Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,234
(suspenseful electronic music)
2
00:00:26,200 --> 00:00:29,556
(motor whirring)
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,439
(crocodile hissing)
4
00:00:31,760 --> 00:00:34,115
(Kevin grunts)
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,671
Ha!
6
00:00:38,960 --> 00:00:39,711
Ya!
7
00:00:42,040 --> 00:00:45,431
(soft suspenseful music)
8
00:01:01,080 --> 00:01:03,594
(ominous music)
9
00:02:32,640 --> 00:02:33,835
- [Ben] See what I told ya, Claire?
10
00:02:34,120 --> 00:02:35,952
River widens out so much
here, it looks like a lake.
11
00:02:36,240 --> 00:02:36,798
- [Claire] Oh, it's gorgeous.
12
00:02:37,080 --> 00:02:39,071
- [Ben] There's always enough
wind to push it forward.
13
00:02:39,360 --> 00:02:40,316
Hey, gimme a hand with this, will you?
14
00:02:40,600 --> 00:02:42,477
- [Claire] What happened to
Ben the lonely navigator,
15
00:02:42,800 --> 00:02:44,711
the one who won't accept anyone's help?
16
00:02:45,000 --> 00:02:45,592
- Come on.
17
00:02:48,040 --> 00:02:50,680
(ominous music)
18
00:02:52,080 --> 00:02:53,559
Hey, move it, girl!
19
00:02:53,840 --> 00:02:55,911
Otherwise I'm gonna
leave you high and dry.
20
00:02:56,200 --> 00:02:56,917
So damn stubborn.
21
00:02:57,200 --> 00:02:57,996
I told you there's no one here.
22
00:02:58,320 --> 00:02:59,640
You can do without your bathing suit.
23
00:02:59,920 --> 00:03:00,910
- [Claire] The trouble is when I take off
24
00:03:01,240 --> 00:03:02,355
my bathing suit, I feel naked.
25
00:03:02,640 --> 00:03:04,119
- [Ben] Good God, who
writes your material?
26
00:03:04,400 --> 00:03:05,196
- [Claire] The water's warm.
27
00:03:05,480 --> 00:03:06,151
- [Ben] So hurry up.
28
00:03:06,440 --> 00:03:07,794
- [Claire] Hold on!
29
00:03:11,920 --> 00:03:12,751
- The wind is great.
30
00:03:13,080 --> 00:03:14,070
- [Claire] (laughs) Yeah.
31
00:03:15,520 --> 00:03:16,999
- Best windsurfing in the state!
32
00:03:17,280 --> 00:03:18,600
- [Claire] I love it!
33
00:03:18,920 --> 00:03:23,278
- Woo!
(Claire laughs)
34
00:03:23,560 --> 00:03:26,029
(ominous music)
35
00:03:33,560 --> 00:03:35,710
(suspenseful music)
36
00:03:36,000 --> 00:03:36,592
Watch out.
37
00:03:38,440 --> 00:03:39,714
You might fall down.
38
00:03:47,840 --> 00:03:49,717
I'm gonna hang a hard
left here pretty soon.
39
00:03:50,040 --> 00:03:50,836
Hang on tight!
40
00:03:52,720 --> 00:03:55,633
(crocodile hissing)
41
00:04:01,720 --> 00:04:04,280
- Oh, Ben!
42
00:04:04,560 --> 00:04:05,197
Ben, help!
43
00:04:06,240 --> 00:04:07,116
Okay!
44
00:04:07,400 --> 00:04:12,156
- Help!
- Can't 'til I turn around.
45
00:04:12,800 --> 00:04:14,677
- Hey!
- Claire.
46
00:04:14,960 --> 00:04:15,950
- [Claire] Hey!
47
00:04:17,080 --> 00:04:18,479
- Come on, Claire.
48
00:04:20,560 --> 00:04:21,755
Be right there.
49
00:04:24,200 --> 00:04:25,429
[Claire] Help!
50
00:04:26,840 --> 00:04:27,591
Help.
51
00:04:28,600 --> 00:04:29,476
- Watch out.
52
00:04:29,760 --> 00:04:30,318
Here I come.
53
00:04:30,600 --> 00:04:31,715
(Claire grunting)
54
00:04:32,040 --> 00:04:34,680
Grab onto the board and I can move on.
55
00:04:35,000 --> 00:04:35,671
She's full.
56
00:04:37,480 --> 00:04:39,118
(Claire grunting)
57
00:04:39,400 --> 00:04:40,196
Just try it!
58
00:04:52,240 --> 00:04:54,959
(Claire screams)
59
00:04:56,120 --> 00:04:56,871
Claire!
60
00:04:57,840 --> 00:04:58,591
Claire!
61
00:06:06,240 --> 00:06:06,911
- [Pops] Got it.
62
00:06:07,200 --> 00:06:09,271
- Hey, gimme a hand, will you?
63
00:06:09,560 --> 00:06:11,949
Did you paint the radioactivity
symbol on this one, too?
64
00:06:12,240 --> 00:06:13,878
- They told me to paint it on 12 barrels
65
00:06:14,160 --> 00:06:14,991
and this is the last one.
66
00:06:15,280 --> 00:06:16,429
- Okay.
67
00:06:16,760 --> 00:06:17,352
- Here.
68
00:06:20,160 --> 00:06:20,956
Ready?
69
00:06:23,080 --> 00:06:24,150
- Gimme a hand, huh?
70
00:06:29,720 --> 00:06:30,835
You done with this shit, man?
71
00:06:31,160 --> 00:06:32,514
- Yeah, this is your last fuckin' barrel
72
00:06:32,800 --> 00:06:33,710
in this fuckin' swamp.
73
00:06:36,800 --> 00:06:38,711
(grunts) Men.
74
00:06:39,040 --> 00:06:39,950
- [Mosquito] Here we go.
75
00:06:46,480 --> 00:06:48,471
- [Pops] We're getting
out of here tomorrow, too.
76
00:06:48,800 --> 00:06:51,519
And we ain't coming
back, you can bet on it.
77
00:06:51,840 --> 00:06:54,400
I can't stand this
shit-filled swamp anymore.
78
00:06:54,720 --> 00:06:56,393
- Watch your mouth, amigo.
79
00:06:56,720 --> 00:06:57,835
This swamp is cursed.
80
00:06:58,120 --> 00:06:59,394
- Our job is over, Mosquito.
81
00:06:59,720 --> 00:07:01,438
Like the man said, we're
getting out of here.
82
00:07:01,720 --> 00:07:03,074
Tomorrow can't come too soon.
83
00:07:03,400 --> 00:07:05,789
- Miami, here I come.
84
00:07:06,080 --> 00:07:09,835
Women, booze, and fun. (chuckles)
85
00:07:10,120 --> 00:07:11,554
- Hey, and tomorrow,
don't load up the boat
86
00:07:11,840 --> 00:07:13,194
with stuff you don't need, huh?
87
00:07:14,120 --> 00:07:15,872
Leave the rest of your crap behind,
88
00:07:16,200 --> 00:07:17,395
otherwise we don't make it.
89
00:07:17,680 --> 00:07:18,829
- Yeah, you just get here on time.
90
00:07:19,160 --> 00:07:20,639
We'll take care of the rest, okay?
91
00:07:22,240 --> 00:07:25,232
- Yeah, if I come back to get you.
92
00:07:25,520 --> 00:07:29,514
Or else you can forget about your Miami.
93
00:07:29,840 --> 00:07:31,319
- No fuckin' around, man.
94
00:07:31,600 --> 00:07:33,398
- [Pops] No funny tricks, Mosquito.
95
00:07:33,720 --> 00:07:35,119
That's friendly advice.
96
00:07:35,400 --> 00:07:38,916
- Don't shake your little
asses around too much.
97
00:07:39,200 --> 00:07:42,238
It's full of crocs around here
and they have bad tempers,
98
00:07:42,560 --> 00:07:46,440
so to calm their nerves they
eat people alive, get it?
99
00:07:46,720 --> 00:07:47,994
Bye-bye. (speaking in foreign language)
100
00:07:48,320 --> 00:07:49,879
- [Pops] See you tomorrow.
101
00:07:50,160 --> 00:07:51,719
- Murder the bastard.
102
00:07:52,000 --> 00:07:52,876
(suspenseful music)
103
00:07:53,200 --> 00:07:57,637
(Mosquito speaking in foreign language)
104
00:08:01,400 --> 00:08:03,232
- Is it true what he was
saying about the crocodiles?
105
00:08:03,520 --> 00:08:04,635
- [Pops] Nah, all we got here
106
00:08:04,960 --> 00:08:05,995
is leeches and flies.
107
00:08:08,200 --> 00:08:13,115
(ominous music)
(crocodile grumbling)
108
00:08:22,040 --> 00:08:23,997
- Hello, hello?
109
00:08:24,280 --> 00:08:26,476
- [Jean] International
Publications, may I help you?
110
00:08:26,760 --> 00:08:27,272
- [Russell] Hello, Jean?
111
00:08:27,600 --> 00:08:28,192
- [Jean] Yes.
112
00:08:28,520 --> 00:08:30,431
- [Russell] Jean, it's me, Russell.
113
00:08:30,720 --> 00:08:32,313
Give me the editor, please.
114
00:08:32,600 --> 00:08:34,193
- [Jean] Just one moment,
I'll see if he's in.
115
00:08:34,480 --> 00:08:35,390
Can you hold on?
116
00:08:35,680 --> 00:08:36,238
(phone ringing)
117
00:08:36,520 --> 00:08:38,033
It's Mr. Russell on line two, sir.
118
00:08:38,360 --> 00:08:39,430
Yes?
119
00:08:39,720 --> 00:08:40,630
- Listen to me, John.
120
00:08:41,640 --> 00:08:45,110
I have very important
information, a scoop!
121
00:08:45,400 --> 00:08:46,071
- Are you sure?
122
00:08:46,360 --> 00:08:49,830
- And it could blow the lid
off the entire organization.
123
00:08:50,120 --> 00:08:53,511
- Get the documentation,
Russell, on the quiet.
124
00:08:53,840 --> 00:08:56,480
I don't want you to disappear.
125
00:08:56,800 --> 00:08:58,234
- Ah, don't worry about me.
126
00:08:58,520 --> 00:08:59,999
- [John] I'm just worried
about seeing that material.
127
00:09:00,280 --> 00:09:01,759
- I've taken the necessary precautions.
128
00:09:02,040 --> 00:09:03,474
- [John] Just get it
to me quick as you can.
129
00:09:03,760 --> 00:09:04,477
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
130
00:09:04,760 --> 00:09:05,238
- [John] I mean it.
131
00:09:05,560 --> 00:09:06,277
Okay.
132
00:09:06,600 --> 00:09:07,192
Goodbye.
