Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,174 --> 00:00:26,576
Dad, the food is ready.
2
00:00:42,859 --> 00:00:44,561
Okay, let's eat.
3
00:00:54,471 --> 00:00:55,572
How does it taste?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,543
It's good.
5
00:01:00,410 --> 00:01:01,745
That's a relief.
6
00:01:07,184 --> 00:01:08,185
Gosh.
7
00:01:10,754 --> 00:01:15,258
Dad, can't you stop pretending everything's okay?
8
00:01:16,159 --> 00:01:17,961
I really think it tastes okay.
9
00:01:19,029 --> 00:01:20,297
No, it doesn't.
10
00:01:23,033 --> 00:01:24,935
Oh, I might be late for work.
11
00:01:35,011 --> 00:01:36,746
Are you going to continue to work there?
12
00:01:38,181 --> 00:01:42,252
You started with bad intentions.
13
00:01:49,426 --> 00:01:51,695
Ji Hye led me there.
14
00:01:52,496 --> 00:01:54,631
Can you buy these for me?
15
00:01:55,765 --> 00:01:58,902
I have a really important audition after this performance.
16
00:01:59,336 --> 00:02:00,770
If I wear this necklace to the audition,
17
00:02:00,837 --> 00:02:04,541
people will recognize my worth.
18
00:02:06,743 --> 00:02:08,578
I finally found...
19
00:02:09,846 --> 00:02:13,550
people and a place that recognize my worth.
20
00:02:14,784 --> 00:02:16,786
It's all thanks to Ji Hye.
21
00:02:17,754 --> 00:02:19,256
That's what I believe.
22
00:02:19,656 --> 00:02:21,057
But Ji Hye didn't...
23
00:02:21,658 --> 00:02:24,361
leave the necklace for you.
24
00:02:27,631 --> 00:02:30,667
Still, I got an even prettier one.
25
00:02:43,313 --> 00:02:44,381
Gosh, that's blinding.
26
00:02:44,915 --> 00:02:46,650
Is that a tray or a mirror?
27
00:02:46,750 --> 00:02:48,318
You're going to make a hole in it.
28
00:02:54,558 --> 00:02:55,659
What's wrong?
29
00:02:56,860 --> 00:02:58,361
You're not here to do dishes.
30
00:02:58,862 --> 00:03:00,363
You came to talk, didn't you?
31
00:03:07,971 --> 00:03:09,005
Well...
32
00:03:09,105 --> 00:03:10,207
Go ahead.
33
00:03:13,510 --> 00:03:15,278
Are you going to keep your mouth shut?
34
00:03:16,213 --> 00:03:18,548
You make people feel alienated when you do that.
35
00:03:19,849 --> 00:03:20,984
Really?
36
00:03:20,984 --> 00:03:22,285
Are you joking?
37
00:03:23,053 --> 00:03:24,854
Do you think I only want to be understood?
38
00:03:25,188 --> 00:03:26,756
I want to understand you too.
39
00:03:27,657 --> 00:03:30,360
Enough with seeing through other people.
40
00:03:30,727 --> 00:03:32,262
Show me who you are inside.
41
00:03:35,098 --> 00:03:36,566
I can't see through anything.
42
00:03:38,768 --> 00:03:43,006
It's true. I thought that it was easy at times.
43
00:03:43,607 --> 00:03:47,978
I could see through and read what people were thinking.
44
00:03:51,181 --> 00:03:52,449
But I was wrong.
45
00:03:53,383 --> 00:03:56,987
To think that you know and to think that you understand...
46
00:03:59,956 --> 00:04:01,258
is a very dangerous thing.
47
00:04:03,293 --> 00:04:04,427
What do you mean?
48
00:04:05,161 --> 00:04:06,263
I'm talking about Ji Hye.
49
00:04:09,065 --> 00:04:10,166
I think...
50
00:04:11,768 --> 00:04:14,070
it happened because of me.
51
00:04:59,215 --> 00:05:01,951
What? That's...
52
00:05:11,928 --> 00:05:12,996
Boss.
53
00:05:14,130 --> 00:05:17,367
I was worried about you. Where have you been all day?
54
00:05:18,335 --> 00:05:20,904
I told you. No more locking doors.
55
00:05:20,970 --> 00:05:22,639
No more secrets.
56
00:05:22,906 --> 00:05:26,376
That was not too long ago. Why are you still being secretive?
57
00:05:32,048 --> 00:05:33,650
Boss?
58
00:05:35,852 --> 00:05:36,986
What's wrong?
59
00:05:38,355 --> 00:05:39,556
Did something happen?
60
00:05:43,727 --> 00:05:44,928
Why is it...
61
00:05:47,597 --> 00:05:51,568
that there are so many reasons why we can't be together?
62
00:05:52,736 --> 00:05:53,837
Pardon?
63
00:06:11,588 --> 00:06:18,094
(Episode 15: A Reason Bigger Than 99 Other Reasons)
64
00:06:20,530 --> 00:06:21,765
Mr. Eun Hwan Gi.
65
00:06:24,000 --> 00:06:25,101
That's you, right?
66
00:06:26,102 --> 00:06:27,270
Yes.
67
00:06:28,705 --> 00:06:29,873
Who are you?
68
00:06:32,308 --> 00:06:35,879
I'm just Ro Woon's neighborhood friend.
69
00:06:38,715 --> 00:06:39,883
I see.
70
00:06:42,018 --> 00:06:43,753
Do you think it's over?
71
00:06:44,687 --> 00:06:46,790
You seem to be relieved.
72
00:06:48,458 --> 00:06:49,626
But guess what?
73
00:06:50,326 --> 00:06:54,831
You don't have the right to smile so happily...
74
00:06:56,199 --> 00:06:57,534
beside Ro Woon.
75
00:06:58,067 --> 00:06:59,169
Pardon?
76
00:06:59,169 --> 00:07:00,637
There's something you don't know about.
77
00:07:04,274 --> 00:07:06,075
Ji Hye was watching...
78
00:07:09,512 --> 00:07:11,347
you, not Kang Woo Il.
79
00:07:14,684 --> 00:07:19,456
Pardon? What are you talking about?
80
00:07:19,556 --> 00:07:21,558
Of course you didn't know.
81
00:07:23,193 --> 00:07:24,861
You probably never gave her a glance.
82
00:07:26,362 --> 00:07:28,331
I think you have it wrong.
