
01:03:06,320 --> 01:03:07,810
Si je vous dis l'lntello ?
1153
01:03:08,040 --> 01:03:09,041
- Fignon.
1154
01:03:10,360 --> 01:03:11,282
- L'Extraterrestre ?
1155
01:03:11,520 --> 01:03:12,760
- Indurain.
1156
01:03:13,000 --> 01:03:13,842
Le Dromadaire ?
1157
01:03:15,040 --> 01:03:15,927
- Tony Rominger.
1158
01:03:17,720 --> 01:03:19,609
- Chavanel ?
- Mimosa.
1159
01:03:19,840 --> 01:03:21,001
L'Aigle de TolĂšde ?
1160
01:03:22,720 --> 01:03:23,642
- Bahamontes.
1161
01:03:24,440 --> 01:03:26,044
- ArrĂȘte.
- Le Musicien ?
1162
01:03:27,000 --> 01:03:28,490
- Bugno. Gianni Bugno.
1163
01:03:28,720 --> 01:03:29,607
- Le Pirate ?
1164
01:03:29,840 --> 01:03:31,126
- Marco Pantani.
1165
01:03:31,360 --> 01:03:33,124
- Si, si.
- Elefantino, aussi.
1166
01:03:33,800 --> 01:03:35,325
MaĂźtre Jacques ?
- Anquetil.
1167
01:03:35,560 --> 01:03:36,322
- El pistolero ?
1168
01:03:36,560 --> 01:03:37,721
- Contador.
1169
01:03:37,960 --> 01:03:39,086
- Ti'Blanc ?
1170
01:03:43,480 --> 01:03:44,083
- Ti'Blanc ?
1171
01:03:45,040 --> 01:03:46,041
- Ti'Blanc ! Ti'Blanc !
1172
01:03:46,280 --> 01:03:48,567
Il cherche,
il réfléchit dans son cerveau
1173
01:03:48,800 --> 01:03:50,529
mais il trouve pas.
C'est pas facile.
1174
01:03:50,760 --> 01:03:52,410
AĂŻe, aĂŻe !
1175
01:03:53,160 --> 01:03:54,605
- Thomas Voeckler.
1176
01:03:55,960 --> 01:03:57,610
- WAOUH !
1177
01:03:57,840 --> 01:04:00,207
- Ăa, c'est super fort
Peu de gens le savent.
1178
01:04:00,440 --> 01:04:01,327
- C'est qui,
le boss ?
1179
01:04:01,560 --> 01:04:03,642
- Ame Strong !
- Il apprend vite, le petit.
1180
01:04:04,640 --> 01:04:08,440
- Je comprends pas. Avec
un physique pareil, pas de vélo ?
1181
01:04:08,680 --> 01:04:10,648
- T'as déjà vu un Renoi
sur le Tour ?
1182
01:04:10,880 --> 01:04:11,881
C'est pas crédible !
1183
01:04:12,120 --> 01:04:14,521
- Va falloir y aller, boss.
- Me soûle pas.
1184
01:04:14,760 --> 01:04:17,161
Je suis avec mes potes.
- On va vous laisser.
1185
01:04:17,400 --> 01:04:19,687
- Tu restes lĂ , toi,
tu vas laisser qui ?
1186
01:04:19,920 --> 01:04:22,082
Une loge VIP
pour mes invités d'honneur.
1187
01:04:22,880 --> 01:04:25,451
- VIP, tu te crois
au stade de France ou quoi ?
1188
01:04:27,600 --> 01:04:30,490
- Pletinckx, c'est fait ?
C'est bon, on va pas traĂźner.
1189
01:04:31,920 --> 01:04:34,844
Musique intrigante
1190
01:04:36,320 --> 01:04:38,891
Si t'as pas de couilles
J'dégaine
1191
01:04:39,120 --> 01:04:41,282
Si t'as un blĂȘme
1192
01:04:41,520 --> 01:04:43,522
Tu détales
Et tu te prends une balle
1193
01:04:44,320 --> 01:04:47,005
En face a face
Sache que j'te nique ta race
1194
01:04:58,720 --> 01:05:01,963
- VoilĂ , c'est juste lĂ .
Super, merci.
1195
01:05:03,440 --> 01:05:06,523
- C'est ta caravane ?
T'es sponsorisé par les Gipsy King ?
1196
01:05:06,760 --> 01:05:09,525
- Non, non, c'est des potes,
des Hollandais qui...
1197
01:05:09,760 --> 01:05:11,524
- Coffee shop ! Coffee shop.
1198
01:05:13,920 --> 01:05:15,524
- On va vous laisser, les amis,
1199
01:05:15,760 --> 01:05:17,728
faut qu'on aille dormir, maintenant.
1200
01:05:17,960 --> 01:05:20,088
- Salut, merci beaucoup
pour la dédicace.
1201
01:05:20,320 --> 01:05:21,765
Mes potes vont kiffer.
- T'inquiĂšte.
1202
01:05:22,000 --> 01:05:24,321
Allez, salut, boloss.
Fais gaffe Ă ton rep.
1203
01:05:24,560 --> 01:05:26,961
Ce gars-lĂ , c'est du lourd. OK ?
-OK.
1204
01:05:27,200 --> 01:05:29,806
- Faut qu'il aille jusqu'au bout.
Allez, ciao.
1205
01:05:30,040 --> 01:05:31,280
- Salut, bouffon.