133
00:09:32,040 --> 00:09:34,953
(car horns honking)
134
00:10:29,840 --> 00:10:32,753
(suspenseful music)
135
00:12:17,760 --> 00:12:19,876
- [Man With Gun] Turn
around nice and slow.
136
00:12:22,000 --> 00:12:24,833
(gun firing)
- No!
137
00:12:36,520 --> 00:12:38,830
- We gotta get the body
outta here and get rid of it.
138
00:12:39,120 --> 00:12:39,837
I mean now.
139
00:13:28,720 --> 00:13:31,234
(gentle music)
140
00:13:49,240 --> 00:13:49,911
- Morning, everyone.
141
00:13:50,200 --> 00:13:51,349
- Hi, Liza, how ya doin'?
- Morning, Liza.
142
00:13:51,680 --> 00:13:52,476
- [Liza] Ready to drop, thanks.
143
00:13:52,800 --> 00:13:54,154
- Late again this morning, huh, Liza?
144
00:13:54,440 --> 00:13:55,919
Had to burn off a lot
of that old midnight oil
145
00:13:56,200 --> 00:13:57,031
last night I bet.
146
00:13:57,320 --> 00:13:57,912
- What time did ya get in?
147
00:13:58,200 --> 00:13:59,156
- When you write the society news
148
00:13:59,480 --> 00:14:01,073
it comes with the territory.
149
00:14:01,400 --> 00:14:02,879
If only it weren't all so damn dull.
150
00:14:03,160 --> 00:14:04,798
And every decent looking
man you see at these parties
151
00:14:05,080 --> 00:14:06,832
is either married or a faggot.
152
00:14:07,120 --> 00:14:08,918
I can't wait to write something serious.
153
00:14:09,240 --> 00:14:12,676
- Oh, you wanna win yourself
a Pulitzer Prize now?
154
00:14:12,960 --> 00:14:15,236
- That's a good idea, just
to see you turn green.
155
00:14:15,520 --> 00:14:16,078
- No risk.
156
00:14:16,360 --> 00:14:17,680
Don't worry about my skin changing color
157
00:14:18,000 --> 00:14:19,229
for the next little while.
158
00:14:19,520 --> 00:14:20,794
- I really wanna write
something different.
159
00:14:21,120 --> 00:14:22,235
Be a hell of a change.
160
00:14:22,520 --> 00:14:25,512
- Well, you might try writing
obituaries if you're able.
161
00:14:25,840 --> 00:14:26,352
Takes talent.
162
00:14:26,640 --> 00:14:27,232
- Oh, please.
163
00:14:27,520 --> 00:14:28,078
- [Brunette Coworker] A lot of the greats
164
00:14:28,360 --> 00:14:29,077
started out that way.
165
00:14:30,360 --> 00:14:33,751
- Well, you could do
articles on new recipes.
166
00:14:34,040 --> 00:14:36,509
With your passion for
diets you'd just wow them.
167
00:14:36,800 --> 00:14:39,235
- Your sense of humor
leaves a lotto be desired.
168
00:14:41,400 --> 00:14:44,950
One of these days I'll
make you eat your words.
169
00:14:45,240 --> 00:14:46,719
- Well, I wouldn't mind that so much.
170
00:14:47,000 --> 00:14:47,876
It's a cute thought.
171
00:14:48,160 --> 00:14:50,117
As long as I don't have
to eat your recipes.
172
00:14:50,440 --> 00:14:50,952
(women laugh)
173
00:14:51,280 --> 00:14:54,511
- Liza, it's the boss man.
174
00:14:54,800 --> 00:14:56,120
He wants to see you in his office.
175
00:14:56,400 --> 00:14:58,437
- [Brunette Coworker] Go for it, kid.
176
00:14:58,720 --> 00:15:00,119
- The big boss fellow?
177
00:15:00,400 --> 00:15:03,074
I'm wondering just how he
wants you, medium rare?
178
00:15:03,360 --> 00:15:05,510
- I'll let you know.
179
00:15:05,840 --> 00:15:07,399
- Liza, I have a feeling
about it this time.
180
00:15:07,680 --> 00:15:09,000
I'm not kidding.
181
00:15:09,280 --> 00:15:09,951
Hurry back.
182
00:15:10,240 --> 00:15:11,560
I'm just dying of curiosity already.
183
00:15:11,880 --> 00:15:13,109
- You'll survive.
184
00:15:13,400 --> 00:15:15,835
- [Brunette Coworker] Liza,
move it, for God's sake.
185
00:15:22,400 --> 00:15:25,199
(knuckles tapping)
186
00:15:26,960 --> 00:15:28,075
- Liza's here, Mr. Brown.
187
00:15:28,400 --> 00:15:29,879
- I just have to check out some data
188
00:15:30,160 --> 00:15:30,911
and I'll be right with you.
189
00:15:31,240 --> 00:15:31,877
- Oh, sure.
190
00:15:32,200 --> 00:15:33,793
Mr. Brown, I've got some ideas on--
191
00:15:34,120 --> 00:15:36,509
- Unh-unh, don't move, please.
192
00:15:36,800 --> 00:15:38,359
I just gotta check these
and I'll be right with you.
193
00:15:38,640 --> 00:15:39,436
- All right.
194
00:15:44,680 --> 00:15:46,398
- I'm almost finished.
195
00:15:46,680 --> 00:15:48,353
- Take your time, I'm in no hurry.
196
00:15:48,640 --> 00:15:49,516
- That's the kind of attitude
197
00:15:49,840 --> 00:15:51,035
I'd like to see you develop, Liza.
198
00:15:51,320 --> 00:15:51,991
Work on it.
199
00:15:55,680 --> 00:15:57,990
(door thuds)
200
00:16:01,320 --> 00:16:03,675
(Liza sighs)
201
00:16:05,480 --> 00:16:06,754
- Why so woebegone?
202
00:16:08,040 --> 00:16:09,439
Did you get dropped?
203
00:16:09,720 --> 00:16:11,233
Didn't you even get propositioned?
204
00:16:11,520 --> 00:16:12,999
Aw, where ya gonna find another job?
205
00:16:13,320 --> 00:16:14,310
- No place.
206
00:16:14,600 --> 00:16:18,798
I got a special story to cover
and I got a plane to catch.
207
00:16:19,120 --> 00:16:21,714
The Caribbean oughta be just
gorgeous this time of year.
208
00:16:23,040 --> 00:16:24,553
I'll send you a postcard.
209
00:16:24,840 --> 00:16:27,434
- [Blonde Coworker] Oh
well, win a few, lose a few.
210
00:16:27,720 --> 00:16:29,791
- [Brunette Coworker] Only
when does the winning start?
211
00:16:52,400 --> 00:16:53,959
(Liza clears her throat)
(man grunts)
212
00:16:54,280 --> 00:16:54,917
- Oh shit!
213
00:17:00,480 --> 00:17:02,756
- Here, ya might still need this.
214
00:17:03,080 --> 00:17:04,434
You can use it to hang yourself.
215
00:17:22,680 --> 00:17:25,752
(airplane screeching)
216
00:17:38,960 --> 00:17:41,270
- Yeah, I sent Liza to the Caribbean.
217
00:17:41,560 --> 00:17:43,870
You've always let me run
the office my own way.
218
00:17:44,200 --> 00:17:47,079
- Well, Jim, in this
situation we got troubles.
219
00:17:47,360 --> 00:17:48,430
- Give her a break.
220
00:17:48,720 --> 00:17:50,199
Let's see what she does.
221
00:17:50,480 --> 00:17:51,879
She knows how to keep outta trouble.
222
00:17:52,160 --> 00:17:53,230
- [John] Couldn't you have sent a man?
223
00:17:53,520 --> 00:17:54,271
I don't like the thought of a girl
224
00:17:54,560 --> 00:17:55,959
being down there all on her own.
225
00:17:56,240 --> 00:17:57,310
- Liza's the best.
226
00:17:58,400 --> 00:18:01,119
I know I made the right choice.
227
00:18:01,400 --> 00:18:03,073
I'm telling you, she's capable.
228
00:18:03,360 --> 00:18:05,237
She's got guts, persistence,
and intelligence.
229
00:18:05,560 --> 00:18:06,072
Don't worry.
230
00:18:06,360 --> 00:18:07,236
- [John] I told her to be sure to call me
231
00:18:07,560 --> 00:18:08,470
if there are any complications.
232
00:18:08,760 --> 00:18:10,910
If we have to, we'll send
someone else down there.
233
00:18:11,200 --> 00:18:12,520
Talk to you later.
234
00:18:12,800 --> 00:18:14,916
- [Mr. Baxter] This whole
area is a potential goldmine.
235
00:18:15,200 --> 00:18:17,874
I'd be a gibbering idiot if
I didn't try to exploit it.
236
00:18:18,200 --> 00:18:19,713
- [Pilot] Sure, but those
damn disappearing barrels
237
00:18:20,000 --> 00:18:20,910
are a real problem.
238
00:18:21,240 --> 00:18:22,958
We've looked under every
rock for miles and miles,
239
00:18:23,280 --> 00:18:24,873
but nothing, zilch.
240
00:18:25,200 --> 00:18:27,635
- [Mr. Baxter] Well, if you
boys couldn't find them,
241
00:18:27,960 --> 00:18:29,792
no one else will either, that's for sure.
242
00:18:30,720 --> 00:18:32,472
Even if they're a potential danger,
243
00:18:32,760 --> 00:18:34,114
it's a risk I have to take.
244
00:18:35,160 --> 00:18:37,071
At any rate, go on looking for them,
245
00:18:37,360 --> 00:18:38,998
but I can't put off the
start of construction
246
00:18:39,280 --> 00:18:41,112
for the tourist village one more day.
247
00:18:42,600 --> 00:18:45,160
I've pushed through the
financing deal with the bank.
248
00:18:45,440 --> 00:18:46,714
And every day's delay will cost me
249
00:18:47,000 --> 00:18:49,196
a fortune in interest alone.
250
00:18:49,520 --> 00:18:51,477
I'm giving a press conference today
251
00:18:51,760 --> 00:18:54,115
to announce the beginning of construction.
252
00:18:54,440 --> 00:18:56,909
(ominous music)
253
00:19:06,480 --> 00:19:11,031
(children singing in foreign language)
254
00:19:33,680 --> 00:19:35,751
- Yes, keep the rhythm going.
255
00:19:36,040 --> 00:19:40,398
(children singing in foreign language)
256
00:19:45,960 --> 00:19:48,873
(suspenseful music)
257
00:20:10,360 --> 00:20:14,911
(children singing in foreign language)
258
00:20:31,160 --> 00:20:36,075
(ominous music)
(crocodile grumbling)
259
00:20:37,640 --> 00:20:42,111
(children singing in foreign language)
260
00:21:03,760 --> 00:21:04,955
That was wonderful, children.
