Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,734 --> 00:01:08,233
Good evening, sir.
2
00:01:19,713 --> 00:01:26,085
¶ Happy Birthday to you
Happy Birthday to you ¶
3
00:01:26,087 --> 00:01:32,257
¶ Happy Birthday, dear Nya
Happy Birthday to you! ¶
4
00:01:53,180 --> 00:01:55,314
- Mama, Seema. Seema, Mama.
- Hello, Auntie.
5
00:02:07,561 --> 00:02:08,760
Excuse me.
6
00:02:13,434 --> 00:02:14,500
Excuse me.
7
00:02:30,784 --> 00:02:31,750
Papa.
8
00:02:38,192 --> 00:02:39,458
Get rid of him.
9
00:02:44,598 --> 00:02:45,697
Waiter.
10
00:02:45,699 --> 00:02:46,665
Go, go!
11
00:02:50,237 --> 00:02:51,303
Yes, sir.
12
00:02:56,510 --> 00:02:57,776
Is the food ready, yeah?
13
00:04:32,840 --> 00:04:34,039
Smile, sir!
14
00:04:34,041 --> 00:04:35,807
Family photo!
Please, sir, smile!
15
00:04:35,809 --> 00:04:37,643
- Hello, sir! Smile!
- Hey!
16
00:04:49,056 --> 00:04:50,622
Oh.
17
00:04:53,327 --> 00:04:55,027
Okay, okay, okay, okay!
18
00:04:57,931 --> 00:04:59,298
Balloon.
19
00:05:12,746 --> 00:05:14,379
- Papa!
- Siddarth.
20
00:06:45,906 --> 00:06:47,139
All the best.
21
00:07:03,490 --> 00:07:04,623
Papa.
22
00:08:34,047 --> 00:08:36,648
I have to be at
the hospital early tomorrow.
23
00:08:56,203 --> 00:08:57,836
I've told you,
24
00:08:57,838 --> 00:09:00,272
my neighbors can see
you coming in this late.
25
00:09:02,976 --> 00:09:04,943
- What?
- Nothing.
26
00:09:15,188 --> 00:09:16,321
This is for Nya's birthday.
27
00:09:28,602 --> 00:09:33,271
Nobody's saying anything. It's just
you, and me and this motherfucker.
28
00:09:33,273 --> 00:09:35,273
There's no one else.
Do you love me?
29
00:09:35,275 --> 00:09:36,341
Of course.
30
00:09:55,095 --> 00:09:56,161
You know,
31
00:09:56,163 --> 00:09:58,263
You are the best
girlfriend ever.
32
00:09:58,265 --> 00:09:59,731
Have I said this to you before?
33
00:10:02,135 --> 00:10:03,168
Who the fuck are you, man?
34
00:10:04,271 --> 00:10:06,304
No pushing. No pushing.
35
00:10:06,306 --> 00:10:07,305
No, no pushing.
36
00:10:11,778 --> 00:10:13,111
Baby, I'm dealing with it.
37
00:10:20,220 --> 00:10:21,252
Suraj, are you okay?!
38
00:10:43,310 --> 00:10:44,275
Suraj.
39
00:12:23,310 --> 00:12:24,209
Yeah.
40
00:13:44,090 --> 00:13:45,173
Yeah?
41
00:13:45,174 --> 00:13:46,257
- I'm sorry!
- No, baby. Don't be.
42
00:14:06,580 --> 00:14:07,846
Hello!
43
00:14:10,083 --> 00:14:13,151
Mahima.
44
00:14:17,123 --> 00:14:18,022
Yes, okay.
45
00:14:34,407 --> 00:14:35,940
We're still deciding.
46
00:15:08,275 --> 00:15:09,540
Thank you, ma'am.
47
00:15:12,979 --> 00:15:15,346
On a personal level,
let me tell you,
48
00:15:15,348 --> 00:15:17,548
every child deserves
a good home.
49
00:18:21,468 --> 00:18:22,333
Papa?
50
00:22:46,432 --> 00:22:48,032
Thank you, doctor.
51
00:22:48,034 --> 00:22:49,066
All the best.
52
00:26:29,689 --> 00:26:30,654
Sorry.
53
00:27:01,787 --> 00:27:03,687
I hope you got
a nice, warm welcome.
54
00:27:03,689 --> 00:27:04,822
Great, sir.
55
00:27:15,801 --> 00:27:17,101
S.N. Kashyap, sir.
56
00:27:19,939 --> 00:27:21,271
Emotionless bugger!
57
00:27:23,676 --> 00:27:25,809
You know, when he heard
about your transfer.
58
00:27:29,048 --> 00:27:31,181
I guess he didn't want to lose
a fine officer like you.
59
00:27:37,256 --> 00:27:39,256
I'm just a regular cop.
60
00:27:39,258 --> 00:27:40,324
It was a lucky break.
61
00:27:45,097 --> 00:27:48,232
We were running after this
case for a number of years.
62
00:27:49,869 --> 00:27:51,435
- Just doing my job, sir.
- Hmm.
63
00:27:54,340 --> 00:27:56,173
- Yes?
Good evening, sir.
64
00:27:56,175 --> 00:27:57,408
Bharat Sinha's
just been reported dead.
65
00:28:00,746 --> 00:28:02,179
Approximately two hours ago.
66
00:28:02,181 --> 00:28:03,747
Okay.
67
00:28:03,749 --> 00:28:05,082
Inform Bates immediately.
68
00:28:05,084 --> 00:28:06,917
- Yes, sir.
- Immediately, please!
69
00:28:06,919 --> 00:28:08,252
- Thank you.
- Good night, sir.
70
00:28:13,426 --> 00:28:15,092
There are no lucky
breaks in life.
71
00:28:16,762 --> 00:28:18,195
You were not doing your job,
72
00:28:19,231 --> 00:28:20,698
you were doing your duty.
73
00:28:22,068 --> 00:28:24,334
Your job is doing
what is required.
74
00:28:24,336 --> 00:28:25,903
Your duty is doing
what is right.
75
00:28:27,106 --> 00:28:28,238
My duty is my job, sir.
76
00:28:29,709 --> 00:28:31,442
Anyway.
Welcome on board, my son!
77
00:28:31,444 --> 00:28:33,143
- Very proud of you.
- Thank you, sir.
78
00:28:33,145 --> 00:28:35,145
Anne.
79
00:28:35,147 --> 00:28:36,413
Where did you get
a husband like this?
