Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,136 --> 00:00:21,505
There is a way out for us.
2
00:00:23,507 --> 00:00:24,608
We can say...
3
00:00:26,076 --> 00:00:28,612
that Woo Il did it out of excessive loyalty.
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,315
- Father. - He's already gone.
5
00:00:32,949 --> 00:00:36,053
We can say that we found out and fired him in advance.
6
00:00:36,053 --> 00:00:37,587
Please stop it!
7
00:00:40,023 --> 00:00:41,825
Did you just yell at me?
8
00:00:41,892 --> 00:00:43,660
Do you hear me now?
9
00:00:44,728 --> 00:00:46,630
You probably still don't hear me.
10
00:00:46,830 --> 00:00:47,864
What?
11
00:00:48,632 --> 00:00:51,101
Why do you want only your voice heard?
12
00:00:51,902 --> 00:00:53,437
You silence...
13
00:00:54,471 --> 00:00:57,107
other people's voices or moans. All you care about is...
14
00:00:57,774 --> 00:00:59,476
if your voice is heard.
15
00:00:59,543 --> 00:01:01,578
Do you think I do that for my own sake?
16
00:01:02,212 --> 00:01:03,547
It's all for your sake.
17
00:01:03,747 --> 00:01:06,516
The world is full of noise. Being so quiet,
18
00:01:06,516 --> 00:01:08,185
you can never survive.
19
00:01:08,185 --> 00:01:10,153
I know that.
20
00:01:11,688 --> 00:01:13,023
I know that too.
21
00:01:19,463 --> 00:01:20,931
I've wondered what's wrong with me.
22
00:01:22,065 --> 00:01:24,201
I've always blamed myself.
23
00:01:25,836 --> 00:01:27,804
I've lived in shame.
24
00:01:30,073 --> 00:01:31,541
What about you?
25
00:01:33,343 --> 00:01:36,580
How can you be so shameless?
26
00:02:04,875 --> 00:02:05,942
Hwan Gi.
27
00:02:06,476 --> 00:02:08,612
I talked to the press on my way here.
28
00:02:08,812 --> 00:02:11,047
I asked them to wait until we announce our official position.
29
00:02:12,115 --> 00:02:14,985
Let's stop covering things up or avoiding problems.
30
00:02:16,386 --> 00:02:19,656
I'll take responsibility and step down.
31
00:02:20,023 --> 00:02:21,091
What?
32
00:02:21,091 --> 00:02:22,859
To protect the company, that's the best solution.
33
00:02:23,126 --> 00:02:24,561
Let me take responsibility.
34
00:02:25,162 --> 00:02:27,731
I'm the one who's dealt with all the shady things for Father.
35
00:02:27,731 --> 00:02:28,832
He's my father.
36
00:02:29,499 --> 00:02:30,500
Hwan Gi.
37
00:02:31,535 --> 00:02:32,969
I asked you to come...
38
00:02:35,071 --> 00:02:36,439
to hand over the company to you.
39
00:02:36,940 --> 00:02:38,642
Who am I to take over the company?
40
00:02:39,576 --> 00:02:41,011
With what right?
41
00:02:56,359 --> 00:02:57,561
I trust you.
42
00:02:58,328 --> 00:03:00,163
You're the only one who can save the company.
43
00:03:32,862 --> 00:03:34,431
You fool.
44
00:04:18,875 --> 00:04:19,909
Go.
45
00:04:22,579 --> 00:04:24,214
Where would I go?
46
00:04:24,314 --> 00:04:27,250
I put away the pictures of your mom and sister...
47
00:04:27,984 --> 00:04:31,521
because I wanted you to forget about everything and go your own way.
48
00:04:31,721 --> 00:04:33,390
How would I forget about everything?
49
00:04:34,424 --> 00:04:36,126
Ji Hye and Ro Woon.
50
00:04:37,427 --> 00:04:39,296
Even our names are inseparable.
51
00:04:39,629 --> 00:04:41,731
Is that what you've been thinking?
52
00:04:43,633 --> 00:04:45,669
I named you Ro Woon...
53
00:04:46,136 --> 00:04:49,039
hoping you'd live an interesting life.
54
00:04:50,240 --> 00:04:52,175
It's not meant to be put together with "Ji Hye"...
55
00:04:52,475 --> 00:04:54,210
and mean "wise".
56
00:04:55,211 --> 00:04:57,647
Don't get stuck like I did.
57
00:04:58,048 --> 00:05:01,084
Go out to the wide world.
58
00:05:01,451 --> 00:05:04,220
Live with people who recognize your worth.
59
00:05:04,954 --> 00:05:06,189
Dad.
60
00:05:07,457 --> 00:05:09,559
Leave with a smile, not tears.
61
00:05:10,627 --> 00:05:12,162
You look ugly when you cry.
62
00:05:13,563 --> 00:05:16,132
You might be sent back.
63
00:06:12,288 --> 00:06:13,757
Silent Monster...
64
00:06:13,990 --> 00:06:16,359
- Look to the front. - Right.
65
00:07:22,192 --> 00:07:24,160
- Here we go. - Be careful.
66
00:07:24,360 --> 00:07:27,263
- A little more. - Lift it.
67
00:07:27,263 --> 00:07:28,865
Hang in there.
68
00:07:31,634 --> 00:07:33,470
Boss must be angry.
69
00:07:34,103 --> 00:07:35,338
Are you okay?
70
00:07:39,342 --> 00:07:41,611
Boss, did you collapse?
71
00:07:44,247 --> 00:07:45,281
You're up.
72
00:07:45,281 --> 00:07:47,484
We've decided on what to call you.
73
00:07:47,517 --> 00:07:48,518
Sorry?
74
00:07:48,718 --> 00:07:51,588
We're all going to call you Boss.
75
00:08:23,419 --> 00:08:25,688
Why do you have to resign?
76
00:08:25,688 --> 00:08:28,925
Leaving doesn't mean you're taking responsibility.
77
00:08:30,360 --> 00:08:32,262
I'm sorry I couldn't stay with you...
78
00:08:33,830 --> 00:08:34,931
until the end.
79
00:08:37,800 --> 00:08:39,035
Thanks to you all,
80
00:08:40,136 --> 00:08:41,471
I could change.
81
00:08:41,604 --> 00:08:44,440
We're the ones who have changed.
82
00:08:45,341 --> 00:08:47,610
You helped us all grow.
83
00:08:47,710 --> 00:08:49,646
After you leave us,
84
00:08:50,313 --> 00:08:53,216
who will trust us like you did?
85
00:08:54,083 --> 00:08:55,919
Please don't go.
86
00:08:57,287 --> 00:08:59,289
Why would you make a woman cry?
87
00:08:59,923 --> 00:09:01,724
Please don't do this.
88
00:09:01,991 --> 00:09:04,327
I don't want to become sentimental.
89
00:09:04,327 --> 00:09:05,628
Even Sun Bong is crying.
90
00:09:07,263 --> 00:09:08,898
I've been trying so hard not to.
91
00:09:13,303 --> 00:09:14,470
It's the red light.
92
00:09:15,972 --> 00:09:19,442
Don't say anything.
93
00:09:20,009 --> 00:09:21,911
The red light is on. All right?
94
00:09:22,545 --> 00:09:23,613
Here.
95
00:09:30,954 --> 00:09:32,088
Please don't go.
96
00:09:33,122 --> 00:09:34,257
Please don't leave.
97
00:09:47,637 --> 00:09:49,005
Not because you're Eun Yi Soo.
98
00:09:50,340 --> 00:09:51,507
Because it's you.
99
00:10:35,418 --> 00:10:37,520
Excuse me. Please get off.
100
00:10:42,792 --> 00:10:45,528
You better not run away again this time.
101
00:10:52,635 --> 00:10:53,970
Are you not going to get off?
102
00:11:15,758 --> 00:11:17,960
It looks like it's 100 percent your fault once again.
103
00:11:19,162 --> 00:11:22,131
How can you drive without even glancing at what's behind you?
104
00:11:24,767 --> 00:11:27,003
No matter how hard I try to keep a safe distance from you...
105
00:11:31,507 --> 00:11:32,608
I just...
106
00:11:34,010 --> 00:11:36,145
can't keep myself away from you.
107
00:13:21,484 --> 00:13:24,987
He became alone again.
108
00:13:45,007 --> 00:13:46,642
Why are you out here alone again?
109
00:13:50,479 --> 00:13:51,581
The red light?
110
00:13:52,548 --> 00:13:53,649
The green light.
111
00:13:54,817 --> 00:13:56,419
Then why didn't you wake me up?