261
00:21:05,280 --> 00:21:06,554
You deserve applause.
262
00:21:08,440 --> 00:21:10,113
Excellent.
263
00:21:10,400 --> 00:21:11,037
Marvelous.
264
00:21:12,400 --> 00:21:14,198
You're ready for our concert tomorrow.
265
00:21:14,480 --> 00:21:16,994
(nun and children clapping)
266
00:21:17,280 --> 00:21:18,873
Marvelous, I'm proud of you.
267
00:21:19,160 --> 00:21:21,436
And now it's time for
our afternoon prayer,
268
00:21:21,720 --> 00:21:22,915
isn't it, children?
269
00:21:27,120 --> 00:21:29,919
(ominous music)
270
00:21:30,200 --> 00:21:31,599
The crocodile!
271
00:21:31,880 --> 00:21:33,359
Hold on tight.
(children chattering)
272
00:21:33,680 --> 00:21:34,317
Don't let go!
273
00:21:34,640 --> 00:21:37,109
(children chattering)
274
00:21:37,440 --> 00:21:39,397
He'll take us down, pull around!
275
00:21:39,680 --> 00:21:42,638
(children chattering)
276
00:21:46,120 --> 00:21:49,397
- [Child] The boat is going under.
277
00:21:49,680 --> 00:21:51,193
(children crying out)
278
00:21:51,480 --> 00:21:52,276
- Oh my God.
279
00:21:53,440 --> 00:21:56,512
(children chattering)
280
00:21:59,600 --> 00:22:00,317
No!
281
00:22:02,120 --> 00:22:07,035
(children chattering)
(Nun cries out)
282
00:22:08,320 --> 00:22:12,234
Help them.
(children chattering)
283
00:22:12,560 --> 00:22:13,118
Hang on!
284
00:22:17,840 --> 00:22:19,592
(children chattering)
Lord, save them!
285
00:22:19,880 --> 00:22:20,836
(crocodile hisses)
286
00:22:21,120 --> 00:22:22,474
(children chattering)
287
00:22:22,760 --> 00:22:23,795
It's a monster.
288
00:22:33,160 --> 00:22:34,389
- Hey, that must be him.
- Okay.
289
00:22:34,680 --> 00:22:35,476
- Oh yeah, it is.
- Come on.
290
00:22:35,760 --> 00:22:36,875
(cameras clicking)
291
00:22:37,200 --> 00:22:38,235
- Mr. Baxter, Mr. Baxter.
- Watch out.
292
00:22:38,520 --> 00:22:39,078
- Get outta my way.
- Go this way for me, sir.
293
00:22:39,360 --> 00:22:39,952
- [Photographer] Will
you get outta my way?
294
00:22:40,240 --> 00:22:40,957
- [Reporter] Hold on a second.
295
00:22:41,240 --> 00:22:42,150
- Move over this way, huh?
- Yeah, thank you.
296
00:22:42,440 --> 00:22:42,998
- Thank you, Mr. Baxter.
- Move back.
297
00:22:43,280 --> 00:22:44,315
- Could you, thank you.
- One more, one more.
298
00:22:44,600 --> 00:22:45,192
Give us a smile.
299
00:22:45,480 --> 00:22:46,197
- Thank you, sir.
- Walk this way,
300
00:22:46,480 --> 00:22:47,038
would you?
- Thank you very much.
301
00:22:47,320 --> 00:22:47,912
Hold it.
- Could you just
302
00:22:48,200 --> 00:22:49,156
hold it there for a second?
- Right there, right there.
303
00:22:49,440 --> 00:22:49,998
- This way, Mr. Baxter.
- Thank you.
304
00:22:50,280 --> 00:22:50,951
- One more, please, one more.
- Okay, one more.
305
00:22:51,240 --> 00:22:52,639
- Thank you.
- Okay.
306
00:22:55,440 --> 00:22:58,080
- Ladies and gentlemen, thank
you for coming here today.
307
00:22:59,760 --> 00:23:00,909
It is with a great deal of pleasure
308
00:23:01,200 --> 00:23:03,589
that I announce that once again,
309
00:23:03,880 --> 00:23:06,030
our children will be able to enjoy
310
00:23:06,360 --> 00:23:09,239
one of our country's
greatest natural assets,
311
00:23:11,040 --> 00:23:15,955
our Isabella River, once
polluted by criminals
312
00:23:17,080 --> 00:23:19,959
with no love for their
country or its people.
313
00:23:20,240 --> 00:23:22,038
- Will the swamp be reopened afterwards?
314
00:23:22,320 --> 00:23:23,116
- Yes.
315
00:23:23,400 --> 00:23:24,071
- [Reporter] What about the river?
316
00:23:24,360 --> 00:23:27,159
- The swamp and the river
have been cleaned up.
317
00:23:27,440 --> 00:23:30,910
In fact, right at this
moment, the last barrel
318
00:23:31,200 --> 00:23:33,430
containing toxic waste
has reached the port.
319
00:23:33,760 --> 00:23:37,549
- Mr. Baxter, does this include
the radioactive barrels?
320
00:23:38,800 --> 00:23:40,393
- I have asked you here also to announce--
321
00:23:40,720 --> 00:23:44,270
- Mr. Baxter, I asked you a question.
322
00:23:44,600 --> 00:23:46,398
- I don't think we've met before, Miss...
323
00:23:46,680 --> 00:23:49,354
- Miss Liza Post from
the New York Chronicle.
324
00:23:49,640 --> 00:23:52,029
- Yes, all the barrels
and all the harmful things
325
00:23:52,360 --> 00:23:53,714
they contain have been removed.
326
00:23:55,760 --> 00:23:57,592
Any further questions?
327
00:23:57,880 --> 00:23:59,837
- Mr. Baxter, are you still interested
328
00:24:00,160 --> 00:24:02,117
in the development of the area?
329
00:24:02,400 --> 00:24:03,674
- As of a matter of fact,
that's the announcement
330
00:24:04,000 --> 00:24:05,911
I wanted to make before I was interrupted.
331
00:24:07,080 --> 00:24:09,799
Construction has begun for the greatest,
332
00:24:10,080 --> 00:24:12,515
or I could say largest
resort of the Americas.
333
00:24:12,840 --> 00:24:15,878
It will have the effect
of increasing tourism,
334
00:24:16,160 --> 00:24:18,754
which as we all know is
a largely untapped source
335
00:24:19,040 --> 00:24:20,633
of income in this country.
336
00:24:20,920 --> 00:24:23,036
- So when do we celebrate
this, Mr. Baxter?
337
00:24:23,320 --> 00:24:24,549
- Right now, ladies and gentlemen.
338
00:24:24,840 --> 00:24:25,398
(reporters applauding)
339
00:24:25,680 --> 00:24:26,954
- Bravo, that's what I like to hear.
340
00:24:28,360 --> 00:24:28,997
- Enjoy.
341
00:24:29,320 --> 00:24:30,196
- Hooray, Mr. Baxter.
(reporters applauding)
342
00:24:30,520 --> 00:24:31,476
Yeah,yeah.
343
00:24:31,760 --> 00:24:34,798
(reporters chattering)
344
00:24:42,000 --> 00:24:42,637
- [Reporter] Same thing.
345
00:24:42,960 --> 00:24:43,631
- [Man] Well, I think it could work really.
346
00:24:43,960 --> 00:24:45,109
- [Reporter] Yeah, I think so, too.
347
00:24:45,400 --> 00:24:46,231
A very good idea.
348
00:24:46,520 --> 00:24:47,237
(reporters chattering)
349
00:24:47,520 --> 00:24:50,717
I'm sure it's gonna bring all
sorts of incredible (mumbles).
350
00:24:51,040 --> 00:24:51,996
- [Man] Yeah.
351
00:24:52,280 --> 00:24:55,875
(birds and insects chirping)
352
00:25:01,400 --> 00:25:02,993
- Damn mosquitoes.
353
00:25:03,280 --> 00:25:05,794
They'll eat ya alive and
then give you malaria.
354
00:25:06,080 --> 00:25:06,672
Shit.
355
00:25:10,760 --> 00:25:11,670
This can's finished.
356
00:25:11,960 --> 00:25:13,359
- There's another one in there.
357
00:25:17,680 --> 00:25:18,431
- Hey.
358
00:25:21,400 --> 00:25:22,037
(Pops laughs)
359
00:25:22,320 --> 00:25:23,435
Look what I found.
360
00:25:23,720 --> 00:25:24,994
- Put it in his plate, yeah.
361
00:25:29,400 --> 00:25:30,879
- Everything Okay?
362
00:25:31,160 --> 00:25:31,911
Find the mosquito spray?
363
00:25:32,200 --> 00:25:34,111
- Like hell, everything's okay.
364
00:25:34,400 --> 00:25:35,799
I hate this goddamn swamp.
365
00:25:42,040 --> 00:25:42,677
Shit.
366
00:25:42,960 --> 00:25:44,155
(men laughing)
367
00:25:44,480 --> 00:25:46,039
I hate this fuckin' place, I hate it!
368
00:25:46,320 --> 00:25:47,435
- Will shooting us help?
369
00:25:47,720 --> 00:25:48,471
- Fuck you.
370
00:25:48,760 --> 00:25:51,115
(men laughing)
371
00:25:52,200 --> 00:25:55,556
(soft suspenseful music)
372
00:27:06,920 --> 00:27:09,116
- No radioactivity, nothing.
373
00:27:34,440 --> 00:27:36,078
- Fuckin' mosquitoes.
374
00:27:52,080 --> 00:27:54,720
Everything in this shitty place.
375
00:27:57,080 --> 00:27:58,639
Everything.
376
00:27:58,920 --> 00:28:00,752
(animals squawking)
377
00:28:01,040 --> 00:28:01,757
Everything.
378
00:28:03,680 --> 00:28:05,990
(gun firing)
379
00:28:18,200 --> 00:28:19,474
(gun fires)
380
00:28:19,800 --> 00:28:22,110
(bees buzzing)
381
00:28:25,920 --> 00:28:28,560
(water sloshing)
382
00:28:34,240 --> 00:28:36,595
(gun firing)
383
00:29:06,160 --> 00:29:08,754
(ominous music)
384
00:29:11,280 --> 00:29:16,070
(crocodile roars)
(gun firing)
385
00:29:16,400 --> 00:29:19,153
(suspenseful music)
386
00:29:42,160 --> 00:29:42,991
Pops, Dale!
387
00:29:44,240 --> 00:29:45,036
Pops!
388
00:29:47,200 --> 00:29:49,430
- Shit, same old fucking
story every night.