80
00:28:37,983 --> 00:28:40,150
- Thank you, sir!
- Mm.
81
00:28:40,152 --> 00:28:42,152
Tomorrow morning.
Ten o'clock sharp.
82
00:28:42,154 --> 00:28:43,887
- Yes.
- In my office.
83
00:28:43,889 --> 00:28:45,255
There's a gentleman
I want you to meet.
84
00:28:45,257 --> 00:28:46,423
Sure, sir.
85
00:28:46,425 --> 00:28:47,958
Good.
86
00:28:47,960 --> 00:28:49,159
Enjoy your meal!
87
00:29:00,740 --> 00:29:02,940
Just be proud of yourself, no?
88
00:29:02,942 --> 00:29:04,108
Like I'm of you.
89
00:29:09,949 --> 00:29:11,482
It was a freak accident.
90
00:29:29,802 --> 00:29:31,068
That's it.
91
00:29:37,443 --> 00:29:38,909
Sorry.
92
00:30:40,406 --> 00:30:42,172
It's not your fault.
93
00:31:41,200 --> 00:31:43,133
Deputy Commissioner,
Daniel Bates.
94
00:31:43,135 --> 00:31:45,168
- Sir.
- U.K. Interpol.
95
00:31:45,170 --> 00:31:46,904
I see you've already met Amin.
96
00:31:46,906 --> 00:31:48,639
This is my associate,
Arjun Chole.
97
00:31:51,343 --> 00:31:53,043
We'll try not to keep you.
98
00:31:53,045 --> 00:31:54,211
Amin,
99
00:31:54,213 --> 00:31:55,479
shall we?
100
00:31:55,481 --> 00:31:56,647
Bharat Sinha was the patriarch
101
00:31:56,649 --> 00:31:58,482
of an important crime family
102
00:31:58,484 --> 00:32:00,550
known to dealing
real estate pirating.
103
00:32:00,552 --> 00:32:02,686
He has passed.
104
00:32:02,688 --> 00:32:05,255
Mafia types you've heard,
105
00:32:05,257 --> 00:32:08,659
usually hired by shady
builders and shadow outfits.
106
00:32:08,661 --> 00:32:12,329
A part of Delhi-city's
infamous land mafia.
107
00:32:12,331 --> 00:32:15,132
We are aware of half a dozen
families currently operating
108
00:32:15,134 --> 00:32:16,366
in this fashion.
109
00:32:16,368 --> 00:32:19,136
The Sinhas, namely Bharat,
110
00:32:19,138 --> 00:32:22,506
even in death remain
the most unique.
111
00:32:22,508 --> 00:32:25,375
To give you a better idea of
what we're dealing with here,
112
00:32:25,377 --> 00:32:26,543
we must navigate
113
00:32:26,545 --> 00:32:28,278
to the genesis
114
00:32:28,280 --> 00:32:29,513
that is Bharat.
115
00:32:41,427 --> 00:32:43,126
Late 1940's,
116
00:32:43,128 --> 00:32:44,561
Delhi. Independence.
117
00:32:44,563 --> 00:32:46,129
End of an empire.
118
00:32:49,969 --> 00:32:51,601
Just as Her Majesty
packed her bags.
119
00:33:06,151 --> 00:33:08,585
Bharat's first wife was pregnant
with their first child.
120
00:33:10,723 --> 00:33:13,423
They would name him Prithvi
in honor of his twin brother.
121
00:33:17,463 --> 00:33:21,365
A hard worker and a believer
in the new democratic India,
122
00:33:21,367 --> 00:33:24,134
Bharat and his brother became
successful with a popular restaurant.
123
00:33:27,639 --> 00:33:31,074
Life took a tragic turn when
Prithvi was met with an accident.
124
00:33:32,778 --> 00:33:34,578
Sustaining
life-threatening injuries.
125
00:33:36,315 --> 00:33:38,682
Prithvi? Prithvi?
126
00:33:38,684 --> 00:33:40,484
The only way he could
survive was through extensive
127
00:33:40,486 --> 00:33:42,019
surgical procedures.
128
00:33:43,655 --> 00:33:46,189
But in no way could
he carry the hospital's bill.
129
00:33:47,459 --> 00:33:49,059
So he had no choice
130
00:33:49,061 --> 00:33:50,460
but to sell his restaurant.
131
00:33:55,100 --> 00:33:56,500
Then, he waited
for his money.
132
00:33:58,637 --> 00:34:00,070
And waited.
133
00:34:01,040 --> 00:34:02,205
And waited.
134
00:34:03,308 --> 00:34:04,775
The money would never come.
135
00:34:06,045 --> 00:34:07,444
Sorry.
136
00:34:07,446 --> 00:34:08,779
As a result,
137
00:34:08,781 --> 00:34:10,614
Prithvi died in
front of his eyes.
138
00:34:12,684 --> 00:34:16,319
In a fit of rage, he went around
to the eldest brother's house,
139
00:34:16,321 --> 00:34:18,822
stabbed him through
the heart with a steak knife.
140
00:34:18,824 --> 00:34:21,124
Which means he got his
property back,
141
00:34:21,126 --> 00:34:25,328
but Prithvi's needless death
left a hole in his life.
142
00:34:25,330 --> 00:34:28,732
Until he met an interesting
individual named Morris Burns.
143
00:34:28,734 --> 00:34:30,300
A British gangster
144
00:34:30,302 --> 00:34:32,769
who happened to be
living in Delhi.
145
00:34:32,771 --> 00:34:34,604
Bharat sold
everything to Morris,
146
00:34:34,606 --> 00:34:36,173
and stuck
a criminal partnership.
147
00:34:36,809 --> 00:34:38,708
Morris, the money,
148
00:34:38,710 --> 00:34:39,843
the emotional support.
149
00:34:39,845 --> 00:34:41,711
Bharat, a hungry and angry man
150
00:34:41,713 --> 00:34:44,114
who knew Delhi's
people and places.
151
00:34:44,116 --> 00:34:46,450
Many of his customers
and clients...
152
00:34:48,153 --> 00:34:49,753
were our own police.
153
00:34:51,790 --> 00:34:54,458
This is how
he slowly architected
154
00:34:54,460 --> 00:34:56,626
the land mafia syndicate
155
00:34:56,628 --> 00:34:58,495
under everyone's noses.
156
00:35:02,835 --> 00:35:03,867
Officer Singh, sir.