1206
01:05:31,520 --> 01:05:33,966
Musique rap qui démarre au ralenti
1207
01:05:34,200 --> 01:05:35,326
- T'as quitté la terre
ou quoi ?
1208
01:05:36,240 --> 01:05:38,925
Je t'aime bien mais fais attention
Ă ce que tu dis.
1209
01:05:39,680 --> 01:05:41,125
- Ouais, ouais, ben, je...
1210
01:05:42,880 --> 01:05:44,928
- Allez, on se casse,
ça m'a soûlé, là .
1211
01:05:46,360 --> 01:05:48,169
- Faites gaffe,
parce qu'en sortant...
1212
01:05:48,400 --> 01:05:49,731
Non ? Bon.
1213
01:05:49,960 --> 01:05:51,530
Allez, salut.
1214
01:05:53,080 --> 01:05:56,163
- Pourquoi le traiter de bouffon ?
- Il t'a traité de boloss.
1215
01:05:56,400 --> 01:05:59,483
- C'est pas une insulte,
c'est comme ça, entre nous.
1216
01:05:59,720 --> 01:06:02,041
- Mais comment je peux savoir...
mais enfin...
1217
01:06:02,280 --> 01:06:04,362
- J'y crois pas,
tu l'as traité de bouffon.
1218
01:06:05,480 --> 01:06:06,163
- Merde !
1219
01:06:06,400 --> 01:06:08,243
On vous a réveillés ?
- T'inquiĂšte,
1220
01:06:08,480 --> 01:06:09,970
ils dorment.
1221
01:06:11,840 --> 01:06:13,365
- Thomas, mon fils.
1222
01:06:14,200 --> 01:06:15,247
- Bonsoir.
1223
01:06:23,960 --> 01:06:25,962
- François Nouel,
pour France Bleu !
1224
01:06:26,200 --> 01:06:28,202
Pouvez-vous nous en dire plus ?
1225
01:06:28,760 --> 01:06:31,331
- François !
- Bonjour, bonjour !
1226
01:06:31,560 --> 01:06:33,050
- Nous avons
quelques questions.
1227
01:06:33,280 --> 01:06:35,886
- Vous le pourrez,
mais laissez-le se reposer.
1228
01:06:36,120 --> 01:06:40,011
- Qu'en est-il des accusations
de dopage le concernant ?
1229
01:06:40,560 --> 01:06:41,482
- Dopage ?
1230
01:06:42,360 --> 01:06:44,362
Ăa va pas,
vous ĂȘtes tombĂ©s sur la tĂȘte ?
1231
01:06:44,600 --> 01:06:46,329
- M. Bojean,
pour stopper la rumeur,
1232
01:06:46,560 --> 01:06:47,721
on peut jeter un Ćil ?
1233
01:06:48,880 --> 01:06:50,006
- Dans mon camping-car ?
1234
01:06:50,240 --> 01:06:51,526
- La France vous regarde.
1235
01:06:51,760 --> 01:06:54,081
- Tu vas voir
ce que je vais te jeter, moi !
1236
01:06:55,360 --> 01:06:56,725
- S'il vous plaĂźt, revenez.
1237
01:06:56,960 --> 01:06:58,849
- Reste lĂ .
1238
01:06:59,080 --> 01:07:00,844
Tiens, allez-y, jetez un Ćil.
1239
01:07:01,680 --> 01:07:04,604
Allez, vas-y. Jetez un Ćil
dans la pharmacie, lĂ .
1240
01:07:04,840 --> 01:07:05,807
- Papa, arrĂȘte.
1241
01:07:06,040 --> 01:07:08,646
- M. Bojean, s'il vous plaĂźt.
- Mais, papa...
1242
01:07:09,280 --> 01:07:12,011
- Inspectez les poubelles aussi !
Et dégagez !
1243
01:07:12,240 --> 01:07:14,049
Allez-y, inspectez les poubelles !
1244
01:07:14,280 --> 01:07:16,123
- Monsieur Bojean.
- Papa, arrĂȘte !
1245
01:07:16,920 --> 01:07:19,002
- Et le sac de François
tant qu'on y est.
1246
01:07:19,240 --> 01:07:22,767
Régale-toi, sale journaliste
de presse Ă scandale de merde.
1247
01:07:23,000 --> 01:07:23,569
Régale-toi !
1248
01:07:23,800 --> 01:07:25,928
- François,
ces produits sont Ă vous ?
1249
01:07:26,160 --> 01:07:27,207
C'est Ă vous ?
1250
01:07:27,440 --> 01:07:29,283
- Qui vous fournit ?
1251
01:07:29,520 --> 01:07:30,681
- Ces produits sont Ă vous ?
1252
01:07:30,920 --> 01:07:32,570
- Le public a le droit de savoir.
1253
01:07:32,800 --> 01:07:34,689
- Expliquez-vous, s'il vous plaĂźt.
1254
01:07:34,920 --> 01:07:36,843
- Combien de piqûres, François ?
1255
01:07:37,760 --> 01:07:38,966
- C'est fini, l'interview.
1256
01:07:39,200 --> 01:07:41,646
Allez, ramassez vos caméras, là .
1257
01:07:41,880 --> 01:07:44,087
Allez, rentrez, je vous dis.
1258
01:07:44,320 --> 01:07:46,402
Rien Ă foutre
de vos produits de merde !
1259
01:07:46,640 --> 01:07:48,449
Tu veux te faire casser la gueule ?