389
00:29:49,760 --> 00:29:51,592
Thank Christ we're leaving tomorrow.
390
00:29:51,880 --> 00:29:54,156
- Miami.
(Pops chuckles)
391
00:29:54,440 --> 00:29:55,032
Pops!
392
00:29:57,600 --> 00:30:00,035
Jesus, Jesus, it...
393
00:30:00,360 --> 00:30:01,998
- Have you finished being an asshole?
394
00:30:02,320 --> 00:30:03,037
What's wrong now?
395
00:30:03,360 --> 00:30:05,510
- A big crocodile, it almost got me.
396
00:30:05,800 --> 00:30:06,870
- Ah, you're drunk.
397
00:30:07,200 --> 00:30:09,840
- No, fuck, a big crocodile,
398
00:30:10,160 --> 00:30:11,514
the biggest one I ever saw in my life!
399
00:30:11,800 --> 00:30:12,358
- Sure.
400
00:30:12,640 --> 00:30:14,039
- It's 40 feet long, maybe 50.
401
00:30:14,320 --> 00:30:15,469
- How many inches?
402
00:30:15,760 --> 00:30:16,636
(Dale laughs)
403
00:30:16,960 --> 00:30:17,472
- I saw it.
404
00:30:17,760 --> 00:30:20,036
It's the biggest crocodile
with the biggest mouth.
405
00:30:20,320 --> 00:30:21,515
- All right, watch yourself.
- I tell you, like that!
406
00:30:21,840 --> 00:30:24,434
(crocodile roars)
407
00:30:27,520 --> 00:30:29,272
- Get a rifle!
408
00:30:29,560 --> 00:30:30,516
Get the rifle!
409
00:30:32,640 --> 00:30:34,711
(suspenseful music)
410
00:30:35,000 --> 00:30:35,671
- Get back.
411
00:30:35,960 --> 00:30:37,598
- Pops, the rifle.
412
00:30:37,880 --> 00:30:38,756
- I can't get it.
413
00:30:39,040 --> 00:30:40,110
I can't reach it.
414
00:30:40,440 --> 00:30:42,477
- Jesus, Jesus, let me try.
415
00:30:48,760 --> 00:30:52,037
No! (cries out)
416
00:30:52,360 --> 00:30:53,156
- No!
417
00:30:53,440 --> 00:30:54,077
No.
418
00:31:00,840 --> 00:31:05,789
No, Oh no!
419
00:31:21,920 --> 00:31:25,038
- Yes, operator, I'd like to
make a collect call to Florida.
420
00:31:25,360 --> 00:31:29,672
It's area code 305 and
the number's 260-2943.
421
00:31:30,720 --> 00:31:32,040
That'll be to Paul from Liza.
422
00:31:34,160 --> 00:31:34,831
- [Paul] Hello?
423
00:31:35,160 --> 00:31:35,911
- Paul?
424
00:31:36,240 --> 00:31:36,877
Hi, it's Liza.
425
00:31:37,200 --> 00:31:39,953
Paul, can you hear me all right?
426
00:31:40,240 --> 00:31:41,639
- Sure, Liza, what's up?
427
00:31:41,960 --> 00:31:42,836
- You're not gonna believe this.
428
00:31:43,160 --> 00:31:45,037
Those radioactive barrels
are still in the swamp
429
00:31:45,320 --> 00:31:47,709
and that bastard wants to build a resort.
430
00:31:48,040 --> 00:31:48,552
- Are you sure?
431
00:31:48,880 --> 00:31:50,029
- Of course I'm sure.
432
00:31:50,320 --> 00:31:51,674
Don't you remember?
433
00:31:51,960 --> 00:31:53,712
Before I left we did the research together
434
00:31:54,000 --> 00:31:55,957
and there were 15 radioactive
barrels still there.
435
00:31:56,240 --> 00:31:58,709
Now I just checked, and they're
not among the salvaged ones.
436
00:31:59,000 --> 00:32:00,877
The Geiger counter gave
me no reading at all.
437
00:32:01,160 --> 00:32:03,674
- So that son of a bitch is sending people
438
00:32:03,960 --> 00:32:07,191
to live in a contaminated
area and has that goo
439
00:32:07,520 --> 00:32:09,079
still hidden out there somewhere?
440
00:32:09,400 --> 00:32:10,276
- You finally got it.
441
00:32:11,280 --> 00:32:12,873
The man is dangerous.
442
00:32:13,200 --> 00:32:16,318
- Okay, Liza, I'll send
someone to help you out.
443
00:32:16,600 --> 00:32:17,158
- What?
444
00:32:17,440 --> 00:32:19,078
Look, Paul, this is my story.
445
00:32:19,360 --> 00:32:21,317
I don't need anyone else here.
446
00:32:21,600 --> 00:32:22,590
I can handle it by myself.
447
00:32:22,880 --> 00:32:24,871
- Oh, cut the crap, this is work.
448
00:32:25,160 --> 00:32:27,071
I don't wanna lose you or the scoop.
449
00:32:28,560 --> 00:32:30,551
- And just who is this genius anyway?
450
00:32:31,800 --> 00:32:34,519
- The only one who knows
the swamp well, Kevin.
451
00:32:34,840 --> 00:32:35,636
Who?
452
00:32:35,920 --> 00:32:37,069
- Kevin Jones, you know him.
453
00:32:38,400 --> 00:32:39,470
- Shit.
454
00:32:39,800 --> 00:32:43,270
- [Paul] (chuckles) Bye Liza.
455
00:33:13,720 --> 00:33:15,916
- Excuse me, I'm looking
for a man named Pedro
456
00:33:16,200 --> 00:33:17,918
who has a boat for hire.
457
00:33:18,200 --> 00:33:19,235
- Down there by the wharf.
458
00:33:38,680 --> 00:33:39,431
- Pedro?
459
00:33:42,920 --> 00:33:44,149
Excuse me, Pedro.
460
00:33:47,440 --> 00:33:48,510
I want to hire a boat.
461
00:33:51,160 --> 00:33:52,230
Do you understand?
462
00:33:52,520 --> 00:33:54,477
I want to hire a boat.
463
00:33:54,800 --> 00:33:55,870
- Where do you want to go?
464
00:33:57,280 --> 00:33:58,634
- Into the swamp.
465
00:33:58,920 --> 00:33:59,478
- Why?
466
00:34:04,120 --> 00:34:05,519
- This is why.
467
00:34:05,800 --> 00:34:06,995
Will it do for a reason?
468
00:34:08,000 --> 00:34:10,469
- (grunts) It's a very good reason.
469
00:34:10,760 --> 00:34:11,716
When do you want to go?
470
00:34:12,000 --> 00:34:13,752
- This afternoon, before sunset.
471
00:34:14,040 --> 00:34:15,997
- [Pedro] Bueno, senorita.
472
00:34:20,720 --> 00:34:24,156
(sultry electronic music)
473
00:34:38,560 --> 00:34:39,470
- [Mr. Baxter] All right, let's head
474
00:34:39,800 --> 00:34:42,474
for shore and that drink. (chuckles)
475
00:34:54,560 --> 00:34:55,550
- Mr. Baxter.
476
00:35:04,480 --> 00:35:08,269
- Last night she was
nosing around the warehouse
477
00:35:08,560 --> 00:35:10,836
where we keep the
barrels, and this morning
478
00:35:11,160 --> 00:35:15,950
she hired a fisherman's
boat to go to the swamp.
479
00:35:16,600 --> 00:35:17,954
- She's not giving up, eh?
480
00:35:19,280 --> 00:35:21,874
Doesn't she realize that
that swamp is, shall we say,
481
00:35:22,920 --> 00:35:24,911
very dangerous for a woman?
482
00:35:25,200 --> 00:35:25,917
When is she going?
483
00:35:26,200 --> 00:35:27,793
- This afternoon, Mr. Baxter.
484
00:35:28,080 --> 00:35:29,115
- Pay the fisherman off.
485
00:35:30,200 --> 00:35:33,238
I want him to scare her,
but not to overdo it.
486
00:35:34,160 --> 00:35:36,993
The little lady's in the
wrong place at the wrong time.
487
00:35:37,320 --> 00:35:41,632
I want heron the first plane
out of here, understood?
488
00:35:41,920 --> 00:35:42,751
- Got it, Mr. Baxter.
489
00:35:48,440 --> 00:35:50,078
- Shall we continue our promenade?
490
00:35:50,360 --> 00:35:52,431
(women giggle)
491
00:35:52,720 --> 00:35:55,758
(boat engine rumbling)
492
00:35:58,760 --> 00:36:01,673
(suspenseful music)
493
00:36:25,480 --> 00:36:28,074
(ominous music)
494
00:36:51,040 --> 00:36:53,953
(suspenseful music)
495
00:37:23,240 --> 00:37:26,153
(suspenseful music)
496
00:38:24,440 --> 00:38:25,589
- Hey, what's the matter?
497
00:38:27,400 --> 00:38:28,310
Why are we stopping?
498
00:38:30,960 --> 00:38:32,712
What's wrong, won't the engine start?
499
00:38:36,360 --> 00:38:38,237
Do you mind telling me what's going on?
500
00:38:44,640 --> 00:38:47,075
(Zipper hisses)
501
00:38:47,360 --> 00:38:49,795
(laughs) Shit.
502
00:38:51,880 --> 00:38:53,393
You gotta be joking.
503
00:38:53,720 --> 00:38:54,312
Just what I need.
504
00:38:55,920 --> 00:38:57,194
Look, you can't scare me.
505
00:38:57,520 --> 00:39:00,672
I mean, I come from New York
and we got the pros up there.
506
00:39:00,960 --> 00:39:04,476
Yeah, that city has weirdos
that make you look like Bambi.
507
00:39:04,760 --> 00:39:05,431
You understand?
508
00:39:06,400 --> 00:39:07,515
I'm warning you.
509
00:39:10,280 --> 00:39:13,955
(chuckles) I don't believe this.
510
00:39:14,280 --> 00:39:15,395
Pedro cries out.
511
00:39:17,320 --> 00:39:18,515
(Pedro speaking in foreign language)
512
00:39:18,800 --> 00:39:20,711
(laughs) I told you.
513
00:39:21,040 --> 00:39:21,552
(Pedro speaking in foreign language)
514
00:39:21,880 --> 00:39:22,438
Pedro the pervert.
515
00:39:22,720 --> 00:39:26,270
- [Pedro] No, oh.
516
00:39:26,560 --> 00:39:28,392
- Come on, you can get back in the boat
517
00:39:28,720 --> 00:39:30,438
if you promise to be a good little boy.
518
00:39:31,880 --> 00:39:34,679
Are you going to be a good little boy, hm?
519
00:39:35,640 --> 00:39:36,789
- Si.