83
00:07:28,331 --> 00:07:31,668
I don't know how she ended up getting involved with him.
84
00:07:32,469 --> 00:07:33,937
It took me by surprise.
85
00:07:35,672 --> 00:07:37,474
However, all of this started because of you.
86
00:07:39,209 --> 00:07:43,279
She wanted to hear about you from your friend.
87
00:08:06,369 --> 00:08:09,339
Should I ask Mr. Kang to do me a favor...
88
00:08:10,306 --> 00:08:12,609
and give this to Mr. Eun?
89
00:08:13,643 --> 00:08:16,212
I didn't get to give him the drawing in the end.
90
00:08:20,216 --> 00:08:22,452
The woman he's seeing...
91
00:08:23,553 --> 00:08:27,557
is a curator who only deals with professional paintings by artists.
92
00:08:28,591 --> 00:08:29,692
But I'm...
93
00:08:31,561 --> 00:08:32,996
My drawing is...
94
00:08:35,198 --> 00:08:37,867
That's enough. You can't even drink.
95
00:08:40,503 --> 00:08:42,438
I don't hate her, though.
96
00:08:43,039 --> 00:08:45,174
Thanks to her,
97
00:08:45,475 --> 00:08:48,077
I got to go on a fake date with him.
98
00:08:52,048 --> 00:08:54,951
I was so nervous.
99
00:08:58,388 --> 00:09:00,557
- Pardon? - Thank you for your help.
100
00:09:13,469 --> 00:09:17,574
Hey, don't you know no one likes bad guys anymore?
101
00:09:17,574 --> 00:09:19,375
He's not a bad guy.
102
00:09:19,742 --> 00:09:20,877
He's sweet.
103
00:09:21,978 --> 00:09:25,281
If a guy is mean to you nine times and he's nice once, you're moved.
104
00:09:25,448 --> 00:09:27,750
If a guy's good to you nine times and he makes a mistake once,
105
00:09:27,984 --> 00:09:29,285
you say that he changed.
106
00:09:29,752 --> 00:09:31,788
Do girls have a problem counting?
107
00:09:32,188 --> 00:09:34,557
One is good to you nine times while the other is good to you once.
108
00:09:34,657 --> 00:09:36,459
The answer is obvious.
109
00:09:36,693 --> 00:09:38,194
Are you all that dumb?
110
00:09:40,196 --> 00:09:42,799
It's true. I'm dumb.
111
00:09:44,367 --> 00:09:46,636
I know it will never work between us,
112
00:09:47,036 --> 00:09:48,571
but I can't help looking at him.
113
00:09:49,772 --> 00:09:51,975
I'm suffering the more I look at him,
114
00:09:53,910 --> 00:09:55,612
but I can't stop myself.
115
00:09:55,612 --> 00:09:58,514
Then just go up to him and tell him you like him.
116
00:09:58,514 --> 00:10:00,650
If I do that, I won't be able to see him anymore.
117
00:10:01,184 --> 00:10:03,186
I can't live without seeing him.
118
00:10:06,456 --> 00:10:07,991
It's a mere crush.
119
00:10:09,359 --> 00:10:10,994
Why is it such a big deal?
120
00:10:17,800 --> 00:10:19,369
(Mr. Kang Woo Il)
121
00:10:20,470 --> 00:10:21,904
Yes, sir.
122
00:10:22,305 --> 00:10:23,506
Right now?
123
00:10:26,909 --> 00:10:29,612
Yes. I'll be right there.
124
00:10:30,446 --> 00:10:31,881
- Okay. - Hey.
125
00:10:32,749 --> 00:10:35,918
It's after hours. Why is he calling you in?
126
00:10:36,152 --> 00:10:37,954
He's abusing his power.
127
00:10:37,954 --> 00:10:39,589
It's not him.
128
00:10:39,789 --> 00:10:42,058
You just said, "Yes, sir".
129
00:10:42,158 --> 00:10:43,626
You really are dumb.
130
00:10:45,895 --> 00:10:49,732
I'm sorry. I'll take care of the tab.
131
00:10:50,667 --> 00:10:52,101
Hey. Ji Hye.
132
00:10:54,470 --> 00:10:55,571
Don't go.
133
00:10:56,739 --> 00:10:58,241
Thank you for listening to me.
134
00:10:58,641 --> 00:11:00,576
I'm lucky I have someone to talk to.
135
00:11:01,377 --> 00:11:02,512
I'm sorry.
136
00:11:30,740 --> 00:11:32,141
You should have given her a glance.
137
00:11:33,176 --> 00:11:34,310
You should have...
138
00:11:35,945 --> 00:11:37,246
listened to her at least once.
139
00:11:38,514 --> 00:11:42,085
She was so desperate as she looked towards you.
140
00:11:43,686 --> 00:11:46,089
How could you be so cruel and ignore her like that?
141
00:11:51,961 --> 00:11:53,196
More than anyone else,
142
00:11:54,697 --> 00:11:56,933
you hurt her the most.
143
00:11:57,800 --> 00:11:59,001
More than anyone else,
144
00:12:00,570 --> 00:12:02,171
you're responsible.
145
00:12:03,372 --> 00:12:04,540
But...
146
00:12:06,342 --> 00:12:08,211
how can you be beside her sister?
147
00:12:19,689 --> 00:12:20,857
Reporter Woo...
148
00:12:23,726 --> 00:12:25,061
tried really hard...
149
00:12:26,496 --> 00:12:29,132
to reveal the truth three years ago.
150
00:12:29,799 --> 00:12:31,467
But his higher-ups stopped him.
151
00:12:32,435 --> 00:12:35,004
Then he got fired from the newspaper company he used to work for.
152
00:12:37,073 --> 00:12:39,976
But he has never said anything like that about Ji Hye to me.
153
00:12:39,976 --> 00:12:41,511
He probably wanted to...
154
00:12:43,212 --> 00:12:45,214
respect her feelings.
155
00:12:46,282 --> 00:12:48,451
Maybe he wanted to bury it all.
156
00:12:52,088 --> 00:12:53,089
Then...
157
00:12:54,457 --> 00:12:55,558
what distressed Ji Hye...
158
00:12:58,561 --> 00:13:00,062
was not...
159
00:13:01,097 --> 00:13:03,499
getting abandoned by Mr. Kang.