1260
01:07:48,680 --> 01:07:51,411
Dégagez.
Je veux te voir dégager aussi, toi !
1261
01:07:51,640 --> 01:07:52,527
Prenez vos affaires.
1262
01:07:52,760 --> 01:07:55,286
Vous allez voir
si François se dope !
1263
01:07:57,240 --> 01:07:58,321
Allez, rentrez.
1264
01:07:59,440 --> 01:08:02,808
Musique grave
1265
01:08:03,040 --> 01:08:12,529
---
1266
01:08:12,760 --> 01:08:14,808
C'est dans ton sac
et c'est pas Ă toi ?
1267
01:08:15,040 --> 01:08:16,849
- Je sais pas
ce qui s'est passé.
1268
01:08:17,080 --> 01:08:20,243
- Tu sais pas ce qui s'est passé ?
Je vais te le dire !
1269
01:08:20,480 --> 01:08:22,164
Tout ça, ça t'est montĂ© Ă la tĂȘte.
1270
01:08:22,400 --> 01:08:26,530
T'as voulu ĂȘtre une star dans des
hĂŽtels de luxe avec des sponsors.
1271
01:08:26,760 --> 01:08:29,331
Avec Pletinckx,
continuez votre manĂšge sans nous !
1272
01:08:30,160 --> 01:08:30,809
Allez.
1273
01:08:31,040 --> 01:08:32,610
Va retrouver l'autre margoulin.
1274
01:08:35,200 --> 01:08:36,770
- Tu crois vraiment
ce que tu dis ?
1275
01:08:38,400 --> 01:08:41,210
- T'es qu'une sale chaudiĂšre,
un tricheur !
1276
01:08:45,280 --> 01:08:46,850
- Viens, Thomas, on s'en va.
1277
01:08:53,200 --> 01:08:55,282
- Allez, va les retrouver,
tes chimistes !
1278
01:09:03,120 --> 01:09:04,121
Allez.
1279
01:09:12,960 --> 01:09:14,724
- Ces produits sont Ă vous,
François ?
1280
01:09:15,880 --> 01:09:16,881
- Non, c'est pas vrai !
1281
01:09:18,200 --> 01:09:20,123
Il a pas fait cette connerie-lĂ !
1282
01:09:20,360 --> 01:09:21,521
Putain, de la dope !
1283
01:09:21,760 --> 01:09:25,048
*- François, pour France Bleu.
Des témoins ont vu un 4x4 noir
1284
01:09:25,280 --> 01:09:27,009
*vous livrer des produits.
- Putain !
1285
01:09:27,240 --> 01:09:28,048
VénÚre !
1286
01:09:28,280 --> 01:09:30,647
- Il vous dit
que c'est un coup monté !
1287
01:09:30,880 --> 01:09:32,882
Donc lĂąchez-le. Merci.
1288
01:09:33,120 --> 01:09:34,360
- Viens, Thomas.
1289
01:09:51,320 --> 01:09:53,687
Ăa va aller ?
- C'est Ă toi qu'il faut demander.
1290
01:09:53,920 --> 01:09:55,843
Moi, je vais juste
me taper l'étape en bus.
1291
01:09:56,080 --> 01:09:57,445
- Je vais y aller
Ă mon rythme.
1292
01:09:57,680 --> 01:09:59,330
- Tu veux pas du raisin,
une banane ?
1293
01:09:59,560 --> 01:10:01,847
- Non, c'est bon. Allez, va.
- Ok.
1294
01:10:02,400 --> 01:10:04,482
On se voit Ă la gare.
Je fais les courses.
1295
01:10:04,720 --> 01:10:05,562
- Ăa marche.
1296
01:10:05,800 --> 01:10:07,404
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
1297
01:10:20,760 --> 01:10:24,731
Musique douce
1298
01:10:24,960 --> 01:10:29,960
---
1299
01:10:41,920 --> 01:10:44,161
- Jacky, regarde.
- Quoi ?
1300
01:10:44,400 --> 01:10:46,971
- C'est le drogué de la télé, là .
1301
01:10:47,200 --> 01:10:49,851
Musique triste
1302
01:10:50,080 --> 01:10:55,080
---
1303
01:11:25,920 --> 01:11:29,049
*- On m'informe qu'on a retrouvé
le coureur amateur,
1304
01:11:29,280 --> 01:11:31,408
*grĂące aux images de David Bonga.
1305
01:11:31,640 --> 01:11:32,971
Regardez, François Nouel,
1306
01:11:33,200 --> 01:11:35,601
malgré les accusations de dopage...
1307
01:11:35,840 --> 01:11:37,251
*- Les preuves accablantes,
Nelson.
1308
01:11:37,480 --> 01:11:40,484
*- Bref, Nouel a décidé
de finir son Tour de France.
1309
01:11:40,720 --> 01:11:42,484
*- Combien de kilomĂštres
parcourus ?
1310
01:11:42,720 --> 01:11:44,370
*- 2437 km.
1311
01:11:44,600 --> 01:11:45,726
- Facile, quand on est chargé
1312
01:11:45,960 --> 01:11:48,088
comme une mule.
Je peux le faire aussi.
1313
01:11:48,320 --> 01:11:51,881
*- Il reste beaucoup de chemin.
Ăa vaut la peine de continuer ?
1314
01:11:52,120 --> 01:11:54,566
*- Vous voyez l'Arc de Triomphe,
vous ?