112
00:13:57,186 --> 00:13:59,055
Let me tag along, will you?
113
00:14:00,056 --> 00:14:01,958
Don't kick me when I'm trying to wake you up.
114
00:14:03,326 --> 00:14:04,460
Did I do that?
115
00:14:13,736 --> 00:14:17,073
He was alone even when we were together.
116
00:14:19,609 --> 00:14:25,248
(Episode 16: It's Okay to Be Shy)
117
00:14:25,615 --> 00:14:27,850
Boss! Boss, Boss!
118
00:14:28,451 --> 00:14:30,753
Boss! Boss!
119
00:14:31,153 --> 00:14:33,389
Boss, Boss, Boss.
120
00:14:34,323 --> 00:14:36,926
Boss, we have a big problem. Come out.
121
00:14:37,159 --> 00:14:39,562
Boss, hurry up. Hurry.
122
00:14:39,562 --> 00:14:40,930
We have a huge problem.
123
00:14:41,364 --> 00:14:43,232
What's wrong? What happened?
124
00:14:45,735 --> 00:14:47,370
- I'm bored. - What?
125
00:14:48,971 --> 00:14:50,506
You got me worried. Goodness.
126
00:14:51,140 --> 00:14:53,876
To me, it's a really big problem.
127
00:14:53,876 --> 00:14:56,412
I might actually die of boredom.
128
00:14:56,646 --> 00:14:59,448
You've been stuck in this room. Do you know how many days it's been?
129
00:15:00,283 --> 00:15:01,617
I came here to be bored.
130
00:15:02,285 --> 00:15:04,921
Right, but until when are you going to keep this up?
131
00:15:12,728 --> 00:15:14,163
Okay, fine.
132
00:15:14,163 --> 00:15:16,732
I'll be bored out of my mind.
133
00:15:38,120 --> 00:15:39,855
How can she eat chips in bed?
134
00:15:40,823 --> 00:15:42,525
From sweet and salty to spicy flavors,
135
00:15:42,525 --> 00:15:44,860
she even got all sorts of flavors that compliment each other.
136
00:15:45,461 --> 00:15:47,263
She hasn't even showered yet.
137
00:15:47,263 --> 00:15:50,433
Plus, how can she be rolling in bed in her outside clothes?
138
00:15:51,200 --> 00:15:52,335
Shall I tell her?
139
00:15:53,536 --> 00:15:57,473
No, I can't let such trivial matters ruin our happy moments.
140
00:15:57,807 --> 00:16:00,710
But I have to sleep in that bed tonight.
141
00:16:01,544 --> 00:16:03,713
The dust from outside, chip crumbs,
142
00:16:03,713 --> 00:16:06,349
and dust mites will be having a party on that very bed.
143
00:16:06,649 --> 00:16:07,783
What should I do?
144
00:16:08,117 --> 00:16:11,287
The second I tell her to go wash up, she'll probably...
145
00:16:11,654 --> 00:16:14,390
Should I take a shower? Then...
146
00:16:15,725 --> 00:16:18,027
From head to toe?
147
00:16:20,162 --> 00:16:21,230
(Decollete)
148
00:16:24,533 --> 00:16:26,635
Yes, she's certainly capable of doing it.
149
00:16:26,869 --> 00:16:28,771
She'll assume I'm having dirty thoughts.
150
00:16:31,273 --> 00:16:34,010
What's up? Is there something you want to tell me?
151
00:16:36,579 --> 00:16:38,848
Yes, I should lure her elsewhere.
152
00:16:39,215 --> 00:16:41,117
While she's doing something else,
153
00:16:41,117 --> 00:16:43,219
I'll shake off the blanket.
154
00:16:45,554 --> 00:16:46,956
You should step out.
155
00:16:47,156 --> 00:16:49,025
It's gotten a lot warmer.
156
00:16:50,960 --> 00:16:52,061
Really?
157
00:16:54,463 --> 00:16:56,632
I don't want to. I want to stay in bed for a bit more.
158
00:16:58,834 --> 00:17:00,336
You said you're bored.
159
00:17:00,336 --> 00:17:02,438
You told me to stay bored.
160
00:17:02,438 --> 00:17:04,540
I'm so bored now. It's perfect.
161
00:17:08,878 --> 00:17:09,979
That failed.
162
00:17:17,286 --> 00:17:20,222
Do you want to play this with me?
163
00:17:20,423 --> 00:17:22,425
The loser will grant the winner's wish. What do you say?
164
00:17:40,643 --> 00:17:42,478
Yes. Your turn.
165
00:17:42,478 --> 00:17:43,546
Goodness.
166
00:17:48,384 --> 00:17:49,652
Gosh, seriously.
167
00:17:51,087 --> 00:17:52,321
Goodness.
168
00:17:54,957 --> 00:17:56,725
That's foul play.
169
00:17:59,462 --> 00:18:01,030
Hurry up. We don't have time.
170
00:18:15,878 --> 00:18:16,946
Yes.
171
00:18:17,847 --> 00:18:20,149
Why are you getting so competitive?
172
00:18:20,149 --> 00:18:21,717
Hurry up. Come on!
173
00:18:21,951 --> 00:18:23,052
Don't!
174
00:18:24,887 --> 00:18:27,389
It'll fall. It's falling.
175
00:18:30,659 --> 00:18:33,529
Yes, yes! Yes!
176
00:18:36,165 --> 00:18:37,900
Are you that happy you won?
177
00:18:37,900 --> 00:18:40,302
Yes, I'm happy. I'm thrilled.
178
00:18:41,871 --> 00:18:43,572
All right. What's your wish?
179
00:18:51,947 --> 00:18:53,215
Stay still.
180
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
There. It's done.
181
00:19:02,825 --> 00:19:03,959
Just a second.
182
00:19:05,161 --> 00:19:06,862
Hang on. 1, 2.
183
00:19:11,600 --> 00:19:12,768
Let's see.
184
00:19:15,404 --> 00:19:16,505
Okay.
185
00:19:18,574 --> 00:19:20,276
You better not post it anywhere.
186
00:19:20,609 --> 00:19:23,412
No way. I got my wish.
187
00:19:25,080 --> 00:19:26,415
You can wash up now.
188
00:19:26,415 --> 00:19:29,752
My eyes are... Look at my lips.
189
00:19:30,419 --> 00:19:32,488
Good. That was natural.
190
00:19:33,422 --> 00:19:34,523
Go wash up.
191
00:19:35,758 --> 00:19:38,961
I kind of like it now.
192
00:19:40,229 --> 00:19:42,231
You're good at doing makeup.
193
00:19:44,366 --> 00:19:45,935
I'll just sleep like this today.
194
00:19:47,002 --> 00:19:48,571
- Just like that? - Yes.
195
00:19:48,871 --> 00:19:52,541
You can't. It'll ruin your skin.
196
00:19:52,641 --> 00:19:54,243
Go wash up. You'll ruin your skin.
197
00:19:54,243 --> 00:19:56,212
It's okay to skip a night. Anyway,
198
00:19:56,545 --> 00:19:59,381
we have to go for another round. I'll pay you back.
199
00:19:59,481 --> 00:20:00,516
Go.
200
00:20:31,013 --> 00:20:33,048
My wish is...
201
00:20:33,816 --> 00:20:36,452
for us to just sleep as we are now.
202
00:20:36,719 --> 00:20:41,090
Then tomorrow, we have to go out as soon as we wake up.
203
00:20:53,302 --> 00:20:56,639
Someplace where you can hear the echo
204
00:20:56,705 --> 00:21:00,109
Let's look for the fall in the valley
205
00:21:00,209 --> 00:21:04,647
Let us go on a trip
206
00:21:06,248 --> 00:21:08,484
This is so much fun.
207
00:21:12,321 --> 00:21:15,257
Am I too excited? I'm so hungry.
208
00:21:15,924 --> 00:21:18,827
I better have some snack.
209
00:21:18,827 --> 00:21:19,862
Again?
210
00:21:20,129 --> 00:21:22,731
Should I have some chips?
211
00:21:25,167 --> 00:21:26,168
My goodness.
212
00:21:28,304 --> 00:21:29,338
Gosh.
213
00:21:39,715 --> 00:21:40,816
What a waste.
214
00:21:43,652 --> 00:21:45,054
What a waste.
215
00:21:46,655 --> 00:21:48,357
I dropped all of them.
216
00:21:51,060 --> 00:21:53,162
This is too much.
217
00:21:53,862 --> 00:21:55,564
It's not her bed to sleep alone.
218
00:21:55,631 --> 00:21:59,468
She made our bed a club for ticks and dust.