157
00:35:05,871 --> 00:35:06,803
Yes, sir.
158
00:35:08,407 --> 00:35:10,440
Gurpreet
159
00:35:10,442 --> 00:35:13,777
lit herself on fire in
front of their two sons.
160
00:35:13,779 --> 00:35:17,614
Unable to live with
the monster Bharat had become.
161
00:35:17,616 --> 00:35:19,416
It's ruled an accident.
162
00:35:19,418 --> 00:35:20,884
Need I say more?
163
00:35:26,725 --> 00:35:28,158
Then,
164
00:35:28,160 --> 00:35:29,359
a girl.
165
00:35:30,496 --> 00:35:32,129
Neema.
166
00:35:32,131 --> 00:35:33,663
Neema Aziz.
167
00:35:33,665 --> 00:35:36,566
Who became Neha Sinha
right at marriage.
168
00:35:36,568 --> 00:35:38,168
When his new wife
joined the family
169
00:35:38,170 --> 00:35:41,338
along with their
newly born son, Suraj.
170
00:35:41,340 --> 00:35:43,673
Many operations disappeared
from our radars.
171
00:35:44,776 --> 00:35:46,610
Local thuggery intensified
172
00:35:46,612 --> 00:35:49,346
with his two adult sons
gaining more control.
173
00:35:52,284 --> 00:35:53,683
You can't understand a man
174
00:35:53,685 --> 00:35:55,852
without understanding
his family.
175
00:35:55,854 --> 00:35:58,355
With family comes
a reason to live.
176
00:35:58,357 --> 00:36:00,323
Bharat's eldest, Prithvi.
177
00:36:00,325 --> 00:36:01,591
He's the general.
178
00:36:01,593 --> 00:36:04,194
Acting CEO of the Sinha mafia.
179
00:36:04,196 --> 00:36:07,831
He's a carbon copy of his
father in word and deed.
180
00:36:07,833 --> 00:36:10,934
The middle son, Siddarth,
unpredictable.
181
00:36:10,936 --> 00:36:12,636
When he's boxed in,
he'll fight back.
182
00:36:12,638 --> 00:36:14,437
Borderline psychotic
with a penchant
183
00:36:14,439 --> 00:36:17,374
for savage acts of brutal,
sadistic violence.
184
00:36:17,376 --> 00:36:18,842
He's also got
a hard-on for weaponry,
185
00:36:18,844 --> 00:36:20,944
so it would come as
no surprise to us
186
00:36:20,946 --> 00:36:23,380
if he pulled his family into
the international arms trade.
187
00:36:23,382 --> 00:36:24,948
That or maybe stuck
it out alone.
188
00:36:26,952 --> 00:36:30,187
This is where you come in,
Officer Raghav.
189
00:36:30,189 --> 00:36:31,655
The moment we heard
of Bharat's demise,
190
00:36:31,657 --> 00:36:33,523
we flew here to work
shoulder to shoulder
191
00:36:33,525 --> 00:36:36,660
with your good Commissioner,
Shah and Amin.
192
00:36:36,662 --> 00:36:38,528
We need someone
with your integrity
193
00:36:38,530 --> 00:36:40,330
and experience in the trenches
194
00:36:40,332 --> 00:36:41,831
to set a trap.
195
00:36:41,833 --> 00:36:44,434
We need an officer new to Delhi.
196
00:36:44,436 --> 00:36:48,271
Someone they can't manhandle,
like so many before.
197
00:36:48,273 --> 00:36:52,442
Meet Manjit. He's been leading
undercover maneuvers in both countries.
198
00:36:52,444 --> 00:36:54,844
He and his team will fill you
in with all covert logistics.
199
00:36:54,846 --> 00:36:56,313
Thank you, Manjit.
200
00:36:58,450 --> 00:37:00,717
- Good luck, Officer Raghav.
- Thank you, sir.
201
00:39:52,557 --> 00:39:53,423
Hamshaid.
202
00:42:29,047 --> 00:42:30,213
Sir.
203
00:42:39,090 --> 00:42:40,890
Anywhere away from this
fucked up city.
204
00:43:06,851 --> 00:43:09,986
This is my fortune also.
205
00:43:12,057 --> 00:43:13,790
I earn it.
206
00:43:16,261 --> 00:43:17,927
We'll do it bigger
207
00:43:17,929 --> 00:43:19,028
as partners.
208
00:43:20,065 --> 00:43:21,297
With your father's name.
209
00:43:23,668 --> 00:43:25,068
The man I love
210
00:43:25,070 --> 00:43:27,270
Is a man bigger
than a TV salesman.
211
00:43:29,674 --> 00:43:31,841
Your brother has betrayed you.
212
00:43:31,843 --> 00:43:33,710
You need to get rid of him.
213
00:43:33,712 --> 00:43:34,744
That's the only way, Sid.
214
00:43:40,919 --> 00:43:41,951
He's a hindrance
215
00:43:41,953 --> 00:43:43,052
between you and me.
216
00:43:44,356 --> 00:43:46,055
When he's gone
217
00:43:46,057 --> 00:43:47,190
we'll be together.
218
00:43:48,960 --> 00:43:50,693
A new life.
219
00:43:50,695 --> 00:43:51,728
A new family.
220
00:45:29,360 --> 00:45:30,493
Arms.
221
00:45:37,102 --> 00:45:39,368
Hey? Pakistan, Afghanistan.
222
00:48:57,669 --> 00:48:58,534
I mean.
223
00:49:02,006 --> 00:49:04,206
It's a miracle. You know?
224
00:49:09,380 --> 00:49:10,379
Siddarth Sinha?
225
00:49:11,582 --> 00:49:12,682
Oh, hello, Officer.
226
00:49:12,684 --> 00:49:14,417
Hello, Doctor.
227
00:49:14,419 --> 00:49:15,718
- Excuse me.
- Sure.
228
00:49:15,720 --> 00:49:17,186
- Excuse me.
- Thank you.
229
00:49:17,188 --> 00:49:18,354
Siddarth Sinha?
230
00:51:16,707 --> 00:51:18,507
Last question.
231
00:52:15,600 --> 00:52:17,533
Oh, I'm sorry!
232
00:52:38,322 --> 00:52:39,421
Thank you.
233
00:52:47,865 --> 00:52:48,831
Nothing, sir.
234
00:54:49,787 --> 00:54:51,453
Arms smuggling.