1315
01:11:54,800 --> 01:11:55,847
*- Pardon ?
1316
01:11:57,440 --> 01:12:00,011
*- Est-ce que vous voyez
l'Arc de Triomphe ?
1317
01:12:00,240 --> 01:12:01,366
*- Non.
1318
01:12:01,920 --> 01:12:03,365
*- Moi non plus.
1319
01:12:04,080 --> 01:12:06,606
*.Je m'arrĂȘterai pas
tant que je le verrai pas.
1320
01:12:06,840 --> 01:12:08,126
*- Merci, François.
1321
01:12:08,560 --> 01:12:11,769
Musique grave
1322
01:12:13,360 --> 01:12:14,805
- Mets-m'en un autre.
1323
01:12:16,320 --> 01:12:17,401
Un double.
1324
01:12:19,160 --> 01:12:21,925
- Mais si, ça va, c'est bon.
T'inquiĂšte pas.
1325
01:12:23,440 --> 01:12:24,441
Oui, il va bien.
1326
01:12:28,960 --> 01:12:30,041
Maman, je te laisse.
1327
01:12:30,280 --> 01:12:31,805
Je te rappellerai plus tard.
1328
01:12:32,040 --> 01:12:33,405
D'accord, bisous.
1329
01:12:35,840 --> 01:12:37,126
Merci.
1330
01:12:40,600 --> 01:12:42,090
Gémissement de fatigue
1331
01:12:42,560 --> 01:12:44,562
T'es sûr que c'est prudent
de continuer ?
1332
01:12:44,800 --> 01:12:46,290
T'as pas l'air
en super forme.
1333
01:12:46,520 --> 01:12:49,763
- Non, t'inquiĂšte pas.
Une bonne nuit de sommeil lĂ -dessus
1334
01:12:50,000 --> 01:12:52,321
et tu vas voir, je vais repartir.
Comme en 40.
1335
01:12:54,480 --> 01:12:55,641
Merci, mon Thomas.
1336
01:12:57,480 --> 01:12:59,369
D'ĂȘtre restĂ©, de m'aider.
1337
01:12:59,600 --> 01:13:00,806
- T'inquiĂšte.
1338
01:13:01,760 --> 01:13:03,762
T'as pas eu le maillot jaune
Ă cause de moi,
1339
01:13:04,000 --> 01:13:05,206
je te devais bien ça.
1340
01:13:05,440 --> 01:13:07,249
- Tu rigoles ?
- Ben non.
1341
01:13:07,880 --> 01:13:10,167
Quand maman était enceinte,
t'as dĂ» arrĂȘter.
1342
01:13:10,400 --> 01:13:11,481
- Mais non.
1343
01:13:11,720 --> 01:13:15,406
J'ai jamais eu le niveau, moi.
J'aurais jamais pu ĂȘtre un champion.
1344
01:13:15,640 --> 01:13:16,766
Jamais !
1345
01:13:19,800 --> 01:13:22,280
- Remarque, cette fois,
tu peux pas finir dernier.
1346
01:13:23,040 --> 01:13:25,407
T'es tout seul Ă courir.
- Va savoir !
1347
01:13:26,280 --> 01:13:27,691
Je suis capable.
1348
01:13:35,480 --> 01:13:36,527
Elle va bien ?
1349
01:13:45,360 --> 01:13:47,761
- Bonne nuit, papa.
- Bonne nuit, fiston.
1350
01:13:48,720 --> 01:13:52,008
*- Surprise sur le Tour.
On n'attendait plus rien d'Agnello,
1351
01:13:52,240 --> 01:13:55,130
*il s'empare du maillot vert
aprÚs une échappée phénoménale
1352
01:13:55,360 --> 01:13:58,125
*et bouleverse le classement
en se hissant Ă la 2e place.
1353
01:13:58,360 --> 01:14:00,328
Qu'une chose Ă dire:
quel coureur!
1354
01:14:00,560 --> 01:14:03,882
Il chante en italien.
1355
01:14:04,120 --> 01:14:09,120
---
1356
01:14:20,680 --> 01:14:22,091
- Bonjour, Lucien.
1357
01:14:27,000 --> 01:14:28,001
Bon, ben...
1358
01:14:28,240 --> 01:14:29,321
Au revoir.
1359
01:14:33,560 --> 01:14:37,451
Musique rock
1360
01:14:37,680 --> 01:14:42,680
---
1361
01:15:04,760 --> 01:15:06,489
- VoilĂ , elle est bien fraĂźche.
1362
01:15:06,720 --> 01:15:07,767
- Merci beaucoup,
madame.
1363
01:15:10,600 --> 01:15:14,650
Musique triomphale
Acclamations de la foule
1364
01:15:14,880 --> 01:15:19,880
1365
01:15:26,200 --> 01:15:27,486
- Merci, merci !
1366
01:15:29,520 --> 01:15:30,726
Merci !
1367
01:15:30,960 --> 01:15:34,806
1368
01:15:35,040 --> 01:15:36,280
Allez, viens.
1369
01:15:36,520 --> 01:15:43,369
1370
01:15:43,600 --> 01:15:47,082
*- J'attends toujours Toni Agnello,
ce coureur exceptionnel.
1371
01:15:47,320 --> 01:15:49,084
D'abord le maillot vert,
puis le jaune.