219
00:21:59,735 --> 00:22:01,303
And now, my car too?
220
00:22:01,870 --> 00:22:04,173
Does she not know what cars mean to men?
221
00:22:04,640 --> 00:22:07,643
Should I tell her she can't eat in here?
222
00:22:08,143 --> 00:22:10,346
I'd look too narrow-minded.
223
00:22:10,779 --> 00:22:13,282
Also, she's so excited today.
224
00:22:13,382 --> 00:22:14,516
Do you want one?
225
00:22:15,784 --> 00:22:16,852
I'm okay.
226
00:22:19,621 --> 00:22:21,523
Is this a red light?
227
00:22:22,124 --> 00:22:23,125
No.
228
00:22:23,425 --> 00:22:27,429
Come on. Just tell me.
229
00:22:27,563 --> 00:22:30,065
You have to tell me for me to know.
230
00:22:35,137 --> 00:22:36,638
This won't do.
231
00:22:37,373 --> 00:22:40,409
A chip will help. Here.
232
00:22:40,509 --> 00:22:41,844
Open up.
233
00:22:42,711 --> 00:22:45,314
No. I'm driving.
234
00:22:45,314 --> 00:22:46,648
This is dangerous.
235
00:22:46,648 --> 00:22:49,151
Eating home food all the time is boring.
236
00:22:49,151 --> 00:22:50,886
You need to eat snacks once in a while.
237
00:22:51,453 --> 00:22:52,621
See?
238
00:22:53,822 --> 00:22:58,160
When you eat chips, it gets rid of your stress.
239
00:22:58,861 --> 00:22:59,928
Here.
240
00:23:00,229 --> 00:23:03,766
I'll pick you a chip that looks delicious. Here.
241
00:23:04,032 --> 00:23:05,634
- No. - Come on.
242
00:23:07,035 --> 00:23:10,272
Here, open up. Good. Chew.
243
00:23:10,272 --> 00:23:12,274
- I'm driving, be careful. - Last one.
244
00:23:13,809 --> 00:23:16,278
- It's okay, I don't want it. - Last one.
245
00:23:19,648 --> 00:23:21,650
Isn't it good? Do you want another?
246
00:23:22,184 --> 00:23:23,786
No, I don't want it. Stop.
247
00:23:23,786 --> 00:23:25,154
- A big one? - I don't want it.
248
00:23:25,154 --> 00:23:26,889
Last one.
249
00:23:28,056 --> 00:23:30,125
Wait. Hold on.
250
00:23:49,778 --> 00:23:53,415
Boss, are you going to talk it out now?
251
00:23:54,483 --> 00:23:56,351
Good thinking.
252
00:24:00,656 --> 00:24:03,392
- Can I really be honest? - Of course. Go ahead.
253
00:24:03,592 --> 00:24:06,261
Don't distract me when I'm driving.
254
00:24:06,361 --> 00:24:07,830
I can't focus.
255
00:24:07,830 --> 00:24:10,632
It's dangerous even for good drivers.
256
00:24:11,400 --> 00:24:13,836
- Safety comes first on the road. - Okay.
257
00:24:14,570 --> 00:24:16,772
I was distracting, right?
258
00:24:16,772 --> 00:24:17,840
Also...
259
00:24:19,341 --> 00:24:22,077
I don't like it when people eat in my car.
260
00:24:22,144 --> 00:24:25,380
You wouldn't go in bed with those greasy hands, would you?
261
00:24:26,748 --> 00:24:29,084
Please wash up before bed.
262
00:24:29,318 --> 00:24:32,287
If you don't ever shower, you'll get sick.
263
00:24:32,654 --> 00:24:33,922
It's disgusting.
264
00:24:35,524 --> 00:24:38,126
What? Is there more?
265
00:24:39,361 --> 00:24:42,130
Television. Yes. When we're watching television,
266
00:24:42,164 --> 00:24:43,732
please focus.
267
00:24:45,133 --> 00:24:47,870
Why do you keep asking me after not paying attention?
268
00:24:47,970 --> 00:24:49,771
Don't watch it, or don't ask me.
269
00:24:49,771 --> 00:24:51,406
At the least, don't be curious.
270
00:24:51,640 --> 00:24:53,475
That feels good. Are there more?
271
00:24:54,576 --> 00:24:57,713
Did you keep all that inside this whole time?
272
00:24:57,813 --> 00:25:00,449
Yes. I held it in and I'm finally telling you.
273
00:25:01,250 --> 00:25:03,886
Do you think I like everything about you too?
274
00:25:03,886 --> 00:25:05,454
I just didn't say it out loud.
275
00:25:05,454 --> 00:25:08,524
What? Tell me. What's bothering you?
276
00:25:08,624 --> 00:25:12,160
There are lots of things. Boss, you're always...
277
00:25:12,227 --> 00:25:13,662
- What, what? - You're always...
278
00:25:13,762 --> 00:25:15,631
- What? - This is annoying.
279
00:25:17,399 --> 00:25:19,535
There's no way you would have kept something inside.
280
00:25:19,635 --> 00:25:21,537
You talk before you think.
281
00:25:24,373 --> 00:25:27,276
Are you saying I just yap without thinking?
282
00:25:27,309 --> 00:25:28,844
No, no. That came out wrong.
283
00:25:28,944 --> 00:25:31,847
That's not what I meant. But...
284
00:25:32,381 --> 00:25:34,082
You can go alone. I'm not taking your car.
285
00:25:34,283 --> 00:25:35,817
Go by yourself.
286
00:25:44,293 --> 00:25:45,594
I don't know anymore.
287
00:25:48,096 --> 00:25:49,464
Hurry up and stop me.
288
00:25:50,065 --> 00:25:52,634
Stop me. Stop me.
289
00:25:53,902 --> 00:25:55,037
Why isn't he stopping me?
290
00:26:00,576 --> 00:26:01,944
Boss. I...
291
00:26:11,887 --> 00:26:12,955
Hey!
292
00:26:14,890 --> 00:26:15,891
You're leaving?
293
00:26:18,460 --> 00:26:19,595
What is this?
294
00:26:46,722 --> 00:26:48,256
Did you think I really left?
295
00:26:48,256 --> 00:26:50,325
You did leave.
296
00:26:51,026 --> 00:26:54,363
I couldn't leave the car parked there.
297
00:26:54,463 --> 00:26:57,032
It would bother others. That's why.
298
00:26:57,666 --> 00:27:01,169
You have a lot to worry about. Lucky you.
299
00:27:02,104 --> 00:27:03,772
Even still,
300
00:27:04,172 --> 00:27:08,010
how could you just leave me there?
301
00:27:16,718 --> 00:27:18,553
I only told you because you asked.
302
00:27:19,087 --> 00:27:20,689
Don't get so upset.
303
00:27:21,323 --> 00:27:22,424
Don't cry.
304
00:27:27,396 --> 00:27:29,064
Well, I...
305
00:27:30,999 --> 00:27:35,103
I didn't know you were keeping it all inside.
306
00:27:35,704 --> 00:27:37,806
I like everything about you.
307
00:27:38,073 --> 00:27:41,410
Even if you ask me, I can't think of anything I don't like.
308
00:27:42,878 --> 00:27:44,713
I'm the only one smiling.
309
00:27:45,013 --> 00:27:47,349
You're not having fun at all.
310
00:27:48,116 --> 00:27:51,286
You were keeping it in all this time.
311
00:27:51,653 --> 00:27:53,055
I didn't mean it like that.
312
00:27:54,089 --> 00:27:55,590
I'm happy too.
313
00:27:56,291 --> 00:27:58,393
I'm so happy that I feel guilty.
314
00:27:59,428 --> 00:28:03,598
It's just that we're different kinds of people.
315
00:28:04,299 --> 00:28:06,001
We can start to adjust to each other.
316
00:28:09,905 --> 00:28:12,574
Still, how could you leave me behind like that?
317
00:28:13,575 --> 00:28:15,877
I'm sorry.
318
00:28:16,344 --> 00:28:19,981
I couldn't leave my car on the road like that. As I said,
319
00:28:20,849 --> 00:28:22,017
my car is...
320
00:28:24,920 --> 00:28:26,888
This is the first time we've ever argued...
321
00:28:27,556 --> 00:28:30,792
over something trivial just like other couples do.
322
00:28:33,595 --> 00:28:36,465
You turn me into...
323
00:28:36,832 --> 00:28:38,600
an ordinary person.
324
00:28:39,401 --> 00:28:40,535
I do?
325
00:28:41,770 --> 00:28:44,973
You look into me and try to bring the real me out.