235
00:55:06,737 --> 00:55:07,803
Huh?
236
00:55:21,319 --> 00:55:21,984
Hey?
237
00:55:47,978 --> 00:55:49,778
The material that
I've bought for you.
238
00:55:49,780 --> 00:55:51,480
Straight from Russia.
239
00:55:52,550 --> 00:55:53,782
Same place where you are from.
240
00:55:57,121 --> 00:55:58,487
Russia?
241
00:56:01,058 --> 00:56:04,960
Do I sound like
I'm from Russia to you?
242
00:56:06,130 --> 00:56:07,730
You fat fuck!
243
00:56:11,569 --> 00:56:13,602
I'm from Lake Timber, Alaska.
244
00:56:15,005 --> 00:56:17,539
You know where
Lake Timber, Alaska is?
245
00:56:17,541 --> 00:56:18,707
Of course you don't,
no one knows
246
00:56:18,709 --> 00:56:21,510
where Lake Timber
fucking Alaska is.
247
00:56:21,512 --> 00:56:22,611
That's where I'm from.
248
00:56:25,549 --> 00:56:27,383
This is good metal!
249
00:56:27,385 --> 00:56:28,650
Yeah, it is.
250
00:56:28,652 --> 00:56:29,785
Thank you, sir.
251
00:56:29,787 --> 00:56:31,487
Thank you very much!
252
00:56:31,489 --> 00:56:33,989
So, tell you what, um,
I'll give you
253
00:56:33,991 --> 00:56:35,624
twenty lacs now,
and you come back
254
00:56:35,626 --> 00:56:37,025
tomorrow, and I'll
give you the other 20.
255
00:56:37,027 --> 00:56:39,061
But we had a deal, no?
256
00:56:39,063 --> 00:56:41,730
Fifty lac on delivery.
257
00:56:41,732 --> 00:56:44,500
And I had so much of difficulty
bringing all this over here.
258
00:56:44,502 --> 00:56:46,502
Look, look, look.
259
00:56:46,504 --> 00:56:48,771
I'm just a simple businessman.
260
00:56:48,773 --> 00:56:50,672
I work on day to day rates.
261
00:56:50,674 --> 00:56:53,542
You called me yesterday
262
00:56:53,544 --> 00:56:55,077
and the rate was fifty.
263
00:56:56,881 --> 00:56:59,047
Today it's forty.
264
00:56:59,049 --> 00:57:01,116
Tomorrow could be 20
265
00:57:01,118 --> 00:57:02,151
or ten!
266
00:57:03,087 --> 00:57:04,620
Point is!
267
00:57:04,622 --> 00:57:07,022
You take what, Charu sir,
268
00:57:07,024 --> 00:57:09,124
- gives you!
- Please don't do this, I-
269
00:57:11,629 --> 00:57:12,828
Charu, sir,
270
00:57:12,830 --> 00:57:15,197
I come all the way from Patiala,
271
00:57:15,199 --> 00:57:16,532
My boss will kill me.
272
00:57:16,534 --> 00:57:17,533
What will I tell him?
273
00:57:17,535 --> 00:57:19,468
I have small children.
274
00:57:19,470 --> 00:57:22,471
Alright. I'll tell you
what I'm going to do.
275
00:57:22,473 --> 00:57:24,807
I'm going to have
my man Arvind here
276
00:57:24,809 --> 00:57:26,475
write you
277
00:57:26,477 --> 00:57:28,177
a beautiful letter
278
00:57:28,179 --> 00:57:30,112
to give to your boss man.
279
00:57:30,114 --> 00:57:31,580
No, it's going to be gorgeous,
280
00:57:31,582 --> 00:57:33,615
you wouldn't believe
the la-de-da pretty crap
281
00:57:33,617 --> 00:57:35,918
that comes out of this
guy's mouth sometimes.
282
00:57:35,920 --> 00:57:38,153
Astonishes me.
I'm telling him all the time,
283
00:57:38,155 --> 00:57:39,755
"You talk too much."
284
00:57:39,757 --> 00:57:41,657
That's what I'll do.
285
00:57:41,659 --> 00:57:42,891
So just leave the merch here,
286
00:57:42,893 --> 00:57:44,660
we'll test it overnight.
287
00:57:44,662 --> 00:57:46,161
You come back tomorrow.
288
00:57:46,163 --> 00:57:48,497
And I'll give you
the other fifteen.
289
00:57:48,499 --> 00:57:50,599
Pleasure doing
business with you.
290
00:57:50,601 --> 00:57:52,868
Nice doing business
with you also, sir.
291
00:58:13,757 --> 00:58:14,890
Hey!
292
00:58:16,527 --> 00:58:18,160
Yo, Smiley!
293
00:58:18,162 --> 00:58:21,230
Why is this piece
of shit still here?
294
00:58:21,232 --> 00:58:23,632
Sir, owner called us,
he's coming tomorrow, sir.
295
00:58:23,634 --> 00:58:25,767
Wasn't he supposed to get
some big, fuck off spoilers
296
00:58:25,769 --> 00:58:28,136
so he could fly
or something like that?
297
00:58:29,840 --> 00:58:31,740
What's he going to pay for
this- Nice interior!
298
00:58:32,843 --> 00:58:35,043
What a piece of shit!
299
00:58:35,045 --> 00:58:37,112
What am I running,
a parking garage here?
300
00:58:37,114 --> 00:58:38,747
What?
301
00:58:38,749 --> 00:58:40,649
Siddarth Sinha wants
to meet you tonight.
302
00:59:34,905 --> 00:59:36,038
Charu, sir.
303
00:59:39,643 --> 00:59:41,176
Charu, sir.
304
00:59:41,178 --> 00:59:43,078
Fuck me in the ass!
305
00:59:43,080 --> 00:59:44,313
Look at you!
306
00:59:44,315 --> 00:59:46,315
Oh, very happy to
see you, Charu sir.
307
00:59:46,317 --> 00:59:48,617
Hell, how long has it been?
308
00:59:48,619 --> 00:59:50,752
- It has been years!
- Years!
309
00:59:50,754 --> 00:59:53,221
Look at you! You haven't aged.
310
00:59:53,223 --> 00:59:56,291
What did you do? Like, drink
baby's blood or something?
311
00:59:56,293 --> 00:59:58,293
Arvind! Arvind!
312
00:59:58,295 --> 01:00:00,262
Come here, come here, come here.