- Are you sure?
520
00:39:37,080 --> 00:39:37,911
You're not gonna try any tricks?
521
00:39:38,200 --> 00:39:38,871
- No, no.
522
00:39:40,480 --> 00:39:41,151
- Okay.
523
00:39:42,520 --> 00:39:44,431
Behave yourself, got it?
524
00:39:44,720 --> 00:39:45,312
- Si.
525
00:39:45,600 --> 00:39:49,594
(ominous music)
(crocodile roars)
526
00:39:49,880 --> 00:39:52,269
(Liza screams)
527
00:39:54,120 --> 00:39:59,035
(Pedro speaking in foreign language)
528
00:39:59,320 --> 00:40:01,596
(Pedro gasping)
529
00:40:01,920 --> 00:40:04,673
- [Liza] Come here, gimme your hand.
530
00:40:06,440 --> 00:40:08,829
- Oh, Oh no!
531
00:40:09,120 --> 00:40:11,760
(suspenseful music)
532
00:40:12,040 --> 00:40:14,680
Leave me alone, por favor!
533
00:40:14,960 --> 00:40:16,598
- [Liza] Pedro, come on!
534
00:40:16,880 --> 00:40:18,439
- Holy shit, Oh.
535
00:40:18,760 --> 00:40:19,795
Are you coming?
536
00:40:21,040 --> 00:40:23,156
- [Liza] Stop fighting me.
537
00:40:26,440 --> 00:40:27,839
(Pedro screams)
538
00:40:28,120 --> 00:40:29,349
Watch out, Pedro!
539
00:40:30,800 --> 00:40:32,916
(crocodile roars)
540
00:40:33,240 --> 00:40:34,435
(suspenseful music)
541
00:40:34,720 --> 00:40:37,360
(Liza whimpering)
542
00:41:10,440 --> 00:41:13,159
(Liza whimpering)
543
00:41:18,160 --> 00:41:23,075
(crocodile roars)
(Liza screams)
544
00:41:37,680 --> 00:41:38,476
- Thanks a lot.
545
00:41:38,800 --> 00:41:39,995
- Thank you, sir.
546
00:41:51,960 --> 00:41:53,792
(hotel guests chattering)
547
00:41:54,080 --> 00:41:55,400
- You hungry?
- Yeah.
548
00:41:55,680 --> 00:41:57,193
(hotel guests chattering)
549
00:41:57,480 --> 00:42:00,120
- Luis, customer.
(woman laughs)
550
00:42:00,400 --> 00:42:04,439
(hotel guests chattering)
551
00:42:04,720 --> 00:42:05,551
- Good morning, may I help you.
552
00:42:05,840 --> 00:42:08,116
- Ah yes, I think you should
have reservations for me here.
553
00:42:08,400 --> 00:42:09,117
- Your last name, please?
554
00:42:09,400 --> 00:42:10,310
- Jones
- Jones?
555
00:42:10,600 --> 00:42:11,749
(hotel guests chattering)
556
00:42:12,080 --> 00:42:13,070
- [Woman] He does this all the time.
557
00:42:13,360 --> 00:42:13,952
He says he'll be here for lunch.
558
00:42:14,240 --> 00:42:15,833
- Yes, Mr. Jones, we
have your reservation.
559
00:42:16,120 --> 00:42:17,269
Would you sign here, please?
560
00:42:22,080 --> 00:42:23,718
- Is Liza Post in the hotel?
561
00:42:24,000 --> 00:42:24,876
- No sir, she's out.
562
00:42:26,040 --> 00:42:26,916
- You know where she is?
563
00:42:27,200 --> 00:42:28,998
- No sir, she asked me
where she could rent a boat,
564
00:42:29,280 --> 00:42:30,998
but I don't know where she went.
565
00:42:31,280 --> 00:42:32,873
(hotel guests chattering)
566
00:42:33,160 --> 00:42:34,878
Here's your key, and have a nice day.
567
00:42:35,160 --> 00:42:35,797
- Thanks for the information.
568
00:42:36,080 --> 00:42:38,071
- You're very welcome, sir.
569
00:42:39,840 --> 00:42:41,114
- [Woman] His nails.
570
00:42:41,400 --> 00:42:44,074
(boat engine rumbling)
571
00:42:44,360 --> 00:42:47,159
(suspenseful music)
572
00:44:11,960 --> 00:44:14,600
(girl screaming)
573
00:44:20,240 --> 00:44:21,958
- Please, help, help!
574
00:44:24,200 --> 00:44:29,070
Mommy, help! (screaming)
575
00:44:29,640 --> 00:44:34,555
Mommy! (screaming)
576
00:44:35,200 --> 00:44:36,395
Help me, Mommy!
577
00:44:54,280 --> 00:44:57,591
(soft suspenseful music)
578
00:45:33,880 --> 00:45:37,555
(insects and birds chirping)
579
00:45:58,080 --> 00:45:58,831
- Oh.
580
00:46:01,680 --> 00:46:04,274
(snake hissing)
581
00:46:18,920 --> 00:46:20,831
(Liza sighs)
582
00:46:21,120 --> 00:46:23,509
(snake hissing)
583
00:46:53,480 --> 00:46:56,791
(soft suspenseful music)
584
00:47:00,880 --> 00:47:03,269
(fly buzzing)
585
00:47:07,760 --> 00:47:10,434
(Liza cries out)
586
00:47:10,760 --> 00:47:11,352
Damn it.
587
00:47:12,640 --> 00:47:13,755
Son of a bitch.
588
00:47:26,000 --> 00:47:26,751
Shit.
589
00:47:32,640 --> 00:47:34,916
(Liza groans)
590
00:47:35,240 --> 00:47:40,030
Damn.
591
00:47:47,240 --> 00:47:50,232
(animals chattering)
592
00:47:56,280 --> 00:47:58,874
(frog croaking)
593
00:48:07,600 --> 00:48:09,238
- This'll bring ya luck, kid.
594
00:48:15,440 --> 00:48:17,590
Now lemme see if you got the guts
595
00:48:17,880 --> 00:48:20,315
to finish the job we started together.
596
00:48:20,600 --> 00:48:21,556
Get it good and hot!
597
00:48:22,480 --> 00:48:24,118
Get that propellor up to full revs
598
00:48:24,400 --> 00:48:26,869
and make the bastard gargle with it.
599
00:48:27,160 --> 00:48:28,275
It's your only chance, kid.
600
00:48:28,560 --> 00:48:29,197
Go!
601
00:48:30,200 --> 00:48:31,634
- It's hot.
602
00:48:31,960 --> 00:48:33,678
- Okay, let's go.
603
00:48:33,960 --> 00:48:35,394
(Kevin grunting)
604
00:48:35,720 --> 00:48:38,280
(propellor whirring)
605
00:48:38,600 --> 00:48:39,317
(crocodile hisses)
606
00:48:39,640 --> 00:48:40,835
Now!
607
00:48:41,120 --> 00:48:43,077
(Kevin grunts)
608
00:48:43,360 --> 00:48:44,156
You're back, kid, huh?
609
00:48:47,800 --> 00:48:50,314
(gentle music)
610
00:48:55,280 --> 00:48:58,113
You're just in time to
sample the newest batch.
611
00:48:59,720 --> 00:49:01,870
Here, it's tasty.
612
00:49:03,640 --> 00:49:06,553
No chemical additives,
pure as a mountain stream,
613
00:49:06,880 --> 00:49:07,676
just like always.
614
00:49:10,640 --> 00:49:11,391
Go on.
615
00:49:17,920 --> 00:49:18,990
(Kevin grunts)
616
00:49:19,280 --> 00:49:20,634
- What do you say?
617
00:49:22,320 --> 00:49:24,914
- It's a bit strong, just
like all the other batches,
618
00:49:25,200 --> 00:49:28,989
but not bad, not bad at all.
619
00:49:30,480 --> 00:49:32,517
- When did you come in, kid?
620
00:49:32,800 --> 00:49:33,437
- This morning.
621
00:49:35,120 --> 00:49:36,474
- Let's go inside.
622
00:49:36,760 --> 00:49:40,071
(gentle orchestral music)
623
00:49:56,360 --> 00:49:57,350
Can I get you something?
624
00:49:57,680 --> 00:49:58,238
You hungry?
625
00:49:58,520 --> 00:49:59,669
Want a cigar?
626
00:49:59,960 --> 00:50:00,472
- No, thanks.
627
00:50:02,200 --> 00:50:02,951
How's your arm?
628
00:50:04,480 --> 00:50:05,879
- (sighs) Couldn't be better.
629
00:50:06,800 --> 00:50:08,199
I can hardly feel it anymore.
630
00:50:15,160 --> 00:50:16,480
Why did you come back, kid?
631
00:50:18,040 --> 00:50:20,190
- I was supposed to meet
a girl at the hotel.
632
00:50:21,160 --> 00:50:23,834
Only instead of waiting for me,
she went out into the swamp.
633
00:50:24,160 --> 00:50:26,470
- Strange place for a
romantic appointment.
634
00:50:29,680 --> 00:50:31,432
- Joe, she's disappeared.
635
00:50:31,720 --> 00:50:32,869
- Ah, so that's it.
636
00:50:34,680 --> 00:50:36,079
When did this happen?
637
00:50:37,120 --> 00:50:38,315
- Yesterday.
638
00:50:38,600 --> 00:50:40,079
I found what was left of her boat.
639
00:50:41,080 --> 00:50:41,831
- Where?
640
00:50:43,120 --> 00:50:44,554
- In that lagoon to the south.
641
00:50:45,520 --> 00:50:46,874
And I wish I'd never seen it.
642
00:50:48,040 --> 00:50:49,758
- What the hell are you tryin' to tell me?
643
00:50:50,040 --> 00:50:53,556
- There's another one, Joe,
another son of a bitch.
644
00:50:53,840 --> 00:50:54,557
- It's impossible.
645
00:50:56,360 --> 00:50:58,431
- I saw what it did to that boat.
646
00:50:58,720 --> 00:51:00,313
There were teeth marks, big ones.
647
00:51:02,840 --> 00:51:06,071
- It might've been a crocodile,
but nowhere near as big.
648
00:51:06,360 --> 00:51:08,192
There just aren't any more like that one.
649
00:51:09,320 --> 00:51:12,756
It was the only one.
650
00:51:13,080 --> 00:51:14,514
That's gospel, kid.
651
00:51:14,840 --> 00:51:15,875
Ya better listen to it.
652
00:51:17,760 --> 00:51:18,909
- I know it exists.
653
00:51:20,720 --> 00:51:21,516
Can't you feel it?
654
00:51:23,720 --> 00:51:25,154
- What do you want?
655
00:51:25,440 --> 00:51:26,077
- Help me.