326
00:28:47,809 --> 00:28:51,480
If I just put up with everything,
327
00:28:52,781 --> 00:28:56,752
at least my petty side wouldn't be shown.
328
00:28:58,053 --> 00:28:59,354
Now you've seen it all.
329
00:29:00,088 --> 00:29:04,326
You still don't say what you really want to and have to say.
330
00:29:06,728 --> 00:29:08,130
What else do you want to hear?
331
00:29:09,898 --> 00:29:12,400
Things that you're really concerned about.
332
00:29:15,470 --> 00:29:17,005
People you left behind, maybe?
333
00:29:21,109 --> 00:29:23,411
How long are you going to be alone?
334
00:29:24,146 --> 00:29:26,314
How am I alone? You're with me.
335
00:29:27,215 --> 00:29:28,483
Boss.
336
00:29:29,584 --> 00:29:31,720
I had been alone until I met you.
337
00:29:34,322 --> 00:29:35,991
I always stayed at the same place...
338
00:29:36,224 --> 00:29:38,293
hesitating. But you made me run.
339
00:29:38,727 --> 00:29:40,162
I'm here!
340
00:29:40,328 --> 00:29:42,464
You ran towards me without hesitation.
341
00:29:45,000 --> 00:29:47,002
You opened my heart that had been shut...
342
00:29:48,303 --> 00:29:49,404
and took me out.
343
00:29:52,774 --> 00:29:55,844
It's because you heard me knock.
344
00:29:58,947 --> 00:30:01,650
No, I wasn't knocking.
345
00:30:02,017 --> 00:30:05,787
I kicked on the door and shook it violently and rudely.
346
00:30:07,122 --> 00:30:08,290
I'm sorry.
347
00:30:09,424 --> 00:30:10,592
I'm sorry.
348
00:30:10,592 --> 00:30:13,662
I brought you down in the name of revenge.
349
00:30:15,096 --> 00:30:19,534
Even knowing everything, you let me do all that.
350
00:30:23,972 --> 00:30:25,473
Now you finally...
351
00:30:26,675 --> 00:30:29,144
stepped out the door.
352
00:30:30,412 --> 00:30:32,247
So think about just us.
353
00:30:34,683 --> 00:30:36,151
Until now,
354
00:30:37,185 --> 00:30:40,021
we've always put others before ourselves.
355
00:30:42,357 --> 00:30:43,825
Although we've always been alone,
356
00:30:44,693 --> 00:30:49,030
we've never been truly on our own.
357
00:30:51,499 --> 00:30:55,103
And you're isolating yourself again because of me.
358
00:30:56,204 --> 00:30:58,874
There's only one person I want to be with.
359
00:30:59,975 --> 00:31:02,477
You just left me alone on the street...
360
00:31:02,577 --> 00:31:04,579
not to cause other people trouble.
361
00:31:09,985 --> 00:31:11,853
You're that kind of person.
362
00:31:13,455 --> 00:31:16,358
You take care of people around you.
363
00:31:18,260 --> 00:31:21,396
Like you said, I'm different from you.
364
00:31:21,963 --> 00:31:25,600
I have to make sure all the doors are wide open.
365
00:31:29,070 --> 00:31:32,574
I'm already putting you in trouble.
366
00:31:39,481 --> 00:31:40,582
Over there.
367
00:31:50,592 --> 00:31:54,362
Well, I was bored. I wanted to play with more people.
368
00:32:27,162 --> 00:32:29,130
Hwan Gi, the food tastes amazing.
369
00:32:29,531 --> 00:32:30,665
Right, Ro Woon?
370
00:32:34,202 --> 00:32:35,303
Oh, my.
371
00:32:35,603 --> 00:32:37,772
I must have startled you.
372
00:32:38,173 --> 00:32:40,809
I'm sorry. Drink some water.
373
00:32:51,219 --> 00:32:53,421
Try some of this. It tastes great.
374
00:32:56,024 --> 00:32:58,593
It's okay. I can reach it.
375
00:33:00,595 --> 00:33:01,796
Do you want some more soup?
376
00:33:04,833 --> 00:33:05,934
I'll get you some more.
377
00:33:19,981 --> 00:33:21,182
Now I see...
378
00:33:22,183 --> 00:33:24,052
your sister is just like you.
379
00:33:24,953 --> 00:33:29,557
The only difference is that Yi Soo managed to change.
380
00:33:30,992 --> 00:33:32,093
Am I wrong?
381
00:33:46,674 --> 00:33:50,645
To be honest, I was very nervous on my way here.
382
00:33:52,347 --> 00:33:54,015
I didn't know how to face you.
383
00:33:55,283 --> 00:33:56,484
To be honest,
384
00:33:58,053 --> 00:33:59,788
it wasn't easy for me either.
385
00:34:01,890 --> 00:34:04,459
I asked you to come for Boss.
386
00:34:06,061 --> 00:34:07,262
I'm sorry.
387
00:34:09,030 --> 00:34:12,133
I know there's no point in saying this now.
388
00:34:16,104 --> 00:34:17,205
You're wrong.
389
00:34:19,207 --> 00:34:23,144
That's what I've wanted to hear...
390
00:34:25,313 --> 00:34:27,082
for the past three years.
391
00:34:34,255 --> 00:34:37,826
We won't be able to become close, right?
392
00:34:39,160 --> 00:34:42,497
It'll take some time,
393
00:34:43,598 --> 00:34:44,999
naturally.
394
00:34:45,967 --> 00:34:48,369
Will you stay with Hwan Gi?
395
00:34:49,804 --> 00:34:51,439
If you feel uncomfortable around me,
396
00:34:51,673 --> 00:34:54,843
I'll stay as far away as I can.
397
00:35:05,587 --> 00:35:08,590
I've been sitting here for too long. My dead skin is coming off.
398
00:35:09,858 --> 00:35:12,727
Yi Soo, can you scrub my back?
399
00:35:12,727 --> 00:35:13,795
Sorry?
400
00:35:14,462 --> 00:35:17,866
Was it too sudden?
401
00:35:20,101 --> 00:35:21,202
Kind of.
402
00:35:21,202 --> 00:35:23,371
I haven't scrubbed my body in a while.
403
00:35:26,374 --> 00:35:27,475
How...
404
00:35:28,943 --> 00:35:30,245
I mean it.
405
00:35:30,345 --> 00:35:31,513
I've never done this before.
406
00:35:36,117 --> 00:35:37,819
Scrub harder.
407
00:35:38,019 --> 00:35:39,120
Is this okay?
408
00:35:40,421 --> 00:35:42,123
How's it going? Is there a lot that comes off?
409
00:35:55,103 --> 00:35:58,873
Yi Soo and I are starting over.
410
00:36:00,808 --> 00:36:01,943
You are?
411
00:36:03,711 --> 00:36:06,147
What's with you? I thought you'd be glad.
412
00:36:07,048 --> 00:36:08,449
You don't have time to be dating.
413
00:36:09,317 --> 00:36:10,385
What about the company?
414
00:36:10,585 --> 00:36:14,455
We've lost most of our clients. We don't have much to do.
415
00:36:14,455 --> 00:36:15,823
- What? - Are you worried?
416
00:36:16,991 --> 00:36:18,326
Then come back.
417
00:36:22,096 --> 00:36:26,100
Are you aware that your father withdrew his candidacy?
418
00:36:49,958 --> 00:36:51,226
You can't fall asleep?
419
00:36:52,694 --> 00:36:53,795
I'm sorry.
420
00:36:54,662 --> 00:36:55,897
Did I wake you up?
421
00:36:56,064 --> 00:36:58,466
No. I've been awake.
422
00:36:59,934 --> 00:37:01,002
Go to sleep.
423
00:37:04,606 --> 00:37:07,075
As we can't seem to fall asleep,
424
00:37:08,309 --> 00:37:09,677
should we watch porn?
425
00:37:09,777 --> 00:37:10,878
Sorry?
426
00:37:12,013 --> 00:37:13,548
Porn?
427
00:37:18,253 --> 00:37:19,320
Well...
428
00:37:20,488 --> 00:37:21,823
What are you...
429
00:37:24,359 --> 00:37:26,761
- You watch that kind of stuff? - You don't have to watch it.
430
00:37:27,996 --> 00:37:32,533
Just so you know, it's a killer.
431
00:37:39,974 --> 00:37:42,110
You're so dirty.
432
00:37:43,011 --> 00:37:46,147
What is it that you're...
433
00:37:46,914 --> 00:37:48,049
going to watch?
434
00:38:00,695 --> 00:38:01,963
This is...
435
00:38:04,165 --> 00:38:05,233
Right?