313
01:00:00,264 --> 01:00:01,964
This cocksucker says
314
01:00:01,966 --> 01:00:03,231
that you tracked me down
315
01:00:03,233 --> 01:00:04,800
because, uh,
316
01:00:04,802 --> 01:00:07,102
you're looking to...
317
01:00:07,104 --> 01:00:09,304
to buy some metal from
a few of my clients?
318
01:00:09,306 --> 01:00:11,206
Yes, yes, sir. Yeah.
319
01:00:11,208 --> 01:00:12,708
I'm sorry, I'm a little rude
320
01:00:12,710 --> 01:00:14,276
with what I said
a moment before.
321
01:00:14,278 --> 01:00:16,345
- No, no.
- You know?
322
01:00:16,347 --> 01:00:18,614
- No, no.
- Yeah, yeah.
323
01:00:18,616 --> 01:00:22,684
It's just the,
the stench that is our business.
324
01:00:22,686 --> 01:00:24,219
You know, it's like-
325
01:00:24,221 --> 01:00:27,322
the smell of just new money.
326
01:00:27,324 --> 01:00:28,924
is something else,
right?
327
01:00:28,926 --> 01:00:30,792
- Yeah.
- Yeah.
328
01:00:30,794 --> 01:00:32,361
- Yeah.
- You, uh...
329
01:00:32,363 --> 01:00:33,929
Worry nothing, Charu sir,
330
01:00:33,931 --> 01:00:35,664
about anything.
331
01:00:35,666 --> 01:00:37,766
You have my life as
332
01:00:37,768 --> 01:00:39,334
guarantee.
333
01:00:39,336 --> 01:00:41,403
Alright, my brother!
334
01:00:41,405 --> 01:00:43,238
- Alright.
- I pay your commissi�n
335
01:00:44,341 --> 01:00:47,075
tonight! Cash!
336
01:00:47,077 --> 01:00:50,212
Hot damn! Alright, listen,
337
01:00:50,214 --> 01:00:53,715
Arvind, he doesn't trust
people that well, you know?
338
01:00:53,717 --> 01:00:55,984
I do, but, personally, fuck him.
339
01:00:55,986 --> 01:01:00,956
I am inspired by your
bear-like confidence!
340
01:01:00,958 --> 01:01:03,058
Whoo! Alright, Arvind,
341
01:01:03,060 --> 01:01:05,894
why don't you two go
do the thing, and, uh,
342
01:01:05,896 --> 01:01:08,930
go talk about
the, huh, huh, huh.
343
01:01:08,932 --> 01:01:12,067
And go talk about
the boom-boom-booms.
344
01:01:12,069 --> 01:01:14,236
It'll all be good!
Be nice to our new friend, okay?
345
01:01:14,238 --> 01:01:16,438
Hey, listen, you want anything?
346
01:01:16,440 --> 01:01:18,740
- You want, you want a bottle?
- No, no.
347
01:01:18,742 --> 01:01:20,676
- You need to get a table here?
- No, no, I'm okay Charu.
348
01:01:20,678 --> 01:01:22,344
- You need anything, I will hook you up!
- Yeah.
349
01:01:22,346 --> 01:01:23,345
I'm the man!
350
01:01:24,248 --> 01:01:26,214
Giris, where are you?
351
01:03:22,299 --> 01:03:23,198
Hmm?
352
01:04:11,615 --> 01:04:13,148
Goodnight.
353
01:04:15,219 --> 01:04:16,384
Goodnight.
354
01:04:18,889 --> 01:04:20,422
Goodnight.
355
01:04:23,327 --> 01:04:24,326
Sid.
356
01:04:52,990 --> 01:04:54,122
Sid.
357
01:05:31,395 --> 01:05:33,028
Don't worry about anything.
358
01:05:35,098 --> 01:05:36,364
I'll take care of everything.
359
01:05:39,036 --> 01:05:40,068
I trust you.
360
01:06:30,220 --> 01:06:31,386
Mm.
361
01:08:33,343 --> 01:08:34,876
Hey! You!
362
01:08:35,879 --> 01:08:37,579
Sup?
363
01:08:37,581 --> 01:08:38,880
- What you doing?
- Fuck off!
364
01:08:38,882 --> 01:08:40,515
Woah!
365
01:08:40,517 --> 01:08:41,449
Easy!
366
01:08:44,254 --> 01:08:45,653
Say, guys.
367
01:08:45,655 --> 01:08:47,555
Can you give us
a little space here?
368
01:08:50,694 --> 01:08:51,726
Thank you.
369
01:08:53,697 --> 01:08:54,696
What?
370
01:08:56,700 --> 01:08:57,799
Don't remember me?
371
01:08:58,802 --> 01:09:00,135
Look at me! No.
372
01:09:01,671 --> 01:09:03,271
- No?
- No.
373
01:09:03,273 --> 01:09:05,607
I'm Charu uncle.
374
01:09:05,609 --> 01:09:07,408
I'm your uncle Charlie!
375
01:09:08,311 --> 01:09:10,545
Wow. You're a real
lady-killer, aren't ya?
376
01:09:16,887 --> 01:09:18,253
Arvind.
377
01:09:19,156 --> 01:09:20,321
You know that, uh...
378
01:09:21,158 --> 01:09:22,824
I used to...
379
01:09:22,826 --> 01:09:24,459
bounce this
380
01:09:24,461 --> 01:09:25,693
little,
381
01:09:25,695 --> 01:09:27,729
this little lady-killer
here on my knee.
382
01:09:27,731 --> 01:09:29,497
I fed him ice-cream.
383
01:09:29,499 --> 01:09:30,732
He spit back in my eye.
384
01:09:30,734 --> 01:09:32,233
I probably had it coming.
385
01:09:33,803 --> 01:09:36,604
So, how are your
brothers these days?
386
01:09:36,606 --> 01:09:38,406
I have nothing to do
with my fucking family.
387
01:09:38,408 --> 01:09:39,941
That's amazing!
388
01:09:39,943 --> 01:09:42,177
That's the exact same thing
I told that chick over there
389
01:09:42,179 --> 01:09:43,778
in that silver dress.
390
01:09:43,780 --> 01:09:46,514
Before she blew me.
391
01:09:47,617 --> 01:09:49,484
It's been a long time.
392
01:09:49,486 --> 01:09:52,220
It's good to see you again.