1372
01:15:49,320 --> 01:15:52,847
Bravo ! Nous avions peur
que le grand défi vous ait cramé.
1373
01:15:53,080 --> 01:15:54,241
Mais non, pas du tout.
1374
01:15:54,480 --> 01:15:57,802
- Quand tu bats un record,
tu dois ĂȘtre Ă la hauteur aprĂšs.
1375
01:15:58,040 --> 01:15:59,724
*C'est peut-ĂȘtre ça,
ĂȘtre un champion.
1376
01:15:59,960 --> 01:16:01,610
*- Tout à fait, il est génial.
1377
01:16:01,840 --> 01:16:03,604
- On peut régler, s'il vous plaßt ?
- Oui.
1378
01:16:05,760 --> 01:16:06,682
Je suis fermé.
1379
01:16:07,400 --> 01:16:08,526
- Comment ça ?
1380
01:16:08,760 --> 01:16:09,727
Il ferme la caisse.
1381
01:16:09,960 --> 01:16:11,610
- Pour vous, je suis fermé.
1382
01:16:11,840 --> 01:16:13,968
- Je comprends pas.
- Ah d'accord.
1383
01:16:14,200 --> 01:16:14,849
- Non.
- C'est bon.
1384
01:16:15,080 --> 01:16:17,287
Laisse tomber.
- Quel gros con, alors !
1385
01:16:19,680 --> 01:16:22,968
Musique triste
1386
01:16:23,200 --> 01:16:28,200
---
1387
01:16:35,240 --> 01:16:37,641
- Nouel, t'as roulé
sur une seringue ?
1388
01:16:37,880 --> 01:16:42,880
---
1389
01:16:51,000 --> 01:16:54,447
Sonnerie de portable
1390
01:16:57,080 --> 01:17:00,448
Gémissements de douleur
1391
01:17:01,320 --> 01:17:03,163
Meuglement
1392
01:17:03,760 --> 01:17:06,047
- C'est chiant lĂ ,
maintenant, vraiment.
1393
01:17:06,280 --> 01:17:07,122
- Ăa va, papa ?
1394
01:17:07,360 --> 01:17:10,250
Musique rock
1395
01:17:10,480 --> 01:17:20,162
---
1396
01:17:20,400 --> 01:17:22,528
- Aujourd'hui, les gars,
on bloque tout.
1397
01:17:23,040 --> 01:17:24,849
Personne ne sort
- Ouais, Toni.
1398
01:17:25,080 --> 01:17:28,050
- On arrive groupés, OK ?
On va chercher tout le monde.
1399
01:17:28,280 --> 01:17:34,242
Musique dérangeante
1400
01:17:34,480 --> 01:17:38,326
La musique ralentit.
1401
01:17:38,560 --> 01:17:43,560
---
1402
01:18:18,640 --> 01:18:22,326
Distorsion de la musique
1403
01:18:26,960 --> 01:18:28,769
- Sylvie.
- François.
1404
01:18:29,200 --> 01:18:31,441
- Sylvie. Pardon.
1405
01:18:31,680 --> 01:18:32,681
- François.
1406
01:18:36,800 --> 01:18:37,801
- Je suis oĂč, moi ?
1407
01:18:38,040 --> 01:18:39,041
- T'as eu un malaise.
1408
01:18:39,280 --> 01:18:40,805
- On t'a récupéré
sur la route.
1409
01:18:45,040 --> 01:18:46,007
- Combien de temps ?
1410
01:18:46,840 --> 01:18:47,648
- 36 heures.
1411
01:18:48,520 --> 01:18:49,806
- Quand mĂȘme.
1412
01:18:50,040 --> 01:18:52,361
*- Journée radieuse
pour la derniÚre étape du Tour.
1413
01:18:52,960 --> 01:18:55,281
*Les coureurs s'élanceront
vers les Champs-Elysées,
1414
01:18:55,520 --> 01:18:58,330
*oĂč Toni Agnello devrait...
- Mon jour d'avance.
1415
01:18:58,560 --> 01:19:00,050
Ils sont oĂč, le Tour?
1416
01:19:00,280 --> 01:19:01,884
- Ils partent
pour la derniÚre étape.
1417
01:19:07,240 --> 01:19:08,241
- Vas-y.
1418
01:19:10,560 --> 01:19:12,449
- Je te présente mes excuses.
1419
01:19:13,320 --> 01:19:16,961
Si j'avais su,
je t'aurais jamais laissé tomber.
1420
01:19:18,200 --> 01:19:20,407
- Si t'avais su quoi ?
- Ben...
1421
01:19:20,640 --> 01:19:23,803
Que tu t'es pas dopé.
Y avait rien dans tes analyses.
1422
01:19:24,600 --> 01:19:26,090
- T'inquiĂšte pas, va.
1423
01:19:28,040 --> 01:19:28,927
Fiston !
1424
01:19:30,040 --> 01:19:31,201
Sylvie.
1425
01:19:32,520 --> 01:19:35,091
- Comment tu te sens ?
- Bien, bien.
1426
01:19:35,320 --> 01:19:36,651
Bien, maintenant.
1427
01:19:36,880 --> 01:19:38,644
- Ah, vous ĂȘtes enfin rĂ©veillĂ©.
1428
01:19:38,880 --> 01:19:40,803
- Docteur, c'est pas trop grave ?
1429
01:19:41,040 --> 01:19:42,166
- Une fatigue rarement vue,
1430
01:19:42,400 --> 01:19:43,765
mais maintenant, il est nickel.