436
00:38:05,967 --> 00:38:07,335
He's so hot, isn't he?
437
00:38:07,335 --> 00:38:09,604
(Eun Hwan Gi's veil is lifted.)
438
00:38:26,654 --> 00:38:28,723
- Do I look good? - Yes. It's perfect right now.
439
00:38:28,823 --> 00:38:31,259
- Here? - Move a little to the right.
440
00:38:31,359 --> 00:38:32,994
Okay, good. Hang on a second.
441
00:38:33,161 --> 00:38:35,296
1, 2, 3.
442
00:38:38,333 --> 00:38:42,503
The first thing that comes to my mind when I think about him is...
443
00:38:43,204 --> 00:38:45,673
The chilling first impression?
444
00:38:46,274 --> 00:38:47,575
I have an announcement to make.
445
00:38:49,077 --> 00:38:51,145
Please start preparing for the presentation.
446
00:38:51,512 --> 00:38:54,015
Whom would you like to be in charge of it?
447
00:38:57,652 --> 00:38:58,653
Me?
448
00:39:00,822 --> 00:39:04,225
He exudes this kind of aura that makes him hard to approach.
449
00:39:04,726 --> 00:39:05,760
Whatever.
450
00:39:06,327 --> 00:39:07,895
In short, he's unlikeable.
451
00:39:07,895 --> 00:39:10,598
But he's good-looking. That I admit.
452
00:39:10,932 --> 00:39:13,067
He's seriously so handsome.
453
00:39:13,234 --> 00:39:15,970
Gosh, watch your language. We'll need to edit out your part.
454
00:39:17,004 --> 00:39:20,174
But once you get to know him a little bit,
455
00:39:20,274 --> 00:39:23,478
you'll be able to tell that he's a very warm-hearted person.
456
00:39:23,745 --> 00:39:25,380
How about a horror movie theater?
457
00:39:25,880 --> 00:39:28,049
"Visit the worst movie theater..."
458
00:39:28,249 --> 00:39:32,420
"for an unforgettable night of horror that gives you the chills."
459
00:39:32,987 --> 00:39:34,889
- I like that idea. - There's this one too.
460
00:39:37,091 --> 00:39:38,226
Didn't I do such a good job?
461
00:39:39,327 --> 00:39:42,663
He listens to you even when you're talking about unimportant things.
462
00:39:43,664 --> 00:39:44,699
That's how he is.
463
00:39:45,500 --> 00:39:47,702
In our company, we don't use designated titles.
464
00:39:48,269 --> 00:39:50,304
I'm a driver at the moment.
465
00:39:50,505 --> 00:39:55,109
He volunteers to be a driver for his employees.
466
00:40:00,014 --> 00:40:03,584
He's a man who knows how to sincerely...
467
00:40:03,885 --> 00:40:05,853
care about someone.
468
00:40:13,594 --> 00:40:17,665
When we're in trouble, he shows up out of nowhere.
469
00:40:17,732 --> 00:40:20,067
Just like a ghost.
470
00:40:22,003 --> 00:40:24,105
I keep turning around to look back even to this day.
471
00:40:24,972 --> 00:40:28,075
We feel as though you'd always be watching over us from somewhere.
472
00:40:28,309 --> 00:40:31,212
Well, everything is going well even without you.
473
00:40:31,312 --> 00:40:33,815
All of us are working hard in our positions.
474
00:40:33,981 --> 00:40:36,818
Things ended up panning out exactly the way you wanted.
475
00:40:37,318 --> 00:40:38,686
The company that doesn't need a boss.
476
00:40:38,786 --> 00:40:41,389
Gosh, stop it. He'll get the wrong idea.
477
00:40:41,656 --> 00:40:43,791
We're not saying we don't want you to come back.
478
00:40:43,891 --> 00:40:46,360
We just don't want you to worry too much.
479
00:40:46,461 --> 00:40:49,964
Hurry up and come back before we forget all about you.
480
00:40:50,064 --> 00:40:52,967
- Please come back soon. - We miss you, Hwan Gi.
481
00:40:54,669 --> 00:40:56,604
- Well... - Gosh, Sun Bong.
482
00:40:56,604 --> 00:40:58,573
- Please come back! - We're waiting for you!
483
00:40:58,806 --> 00:41:00,575
- Come back soon! - Get yourself back here!
484
00:41:14,255 --> 00:41:16,891
We were making promotional materials for Silent Monster...
485
00:41:17,225 --> 00:41:19,760
and thought we should include a short introduction about you.
486
00:41:20,061 --> 00:41:22,196
I edited the video.
487
00:41:27,468 --> 00:41:29,570
Everyone is waiting for you to come back.
488
00:41:31,205 --> 00:41:32,673
This boredom...
489
00:41:34,675 --> 00:41:37,078
should end tonight.
490
00:41:49,290 --> 00:41:51,592
No, I take that back.
491
00:41:52,827 --> 00:41:56,130
Being bored even on the very last night would be too pathetic.
492
00:41:57,064 --> 00:41:58,099
I...
493
00:42:00,334 --> 00:42:02,770
I took a shower today.
494
00:42:14,181 --> 00:42:16,517
Yi Soo scrubbed my back for me too.
495
00:42:16,651 --> 00:42:18,185
It's so soft now.
496
00:42:18,452 --> 00:42:19,487
Yi Soo?
497
00:42:19,987 --> 00:42:21,522
- Really? - Yes.
498
00:42:22,823 --> 00:42:23,958
Let me see.
499
00:42:27,228 --> 00:42:30,097
- You're tickling me. - Come on. Show me.
500
00:42:30,531 --> 00:42:31,799
It tickles.
501
00:42:31,799 --> 00:42:33,935
Show me. Let me see how soft your back is.
502
00:42:33,935 --> 00:42:35,069
Stop tickling me.
503
00:42:44,912 --> 00:42:45,980
- Stop it. - Why?
504
00:42:52,653 --> 00:42:54,589
- Hello. - Hello.
505
00:43:03,064 --> 00:43:04,098
Please come in.
506
00:43:10,304 --> 00:43:11,305
Goodness.
507
00:43:13,674 --> 00:43:14,809
I'm Eun Bok Dong.
508
00:43:17,078 --> 00:43:19,547
Right, I'm aware.
509
00:43:19,880 --> 00:43:20,881
Father.
510
00:43:21,849 --> 00:43:23,684
- You should step out. - Sorry?
511
00:43:24,385 --> 00:43:25,953
I said, step out.
512
00:43:50,378 --> 00:43:52,179
I asked him to step out because I'm too embarrassed.
513
00:43:54,482 --> 00:43:56,317
I should've raised my children better.
514
00:43:57,184 --> 00:43:58,219
I'm...
515
00:43:59,820 --> 00:44:01,022
embarrassed of myself.
516
00:44:04,659 --> 00:44:06,160
I apologize.
517
00:44:07,328 --> 00:44:08,329
Gosh.
518
00:44:09,797 --> 00:44:12,600
Every parent knows what that feels like.
519
00:44:13,768 --> 00:44:17,505
It can feel absolutely mortifying.
520
00:44:19,306 --> 00:44:23,944
But from what I've seen, you should be very proud of your son.
521
00:44:35,389 --> 00:44:36,924
Gosh, that feels nice.
522
00:44:54,408 --> 00:44:56,177
- There. - Firecrackers.
523
00:44:56,377 --> 00:44:57,445
Oh, right.
524
00:45:01,449 --> 00:45:02,917
Guys, he's here!
525
00:45:03,184 --> 00:45:04,418
- Come on. - Be careful.
526
00:45:05,186 --> 00:45:08,155
Hurry up! We have to hide!
527
00:45:13,527 --> 00:45:15,029
We're back.
528
00:45:19,200 --> 00:45:20,301
It feels weird.
529
00:45:22,503 --> 00:45:25,306
By the way, it doesn't look like anyone is here now.
530
00:45:26,474 --> 00:45:30,144
Why? Were you expecting to see firecrackers going off...
531
00:45:30,277 --> 00:45:32,413
and everyone lined up to welcome you?
532
00:45:32,747 --> 00:45:35,583
Well, that's not really what I meant.
533
00:45:39,353 --> 00:45:40,855
He's here. He's here.
534
00:45:42,456 --> 00:45:45,459
I guess I can no longer have you all to myself.
535
00:45:46,494 --> 00:45:48,062
You were thoroughly mine.
536
00:45:49,497 --> 00:45:50,564
Are you sad?
537
00:45:51,198 --> 00:45:52,466
What if I am?
538
00:45:53,501 --> 00:45:56,303
Then will I get a kiss?
539
00:45:57,605 --> 00:45:59,673
Kiss... Again?