160
00:13:06,903 --> 00:13:08,471
It was the thought...
161
00:13:09,906 --> 00:13:11,841
that she wouldn't be able to face you again.
162
00:13:14,177 --> 00:13:16,012
That she couldn't turn back.
163
00:13:17,346 --> 00:13:18,514
That's probably...
164
00:13:20,383 --> 00:13:21,717
what devastated her.
165
00:13:32,228 --> 00:13:33,296
Please...
166
00:13:36,432 --> 00:13:37,466
Please...
167
00:13:38,801 --> 00:13:39,969
Please pick up.
168
00:13:40,703 --> 00:13:42,939
The number you have dialed cannot be reached at the moment.
169
00:13:42,939 --> 00:13:44,273
Please...
170
00:13:44,774 --> 00:13:47,376
Please leave a message...
171
00:14:48,571 --> 00:14:50,840
Mr. Eun.
172
00:15:51,267 --> 00:15:53,436
The person who should own Ji Hye's drawing.
173
00:15:56,572 --> 00:15:58,240
It wasn't Mr. Kang.
174
00:15:59,342 --> 00:16:00,776
It was you.
175
00:16:10,686 --> 00:16:11,754
What are you drawing?
176
00:16:14,357 --> 00:16:17,760
Of what someone is always looking at.
177
00:16:20,663 --> 00:16:24,767
Mr. Kang is always surrounded by a lot of people, you know.
178
00:16:26,102 --> 00:16:30,606
I thought that's why she drew a building filled with people.
179
00:16:31,807 --> 00:16:32,975
But I was wrong.
180
00:16:37,546 --> 00:16:38,581
Mr. Eun.
181
00:17:52,888 --> 00:17:53,889
What are you doing?
182
00:17:57,159 --> 00:17:58,627
Nothing. I wasn't doing anything.
183
00:18:00,029 --> 00:18:03,299
I was trying to see if these windowsills are dusty,
184
00:18:04,066 --> 00:18:06,435
but they're not. They're clean.
185
00:18:06,502 --> 00:18:07,903
I do the cleaning.
186
00:18:08,270 --> 00:18:10,506
You don't need to worry about it.
187
00:18:10,973 --> 00:18:12,475
My apologies.
188
00:19:13,769 --> 00:19:16,772
What you see from the window you always look out of.
189
00:19:21,544 --> 00:19:24,580
The flower shop and the bakery on the main floor.
190
00:19:25,948 --> 00:19:27,550
The cafe on the second floor.
191
00:19:29,185 --> 00:19:30,586
The hair salon on the third floor.
192
00:19:31,554 --> 00:19:32,588
Right?
193
00:19:37,893 --> 00:19:39,595
I think she wanted to fill...
194
00:19:40,930 --> 00:19:43,232
the concrete building with people.
195
00:19:46,368 --> 00:19:48,704
You're alone all the time,
196
00:19:50,105 --> 00:19:54,543
so she was probably hoping you can always have warm people around you.
197
00:20:02,484 --> 00:20:03,485
Here.
198
00:20:07,823 --> 00:20:09,058
Take it.
199
00:20:21,470 --> 00:20:25,507
The drawing has finally found its owner.
200
00:22:33,869 --> 00:22:35,270
Why do you look at me like that?
201
00:22:36,605 --> 00:22:40,709
It's just... You look different.
202
00:22:42,478 --> 00:22:45,781
You never looked this relaxed even at home.
203
00:22:47,483 --> 00:22:48,584
Are you disappointed?
204
00:22:50,486 --> 00:22:51,553
I'm sorry.
205
00:22:52,888 --> 00:22:54,189
This is who I really am.
206
00:22:56,258 --> 00:22:59,228
I'm not disappointed. You look very comfortable.
207
00:23:01,597 --> 00:23:02,698
I am.
208
00:23:05,000 --> 00:23:08,137
I'm stuck at home all the time. I never have to dress up.
209
00:23:08,670 --> 00:23:10,672
I don't have to force myself to speak anymore.
210
00:23:11,440 --> 00:23:14,977
I don't need to put on fake smiles for other people's sakes either.
211
00:23:17,179 --> 00:23:19,114
Do you stay at home all the time?
212
00:23:20,682 --> 00:23:22,851
Mom and Dad told me to.
213
00:23:24,253 --> 00:23:25,988
They must be ashamed of me.
214
00:23:25,988 --> 00:23:27,289
That's absurd.
215
00:23:28,290 --> 00:23:29,591
They must worry about you.
216
00:23:29,591 --> 00:23:33,128
Anyway, I'm not supposed to be outside. I should get back soon.
217
00:23:35,964 --> 00:23:37,199
Why did you want to see me?
218
00:23:43,705 --> 00:23:46,909
I've been thinking about you.
219
00:23:48,811 --> 00:23:51,480
I thought you had everything.
220
00:23:54,016 --> 00:23:57,152
I didn't feel like there was anything I should do for you.
221
00:23:59,087 --> 00:24:02,758
I took it for granted that you always put me before yourself.
222
00:24:05,160 --> 00:24:06,261
Sometimes,
223
00:24:08,497 --> 00:24:11,200
I even thought it was boring.
224
00:24:13,535 --> 00:24:16,505
I had no idea I was hurting you so much.
225
00:24:21,176 --> 00:24:22,611
It makes me sad.
226
00:24:26,548 --> 00:24:27,816
Forget it.
227
00:24:29,384 --> 00:24:30,619
It's not your fault.
228
00:24:31,286 --> 00:24:33,689
There you go again.
229
00:24:34,656 --> 00:24:36,458
You're just saying that for my sake.
230
00:24:37,659 --> 00:24:39,194
You said you feel comfortable being yourself.
231
00:24:41,430 --> 00:24:43,065
You look more beautiful now...
232
00:24:44,766 --> 00:24:46,301
than ever.
233
00:24:48,504 --> 00:24:49,905
So stop holding it back.
234
00:24:51,573 --> 00:24:52,908
Say what you want to say.
235
00:24:58,113 --> 00:24:59,214
You're right.
236
00:25:00,249 --> 00:25:01,683
It's all your fault.
237
00:25:04,586 --> 00:25:06,054
I hate you.
238
00:25:07,890 --> 00:25:08,991
I like that.
239
00:25:10,259 --> 00:25:11,493
But I think it's too mild.