393
01:09:52,222 --> 01:09:54,389
I don't even know who the fuck
you are, man, I'm just-
394
01:09:54,391 --> 01:09:56,558
Hey. Sit down.
You know something?
395
01:09:56,560 --> 01:09:58,326
I can really help you
with your brothers.
396
01:09:58,328 --> 01:09:59,761
Seriously. I could.
397
01:09:59,763 --> 01:10:01,763
You want to be my friend.
398
01:10:01,765 --> 01:10:03,298
- My friend!
- Okay!
399
01:10:03,300 --> 01:10:04,265
Yeah?
400
01:10:05,202 --> 01:10:06,868
He's got balls.
401
01:10:07,704 --> 01:10:09,804
They're small right now,
but he's got them.
402
01:10:11,875 --> 01:10:13,508
Easy, easy.
403
01:10:22,586 --> 01:10:23,918
Come by my shop sometime.
404
01:10:27,224 --> 01:10:28,590
Swing by.
405
01:10:28,592 --> 01:10:30,491
Crack open the hood.
406
01:10:30,493 --> 01:10:32,393
Take a look underneath.
407
01:10:32,395 --> 01:10:34,329
See how your engine is running,
408
01:10:34,331 --> 01:10:36,297
is it clean?
409
01:10:36,299 --> 01:10:38,800
Is it well-greased?
410
01:10:38,802 --> 01:10:40,768
Hell. I'll even throw in a
411
01:10:40,770 --> 01:10:42,704
pair of windshield wipers.
412
01:10:42,706 --> 01:10:45,440
You're going to need to
know where you're going!
413
01:10:46,309 --> 01:10:47,408
Alright.
414
01:10:47,410 --> 01:10:48,743
Atta boy!
415
01:10:50,880 --> 01:10:52,714
Oh, one more thing.
416
01:10:52,716 --> 01:10:53,681
Fuck you, too.
417
01:10:56,786 --> 01:10:57,652
Ladies.
418
01:11:28,652 --> 01:11:30,351
I need partner like you
419
01:11:30,353 --> 01:11:31,853
to strike fire with.
420
01:11:31,855 --> 01:11:32,754
Charu, sir.
421
01:11:33,790 --> 01:11:34,856
I bring the matches.
422
01:11:37,494 --> 01:11:39,727
All my client and family name.
423
01:11:42,766 --> 01:11:44,732
You and I together make
424
01:11:44,734 --> 01:11:47,001
biggest partnership
in North India.
425
01:11:47,003 --> 01:11:48,469
Oh.
426
01:11:51,408 --> 01:11:55,076
I don't know
if this is for you, Sid.
427
01:11:56,346 --> 01:11:59,047
It's a lot of baggage bringing
family into this business.
428
01:11:59,049 --> 01:12:00,581
Oh. No, no, no! Charu, sir!
429
01:12:00,583 --> 01:12:01,949
I don't like it.
430
01:12:01,951 --> 01:12:03,918
It's not good for my health.
431
01:12:03,920 --> 01:12:07,722
There's a reason why you don't
see me with the doting wife
432
01:12:07,724 --> 01:12:10,325
and little Charus
running around the place.
433
01:15:44,807 --> 01:15:45,907
Okay?
434
01:16:05,562 --> 01:16:07,161
One, two, three!
435
01:17:20,637 --> 01:17:22,637
Have you ever held a gun before?
436
01:17:24,641 --> 01:17:26,007
I'm not here for guns,
Charu sir.
437
01:17:32,715 --> 01:17:35,182
I'm not an assassin
438
01:17:35,184 --> 01:17:36,917
or a hitman.
439
01:17:37,987 --> 01:17:39,687
I don't like killing people.
440
01:17:44,694 --> 01:17:45,926
I just need you to help me.
441
01:18:33,076 --> 01:18:34,075
Hey.
442
01:18:37,747 --> 01:18:38,779
Inspector, Raghav.
443
01:19:01,404 --> 01:19:02,269
Suraj.
444
01:19:29,132 --> 01:19:30,297
Hey, Officer.
445
01:20:11,941 --> 01:20:12,907
Hi!
446
01:20:15,511 --> 01:20:17,244
Um, Nya.
447
01:20:17,246 --> 01:20:18,946
Nya?
448
01:20:18,948 --> 01:20:20,447
Hi, Nya!
449
01:20:20,449 --> 01:20:21,515
May I?
450
01:20:22,819 --> 01:20:23,951
Sure.
451
01:20:23,953 --> 01:20:25,319
Hi!
452
01:20:25,321 --> 01:20:26,453
Hello.
453
01:20:26,455 --> 01:20:28,088
Yeah?
454
01:20:28,090 --> 01:20:29,223
What a big girl you are!
455
01:20:29,225 --> 01:20:30,257
Mmmm, mmm, mmm!
456
01:20:31,594 --> 01:20:33,093
Oh!
457
01:20:35,498 --> 01:20:36,997
Sujata!
458
01:20:40,203 --> 01:20:41,969
Thank you.
459
01:21:25,248 --> 01:21:26,447
Got rid of him.
460
01:21:29,318 --> 01:21:33,320
Just a token of dedication and
461
01:21:33,322 --> 01:21:34,521
loyalty to you.
462
01:21:37,226 --> 01:21:38,592
So, now...
463
01:21:40,029 --> 01:21:42,563
you and I, equal partner.
464
01:21:42,565 --> 01:21:43,564
Charu.
465
01:21:46,369 --> 01:21:48,335
Charlie.
466
01:21:48,337 --> 01:21:49,637
Hmm?
467
01:21:51,407 --> 01:21:52,640
Everything you
468
01:21:52,642 --> 01:21:54,074
and I sell,
469
01:21:54,076 --> 01:21:55,542
We go
470
01:21:55,544 --> 01:21:57,111
fifty-fifty.
471
01:21:59,282 --> 01:22:01,282
I will bring you business,
472
01:22:01,284 --> 01:22:02,616
hmm? That will...
473
01:22:03,519 --> 01:22:05,452
stagger your...
474
01:22:05,454 --> 01:22:07,054
fucking mind.
475
01:22:08,324 --> 01:22:09,290
You...
476
01:22:10,259 --> 01:22:13,294
you...
477
01:22:13,296 --> 01:22:14,695
you are a great man!
478
01:22:17,400 --> 01:22:18,365
Ergh!
479
01:22:31,981 --> 01:22:33,547
What about that punky
kid brother of yours?