1431
01:19:44,320 --> 01:19:45,651
Vous pourriez
reprendre le vélo.
1432
01:19:47,280 --> 01:19:50,250
- Non, c'est fini le Tour,
pour moi, maintenant.
1433
01:19:50,480 --> 01:19:51,720
- Tu plaisantes ?
1434
01:19:53,440 --> 01:19:55,010
- Je t'ai retrouvée,
ça me suffit.
1435
01:19:55,240 --> 01:19:56,890
- Tu vas pas abandonner ?
1436
01:19:57,120 --> 01:20:00,442
- Mais, chérie.
- Y a pas de mais, François.
1437
01:20:00,680 --> 01:20:04,366
Ăa fait 20 ans que tous les Ă©tĂ©s,
on regarde le Tour de France.
1438
01:20:05,200 --> 01:20:08,204
20 ans que tu racontes
que t'aurais pu gagner des étapes.
1439
01:20:08,440 --> 01:20:10,727
Maintenant qu'enfin tu le fais,
ce Tour,
1440
01:20:10,960 --> 01:20:12,610
s'il te plaĂźt, va au bout.
1441
01:20:12,840 --> 01:20:17,164
Musique douce
1442
01:20:17,400 --> 01:20:18,640
- C'est jouable ?
1443
01:20:18,880 --> 01:20:20,405
- On a 4 heures et 52 minutes.
1444
01:20:20,640 --> 01:20:22,165
- François, François !
1445
01:20:22,400 --> 01:20:24,687
Les produits
vous ont joué des tours ?
1446
01:20:24,920 --> 01:20:25,967
- Non !
1447
01:20:26,360 --> 01:20:29,170
Il a rien Ă voir LĂ -dedans.
- Non, pas lui !
1448
01:20:29,400 --> 01:20:30,765
- C'est moi qui l'ai piégé.
1449
01:20:32,800 --> 01:20:34,768
C'est moi qui ai fait tout foirer.
1450
01:20:36,040 --> 01:20:38,247
C'est l'homme le plus honnĂȘte
que je connaisse.
1451
01:20:38,480 --> 01:20:39,720
- Exactement !
1452
01:20:39,960 --> 01:20:42,691
Demandez au médecin,
y a rien dans ses analyses.
1453
01:20:42,920 --> 01:20:46,367
- Moi, je pourris l'image du vélo
car je peux faire que ça.
1454
01:20:47,080 --> 01:20:49,128
- Je m'énerve pas,
je relate des faits.
1455
01:20:52,000 --> 01:20:53,047
- Rémy-..
1456
01:20:54,440 --> 01:20:56,807
GrĂące Ă toi, j'ai pu
vivre mon rĂȘve.
1457
01:20:57,320 --> 01:21:00,164
T'es sûrement
le meilleur directeur sportif.
1458
01:21:00,400 --> 01:21:02,607
Maintenant,
il faut changer de braquet.
1459
01:21:03,240 --> 01:21:04,526
Faut arrĂȘter de la croiser.
1460
01:21:05,440 --> 01:21:06,487
- Qui ça ?
1461
01:21:07,200 --> 01:21:08,884
- La sorciĂšre aux dents vertes.
1462
01:21:12,760 --> 01:21:15,331
Je dois te laisser.
Faut que je termine un truc.
1463
01:21:15,560 --> 01:21:17,449
- Oui, va, va. Va.
1464
01:21:20,360 --> 01:21:22,442
- Alors,
qu'est-ce qui vous fait avancer ?
1465
01:21:23,480 --> 01:21:25,448
*- Les spaghettis Ă la hollandaise.
1466
01:21:25,680 --> 01:21:27,045
*- Ceux de ma femme.
1467
01:21:27,840 --> 01:21:29,080
- Il est pas dopé, lui ?
1468
01:21:32,800 --> 01:21:35,167
- Les piquouses viennent d'oĂč ?
- T'en mĂȘle pas.
1469
01:21:35,400 --> 01:21:38,085
Garde le maillot jaune,
qu'on en finisse avec ce Tour.
1470
01:21:44,520 --> 01:21:46,841
- Moi, je gagne Ă la loyale.
- C'est ça.
1471
01:21:47,080 --> 01:21:50,004
Tu t'occupes de gagner,
et je m'occupe du business.
1472
01:21:54,000 --> 01:21:55,923
- Toni, je peux
vous parler un instant ?
1473
01:21:56,160 --> 01:21:57,241
- Bien sûr.
1474
01:21:59,560 --> 01:22:02,882
- Cinq, quatre, trois...
1475
01:22:03,120 --> 01:22:04,610
deux, un...
1476
01:22:05,080 --> 01:22:06,411
Partez !
1477
01:22:08,760 --> 01:22:10,728
*- Et c'est parti, direction Paris.
1478
01:22:10,960 --> 01:22:12,166
*- Paris,
capitale de la France,
1479
01:22:12,400 --> 01:22:15,085
*il est toujours bon de le rappeler.
*- Ouais.
1480
01:22:15,320 --> 01:22:17,891
Musique rock
1481
01:22:18,120 --> 01:22:23,120
---
1482
01:22:30,520 --> 01:22:33,330
- Merci, merci,
bravo, bravo, merci !
1483
01:22:34,360 --> 01:22:35,441
HĂ© !