240
00:25:17,366 --> 00:25:19,167
I don't want you to be happy without me.
241
00:25:20,102 --> 00:25:21,770
I hope you'll become a big failure.
242
00:25:22,004 --> 00:25:23,105
Is that it?
243
00:25:23,605 --> 00:25:25,107
That still sounds too moderate.
244
00:25:25,674 --> 00:25:27,009
Take it a little further.
245
00:25:31,747 --> 00:25:34,182
You're a jerk. You're the worst.
246
00:25:35,717 --> 00:25:36,885
You're a jerk.
247
00:25:42,491 --> 00:25:43,559
There you go.
248
00:25:45,260 --> 00:25:46,662
That's the least you should say.
249
00:25:58,473 --> 00:26:00,475
I thought I'd never see you again.
250
00:26:02,077 --> 00:26:06,348
I thought you'd run away once you see who I really am.
251
00:26:07,983 --> 00:26:09,851
I thought it'd be the end of everything.
252
00:26:29,738 --> 00:26:31,006
Oh, my.
253
00:26:32,541 --> 00:26:34,509
Are you sick again?
254
00:26:35,077 --> 00:26:36,912
You should take better care of yourself to stay competitive.
255
00:26:37,379 --> 00:26:40,182
I'm not sick. It's for weight loss.
256
00:26:41,516 --> 00:26:43,385
Who are you trying to impress this time?
257
00:26:43,385 --> 00:26:44,886
It's not like that.
258
00:26:45,587 --> 00:26:48,056
I'm going to change.
259
00:26:48,657 --> 00:26:51,793
I'll take better care of myself and love myself from now on.
260
00:26:54,363 --> 00:26:57,833
What are you doing tonight?
261
00:26:58,300 --> 00:27:01,036
- I'm... - You probably don't have any plans,
262
00:27:01,036 --> 00:27:02,104
do you?
263
00:27:02,604 --> 00:27:04,840
When couples go around arm in arm,
264
00:27:04,840 --> 00:27:08,043
you read about them on your phone at home.
265
00:27:08,777 --> 00:27:12,581
Gosh, I'm doing you a big favor.
266
00:27:13,281 --> 00:27:14,349
Here.
267
00:27:15,751 --> 00:27:16,852
What is this?
268
00:27:17,285 --> 00:27:19,988
It's a concert Brain is promoting.
269
00:27:20,288 --> 00:27:22,457
Go to the concert. I can accompany you.
270
00:27:23,258 --> 00:27:26,561
Aren't I such an amazing colleague?
271
00:27:27,362 --> 00:27:31,466
I appreciate your kindness, but I already have plans.
272
00:27:34,269 --> 00:27:35,370
With who?
273
00:27:35,937 --> 00:27:37,039
With myself.
274
00:27:38,473 --> 00:27:39,508
Sorry?
275
00:27:39,508 --> 00:27:42,144
I'm attending a lecture on PR this evening.
276
00:27:42,144 --> 00:27:45,781
Since when do you attend those lectures?
277
00:27:45,781 --> 00:27:48,250
Starting now, as I already said.
278
00:27:48,316 --> 00:27:51,787
I'm going to take better care of myself and love myself.
279
00:27:52,387 --> 00:27:53,789
Let's do it some other time.
280
00:27:56,992 --> 00:27:58,226
Well...
281
00:28:04,399 --> 00:28:06,401
Hello.
282
00:28:08,136 --> 00:28:10,205
Be kinder to her.
283
00:28:10,272 --> 00:28:14,643
Gyo Ri is soft-hearted. She must be attracted to kind guys.
284
00:28:15,944 --> 00:28:17,979
What are you talking about?
285
00:28:17,979 --> 00:28:20,682
Don't tell me you believe...
286
00:28:20,682 --> 00:28:23,018
being manly means being cold on purpose.
287
00:28:23,018 --> 00:28:24,686
That's just pathetic.
288
00:28:26,822 --> 00:28:27,923
You're mistaken.
289
00:28:29,925 --> 00:28:31,159
Enjoy the concert.
290
00:28:32,828 --> 00:28:35,597
These are concert tickets. Oh, my.
291
00:28:35,697 --> 00:28:38,867
Thank you. I think I'll go with my husband.
292
00:28:38,867 --> 00:28:40,168
What is this?
293
00:28:40,635 --> 00:28:42,270
It's weight-loss pills.
294
00:28:47,209 --> 00:28:49,277
About the lecture...
295
00:28:49,845 --> 00:28:51,313
Can I go with you?
296
00:28:54,750 --> 00:28:55,817
Do you want to?
297
00:28:56,251 --> 00:28:59,221
I'll buy you dinner in return.
298
00:29:01,356 --> 00:29:02,457
Sure.
299
00:29:02,858 --> 00:29:03,992
Let's go.
300
00:29:10,298 --> 00:29:13,168
- Gosh. - What did I tell you?
301
00:29:13,168 --> 00:29:14,736
You're so stupid.
302
00:29:15,137 --> 00:29:16,571
Why are you doing this to me?
303
00:29:16,972 --> 00:29:20,075
- Have some chocolate. - I don't like sweets.
304
00:29:20,075 --> 00:29:21,943
Have some sweets and wake up.
305
00:29:21,943 --> 00:29:23,578
- Stop it. - Wake up.
306
00:29:31,052 --> 00:29:35,991
Thanks to you, I could remind myself of the role of PR.
307
00:29:36,992 --> 00:29:38,927
You dozed off the whole time.
308
00:29:41,096 --> 00:29:42,597
What's wrong with me?
309
00:29:43,765 --> 00:29:47,869
All the other team members seem to be progressing.
310
00:29:49,004 --> 00:29:50,438
I only get in trouble.
311
00:29:51,006 --> 00:29:53,308
You said you have a different dream.
312
00:29:53,742 --> 00:29:56,178
- You want to become a celebrity. - Still,
313
00:29:57,779 --> 00:29:59,181
I feel...
314
00:30:00,549 --> 00:30:04,853
a bit left out and distant from the others.
315
00:30:05,987 --> 00:30:09,991
These days, you feel like a much mature person than I am.
316
00:30:12,294 --> 00:30:16,131
Once you start pursuing your real dream,
317
00:30:16,631 --> 00:30:17,966
you'll change.
318
00:30:18,967 --> 00:30:21,870
What is this? Are you trying to send me away?