540
00:46:02,076 --> 00:46:03,911
Come on, before everyone comes back.
541
00:46:05,646 --> 00:46:08,149
Hang on. Let's do it over there.
542
00:46:09,817 --> 00:46:11,051
Shall we do it now?
543
00:46:11,051 --> 00:46:12,586
- Shall we? - Now?
544
00:46:12,686 --> 00:46:15,222
- 1, 2, 3. - Let's go.
545
00:46:59,333 --> 00:47:01,735
Since when were they that close?
546
00:47:01,902 --> 00:47:03,170
They owe it all to me.
547
00:47:03,270 --> 00:47:05,472
That's not true. I was their Cupid.
548
00:47:06,574 --> 00:47:08,409
I think we've missed our timing.
549
00:47:08,409 --> 00:47:09,510
It'll probably go on for a while.
550
00:47:09,510 --> 00:47:11,612
For now, let's wait a little bit.
551
00:47:14,081 --> 00:47:17,151
No, don't. That's disgusting.
552
00:47:17,551 --> 00:47:18,752
Shall we check?
553
00:47:19,220 --> 00:47:20,287
Let's see.
554
00:47:25,993 --> 00:47:27,194
I'm jealous.
555
00:47:27,461 --> 00:47:29,763
I miss my husband.
556
00:47:37,304 --> 00:47:39,139
My legs are asleep, but this is entertaining.
557
00:47:39,506 --> 00:47:40,608
Hang in there.
558
00:47:41,709 --> 00:47:43,244
We shouldn't interrupt.
559
00:47:43,244 --> 00:47:47,181
They won't go any further, right?
560
00:47:47,181 --> 00:47:49,216
If we're going to watch, can we watch comfortably?
561
00:47:49,316 --> 00:47:51,218
It's perfect right now. Be quiet.
562
00:47:51,785 --> 00:47:53,420
I think they're going to go far.
563
00:47:53,687 --> 00:47:54,788
Let's stop watching.
564
00:48:02,363 --> 00:48:03,597
(Sorry, it's the red light.)
565
00:48:05,299 --> 00:48:08,135
Another Christmas has passed.
566
00:48:10,905 --> 00:48:13,974
However, not much has changed.
567
00:48:17,111 --> 00:48:20,781
There are still a lot of things on his mind.
568
00:48:32,860 --> 00:48:34,094
This is...
569
00:48:36,964 --> 00:48:39,266
What is he worried about this time?
570
00:48:40,734 --> 00:48:43,003
He's writing a letter.
571
00:48:43,170 --> 00:48:46,774
Pardon? The one he started writing last Christmas?
572
00:48:48,242 --> 00:48:50,878
He's still working on it?
573
00:48:51,211 --> 00:48:53,847
He's writing to clients, press, and even staff.
574
00:48:53,847 --> 00:48:56,450
That's over 400 letters.
575
00:48:56,450 --> 00:48:59,286
The Christmas cards became a New Year's card.
576
00:48:59,420 --> 00:49:02,022
At this rate, it'll be spring.
577
00:49:02,423 --> 00:49:05,893
He wants to finish them all today no matter what.
578
00:49:08,495 --> 00:49:11,398
Also, he still continues...
579
00:49:11,398 --> 00:49:13,901
to keep his slow pace.
580
00:49:18,505 --> 00:49:22,376
You're getting quite big now.
581
00:49:23,877 --> 00:49:24,945
Yes.
582
00:49:26,113 --> 00:49:27,614
I'm scared.
583
00:49:28,449 --> 00:49:31,919
My husband had a vasectomy and I still got pregnant.
584
00:49:32,386 --> 00:49:34,588
Can you even imagine how strong the baby will be?
585
00:49:37,758 --> 00:49:38,792
Touch it.
586
00:49:41,762 --> 00:49:44,565
- Can you feel it? - There is a new member...
587
00:49:44,665 --> 00:49:46,100
at Silent Monster now.
588
00:49:49,303 --> 00:49:51,872
While one member left.
589
00:49:57,678 --> 00:49:58,779
Let's start our meeting.
590
00:49:59,013 --> 00:50:00,247
(Fresh goods are baked daily.)
591
00:50:00,247 --> 00:50:01,248
(The aroma will fill the store.)
592
00:50:03,183 --> 00:50:04,385
That's it.
593
00:50:07,087 --> 00:50:10,624
Yoo Hee, you have a point card for this franchise bakery, right?
594
00:50:10,624 --> 00:50:12,292
Of course. I'm a regular.
595
00:50:14,161 --> 00:50:15,863
What do you think about writing...
596
00:50:15,863 --> 00:50:18,465
your membership number at the end of this proposal?
597
00:50:18,766 --> 00:50:21,235
We can show that we ate their bread more than anyone.
598
00:50:21,402 --> 00:50:23,170
I'm sure a lot of companies will hand in proposals...
599
00:50:23,170 --> 00:50:24,905
when they haven't tried their bread.
600
00:50:25,439 --> 00:50:27,674
Sun Bong, how did you think of that?
601
00:50:29,977 --> 00:50:32,946
Why don't I ever get ideas like you?
602
00:50:33,113 --> 00:50:35,616
Then I would be able to enjoy work.
603
00:50:36,750 --> 00:50:38,852
Everything I try to do, it's hard.
604
00:50:39,753 --> 00:50:41,922
It's supposed to be hard. You're doing a good job.
605
00:50:43,023 --> 00:50:45,392
- Pardon? - If you think of something easily,
606
00:50:46,293 --> 00:50:48,762
then anyone else can come up with it too.
607
00:50:48,762 --> 00:50:49,963
Something common.
608
00:50:50,164 --> 00:50:52,499
- Even still... - Intuition doesn't just come.
609
00:50:52,933 --> 00:50:55,769
You need to think and worry in order to build your intuition.
610
00:50:59,273 --> 00:51:02,943
Sun Bong, I didn't know that you think a lot.
611
00:51:10,951 --> 00:51:12,086
I have to use the men's room.
612
00:51:16,690 --> 00:51:18,358
I was so charismatic.
613
00:51:22,062 --> 00:51:24,164
I hope I didn't bore them.
614
00:51:27,401 --> 00:51:28,836
(Piano Concert, "Memory")
615
00:51:29,136 --> 00:51:30,537
I hesitated for a year.
616
00:51:31,338 --> 00:51:32,573
I'll ask her today.
617
00:51:32,573 --> 00:51:35,109
Hurry up, everyone! Se Jong is on.
618
00:51:35,476 --> 00:51:36,543
Se Jong?
619
00:51:36,977 --> 00:51:40,414
We're with an actor from an action noir film, "My Shy Brother".
620
00:51:40,414 --> 00:51:43,450
It's scene stealer, Jang Se Jong. Hello.
621
00:51:43,851 --> 00:51:45,686
Hello. I'm actor Jang Se Jong.
622
00:51:46,320 --> 00:51:49,423
Can you explain to us your role in this film?
623
00:51:49,423 --> 00:51:52,993
Sure. In this film...
624
00:51:54,661 --> 00:51:56,763
I didn't know I'd see Se Jong on television.
625
00:51:57,064 --> 00:52:00,834
Me neither. He auditioned for over 100 times. He finally made it.
626
00:52:00,834 --> 00:52:03,203
In this film, I play a character that's...
627
00:52:03,203 --> 00:52:05,205
We promoted that film.
628
00:52:05,339 --> 00:52:08,475
We basically brought that failure of a movie back to life.
629
00:52:09,676 --> 00:52:13,046
I heard that you and the actress look really good together.
630
00:52:13,247 --> 00:52:16,016
A lot of people wonder if you two are actually dating.
631
00:52:17,251 --> 00:52:18,385
Not at all.
632
00:52:19,052 --> 00:52:23,056
Actually, there is someone I like.
633
00:52:23,757 --> 00:52:24,958
Is she your girlfriend?
634
00:52:25,058 --> 00:52:27,060
I wish she was,
635
00:52:28,395 --> 00:52:29,496
but it's just a crush.
636
00:52:29,496 --> 00:52:31,265
What's wrong with him?
637
00:52:31,498 --> 00:52:33,700
Is he still out of his mind?
638
00:52:35,335 --> 00:52:37,371
What kind of woman is she?
639
00:52:39,072 --> 00:52:42,276
She's someone that helped me...
640
00:52:42,276 --> 00:52:44,077
chase my dreams.
641
00:52:45,078 --> 00:52:47,681
We were on different paths,
642
00:52:47,848 --> 00:52:49,750
so we just cheered each other on.