1484
01:22:36,160 --> 01:22:39,209
Giorgio, on se revoit sur le Giro.
1485
01:22:39,440 --> 01:22:41,761
Tu fais attention.
Bravo, merci !
1486
01:22:42,680 --> 01:22:45,047
*- Décidément,
ce Tour est plein de surprises !
1487
01:22:45,600 --> 01:22:47,489
*Nos équipes ont retrouvé
François Nouel.
1488
01:22:47,720 --> 01:22:50,291
*- Oui, en compagnie
d'un peloton de fans.
1489
01:22:50,840 --> 01:22:55,641
*- On sait que les accusations
de dopage étaient infondées.
1490
01:22:55,880 --> 01:22:58,804
Musique rock
1491
01:22:59,040 --> 01:23:03,762
---
1492
01:23:04,000 --> 01:23:06,924
C'est incroyable !
Unbelievable.
1493
01:23:07,160 --> 01:23:11,529
*- C'est surtout dangereux qu'ils
soient avec les professionnels.
1494
01:23:11,760 --> 01:23:14,127
*Pas sûr que les autorités
le laissent continuer.
1495
01:23:19,560 --> 01:23:21,324
- Ils arrivent.
Tout le monde en place.
1496
01:23:21,560 --> 01:23:23,449
- Non, c'est pas eux.
- Si, si.
1497
01:23:24,240 --> 01:23:26,163
- C'est l'éclaireur
du Tour de France.
1498
01:23:26,400 --> 01:23:28,926
- Ăa existe pas, Ă©claireur.
C'est François.
1499
01:23:29,160 --> 01:23:32,164
- On discute pas mes ordres.
Poussez-vous, lĂ , allez !
1500
01:23:32,920 --> 01:23:34,604
- AĂŻe aĂŻe aĂŻe,
voilĂ les Schtroumpfs.
1501
01:23:34,840 --> 01:23:35,523
En hollandais
1502
01:23:38,280 --> 01:23:41,170
- Allez, François, allez !
Allez, jusqu'au bout !
1503
01:23:42,240 --> 01:23:43,685
- Ils nous laissent passer.
1504
01:23:45,120 --> 01:23:48,044
- Je sais que ça existe pas,
mais j'aime bien ce petit.
1505
01:23:51,320 --> 01:23:53,163
Lui, par contre, je l'aime pas.
1506
01:23:59,360 --> 01:24:02,682
Musique rock
1507
01:24:02,920 --> 01:24:07,920
---
1508
01:24:39,480 --> 01:24:43,485
Sifflets des policiers
1509
01:24:47,520 --> 01:24:50,649
*- Dégagez la voie immédiatement.
Mettez-vous sur le cÎté.
1510
01:24:51,400 --> 01:24:52,606
- Bon, ça va pas ĂȘtre simple.
1511
01:24:55,200 --> 01:24:56,929
Vous, vous passez
par la gauche.
1512
01:24:57,160 --> 01:24:58,730
DÚs qu'on sent une percée,
on y va.
1513
01:24:59,280 --> 01:25:00,441
- On les a bien en visu.
1514
01:25:00,680 --> 01:25:02,489
*- L'individu à appréhender
est en violet.
1515
01:25:03,160 --> 01:25:06,846
Musique rock
1516
01:25:07,760 --> 01:25:09,762
Je répÚte,
appréhendez l'homme en violet.
1517
01:25:10,000 --> 01:25:15,000
---
1518
01:25:26,000 --> 01:25:27,809
- Mais lĂąchez-moi !
1519
01:25:28,760 --> 01:25:30,364
T'es oĂč ? T'es oĂč ?
1520
01:25:31,240 --> 01:25:31,968
- On le tient.
1521
01:25:34,720 --> 01:25:35,801
- C'est pas François Nouel.
1522
01:25:36,040 --> 01:25:37,405
- LĂąchez-moi.
1523
01:25:37,640 --> 01:25:39,005
SirĂšnes de police
1524
01:25:39,240 --> 01:25:39,968
Tina !
1525
01:25:41,480 --> 01:25:44,006
Tina, ça va ?
- Tout va bien.
1526
01:25:44,840 --> 01:25:45,966
*- Dégagez la voie.
1527
01:26:08,120 --> 01:26:09,929
- Mon pĂšre,
c'est pas un boloss.
1528
01:26:13,840 --> 01:26:18,323
*- Le peloton va remonter Rivoli
en direction des Champs-Elysées
1529
01:26:18,560 --> 01:26:20,688
*pour aborder son premier tour.
1530
01:26:24,400 --> 01:26:28,803
*Mesdames et messieurs, ce Ă quoi
nous assistons est incroyable.
1531
01:26:29,040 --> 01:26:31,930
*François est tout bonnement caché
dans le peloton,
1532
01:26:32,160 --> 01:26:33,764
*protégé et dissimulé par les pros.
1533
01:26:34,000 --> 01:26:36,048
- Formidable !
*- Alors ça, c'est fort
1534
01:26:36,280 --> 01:26:37,441
*- Evidemment, c'est fort
1535
01:26:37,680 --> 01:26:39,648
*C'est ça le sport
The fighting spirit.
1536
01:26:40,640 --> 01:26:42,005
- Merci, Toni.
1537
01:26:43,640 --> 01:26:46,928
- Tu sais, je sais ce que c'est,
d'ĂȘtre accusĂ© Ă tort
1538
01:26:47,160 --> 01:26:49,606
Tu mérites de le finir, ce Tour.