656
00:51:27,440 --> 00:51:29,750
Help me find the girl,
if she's still alive.
657
00:51:31,000 --> 00:51:33,719
And if there really is a
crocodile, help me hunt it down.
658
00:51:34,680 --> 00:51:37,320
- Weren't you the guy
that once upon a time
659
00:51:37,600 --> 00:51:39,750
protected animals and nature?
660
00:51:40,720 --> 00:51:42,677
- That crocodile destroyed my life.
661
00:51:44,880 --> 00:51:46,029
It killed all my friends.
662
00:51:49,320 --> 00:51:51,038
Every night since then I wake up
663
00:51:51,320 --> 00:51:53,197
in the middle of the night screaming.
664
00:51:53,480 --> 00:51:56,154
- So, you've come to drive out your fears.
665
00:51:59,160 --> 00:52:00,150
- Something like that.
666
00:52:01,840 --> 00:52:02,671
- And the girl?
667
00:52:03,680 --> 00:52:04,431
- We'll find her.
668
00:52:06,640 --> 00:52:08,199
We have to find her.
669
00:52:10,080 --> 00:52:13,391
(soft suspenseful music)
670
00:53:22,440 --> 00:53:25,353
(suspenseful music)
671
00:53:34,360 --> 00:53:37,000
(flies buzzing)
672
00:53:43,720 --> 00:53:45,757
(ominous music)
673
00:53:46,040 --> 00:53:48,509
(flies buzzing)
674
00:54:29,040 --> 00:54:31,839
- That girl must be having a
pretty rough night out here.
675
00:54:35,720 --> 00:54:37,279
If she's still alive.
676
00:54:37,560 --> 00:54:38,311
- I'm sure she is.
677
00:54:41,320 --> 00:54:45,359
She's a very courageous,
self-sufficient woman.
678
00:54:46,600 --> 00:54:49,399
I know her and I know
what I'm talking about.
679
00:54:52,880 --> 00:54:53,597
I wonder.
680
00:54:56,960 --> 00:55:00,032
You think we'll make it this time, Joe?
681
00:55:00,320 --> 00:55:04,314
- If that crocodile really
exists, it's gonna be tough.
682
00:55:04,600 --> 00:55:05,192
- It exists.
683
00:55:09,320 --> 00:55:11,072
And it knows we're here.
684
00:55:11,400 --> 00:55:13,869
(ominous music)
685
00:55:21,080 --> 00:55:23,640
(ominous music)
686
00:55:29,280 --> 00:55:32,398
(suspenseful music)
687
00:55:32,720 --> 00:55:33,437
It's waiting for us.
688
00:55:56,400 --> 00:55:59,153
(engine rumbling)
689
00:56:09,720 --> 00:56:10,437
- Wait!
690
00:56:11,680 --> 00:56:12,397
Wait!
691
00:56:15,240 --> 00:56:19,598
Come back here! (crying)
692
00:56:19,880 --> 00:56:21,553
(water sloshing)
693
00:56:21,840 --> 00:56:24,275
(ominous music)
694
00:56:38,080 --> 00:56:40,549
(gentle music)
695
00:56:46,280 --> 00:56:48,920
(ominous music)
696
00:56:55,320 --> 00:56:58,199
(suspenseful music)
697
00:57:11,760 --> 00:57:12,909
- What's wrong?
698
00:57:15,400 --> 00:57:16,799
What is it, kid?
699
00:57:17,120 --> 00:57:18,155
- I don't know.
700
00:57:19,400 --> 00:57:20,754
I feel something.
701
00:57:42,280 --> 00:57:42,997
Nothing.
702
00:57:44,600 --> 00:57:45,317
Joe!
703
00:57:54,240 --> 00:57:57,551
(soft suspenseful music)
704
00:57:58,520 --> 00:57:59,919
Gimme your hand, Joe.
705
00:58:00,240 --> 00:58:00,798
Come on.
706
00:58:04,800 --> 00:58:05,710
Swim closer.
707
00:58:07,000 --> 00:58:07,796
- Help.
708
00:58:08,120 --> 00:58:09,076
- Joe.
709
00:58:09,360 --> 00:58:09,918
Joe!
710
00:58:10,200 --> 00:58:12,999
(suspenseful music)
711
00:58:24,280 --> 00:58:25,634
Joe.
712
00:58:25,920 --> 00:58:26,557
Joe.
713
00:58:28,600 --> 00:58:29,749
Gimme your hand, come on.
714
00:58:31,040 --> 00:58:31,791
- It's too late.
715
00:58:33,920 --> 00:58:34,671
- Don't say that.
716
00:58:37,120 --> 00:58:39,350
- You have to do it.
717
00:58:39,640 --> 00:58:41,870
You have to kill that bastard, kid.
718
00:58:42,200 --> 00:58:44,999
(suspenseful music)
719
00:58:46,960 --> 00:58:47,756
Don't miss.
720
00:59:49,400 --> 00:59:51,198
- I'll kill him, Joe.
721
00:59:51,520 --> 00:59:52,590
I swear to God.
722
00:59:52,880 --> 00:59:55,076
I swear to God I'll kill him!
723
01:00:11,840 --> 01:00:15,196
(soft suspenseful music)
724
01:00:28,440 --> 01:00:29,111
(boat crunching)
725
01:00:29,400 --> 01:00:30,117
Hey!
(Liza gasps)
726
01:00:30,400 --> 01:00:31,834
Liza.
727
01:00:32,120 --> 01:00:35,590
- (sighs) Is that really
all you have to say?
728
01:00:37,000 --> 01:00:37,671
- That is your name, isn't it?
729
01:00:37,960 --> 01:00:39,155
- Jesus, you passed right in front of me
730
01:00:39,480 --> 01:00:40,959
and I yelled myself hoarse.
731
01:00:41,280 --> 01:00:44,079
There you were and I couldn't
even attract your attention.
732
01:00:44,400 --> 01:00:45,879
- Two days I've been in this swamp,
733
01:00:46,200 --> 01:00:47,554
looking for you everywhere,
734
01:00:47,840 --> 01:00:48,955
and you have the nerve to be furious.
735
01:00:49,280 --> 01:00:50,554
Would you get in the boat now?
736
01:00:56,720 --> 01:00:58,358
- [Liza] Just get me outta here.
737
01:00:58,640 --> 01:01:01,029
(gentle music)
738
01:01:28,120 --> 01:01:30,316
It was a crocodile, Kevin.
739
01:01:30,600 --> 01:01:33,718
It chewed up my boat and killed
the guy who was driving it.
740
01:01:34,040 --> 01:01:35,235
I saw it all happen.
741
01:01:35,520 --> 01:01:36,316
It was gigantic.
742
01:01:36,600 --> 01:01:37,590
It was horrible.
743
01:01:37,920 --> 01:01:38,990
- [Kevin] I saw it, too.
744
01:01:39,280 --> 01:01:41,635
Little while ago it killed
an old friend of mine.
745
01:01:41,960 --> 01:01:43,359
I swore I'd kill it.
746
01:01:45,840 --> 01:01:48,719
- [Mosquito] Go slow or
they'll hear the engine.
747
01:02:06,800 --> 01:02:08,313
- Hey, wait a minute.
748
01:02:08,600 --> 01:02:09,396
Stop!
- Huh?
749
01:02:10,680 --> 01:02:11,351
Why?
750
01:02:11,640 --> 01:02:12,277
- Get the rifle.
751
01:02:20,360 --> 01:02:21,395
- What are ya doing?
752
01:02:21,680 --> 01:02:23,557
- You want that croc, I'll be your bait.
753
01:02:26,720 --> 01:02:29,633
- Oh Liza, for God's
sake, don't be an idiot.
754
01:02:29,920 --> 01:02:30,876
That thing's a monster.
755
01:02:32,320 --> 01:02:33,913
It can't be killed with a rifle.
756
01:02:34,200 --> 01:02:35,395
You need an atomic bomb.
757
01:02:38,680 --> 01:02:39,431
Liza.
758
01:02:41,920 --> 01:02:42,830
Get outta there.
759
01:02:46,800 --> 01:02:47,517
Liza!
760
01:02:49,680 --> 01:02:51,000
This is ridiculous!
761
01:02:52,360 --> 01:02:53,236
Where are you?
762
01:02:57,600 --> 01:02:58,351
Liza!
763
01:03:03,600 --> 01:03:04,351
You're outta your mind.
764
01:03:04,640 --> 01:03:06,358
Get outta the damn water, Liza!
765
01:03:06,640 --> 01:03:07,960
- It's my Geiger.
766
01:03:08,240 --> 01:03:09,560
I know I lost it somewhere around here.
767
01:03:09,880 --> 01:03:11,518
And the croc--
- Just get out, will you?
768
01:03:11,840 --> 01:03:12,830
- I can't find it.
769
01:03:13,120 --> 01:03:14,315
- Thank God, he'd have killed you.
770
01:03:14,640 --> 01:03:15,118
- You'd have shot him with the rifle.
771
01:03:15,400 --> 01:03:17,755
- I already told you a
cannon wouldn't be enough.
772
01:03:19,560 --> 01:03:21,278
The rifle wouldn't even make a dent.
773
01:03:27,600 --> 01:03:30,353
- (grunts) Get your filthy
hands away from there.
774
01:03:30,640 --> 01:03:32,438
- It's either that or I
can't haul you on board.
775
01:03:32,720 --> 01:03:35,030
- You always did have an
excuse for everything.
776
01:03:35,320 --> 01:03:36,913
- Well, what the?
777
01:03:38,320 --> 01:03:38,957
- [Liza] Christ.
778
01:03:39,240 --> 01:03:41,231
- I should've left you down there.
779
01:03:41,520 --> 01:03:42,715
Really.
780
01:03:43,040 --> 01:03:44,599
- [Liza] I would've been mixing
with a higher class crowd,
781
01:03:44,920 --> 01:03:45,716
that's for sure.
782
01:03:46,040 --> 01:03:48,839
- Problems, she gives me problems.
783
01:04:03,880 --> 01:04:05,598
- Yeah, I know they'll be mad as hell
784
01:04:05,880 --> 01:04:07,871
'cause we're late, but
what could we do about it?
785
01:04:08,160 --> 01:04:09,434
We'll give them a hand loading.
786
01:04:09,720 --> 01:04:12,280
Maybe that will calm them down. (laughs)
787
01:04:17,960 --> 01:04:18,711
Jeff!
788
01:04:20,160 --> 01:04:20,956
- Hello!
789
01:04:21,840 --> 01:04:23,069
- Where are you?
790
01:04:27,080 --> 01:04:28,559
Jeff, Pops!
791
01:04:30,440 --> 01:04:31,191
What is this?
792
01:04:32,160 --> 01:04:32,877
The place is wrecked.