643
00:52:50,384 --> 00:52:54,488
If it's not too much trouble, can I send her a message here?
644
00:52:54,688 --> 00:52:56,256
Yes, do it while looking at the camera.
645
00:52:56,256 --> 00:52:58,992
No, don't! What is he doing?
646
00:52:59,193 --> 00:53:01,995
He just started to get popular. Why is he doing this?
647
00:53:10,237 --> 00:53:11,438
It took me a year...
648
00:53:12,639 --> 00:53:14,141
for me to say this.
649
00:53:17,511 --> 00:53:18,612
I like you,
650
00:53:19,580 --> 00:53:20,681
Kim Gyo Ri.
651
00:53:22,583 --> 00:53:24,851
Se Jong is so cool.
652
00:53:25,786 --> 00:53:28,388
When did you two become like that?
653
00:53:29,056 --> 00:53:31,858
No, I didn't know about this at all.
654
00:53:46,273 --> 00:53:47,674
I'm so embarrassed.
655
00:53:52,312 --> 00:53:53,413
Se Jong.
656
00:53:55,782 --> 00:53:57,050
It took me too long, didn't it?
657
00:53:59,353 --> 00:54:01,855
Thank you, Se Jong. It took a long time.
658
00:54:03,023 --> 00:54:04,725
Gyo Ri, I like you.
659
00:54:04,958 --> 00:54:06,393
- Pardon? - What?
660
00:54:06,994 --> 00:54:09,363
I'm confessing to her. What are you doing?
661
00:54:09,363 --> 00:54:11,465
What do you mean? I was about to confess too.
662
00:54:11,465 --> 00:54:12,599
I waited for a year.
663
00:54:12,599 --> 00:54:14,835
I'm the one who was grinding teeth for this day.
664
00:54:14,935 --> 00:54:18,772
I was waiting to show up after succeeding to surprise her.
665
00:54:18,772 --> 00:54:20,707
Gyo Ri, go to a show with me!
666
00:54:21,074 --> 00:54:24,077
No shows! Date me!
667
00:54:24,077 --> 00:54:26,313
- Stop it. - Go away.
668
00:54:26,313 --> 00:54:27,414
Hold on.
669
00:54:29,950 --> 00:54:31,952
Thank you both for liking me.
670
00:54:32,486 --> 00:54:34,288
This is all of a sudden.
671
00:54:34,655 --> 00:54:37,224
I'd like to focus on work for now.
672
00:54:37,991 --> 00:54:39,393
- Pardon? - Pardon?
673
00:54:40,594 --> 00:54:44,898
Like Sun Bong said, I should focus my time on thinking.
674
00:54:47,901 --> 00:54:52,139
Goodness. It's the most common way to decline someone.
675
00:54:52,239 --> 00:54:53,774
She doesn't like either of you.
676
00:54:54,641 --> 00:54:56,576
It's because Sun Bong interrupted.
677
00:54:57,444 --> 00:55:00,647
- Dramas ruined you. - It's your fault.
678
00:55:00,647 --> 00:55:03,517
- Why did you do that? - You're out.
679
00:55:05,319 --> 00:55:07,721
- Hey. - Hwan Gi.
680
00:55:09,423 --> 00:55:10,691
I missed you.
681
00:55:10,991 --> 00:55:12,659
- Sure. - Can I call you Hwan Gi?
682
00:55:12,659 --> 00:55:14,895
Yes. Congratulations on your debut.
683
00:55:16,463 --> 00:55:19,299
- Let's watch the show together. - Okay.
684
00:55:19,299 --> 00:55:23,003
You should finish up your work so that we can leave.
685
00:55:23,003 --> 00:55:24,905
Right. You're right.
686
00:55:25,572 --> 00:55:29,209
You all know what today is, don't you?
687
00:55:29,843 --> 00:55:31,878
Silent Monster's pride depends on it.
688
00:55:34,748 --> 00:55:36,216
(Sports Day)
689
00:55:39,786 --> 00:55:40,854
Se Jong!
690
00:55:51,465 --> 00:55:53,233
Come here, the ball is over there.
691
00:55:55,001 --> 00:55:56,103
Hey.
692
00:56:02,642 --> 00:56:04,845
- What do I do? What do I do? - Pass it that way.
693
00:56:28,468 --> 00:56:29,736
Goal!
694
00:56:37,310 --> 00:56:40,480
If I wasn't pregnant, I'd be flying on the field.
695
00:56:40,480 --> 00:56:41,948
Why am I the only one playing?
696
00:56:43,216 --> 00:56:46,219
Boss, what are you doing? Get your head in the game.
697
00:56:46,720 --> 00:56:48,789
- You need to do better. - Let's go.
698
00:56:48,789 --> 00:56:49,956
- Let's go. - Let's go.
699
00:56:49,956 --> 00:56:51,425
- Total soccer. - Move away, everyone.
700
00:56:51,892 --> 00:56:54,394
- Let's go. Let's go. - Go!
701
00:56:54,494 --> 00:56:56,897
- Let's go. Let's go. - You can do it.
702
00:56:56,997 --> 00:56:59,232
- Let's go. Let's go. - Let's go. Let's go.
703
00:56:59,332 --> 00:57:01,601
- Let's go. Let's go. - Let's go. Let's go.
704
00:57:02,702 --> 00:57:03,770
Pass it.
705
00:57:05,138 --> 00:57:07,741
What do I do? What do I do?
706
00:57:08,041 --> 00:57:10,477
What do I do? What do I do?
707
00:57:10,911 --> 00:57:12,045
Should I head it?
708
00:57:13,747 --> 00:57:15,048
Would the chest be safer?
709
00:57:19,619 --> 00:57:21,288
Or more fancily...
710
00:57:25,992 --> 00:57:27,994
If I fail, they'll be disappointed.
711
00:57:28,395 --> 00:57:30,964
Wait, what if I succeed?
712
00:57:49,115 --> 00:57:51,351
They'll all look at me.
713
00:58:14,207 --> 00:58:15,342
What is that?
714
00:58:21,281 --> 00:58:23,316
Why? Why?
715
00:58:23,416 --> 00:58:26,419
Why did you do that?
716
00:58:26,553 --> 00:58:29,656
He's cute. He's so cute.
717
00:58:33,894 --> 00:58:35,462
It's perfect weather for dying.
718
00:58:37,898 --> 00:58:41,401
It's perfect weather for scattering ashes.
719
00:58:45,505 --> 00:58:47,574
Bring it on.
720
00:58:47,574 --> 00:58:48,642
Here we go.
721
00:58:52,746 --> 00:58:54,147
Go, Sun Bong!
722
00:58:59,586 --> 00:59:02,088
Go, Ro Woon!
723
00:59:02,188 --> 00:59:03,924
- Go, Ro Woon! - Ready and go.
724
00:59:03,990 --> 00:59:06,192
- Hang in there! - You can do this!
725
00:59:06,192 --> 00:59:07,294
Hang in there.
726
00:59:07,794 --> 00:59:09,362
Focus.
727
00:59:11,765 --> 00:59:14,768
- Start. - Go, Gyo Ri!
728
00:59:14,768 --> 00:59:16,570
You're doing great.
729
00:59:17,604 --> 00:59:19,205
- You're almost there. - Hang in there.
730
00:59:19,606 --> 00:59:20,774
Hang in there!
731
00:59:21,741 --> 00:59:23,009
You can do this!
732
00:59:28,982 --> 00:59:30,116
Give up!
733
00:59:30,717 --> 00:59:31,918
Give up now!
734
00:59:35,121 --> 00:59:36,256
No!
735
00:59:53,406 --> 00:59:54,541
(Second prize)
736
00:59:55,842 --> 00:59:59,312
Let me announce the MVP.
737
01:00:02,983 --> 01:00:05,185
- Who is it? - Mr. Kang Woo Il!
738
01:00:06,186 --> 01:00:07,387
(First prize)
739
01:00:12,792 --> 01:00:16,162
This event was planned for you.
740
01:00:16,997 --> 01:00:20,433
I'm embarrassed I had too much fun.
741
01:00:21,101 --> 01:00:23,536
Still, I appreciate the prize.
742
01:00:23,737 --> 01:00:25,972
I'll treat you to dinner in return.
743
01:00:30,410 --> 01:00:31,511
(First prize)
744
01:00:31,911 --> 01:00:33,780
- Congratulations. - Thank you.
745
01:00:38,318 --> 01:00:41,454
- Kiss her! - Kiss her!
746
01:00:41,855 --> 01:00:45,792
- Kiss her! - Kiss her!
747
01:00:45,792 --> 01:00:46,860
I'm jealous.