1539
01:26:49,840 --> 01:26:52,810
- Vous ĂȘtes des mecs bien.
- C'est toi, le mec bien.
1540
01:26:53,040 --> 01:26:55,088
J'avais peur de perdre
sans mon tanka.
1541
01:26:55,320 --> 01:26:57,288
En fait, mon tanka, c'est toi.
1542
01:26:57,520 --> 01:26:59,409
Va falloir ĂȘtre lĂ tout le temps.
1543
01:26:59,640 --> 01:27:01,449
- Ăa va ĂȘtre compliquĂ©,
quand mĂȘme.
1544
01:27:01,680 --> 01:27:03,011
- Il te reste du jus ?
1545
01:27:03,240 --> 01:27:04,401
- Un fond.
1546
01:27:04,640 --> 01:27:05,687
- Alors vas-y, pars devant.
1547
01:27:05,920 --> 01:27:07,001
Fais ton final.
1548
01:27:07,240 --> 01:27:09,083
Mais tu nous laisses
les 8 derniers tours,
1549
01:27:09,320 --> 01:27:11,129
parce qu'aprÚs ça va aller
dans tous les sens.
1550
01:27:11,360 --> 01:27:12,327
Va bene ?
1551
01:27:12,880 --> 01:27:14,450
- Va bene.
- Allez, va.
1552
01:27:14,680 --> 01:27:18,048
- De toute façon,
ce que je voulais, moi, c'est ça.
1553
01:27:18,400 --> 01:27:19,925
- Laissez-le partir.
1554
01:27:21,120 --> 01:27:24,408
Musique rock
1555
01:27:24,640 --> 01:27:29,640
---
1556
01:27:38,040 --> 01:27:40,884
Cris de joie
1557
01:27:41,120 --> 01:27:45,523
---
1558
01:27:50,080 --> 01:27:52,606
*- Le peloton
a laissé François partir.
1559
01:27:52,840 --> 01:27:54,524
*Quel cadeau, mais quel rĂȘve !
1560
01:27:54,760 --> 01:27:55,761
- Magnifique, François.
1561
01:27:56,800 --> 01:27:57,926
Magnifique.
1562
01:28:03,160 --> 01:28:05,731
Cris de joie
1563
01:28:05,960 --> 01:28:11,205
---
1564
01:28:11,440 --> 01:28:13,204
- Ouais, tu l'as fait,
mon poteau !
1565
01:28:13,440 --> 01:28:15,442
Tu l'as fait. Oh lĂ lĂ !
1566
01:28:18,480 --> 01:28:20,323
- Bravo, François.
- Merci, Lucien.
1567
01:28:22,480 --> 01:28:23,322
- François, bonjour.
1568
01:28:23,560 --> 01:28:27,201
C'est une grande premiĂšre dans
l'histoire du Tour de France.
1569
01:28:28,880 --> 01:28:30,644
Vos impressions ?
- Sylvie !
1570
01:28:31,960 --> 01:28:34,361
- Votre réaction
aprĂšs ce Tour extraordinaire.
1571
01:28:38,000 --> 01:28:40,685
- Tu l'as fait.
AprĂšs tout ce temps, tu l'as fait.
1572
01:28:41,480 --> 01:28:44,848
- Pour la France qui vous regarde,
qu'allez-vous faire ?
1573
01:28:45,080 --> 01:28:46,241
- LĂ ...
1574
01:28:46,480 --> 01:28:48,369
déjà , je vais
regarder la victoire
1575
01:28:48,600 --> 01:28:52,605
de ce grand super champion,
Toni Agnello.
1576
01:28:52,840 --> 01:28:56,401
J'ai parié sur lui, alors je vais
offrir des vacances Ă ma femme.
1577
01:28:57,040 --> 01:28:58,769
- T'es bĂȘte.
- Allez, viens.
1578
01:29:02,400 --> 01:29:04,801
Musique rock
1579
01:29:05,040 --> 01:29:10,040
---
1580
01:29:21,760 --> 01:29:27,529
---
1581
01:29:27,760 --> 01:29:31,207
*- Mission accomplie.
La boucle est bouclée.
1582
01:29:31,440 --> 01:29:33,090
*Retour Ă la base.
1583
01:29:49,160 --> 01:29:51,128
- On n'en peut plus.
1584
01:29:51,360 --> 01:29:53,966
On pourrait pas faire une pause ?
1585
01:29:54,200 --> 01:29:56,043
- Vous voyez
l'Arc de Triomphe ?
1586
01:29:56,280 --> 01:29:57,327
- NON, MONSIEUR.
1587
01:29:57,560 --> 01:29:59,722
- J'entends rien.
Vous voyez l'Arc de Triomphe ?
1588
01:29:59,960 --> 01:30:01,041
- NON, MONSIEUR!
1589
01:30:01,280 --> 01:30:03,567
- Eh ben on s'arrĂȘtera
quand on le verra.
1590
01:30:04,600 --> 01:30:05,726
Allez !
1591
01:30:05,960 --> 01:30:09,248
Musique rock
1592
01:30:09,480 --> 01:30:14,480
---
1593
01:31:20,320 --> 01:31:23,688
Musique douce
1594
01:31:23,920 --> 01:31:28,920
---
1595
01:33:13,480 --> 01:33:17,007
Sous-titrage : C.M.C. - Paris
113564