319
00:30:22,804 --> 00:30:24,172
Do you feel no attachment to me?
320
00:30:25,207 --> 00:30:26,408
Don't say that.
321
00:30:27,742 --> 00:30:29,911
- I liked you. - So...
322
00:30:31,680 --> 00:30:32,814
What did you just say?
323
00:30:33,915 --> 00:30:36,017
Do you want to see where I live?
324
00:30:36,017 --> 00:30:40,555
What? Now? Your parents must be there.
325
00:30:45,293 --> 00:30:46,361
Well...
326
00:31:06,114 --> 00:31:07,916
I knew you'd make that face.
327
00:31:09,017 --> 00:31:11,186
After seeing where I live, you feel sorry for me, right?
328
00:31:11,286 --> 00:31:13,555
Me? Not at all.
329
00:31:13,955 --> 00:31:17,359
You live on a rooftop, the symbol of dreams.
330
00:31:17,692 --> 00:31:20,729
Youths who have nothing but dreams and passion...
331
00:31:20,962 --> 00:31:23,932
live either in the basement or on the rooftop.
332
00:31:24,466 --> 00:31:25,767
I've always wanted to try it.
333
00:31:25,934 --> 00:31:27,302
You're just saying that.
334
00:31:28,270 --> 00:31:30,005
This is why...
335
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
I couldn't tell you how I felt.
336
00:31:34,109 --> 00:31:35,243
I'm sorry.
337
00:31:35,777 --> 00:31:37,746
I didn't know.
338
00:31:37,812 --> 00:31:40,181
Don't be. I'm the one that's sorry.
339
00:31:40,682 --> 00:31:42,651
When you asked me to act like we're dating,
340
00:31:43,285 --> 00:31:46,688
I shouldn't have continued to grow my feelings for you.
341
00:31:49,391 --> 00:31:51,593
I'll give back the clothes you bought for me.
342
00:31:51,893 --> 00:31:53,194
Why?
343
00:31:53,962 --> 00:31:55,030
Take them.
344
00:31:58,967 --> 00:32:00,936
Now it's really over.
345
00:32:01,937 --> 00:32:05,507
You're not even going to try?
346
00:32:05,740 --> 00:32:08,009
Although our relationship was fake,
347
00:32:09,144 --> 00:32:10,378
thank you for everything.
348
00:32:27,228 --> 00:32:28,730
I finally confessed.
349
00:32:28,763 --> 00:32:31,433
Now I don't have any lingering feelings.
350
00:32:34,302 --> 00:32:35,370
Goodbye.
351
00:33:00,929 --> 00:33:03,565
Hwan Gi stole all my dishes last time.
352
00:33:04,265 --> 00:33:05,367
Now it's you?
353
00:33:05,834 --> 00:33:08,470
I didn't come here to see you, so don't mind me.
354
00:33:08,903 --> 00:33:10,338
I came to volunteer.
355
00:33:10,405 --> 00:33:13,241
I have a heartache because of someone.
356
00:33:13,241 --> 00:33:14,509
That's cold.
357
00:33:14,609 --> 00:33:16,711
Sorry, were you standing there?
358
00:33:21,449 --> 00:33:24,386
I'm worried about Hwan Gi.
359
00:33:24,486 --> 00:33:25,887
He'll be fine.
360
00:33:26,988 --> 00:33:28,990
He has someone beside him...
361
00:33:29,024 --> 00:33:32,827
that keeps on knocking at his door to drag him out.
362
00:33:33,495 --> 00:33:34,629
Unfortunately,
363
00:33:35,897 --> 00:33:37,399
that won't be easy anymore.
364
00:33:44,539 --> 00:33:46,508
We were all fools.
365
00:33:46,808 --> 00:33:48,777
Not a single person...
366
00:33:49,577 --> 00:33:51,846
was able to confess their feelings properly.
367
00:33:54,182 --> 00:33:55,183
You're right.
368
00:33:58,353 --> 00:33:59,954
Too bad for you, though.
369
00:34:00,055 --> 00:34:01,156
What?
370
00:34:01,723 --> 00:34:03,158
What do you mean?
371
00:34:04,459 --> 00:34:06,361
Think about it.
372
00:34:06,428 --> 00:34:09,864
Ji Hye was looking at someone else three years ago,
373
00:34:09,931 --> 00:34:12,534
when you misunderstood her and wasted your time.
374
00:34:12,667 --> 00:34:13,902
Come on.
375
00:34:14,536 --> 00:34:16,538
I'm not sure if I can say this,
376
00:34:18,440 --> 00:34:19,607
but you deserve it.
377
00:34:21,976 --> 00:34:25,313
You're being harsh on me. I'm starting to find you scary.
378
00:34:25,413 --> 00:34:28,283
Good. You shouldn't have told me everything then.
379
00:34:30,919 --> 00:34:32,654
I'm sure Hwan Gi feels the same.
380
00:34:33,288 --> 00:34:37,292
An open door won't be easy to close.
381
00:34:40,895 --> 00:34:41,963
You fool.
382
00:34:42,564 --> 00:34:44,732
Try me. Keep going.
383
00:34:52,140 --> 00:34:55,410
This is Reporter Woo. He's been attacking you constantly.
384
00:34:56,444 --> 00:34:58,513
He used to work for a major press.
385
00:34:58,613 --> 00:35:01,282
He was best friends with that secretary from three years ago.
386
00:35:02,117 --> 00:35:05,286
Also, I found this out while researching around him.
387
00:35:06,254 --> 00:35:08,890
The dead secretary's little sister currently works for Brain.
388
00:35:08,957 --> 00:35:09,958
What?
389
00:35:09,958 --> 00:35:12,026
She must have given Reporter Woo information...
390
00:35:12,527 --> 00:35:14,462
since Mr. Eun's power abuse scandal.
391
00:35:45,059 --> 00:35:47,262
(New York Barbershop)
392
00:38:26,821 --> 00:38:28,289
That's enough.
393
00:38:29,824 --> 00:38:31,893
There's no more space.
394
00:38:35,129 --> 00:38:38,933
Even if you do this, Ro Woon won't change her mind.
395
00:38:50,611 --> 00:38:51,679
Come in.
396
00:39:14,035 --> 00:39:17,305
I thought I should tell you in advance...
397
00:39:17,472 --> 00:39:19,674
that there's no use in visiting anymore.