480
01:22:36,218 --> 01:22:37,584
Oh, oh.
481
01:22:37,586 --> 01:22:39,019
I will take care of him.
482
01:22:39,655 --> 01:22:41,255
Soon enough, yeah.
483
01:22:41,257 --> 01:22:42,423
- Yeah?
- Hmm.
484
01:22:42,425 --> 01:22:44,725
Yeah, we have to look after our
485
01:22:44,727 --> 01:22:46,226
business interest also.
486
01:24:14,550 --> 01:24:15,716
Go.
487
01:24:58,394 --> 01:24:59,793
Arvind!
488
01:24:59,795 --> 01:25:01,195
Kid.
489
01:25:01,197 --> 01:25:02,830
Good to see ya.
490
01:25:02,832 --> 01:25:04,264
You.
491
01:25:04,266 --> 01:25:05,599
Sit down.
492
01:25:11,307 --> 01:25:13,607
I'm going to need a little
one on one time with the boy.
493
01:25:18,814 --> 01:25:19,847
Now.
494
01:25:23,219 --> 01:25:25,486
- But, I-
- You what?
495
01:25:25,488 --> 01:25:27,387
Look, it's a room full of women.
496
01:25:27,389 --> 01:25:28,589
Go get some pussy, will ya?
497
01:25:39,702 --> 01:25:41,168
Drink.
498
01:25:43,205 --> 01:25:44,204
Drink.
499
01:25:52,214 --> 01:25:53,413
Good.
500
01:26:00,556 --> 01:26:02,389
What is it with
people, you know?
501
01:26:02,391 --> 01:26:03,490
It's like
502
01:26:03,492 --> 01:26:05,726
they're always wearing masks.
503
01:26:05,728 --> 01:26:07,861
Right? I got one, you got one,
504
01:26:07,863 --> 01:26:10,197
everybody's got a mask on.
505
01:26:10,900 --> 01:26:12,633
But every now and then
506
01:26:12,635 --> 01:26:13,667
it slips a little bit
507
01:26:13,669 --> 01:26:15,202
and you can see behind it.
508
01:26:16,405 --> 01:26:17,804
And you find out
who they really are.
509
01:26:20,442 --> 01:26:22,576
I've seen behind
your brother's mask.
510
01:26:25,481 --> 01:26:27,481
The outside's a bully,
511
01:26:27,483 --> 01:26:28,649
but behind it...
512
01:26:29,652 --> 01:26:30,918
coward.
513
01:26:48,571 --> 01:26:51,638
I'm not
helping you because
514
01:26:51,640 --> 01:26:54,708
I... could give
a shit about sympathy,
515
01:26:54,710 --> 01:26:57,611
or because I have
a bleeding heart, or
516
01:26:57,613 --> 01:27:00,247
because I want to help you
avenge your dead girlfriend,
517
01:27:00,249 --> 01:27:02,316
which was fucked up, by the way.
518
01:27:04,820 --> 01:27:05,786
I just...
519
01:27:09,992 --> 01:27:11,725
I want to be able to...
520
01:27:13,529 --> 01:27:15,262
just to wear my mask.
521
01:27:18,901 --> 01:27:20,467
I can help you set
this thing up.
522
01:27:22,004 --> 01:27:23,704
If you get in trouble,
523
01:27:23,706 --> 01:27:25,405
I am no help to you.
524
01:27:25,407 --> 01:27:27,341
If you get your
brains blown out,
525
01:27:27,343 --> 01:27:29,743
I will not shed a single tear,
526
01:27:29,745 --> 01:27:32,446
just cause that's
the kind of motherfucker I am.
527
01:27:35,017 --> 01:27:36,250
But...
528
01:27:38,320 --> 01:27:39,486
the good news is...
529
01:27:40,823 --> 01:27:43,290
if you do this thing right,
530
01:27:45,561 --> 01:27:47,294
you never have to do it again.
531
01:27:49,531 --> 01:27:51,798
And then you get
anything you want.
532
01:27:57,506 --> 01:27:58,705
You in?
533
01:27:59,508 --> 01:28:00,507
Or out?
534
01:28:16,859 --> 01:28:17,958
I'm not afraid.
535
01:28:19,461 --> 01:28:20,560
Hmm.
536
01:28:55,464 --> 01:28:56,530
Buck up!
537
01:29:07,910 --> 01:29:09,609
This is Arun.
538
01:29:11,380 --> 01:29:13,380
He will be playing the waiter.
539
01:29:13,382 --> 01:29:14,815
You better give him
a good tip, lady-killer,
540
01:29:14,817 --> 01:29:16,083
if you know what's good for you.
541
01:29:17,353 --> 01:29:20,087
Boom!
542
01:29:27,796 --> 01:29:29,696
Why are you still here?
543
01:29:29,698 --> 01:29:30,731
Come!
544
01:29:30,733 --> 01:29:32,065
Come, come, come!
545
01:29:49,985 --> 01:29:51,685
- Understood?
- Yes, sir.
546
01:29:52,821 --> 01:29:53,820
Don't forget to switch it on.
547
01:29:59,762 --> 01:30:01,094
Don't worry.
548
01:30:08,771 --> 01:30:10,604
Just...
549
01:30:10,606 --> 01:30:12,038
have some confidence,
don't be so nervous.
550
01:30:17,946 --> 01:30:19,880
We need a full confessi�n, okay?
551
01:30:19,882 --> 01:30:20,847
Yes, sir.
552
01:30:22,451 --> 01:30:23,417
Good luck.
553
01:30:46,942 --> 01:30:47,841
Huh?
554
01:31:18,240 --> 01:31:19,573
Yes, sir.
555
01:31:47,069 --> 01:31:47,934
Hello, sir.
556
01:31:48,971 --> 01:31:49,936
What can get, sir?
557
01:31:50,873 --> 01:31:52,138
Uh...
558
01:31:52,140 --> 01:31:53,840
Butter Chicken.
559
01:31:53,842 --> 01:31:54,941
Jeera rice.
560
01:31:55,811 --> 01:31:57,777
Medium masala.
561
01:31:57,779 --> 01:32:00,080
With all the pleasures
of the worid, sir.
562
01:32:01,550 --> 01:32:02,282
And you, sir?
563
01:32:04,720 --> 01:32:07,521
Saag paneer and butter naan.