748
01:00:48,395 --> 01:00:51,197
Go back to your place now.
749
01:00:52,165 --> 01:00:54,401
Before we wrap up,
750
01:00:54,868 --> 01:00:57,070
let's hear from Mr. Eun.
751
01:01:06,880 --> 01:01:10,383
It feels weird to see my sister kiss a guy.
752
01:01:14,721 --> 01:01:16,856
As you all know,
753
01:01:18,324 --> 01:01:19,893
I'm not used to...
754
01:01:21,661 --> 01:01:23,763
speaking in front of many people.
755
01:01:24,664 --> 01:01:29,069
Also, I want to say different things to each of you.
756
01:01:29,903 --> 01:01:31,171
That's why I...
757
01:01:39,713 --> 01:01:41,514
These are...
758
01:01:42,148 --> 01:01:45,351
Christmas cards I wrote last year.
759
01:01:45,685 --> 01:01:48,388
I'm sorry I'm giving you these too late.
760
01:01:52,258 --> 01:01:54,394
I'll call your names one by one.
761
01:01:56,362 --> 01:01:57,564
Ms. Park Bo Gyung.
762
01:01:59,532 --> 01:02:01,935
- Thank you always. - Thank you.
763
01:02:02,202 --> 01:02:04,370
Thank you for your hard work.
764
01:02:05,105 --> 01:02:06,473
Ms. Dang Yoo Hee.
765
01:02:08,908 --> 01:02:11,177
- Thank you. - Mr. Woo Hae Yong.
766
01:02:11,478 --> 01:02:13,012
Mr. Um Sun Bong.
767
01:02:20,420 --> 01:02:21,721
Ms. Jung Yi Yun.
768
01:02:22,155 --> 01:02:23,389
Mr. Jo Sung Yong.
769
01:02:24,924 --> 01:02:27,093
Mr. Jang Se Jong, Mr. Baek Jun.
770
01:02:27,193 --> 01:02:29,763
Ms. Yoo Hyun Joo, Ms. Kim Gyo Ri.
771
01:02:35,335 --> 01:02:36,703
Lastly...
772
01:02:38,505 --> 01:02:39,606
Ms. Lee So Hee.
773
01:02:41,708 --> 01:02:42,942
That's all.
774
01:02:44,577 --> 01:02:46,212
I didn't get one.
775
01:02:47,914 --> 01:02:50,016
- You didn't get any? - No.
776
01:02:51,918 --> 01:02:54,087
Why didn't I get any? Boss.
777
01:02:55,421 --> 01:02:57,690
Boss.
778
01:02:57,791 --> 01:02:59,359
Boss.
779
01:03:00,660 --> 01:03:02,061
- Boss. - It's raining.
780
01:03:13,339 --> 01:03:14,407
Boss.
781
01:03:17,877 --> 01:03:18,945
Boss.
782
01:03:19,779 --> 01:03:21,748
Does my card look different from the others?
783
01:03:21,748 --> 01:03:23,783
Did you want to give it to me secretly?
784
01:03:25,485 --> 01:03:26,653
That's not it.
785
01:03:29,589 --> 01:03:30,723
I didn't write any to you.
786
01:03:31,658 --> 01:03:33,693
You're lying.
787
01:03:33,993 --> 01:03:35,295
You're pulling my leg, right?
788
01:03:35,662 --> 01:03:37,564
I'm not going to be fooled. Give it to me.
789
01:03:38,364 --> 01:03:39,866
Where is it?
790
01:03:53,246 --> 01:03:55,215
You really don't have it?
791
01:04:00,787 --> 01:04:03,289
I know you put your employees before me.
792
01:04:04,157 --> 01:04:07,894
You've been focusing on work for the past year.
793
01:04:08,161 --> 01:04:10,396
You haven't been spending much time with me.
794
01:04:10,997 --> 01:04:12,498
I've put up with all that.
795
01:04:13,499 --> 01:04:15,835
I know you've been understanding.
796
01:04:16,769 --> 01:04:17,770
I appreciate it.
797
01:04:18,771 --> 01:04:21,274
The company is back on track now.
798
01:04:23,376 --> 01:04:24,677
Am I still...
799
01:04:25,578 --> 01:04:27,213
your second priority?
800
01:04:28,147 --> 01:04:30,216
- It's not like that. - It is.
801
01:04:31,885 --> 01:04:34,721
Didn't you see me get hit by the ball earlier?
802
01:04:34,721 --> 01:04:38,791
Did you expect me to run to you and comfort you...
803
01:04:39,359 --> 01:04:41,194
in front of all the employees?
804
01:04:41,194 --> 01:04:45,465
What about Mr. Kang? He even kissed Yi Soo.
805
01:04:45,999 --> 01:04:47,066
That's...
806
01:04:47,600 --> 01:04:51,337
Treat me at least fairly. I'm one of your employees.
807
01:04:51,437 --> 01:04:53,673
How could you not write to me?
808
01:04:56,876 --> 01:04:57,911
The thing is...
809
01:05:01,314 --> 01:05:02,682
I did write one to you.
810
01:05:04,183 --> 01:05:07,553
I put more effort into yours than any others'.
811
01:05:09,088 --> 01:05:12,392
I rewrote it countless times.
812
01:05:14,394 --> 01:05:17,764
I wanted to convey my feelings...
813
01:05:18,364 --> 01:05:21,501
just the way they are.
814
01:05:23,937 --> 01:05:25,772
That's just an excuse.
815
01:05:26,306 --> 01:05:27,440
Forget it.
816
01:05:28,241 --> 01:05:31,277
You just don't love me.
817
01:05:31,277 --> 01:05:34,213
- Why do you say that? - To me, love is not...
818
01:05:34,380 --> 01:05:36,849
hesitating or thinking what to do.
819
01:05:36,950 --> 01:05:38,952
It's not something you do with your head.
820
01:05:39,052 --> 01:05:41,220
You have to dive into it like a crazy person.
821
01:05:41,554 --> 01:05:43,690
I'm not that kind of person.
822
01:05:46,492 --> 01:05:47,794
Of course not.
823
01:05:50,463 --> 01:05:51,764
You'll get wet.
824
01:05:53,299 --> 01:05:55,401
I'm this kind of person.
825
01:06:11,517 --> 01:06:14,721
- Oh, my. Ro Woon, you're soaked. - Ro Woon.
826
01:06:14,721 --> 01:06:16,489
You'll catch a cold.
827
01:06:16,956 --> 01:06:18,791
- Why did you walk in the rain? - You're soaked.
828
01:06:18,791 --> 01:06:20,493
- What is this? - Why did you do that?
829
01:06:20,493 --> 01:06:22,261
- Oh, my. - You shouldn't do this.
830
01:06:23,563 --> 01:06:25,264
What is this sound?
831
01:06:25,865 --> 01:06:27,633
Oh, my. Look at that.
832
01:06:27,700 --> 01:06:29,369
- Oh, my. - Gosh.
833
01:06:30,403 --> 01:06:32,939
- What's going on? - It's unbelievable.
834
01:06:45,551 --> 01:06:46,552
Oh, my.
835
01:07:01,701 --> 01:07:04,370
Ro Woon, I love you.
836
01:07:04,871 --> 01:07:06,172
I love you.
837
01:07:06,873 --> 01:07:08,241
I love you, Ro Woon!
838
01:07:12,512 --> 01:07:13,646
Go.
839
01:07:14,781 --> 01:07:16,215
I love you, Chae Ro Woon!
840
01:07:17,784 --> 01:07:19,018
I love you!
841
01:07:46,646 --> 01:07:48,347
Where did you get hit by the ball?
842
01:07:48,514 --> 01:07:50,049
- Pardon? - Is it here?
843
01:07:52,151 --> 01:07:53,486
Everyone's watching.
844
01:07:54,320 --> 01:07:55,421
Wait, is it here?
845
01:07:57,290 --> 01:07:58,624
It must be here.
846
01:08:01,060 --> 01:08:03,162
My goodness.
847
01:08:03,563 --> 01:08:04,664
I love you.
848
01:08:10,703 --> 01:08:13,206
- My goodness. - Gosh.
849
01:08:17,009 --> 01:08:18,144
I can't watch.
850
01:08:26,018 --> 01:08:27,553
That's enough now.
851
01:08:29,489 --> 01:08:31,524
Get a room, you two.
852
01:08:40,266 --> 01:08:42,502
(Thank you for watching My Shy Boss.)
853
01:09:08,394 --> 01:09:11,164
(My Shy Boss)
854
01:09:11,664 --> 01:09:13,766
- My Shy Boss, let's go. - Let's go!
58149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.