398
00:39:21,843 --> 00:39:25,179
I'll be closing the shop soon.
399
00:39:25,346 --> 00:39:26,414
Pardon?
400
00:39:27,949 --> 00:39:29,650
Why all of a sudden?
401
00:39:29,650 --> 00:39:31,652
The landlord changed,
402
00:39:31,753 --> 00:39:34,021
and they hiked up the rent by a lot.
403
00:39:34,989 --> 00:39:37,058
He doesn't have as my customers anymore.
404
00:39:37,158 --> 00:39:40,361
He was here for 30 years.
405
00:39:41,562 --> 00:39:43,030
How can they do that?
406
00:39:48,836 --> 00:39:53,408
I don't know why Ro Woon locked herself in,
407
00:39:55,376 --> 00:39:59,380
but I don't think you two were meant to be.
408
00:40:01,816 --> 00:40:03,718
You should get over her.
409
00:40:39,220 --> 00:40:42,156
Now I get it. You were blinded by a woman.
410
00:40:43,157 --> 00:40:46,761
Did she tell you to kick Woo Il out for what he did to her sister?
411
00:40:46,961 --> 00:40:49,230
She didn't tell me anything nor kick Woo Il out.
412
00:40:51,532 --> 00:40:54,702
You're so high-maintenance.
413
00:40:56,537 --> 00:40:58,406
Was it you...
414
00:40:59,974 --> 00:41:01,642
that took over New York Barbershop?
415
00:41:10,451 --> 00:41:11,586
Why did you do that?
416
00:41:13,354 --> 00:41:16,624
They don't have anything left. Was it necessary?
417
00:41:17,525 --> 00:41:19,861
- You saw how Yi Soo broke down. - Yes.
418
00:41:20,294 --> 00:41:23,331
I finally woke up after seeing what happened to Yi Soo.
419
00:41:24,632 --> 00:41:27,335
I'll have to pick out your partner myself.
420
00:41:27,668 --> 00:41:28,669
Pardon?
421
00:41:30,638 --> 00:41:31,772
There she is.
422
00:41:37,745 --> 00:41:38,846
Yun Jung.
423
00:41:38,846 --> 00:41:41,048
Hello, I'm Seo Yun Jung.
424
00:41:41,048 --> 00:41:43,918
Thank you for taking time out of your busy schedule to meet with me.
425
00:41:44,418 --> 00:41:47,054
I'm an impatient man.
426
00:41:47,255 --> 00:41:49,223
I wanted to meet you as soon as possible.
427
00:41:50,258 --> 00:41:51,526
Please have a seat.
428
00:41:54,495 --> 00:41:55,663
Why are you here?
429
00:41:55,796 --> 00:41:57,098
You didn't know I was coming?
430
00:41:57,298 --> 00:42:01,502
Hey, you should've told me that you've been seeing her.
431
00:42:01,502 --> 00:42:03,471
Why did you have to make me get involved?
432
00:42:04,972 --> 00:42:07,308
You know how shy Hwan Gi is.
433
00:42:07,742 --> 00:42:09,577
I should have reached out to you first.
434
00:42:10,678 --> 00:42:12,847
So you two met in university?
435
00:42:12,947 --> 00:42:15,216
No, we don't have that kind of relationship.
436
00:42:15,216 --> 00:42:19,620
Yes. I've been wanting to be the one by his side since then.
437
00:42:20,054 --> 00:42:21,822
I like him a lot.
438
00:42:22,089 --> 00:42:26,594
You're so straightforward. I love it.
439
00:42:26,894 --> 00:42:29,897
I'd love for you to become my daughter-in-law right away.
440
00:42:30,097 --> 00:42:32,967
What do you say? Do you want to marry him?
441
00:42:33,601 --> 00:42:36,337
Marry Hwan Gi?
442
00:42:38,739 --> 00:42:40,274
Even just the thought of it makes me happy.
443
00:42:40,775 --> 00:42:44,178
- Well, it's... - I'm sorry though.
444
00:42:44,512 --> 00:42:46,981
You're not exactly my type.
445
00:42:48,950 --> 00:42:49,984
What?
446
00:42:51,452 --> 00:42:54,388
I like how prudent Hwan Gi is.
447
00:42:54,789 --> 00:42:58,626
He can be a bit slow, but he's thoughtful and considerate.
448
00:42:59,293 --> 00:43:00,661
That's...
449
00:43:01,796 --> 00:43:03,798
But I see that you're a little different.
450
00:43:04,565 --> 00:43:07,668
You're outgoing, impatient, and driven.
451
00:43:08,336 --> 00:43:11,772
I'm like that, so people in that category don't appeal to me.
452
00:43:16,377 --> 00:43:20,114
Thank you for thinking highly of me and arranging this,
453
00:43:21,048 --> 00:43:24,785
but I thought you would've at least given Hwan Gi a heads up.
454
00:43:25,886 --> 00:43:30,391
Judging from how pushy you are, I'm assuming you've already vetted me.
455
00:43:31,192 --> 00:43:32,793
Well, that's...
456
00:43:33,394 --> 00:43:36,364
Since I'm already here, I'll just be open and honest with you.
457
00:43:36,497 --> 00:43:38,966
Will you be okay with us living on our own?
458
00:43:39,367 --> 00:43:42,103
We'll only visit you when there are big family gatherings.
459
00:43:43,237 --> 00:43:44,972
Does your family hold a memorial ceremony annually?
460
00:43:45,139 --> 00:43:46,807
I can't make those pancakes.
461
00:43:48,342 --> 00:43:49,677
I jumped the gun too fast.
462
00:43:57,885 --> 00:43:59,654
I was too rude, wasn't I?
463
00:44:00,221 --> 00:44:01,989
I just didn't think it was right.
464
00:44:02,957 --> 00:44:04,959
I'm sorry for putting you in an uncomfortable position.
465
00:44:06,927 --> 00:44:09,797
Your parents will disapprove of me now.
466
00:44:10,765 --> 00:44:12,466
Does it mean a beginning of sad love?
467
00:44:39,193 --> 00:44:41,295
(New York Barbershop)
468
00:44:42,196 --> 00:44:43,364
What are those?
469
00:44:44,465 --> 00:44:45,966
We have to try to revive your business.
470
00:44:46,867 --> 00:44:49,103
I've had some experience in PR and marketing, you know.