793
01:04:33,160 --> 01:04:35,629
What the hell happened
around here, a tornado?
794
01:04:35,920 --> 01:04:36,512
Jeff!
795
01:04:38,040 --> 01:04:38,996
Pops!
796
01:04:39,280 --> 01:04:39,951
Where are you?
797
01:05:23,600 --> 01:05:24,590
- What do you want, Mosquito?
798
01:05:24,880 --> 01:05:26,109
- I got to talk to Mr. Baxter.
799
01:05:35,160 --> 01:05:37,674
- I'd like to see if you agree with me.
800
01:05:37,960 --> 01:05:39,109
The view is better up here.
801
01:05:40,120 --> 01:05:41,519
Look at the skyline.
802
01:05:41,800 --> 01:05:43,711
We can have a big neon sign over there
803
01:05:44,040 --> 01:05:44,791
and the pool down there.
804
01:05:45,120 --> 01:05:45,996
- Right in front here?
805
01:05:46,280 --> 01:05:47,156
- Looks like the best place to me.
806
01:05:47,440 --> 01:05:48,953
It has to be at least Olympic size
807
01:05:49,240 --> 01:05:51,959
with springboards, platforms,
a waterfall in one corner,
808
01:05:52,240 --> 01:05:53,913
maybe a grotto dug into one of the sides.
809
01:05:54,200 --> 01:05:55,873
And I'll have other ideas.
810
01:05:56,160 --> 01:05:58,834
This place will be drawing
millions of rich tourists.
811
01:05:59,120 --> 01:06:01,634
It's my intention to see it totally...
812
01:06:05,000 --> 01:06:07,276
Would you be so kind as to forgive me?
813
01:06:07,600 --> 01:06:08,635
We'll finish the session a little later.
814
01:06:08,920 --> 01:06:09,910
- Sure thing, Mr. Baxter.
815
01:06:10,200 --> 01:06:10,951
- No problem, sir.
816
01:06:17,040 --> 01:06:17,950
- What happened now?
817
01:06:18,280 --> 01:06:20,396
- That asshole fisherman has disappeared.
818
01:06:20,680 --> 01:06:21,795
He hasn't been back.
819
01:06:22,120 --> 01:06:23,872
No one knows, I've asked all around.
820
01:06:24,200 --> 01:06:25,349
- And the girl?
821
01:06:25,640 --> 01:06:27,438
- She's still in the swamp.
822
01:06:27,720 --> 01:06:28,630
- Good.
823
01:06:28,960 --> 01:06:30,439
- Yeah, but she's not alone.
824
01:06:30,720 --> 01:06:33,553
That guy who killed
the crocodile is there.
825
01:06:33,880 --> 01:06:37,236
He took out a boat yesterday
and finally tracked her down.
826
01:06:37,520 --> 01:06:38,476
I saw them together.
827
01:06:40,600 --> 01:06:41,670
- We're both experts.
828
01:06:41,960 --> 01:06:43,951
We're both damn good at
cleaning up swamps, right?
829
01:06:44,240 --> 01:06:45,071
- Right, sir.
830
01:06:45,360 --> 01:06:47,431
- So we know what we have to do.
831
01:06:47,720 --> 01:06:49,916
Let's clean it up for good this time.
832
01:06:50,200 --> 01:06:53,397
I don't want anymore mess
ups, like with the fisherman.
833
01:06:53,680 --> 01:06:54,476
Let's do it right.
834
01:06:54,760 --> 01:06:55,318
- You got it.
835
01:06:55,600 --> 01:06:56,317
- Okay, Mr. Baxter.
836
01:07:10,080 --> 01:07:12,515
(gentle music)
837
01:07:14,680 --> 01:07:16,079
- Drink this.
838
01:07:16,360 --> 01:07:18,795
It's strong, it'll do you good.
839
01:07:20,960 --> 01:07:23,839
(Liza grunts)
840
01:07:24,120 --> 01:07:25,315
- Jesus, what is it?
841
01:07:25,640 --> 01:07:27,392
- It's Joe's specialty.
842
01:07:27,720 --> 01:07:29,040
Don't ask what goes into it.
843
01:07:31,120 --> 01:07:34,636
- He was a good friend
of yours, wasn't he?
844
01:07:35,600 --> 01:07:36,351
- Yeah.
845
01:07:39,080 --> 01:07:40,593
We went through a lot together.
846
01:07:43,160 --> 01:07:44,309
He was one hell of a guy.
847
01:07:49,240 --> 01:07:51,117
- Will you help me find the barrels?
848
01:07:51,400 --> 01:07:52,595
- Of course.
849
01:07:52,920 --> 01:07:54,399
You don't think I trust
you to do it alone?
850
01:07:54,680 --> 01:07:57,115
(Liza chuckles)
851
01:07:57,400 --> 01:07:59,198
But first I have to kill that crocodile.
852
01:08:01,600 --> 01:08:02,351
- Okay.
853
01:08:03,680 --> 01:08:06,479
If it's that important
to you, then it's a deal.
854
01:08:08,200 --> 01:08:10,555
But there's one thing I'd like to know.
855
01:08:10,840 --> 01:08:12,990
How are you planning to kill that monster?
856
01:08:13,280 --> 01:08:15,237
Persuade him to commit suicide?
857
01:08:15,560 --> 01:08:18,200
- Ya know, that might be our only chance.
858
01:08:23,600 --> 01:08:25,113
Your clothes are dry if
you wanna get dressed.
859
01:08:25,400 --> 01:08:25,992
- [Liza] Kevin.
860
01:08:29,160 --> 01:08:30,639
- Yeah, what is it?
861
01:08:32,360 --> 01:08:33,077
- Kevin.
862
01:08:34,440 --> 01:08:37,193
- [Kevin] Oh God, what
do you have in mind now?
863
01:08:37,480 --> 01:08:38,117
- Kevin.
864
01:08:40,760 --> 01:08:45,311
Don't you know that fear
and near death situations
865
01:08:45,640 --> 01:08:47,278
stimulate and heighten the arousal
866
01:08:47,600 --> 01:08:49,989
of a human being's reproductive organs?
867
01:08:52,280 --> 01:08:53,679
- Really?
868
01:08:53,960 --> 01:08:55,473
My dad always said I should try to learn
869
01:08:55,760 --> 01:08:56,636
something new every day.
870
01:08:56,920 --> 01:08:58,831
- Well, maybe it's Mother Nature's way
871
01:08:59,120 --> 01:09:00,679
of avoiding our extinction.
872
01:09:02,760 --> 01:09:04,910
- If it is, she sure
has a couple of tricks
873
01:09:05,240 --> 01:09:06,389
up her sleeve, doesn't she?
874
01:09:30,720 --> 01:09:33,189
(horn blaring)
875
01:09:49,000 --> 01:09:50,434
- Bring her in closer.
876
01:09:57,440 --> 01:09:58,191
Let's go.
877
01:10:00,080 --> 01:10:02,037
Don't forget, Mosquito, I'm
in charge of this operation.
878
01:10:02,320 --> 01:10:03,276
- Yeah, right.
879
01:10:03,560 --> 01:10:04,595
- No mistakes this time.
880
01:10:04,920 --> 01:10:06,513
As soon as we see them, we kill them.
881
01:10:54,240 --> 01:10:56,038
(gentle music)
882
01:10:56,320 --> 01:10:57,754
- Good morning.
883
01:10:58,040 --> 01:10:59,758
- Good morning.
- Uh-huh.
884
01:11:00,040 --> 01:11:02,395
I see you managed to help yourself.
885
01:11:02,680 --> 01:11:04,398
- Yeah, you like them?
886
01:11:04,680 --> 01:11:05,954
- Beautiful.
887
01:11:06,280 --> 01:11:07,429
Did you sleep well?
888
01:11:07,720 --> 01:11:08,516
- Very well.
889
01:11:11,240 --> 01:11:12,514
- Didn't have time to make coffee.
890
01:11:12,800 --> 01:11:14,438
Got up early to fix the boat.
891
01:11:14,720 --> 01:11:15,391
- Doesn't matter.
892
01:11:26,120 --> 01:11:28,794
- You know how to use that coffee machine?
893
01:11:29,080 --> 01:11:29,751
- Well sure I do.
894
01:11:31,360 --> 01:11:34,318
Just because I'm a city
girl, that doesn't mean
895
01:11:34,640 --> 01:11:36,836
that instant is the only kind
of coffee I know how to make.
896
01:11:37,120 --> 01:11:39,475
(snake hisses)
(Liza screams)
897
01:11:39,760 --> 01:11:41,751
What the hell is that?
898
01:11:42,040 --> 01:11:44,919
- (laughs) I see you've met Pilar.
899
01:11:45,200 --> 01:11:46,873
- [Liza] Pilar?
900
01:11:47,160 --> 01:11:49,674
- She was Joe's sweetie. (chuckles)
901
01:11:52,280 --> 01:11:52,997
- Nice friends.
902
01:11:54,320 --> 01:11:56,960
- City girl. (chuckles)
903
01:11:58,360 --> 01:12:01,512
(boat engine rumbling)
904
01:12:19,000 --> 01:12:21,514
(gentle music)
905
01:12:23,880 --> 01:12:26,713
_ ' B00!
(Liza gasps)
906
01:12:27,000 --> 01:12:27,592
- Very funny.
907
01:12:28,600 --> 01:12:31,274
(Kevin chuckles)
908
01:12:54,480 --> 01:12:55,197
- Watch this.
909
01:12:56,360 --> 01:12:58,192
(match hisses)
(Liza gasps)
910
01:12:58,480 --> 01:12:59,914
(fuse pops)
(Liza gasps)
911
01:13:00,200 --> 01:13:01,349
They're perfect.
912
01:13:20,400 --> 01:13:22,038
- So what do we do now?
913
01:13:24,840 --> 01:13:28,549
- Well, first we head back into town,
914
01:13:28,880 --> 01:13:30,314
get some more equipment.
915
01:13:30,600 --> 01:13:31,192
And weapons.
916
01:13:33,320 --> 01:13:34,993
And we gotta get a bigger boat, too.
917
01:13:37,320 --> 01:13:38,913
We can't face that monster
in that coconut shell
918
01:13:39,200 --> 01:13:39,917
they call a boat.
919
01:13:41,760 --> 01:13:43,831
One swipe of its tail,
it'd fall to pieces.
920
01:13:45,240 --> 01:13:46,560
- Kevin.
921
01:13:46,840 --> 01:13:47,477
- What?
922
01:13:49,080 --> 01:13:50,639
- Will the croc let us through?
923
01:13:51,880 --> 01:13:53,439
- Want me to ask him?