564
01:32:07,523 --> 01:32:08,989
Oh, sorry, sir, actually
565
01:32:08,991 --> 01:32:12,158
we out of
the saag paneer tonight.
566
01:32:12,160 --> 01:32:14,761
Why don't you try, uh,
fish with the rice.
567
01:32:14,763 --> 01:32:15,762
Basmati.
568
01:32:15,764 --> 01:32:18,665
Undercover
officers in position.
569
01:32:20,202 --> 01:32:21,835
Be careful. Suraj doesn't
know who you are.
570
01:32:23,839 --> 01:32:26,306
And it will come
with the soup, sir.
571
01:32:26,308 --> 01:32:28,074
Today, manager's
Happy Birthday, sir.
572
01:32:28,911 --> 01:32:29,943
Is that okay, sir?
573
01:33:47,756 --> 01:33:50,924
It'll take just
four minutes, sir.
574
01:33:55,697 --> 01:33:57,263
On the way, sir. It's coming.
575
01:35:46,775 --> 01:35:48,108
Your soup, sir.
576
01:35:49,411 --> 01:35:52,011
Your butter chicken masala.
577
01:35:52,013 --> 01:35:54,380
Medium masala, I think?
578
01:35:57,152 --> 01:35:58,485
- And your sou-
- Hey!
579
01:35:58,487 --> 01:36:00,186
Sorry, sir. Sorry, sir,
my hand is slippery.
580
01:36:02,224 --> 01:36:03,256
Sorry, sir. You don't pay, sir.
581
01:36:06,094 --> 01:36:07,527
Sorry, sir!
582
01:36:07,529 --> 01:36:09,229
Hundred times sorry, sir!
583
01:36:11,099 --> 01:36:12,265
Quick.
584
01:36:12,267 --> 01:36:13,366
Get rid of him.
585
01:36:14,903 --> 01:36:16,236
Drop all exits, we're coming in.
586
01:36:16,238 --> 01:36:17,537
Make sure Siddarth
is not with Suraj!
587
01:36:17,539 --> 01:36:18,938
I repeat, no shots fired.
588
01:36:18,940 --> 01:36:20,206
No shots fired!
589
01:36:59,447 --> 01:37:00,980
Suraj.
590
01:37:28,009 --> 01:37:29,142
Raghav?
591
01:37:31,880 --> 01:37:32,979
Raghav!
592
01:37:45,861 --> 01:37:46,626
Yes, my love.
593
01:37:48,230 --> 01:37:49,629
Eggs or a kiss?
594
01:37:49,631 --> 01:37:51,297
Oh, eggs can wait.
595
01:37:51,299 --> 01:37:52,232
Muah!
596
01:38:00,408 --> 01:38:01,541
Raghav!
597
01:38:03,011 --> 01:38:04,577
Well done, Officer.
598
01:38:04,579 --> 01:38:06,546
- Terrific work.
- Thank you, sir.
599
01:38:06,548 --> 01:38:09,983
Looks like Bates wants to
take you back to the U.K.
600
01:38:09,985 --> 01:38:12,252
I'm quite happy
with my salary here, sir.
601
01:38:13,321 --> 01:38:15,555
Um, if you'll excuse me?
602
01:38:15,557 --> 01:38:16,656
- Please.
- Thank you.
603
01:38:38,680 --> 01:38:39,545
Good to see you, Suraj.
604
01:38:48,056 --> 01:38:49,322
I hope they're
treating you well.
605
01:39:09,411 --> 01:39:10,443
Put your phone away.
606
01:39:15,650 --> 01:39:17,216
You've helped us, Suraj.
607
01:39:22,691 --> 01:39:23,690
You have my word.
608
01:39:25,226 --> 01:39:27,060
Okay.
609
01:39:32,701 --> 01:39:33,700
Can I see Nya?
610
01:39:44,379 --> 01:39:46,112
That was your brother
Siddarth's pet name
611
01:39:46,114 --> 01:39:47,680
for his mistress of ten years.
612
01:39:56,291 --> 01:39:58,191
And she set him up
to butcher Prithvi.
613
01:40:25,720 --> 01:40:27,787
We got him.
614
01:40:27,789 --> 01:40:29,322
He's confessed to the crime.
615
01:40:31,659 --> 01:40:33,026
Thank you.
616
01:40:37,165 --> 01:40:38,564
Can you please give us a moment?
617
01:40:46,708 --> 01:40:49,108
We knew Siddarth had
an obsessi�n with weapons.
618
01:40:58,153 --> 01:41:00,653
With your
father gone, he got his chance.
619
01:41:18,606 --> 01:41:20,706
Prithvi paid off Charu,
620
01:41:20,708 --> 01:41:23,142
and made a deal with him to
protect you from Siddarth.
621
01:41:24,179 --> 01:41:25,478
He bought his loyalty.
622
01:41:32,253 --> 01:41:34,087
He set up a meeting
with you and Charu.
623
01:41:37,125 --> 01:41:39,425
But after Siddarth
killed your brother,
624
01:41:39,427 --> 01:41:41,527
Charu realized
he was out of control.
625
01:41:42,764 --> 01:41:45,765
So he set you up
to get rid of Siddarth.
626
01:41:46,301 --> 01:41:48,868
There is one more thing about
Prithvi you need to know.
627
01:42:00,215 --> 01:42:01,647
Siddarth is not her father.
628
01:42:02,817 --> 01:42:03,850
Prithvi is.
629
01:42:13,495 --> 01:42:15,795
She's on twenty-four
hour suicide watch.
630
01:42:17,499 --> 01:42:19,232
Nya is with her sister.
631
01:42:24,739 --> 01:42:26,539
No one wants ties
with your family, Suraj.
632
01:42:37,185 --> 01:42:38,484
I have a request.
633
01:42:40,288 --> 01:42:41,287
Uh.
634
01:42:41,289 --> 01:42:42,555
I don't know if it's
635
01:42:42,557 --> 01:42:44,390
in my place to ask you this.
636
01:42:45,760 --> 01:42:47,393
You see, my wife
and I, we are...
637
01:42:49,330 --> 01:42:50,663
unable to conceive.
638
01:42:52,600 --> 01:42:54,367
And I was wondering if...
639
01:42:55,803 --> 01:42:57,436
we could take Nya to our home.
640
01:42:59,440 --> 01:43:01,741
And I...
641
01:43:01,743 --> 01:43:03,643
want to get your
permissi�n for the adoption.
41336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.