471
00:44:51,038 --> 00:44:54,475
It's about time we get out of this tiny barbershop.
472
00:44:57,745 --> 00:44:59,447
I'm sure you've had your frustrations.
473
00:45:00,314 --> 00:45:02,683
You've spent all of your life here.
474
00:45:04,218 --> 00:45:08,489
We also need to protect all the memories of Mom and Ji Hye.
475
00:45:14,662 --> 00:45:16,297
(30 Years of History, New York Barbershop)
476
00:45:17,198 --> 00:45:19,366
Hello, please visit New York Barbershop.
477
00:45:19,700 --> 00:45:22,369
Hello. Thank you.
478
00:45:22,369 --> 00:45:23,504
Hello.
479
00:45:24,171 --> 00:45:25,940
This is New York Barbershop.
480
00:45:25,940 --> 00:45:27,174
Please visit us.
481
00:45:27,875 --> 00:45:29,243
Thank you.
482
00:45:33,848 --> 00:45:36,050
(30 Years of History, New York Barbershop)
483
00:45:42,456 --> 00:45:44,825
- How cute! - It's so adorable.
484
00:45:47,770 --> 00:45:48,845
Boss?
485
00:46:00,374 --> 00:46:02,009
Why did he show up in that costume?
486
00:46:15,089 --> 00:46:16,223
Just leave.
487
00:46:17,291 --> 00:46:18,759
Please don't do this.
488
00:46:26,066 --> 00:46:27,334
Boss, please.
489
00:46:29,703 --> 00:46:30,771
What?
490
00:46:32,439 --> 00:46:34,008
What are you saying? You're not Boss?
491
00:46:34,875 --> 00:46:36,076
Are you Se Jong?
492
00:46:37,511 --> 00:46:40,114
You're lying. I know it's you, Boss. Show me your face then.
493
00:46:40,214 --> 00:46:41,315
Come on. Show me.
494
00:46:51,592 --> 00:46:52,693
Who is this?
495
00:46:53,828 --> 00:46:56,263
He does look like a prankster. Is it really Se Jong?
496
00:46:57,765 --> 00:47:00,367
Yes, I'm Jang Se Jong today.
497
00:47:01,035 --> 00:47:04,471
If I can be with her, I can let myself go and become anyone.
498
00:47:06,740 --> 00:47:07,875
You're cute.
499
00:47:11,111 --> 00:47:12,379
How cute!
500
00:47:12,980 --> 00:47:14,815
This should be in the photo too.
501
00:47:14,815 --> 00:47:17,051
This is New York Barbershop.
502
00:47:17,051 --> 00:47:18,719
Please visit us!
503
00:47:31,632 --> 00:47:34,168
I can let myself go,
504
00:47:35,870 --> 00:47:37,238
but I cannot defy time.
505
00:47:41,675 --> 00:47:43,210
Here. Drink it.
506
00:47:44,111 --> 00:47:45,212
"Drink it"?
507
00:47:45,779 --> 00:47:48,282
You said you're Se Jong. Can I not talk casually to you?
508
00:47:51,085 --> 00:47:53,220
Stop putting on an act, Boss.
509
00:47:53,787 --> 00:47:56,390
You must be exhausted. Take that off, will you?
510
00:48:00,895 --> 00:48:03,163
Come on! Gosh, seriously.
511
00:48:03,430 --> 00:48:05,232
Stop moving.
512
00:48:05,532 --> 00:48:09,637
Reveal your face already. Goodness.
513
00:48:14,508 --> 00:48:15,643
What are you doing?
514
00:48:16,710 --> 00:48:18,078
Let go of me, Boss.
515
00:48:18,913 --> 00:48:20,014
I'm sorry.
516
00:48:22,549 --> 00:48:27,121
Can you just pretend that I'm someone else?
517
00:48:30,591 --> 00:48:31,625
I just...
518
00:48:33,193 --> 00:48:35,763
want to see your face once.
519
00:48:38,866 --> 00:48:43,370
You're already here. Please let me see your face.
520
00:48:45,639 --> 00:48:47,708
I've missed you so much.
521
00:48:59,086 --> 00:49:03,791
Mom. When someone falls in love with a bear,
522
00:49:03,891 --> 00:49:06,560
will a hero be born?
523
00:49:07,161 --> 00:49:09,396
- What are you talking about? - Let's go, Ro Ah.
524
00:49:28,315 --> 00:49:30,017
You have to leave after eating this.
525
00:49:30,684 --> 00:49:31,919
You said you've missed me.
526
00:49:32,820 --> 00:49:34,722
That's a separate matter.
527
00:49:35,322 --> 00:49:36,924
What can't be done cannot be done.
528
00:49:38,759 --> 00:49:41,362
Here. I'm on an extremely tight budget,
529
00:49:41,628 --> 00:49:43,564
so this is all I can give you.
530
00:49:43,964 --> 00:49:46,767
Anyway, thank you for your help.
531
00:49:50,337 --> 00:49:51,772
You don't need to thank me.
532
00:49:53,674 --> 00:49:55,409
Your dad's business is suffering...
533
00:49:56,910 --> 00:49:58,312
because of my father.
534
00:50:00,114 --> 00:50:01,181
Sorry?
535
00:50:02,750 --> 00:50:04,051
How...
536
00:50:04,785 --> 00:50:05,886
I'm sorry.
537
00:50:07,087 --> 00:50:09,990
Now, there's another reason I can't be the one for you.
538
00:50:12,593 --> 00:50:13,761
But I came.
539
00:50:14,995 --> 00:50:16,163
You're saying it can't be done,
540
00:50:19,066 --> 00:50:20,401
but I've decided to pursue it.
541
00:50:22,336 --> 00:50:25,072
But this won't change anything.
542
00:50:28,308 --> 00:50:31,178
Until now, you always ran to me.
543
00:50:31,779 --> 00:50:34,415
You trust me having no idea what I had done.
544
00:50:35,315 --> 00:50:38,719
After finding out, you forgave me right away.
545
00:50:40,788 --> 00:50:41,989
You can...
546
00:50:43,090 --> 00:50:44,725
lock yourself up now.
547
00:50:45,993 --> 00:50:48,062
Just like you did,
548
00:50:48,962 --> 00:50:52,099
I'll knock on the door, look into the room,
549
00:50:52,633 --> 00:50:54,468
and try to drag you out.