924
01:13:53,720 --> 01:13:56,633
(Kevin and Liza chuckle)
925
01:13:56,920 --> 01:13:58,274
- And we wouldn't even be in this position
926
01:13:58,560 --> 01:14:00,949
if it weren't for that
Baxter dumping those barrels.
927
01:14:02,640 --> 01:14:04,551
And on top of it, the
bastard's reopened the area
928
01:14:04,840 --> 01:14:06,319
to the public, claiming it's safe.
929
01:14:09,920 --> 01:14:13,072
(boat engine rumbling)
930
01:14:16,080 --> 01:14:18,640
(ominous music)
931
01:14:32,600 --> 01:14:34,830
- That's the roof of their hut?
932
01:14:35,120 --> 01:14:37,760
I don't know, how'd it
get down here anyway?
933
01:14:38,840 --> 01:14:41,309
(somber music)
934
01:15:08,760 --> 01:15:09,830
- I don't see a thing.
935
01:15:11,120 --> 01:15:14,033
(crocodile hisses)
(Mosquito screams)
936
01:15:14,360 --> 01:15:16,556
(gun firing)
937
01:15:17,560 --> 01:15:18,436
- Gunshots.
938
01:15:18,720 --> 01:15:19,312
Move.
939
01:15:19,600 --> 01:15:20,715
- [Liza] on, God.
940
01:15:24,200 --> 01:15:26,794
(ominous music)
941
01:15:35,840 --> 01:15:36,557
- Hurry.
942
01:15:40,840 --> 01:15:41,557
Oh!
943
01:15:59,400 --> 01:16:00,993
- [Man With Ponytail] Shit.
944
01:16:01,320 --> 01:16:03,994
(crocodile hisses)
945
01:16:12,760 --> 01:16:14,319
- We gotta get crackin'.
946
01:16:14,600 --> 01:16:16,796
- Who could have been doing that shooting?
947
01:16:17,080 --> 01:16:17,672
- I don't know.
948
01:16:33,880 --> 01:16:35,200
There's something over there!
949
01:16:48,800 --> 01:16:49,710
Oh, Jesus.
950
01:16:52,040 --> 01:16:54,509
(Liza gagging)
951
01:16:56,080 --> 01:16:58,117
The crocodile, it must be near.
952
01:17:12,400 --> 01:17:13,720
What did they want?
953
01:17:14,000 --> 01:17:15,274
- Me.
954
01:17:15,600 --> 01:17:16,192
- Nah.
955
01:17:18,600 --> 01:17:19,351
- Yes.
956
01:17:31,160 --> 01:17:33,197
Look, that's the crocodile.
957
01:17:33,480 --> 01:17:34,436
- Shit.
958
01:17:34,720 --> 01:17:36,791
- As big as a house.
959
01:17:37,120 --> 01:17:39,509
(ominous music)
960
01:17:40,920 --> 01:17:41,910
- Hold tight.
961
01:17:45,360 --> 01:17:48,239
(suspenseful music)
962
01:17:53,200 --> 01:17:56,192
(boaters chattering)
963
01:18:08,360 --> 01:18:10,112
- Hey, this is great!
964
01:18:10,400 --> 01:18:12,232
- [Woman In White] I'll try to go faster.
965
01:18:12,520 --> 01:18:14,955
(couple laughing)
- Get outta here.
966
01:18:15,240 --> 01:18:16,196
- Look.
967
01:18:16,480 --> 01:18:16,992
- Christ.
968
01:18:17,280 --> 01:18:18,031
Watch out! Stop!
969
01:18:18,320 --> 01:18:19,719
- Stay there!
- Hey!
970
01:18:20,040 --> 01:18:21,269
- Hi!
971
01:18:21,560 --> 01:18:23,358
- Hi!
- Hi, hi, hello!
972
01:18:23,640 --> 01:18:24,869
- Go back!
- Turn around!
973
01:18:25,160 --> 01:18:26,070
- Go back!
- Turn around!
974
01:18:26,360 --> 01:18:27,395
- Danger, go!
- Look out!
975
01:18:27,720 --> 01:18:28,835
- Go back!
- Go away!
976
01:18:29,120 --> 01:18:30,155
- (laughs) Hi.
977
01:18:30,440 --> 01:18:31,236
- Hi!
- Hello, hi!
978
01:18:31,560 --> 01:18:33,039
- No, go back!
979
01:18:33,320 --> 01:18:34,515
- Hi!
980
01:18:34,800 --> 01:18:35,915
- No, stop!
981
01:18:36,200 --> 01:18:37,679
(couple laughing)
982
01:18:37,960 --> 01:18:39,871
Turn around, go!
- Go!
983
01:18:40,160 --> 01:18:40,831
- [Kevin] Go!
984
01:18:41,120 --> 01:18:43,919
(suspenseful music)
985
01:18:45,360 --> 01:18:47,636
(woman in white gasps)
986
01:18:47,920 --> 01:18:51,117
(woman in white screams)
987
01:18:55,880 --> 01:18:57,359
- Mama!
988
01:18:57,640 --> 01:18:58,516
- No!
- Don't!
989
01:18:59,920 --> 01:19:01,831
(boy crying)
990
01:19:02,120 --> 01:19:04,839
(crocodile hisses)
991
01:19:07,040 --> 01:19:08,030
- No.
992
01:19:08,320 --> 01:19:09,355
Joey.
- Our son!
993
01:19:11,640 --> 01:19:12,277
- Joey!
994
01:19:12,600 --> 01:19:14,989
(Liza gasps)
995
01:19:15,280 --> 01:19:17,874
- Get me the rope, Liza, please.
996
01:19:18,160 --> 01:19:22,950
- Oh, Joe.
(woman cries out)
997
01:19:24,000 --> 01:19:26,958
(Joey whimpers)
998
01:19:27,280 --> 01:19:27,917
- Grab it!
999
01:19:33,120 --> 01:19:33,791
Here.
1000
01:19:38,000 --> 01:19:40,674
(woman whimpering)
1001
01:19:41,000 --> 01:19:41,751
- Kevin, there.
1002
01:19:42,080 --> 01:19:43,275
- [Kevin] Christ.
1003
01:19:45,080 --> 01:19:45,831
- Joey.
1004
01:19:51,120 --> 01:19:51,996
Oh, Joey.
1005
01:19:52,280 --> 01:19:55,398
- Mama.
- (crying) Joey.
1006
01:20:03,880 --> 01:20:05,393
- (gasps) Look!
- Look!
1007
01:20:05,680 --> 01:20:08,479
(suspenseful music)
1008
01:20:11,200 --> 01:20:13,999
(woman whimpering)
1009
01:20:24,880 --> 01:20:27,759
(Kevin and Liza cry out)
1010
01:20:28,040 --> 01:20:30,350
(woman crying)
1011
01:20:42,240 --> 01:20:42,957
- Are you all right?
1012
01:20:43,240 --> 01:20:43,832
- Yes.
1013
01:20:44,120 --> 01:20:45,872
(dramatic music)
Oh my God.
1014
01:20:46,160 --> 01:20:48,595
- Go get the dynamite, quickly.
1015
01:20:49,880 --> 01:20:50,790
- Oh my God,
1016
01:20:51,080 --> 01:20:53,549
it's coming this way!
- Let's go!
1017
01:21:01,440 --> 01:21:03,909
(woman gasps)
1018
01:21:05,080 --> 01:21:09,995
- Oh, my dear Lord.
1019
01:21:16,440 --> 01:21:18,238
- You know what to do, go!
1020
01:21:18,560 --> 01:21:21,313
(suspenseful music)
1021
01:21:39,000 --> 01:21:40,877
(Kevin grunts)
1022
01:21:41,200 --> 01:21:42,952
(couple gasps)
1023
01:21:43,240 --> 01:21:46,039
(suspenseful music)
1024
01:21:51,320 --> 01:21:52,594
Liza, get going!
1025
01:22:11,080 --> 01:22:13,549
(Liza crying)
1026
01:22:14,480 --> 01:22:16,198
- [Boy] Mommy, hold me!
1027
01:22:16,480 --> 01:22:17,709
- [Man] Shut up!
1028
01:22:18,000 --> 01:22:21,197
(woman in white groans)
1029
01:22:21,480 --> 01:22:23,915
(dramatic music)
1030
01:22:24,240 --> 01:22:29,030
- Liza, hurry!
(group screaming)
1031
01:22:32,640 --> 01:22:34,551
- [Boy] Mommy, help him!
1032
01:22:38,440 --> 01:22:40,272
- Get him, Liza, hurry.
1033
01:22:49,080 --> 01:22:49,876
- Kevin!
1034
01:22:52,960 --> 01:22:53,677
Kevin!
1035
01:23:06,600 --> 01:23:07,351
- Now!
1036
01:23:18,800 --> 01:23:21,235
(Liza gasping)
1037
01:23:26,080 --> 01:23:28,993
(explosion booming)
1038
01:23:36,240 --> 01:23:36,957
Hey!
1039
01:23:37,960 --> 01:23:40,554
(Liza laughing)
1040
01:23:41,960 --> 01:23:44,634
(group cheering)
1041
01:23:52,280 --> 01:23:53,918
- [Man] Hooray, 90!
1042
01:23:54,200 --> 01:23:56,555
- [Woman In White] Thank you!
1043
01:23:56,880 --> 01:23:59,235
(somber music)
1044
01:24:00,440 --> 01:24:01,635
- [Liza] Kevin.
1045
01:24:12,040 --> 01:24:13,360
(Kevin and Liza laughing)
1046
01:24:13,640 --> 01:24:14,755
- Hey!
- Pulled it off!
1047
01:24:15,040 --> 01:24:17,873
- Hey!
(group shouting)
1048
01:24:18,160 --> 01:24:20,834
(group cheering)
1049
01:24:21,120 --> 01:24:23,350
- You were wonderful.
1050
01:24:23,640 --> 01:24:24,675
- I just threw the stuff,
1051
01:24:24,960 --> 01:24:26,553
but if you hadn't done all the rest.
1052
01:24:31,320 --> 01:24:32,799
(Liza gasps)
1053
01:24:33,120 --> 01:24:36,033
(bright music)
1054
01:24:36,320 --> 01:24:37,879
(Kevin and Liza laugh)
1055
01:24:38,160 --> 01:24:39,878
The barrels got dislodged
1056
01:24:40,160 --> 01:24:40,991
by the explosion.
- Yeah.
1057
01:24:41,280 --> 01:24:43,112
- [Liza] They were hidden right here.
1058
01:24:43,400 --> 01:24:44,629
(Liza laughs)
1059
01:24:44,920 --> 01:24:47,275
(bright music)
1060
01:25:02,040 --> 01:25:04,714
(dramatic music)
1061
01:26:10,600 --> 01:26:13,592
(suspenseful music)
70159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.