550
00:50:57,371 --> 00:50:58,672
I'll do that from now on.
551
00:51:04,945 --> 00:51:07,648
I wouldn't be able to face my sister.
552
00:51:09,349 --> 00:51:10,350
We shouldn't do this.
553
00:51:10,350 --> 00:51:12,820
I'll do it.
554
00:51:13,220 --> 00:51:16,990
I'll shamelessly insist on staying with someone I shouldn't be with.
555
00:51:17,091 --> 00:51:18,192
I'll do it.
556
00:51:20,327 --> 00:51:22,229
Still, I can't do this.
557
00:51:24,298 --> 00:51:27,534
Making the impossible possible is the spirit of the special forces.
558
00:51:28,635 --> 00:51:29,770
Special forces.
559
00:51:32,439 --> 00:51:34,575
Let me help your father's shop.
560
00:51:34,942 --> 00:51:36,510
It's all my father's fault.
561
00:51:37,411 --> 00:51:38,412
Okay?
562
00:51:40,781 --> 00:51:42,483
Let me do it.
563
00:51:43,550 --> 00:51:44,818
I don't know.
564
00:51:47,821 --> 00:51:48,989
Please.
565
00:51:59,500 --> 00:52:00,534
Gosh.
566
00:52:05,372 --> 00:52:07,841
It's just like three years ago.
567
00:52:17,351 --> 00:52:20,687
I shout my heart out, but no one listens.
568
00:52:21,488 --> 00:52:23,390
One thing has changed.
569
00:52:23,991 --> 00:52:25,025
What is that?
570
00:52:25,425 --> 00:52:27,361
You're not alone anymore.
571
00:52:28,228 --> 00:52:30,097
Gosh, that's cheesy.
572
00:52:30,397 --> 00:52:32,733
Do you want one more reason why you can't be with me?
573
00:52:32,799 --> 00:52:34,067
I'm not talking about myself.
574
00:52:55,989 --> 00:52:59,159
My goodness.
575
00:53:00,160 --> 00:53:01,328
Gosh.
576
00:53:02,062 --> 00:53:04,831
I knew you'd be using elementary methods like this.
577
00:53:05,199 --> 00:53:08,001
Don't tell anyone you've worked at Silent Monster.
578
00:53:08,402 --> 00:53:09,870
Sun Bong.
579
00:53:10,170 --> 00:53:13,941
He's right. You have a lot to learn. Who said you could leave?
580
00:53:14,875 --> 00:53:15,943
Yoo Hee.
581
00:53:16,076 --> 00:53:18,645
You should have told us.
582
00:53:19,880 --> 00:53:22,583
We're all here to help you, Ro Woon.
583
00:53:25,719 --> 00:53:28,188
Thank you so much,
584
00:53:29,189 --> 00:53:30,691
everyone.
585
00:53:41,001 --> 00:53:42,336
As you already know,
586
00:53:42,369 --> 00:53:44,705
the market is now dominated by hair salons.
587
00:53:45,772 --> 00:53:47,908
If you simply beg customers to visit a barbershop...
588
00:53:47,941 --> 00:53:51,378
that has been forgotten, you'll only look pitiful.
589
00:53:51,812 --> 00:53:52,846
Then what should we do?
590
00:53:53,347 --> 00:53:55,716
Don't blame the world for never changing.
591
00:53:56,016 --> 00:53:59,219
It's faster and more effective to change yourself.
592
00:54:03,790 --> 00:54:06,026
- Excuse me. - Do you like red ginseng?
593
00:54:06,026 --> 00:54:07,294
Try it.
594
00:54:07,594 --> 00:54:11,231
Could you answer this questionnaire?
595
00:54:11,265 --> 00:54:13,333
Hello, could you answer this questionnaire?
596
00:54:13,400 --> 00:54:15,669
- Hello. - Hello.
597
00:54:15,769 --> 00:54:18,238
- Try some red ginseng. - Please answer this questionnaire.
598
00:54:18,272 --> 00:54:19,906
Don't feel burdened.
599
00:54:20,374 --> 00:54:22,309
Try some red ginseng too.
600
00:54:22,876 --> 00:54:24,177
Here's the questionnaire.
601
00:54:24,511 --> 00:54:27,114
- Yoo Hee, here's one for you. - For me?
602
00:54:30,183 --> 00:54:32,219
- If you're bored... - It's a bit bitter.
603
00:54:32,219 --> 00:54:35,188
For an innovation, do thorough market research first.
604
00:54:35,188 --> 00:54:36,223
It tastes good, right?
605
00:54:37,691 --> 00:54:39,026
Please take this.
606
00:54:40,861 --> 00:54:41,995
Try white.
607
00:54:44,831 --> 00:54:47,167
- Pink. - It looks good.
608
00:54:50,470 --> 00:54:51,571
It's nice.
609
00:54:57,511 --> 00:54:58,679
It looks great.
610
00:55:04,318 --> 00:55:07,120
- You look like an actor. - That's absurd.
611
00:55:13,660 --> 00:55:15,262
You look amazing.
612
00:55:15,329 --> 00:55:17,264
- It looks great on you. - You look great.
613
00:55:17,264 --> 00:55:19,666
You look 10 years younger.
614
00:55:19,733 --> 00:55:20,834
You look amazing.
615
00:55:23,904 --> 00:55:25,172
Are you really my dad?
616
00:55:25,305 --> 00:55:28,408
You look fantastic. You look like a different person.
617
00:55:28,975 --> 00:55:31,712
Why don't you change all the towels as well?
618
00:55:31,845 --> 00:55:33,814
The interior design and the signs too.
619
00:55:33,880 --> 00:55:37,451
You could change the name of the shop as well.
620
00:55:37,718 --> 00:55:41,421
The floor, the ceiling, and the walls will look better this way.
621
00:55:41,521 --> 00:55:42,522
Oh, my.
622
00:55:42,989 --> 00:55:47,094
I don't know how to pay you back for your efforts.
623
00:55:47,828 --> 00:55:52,833
Still, all this feels strange and uncomfortable to me.
624
00:55:54,368 --> 00:55:56,436
You need to change to be loved.
625
00:55:56,436 --> 00:55:58,472
If I'm going to change everything,
626
00:55:58,605 --> 00:56:01,341
what's the point of staying at the same place?
627
00:56:02,342 --> 00:56:06,646
You've worked so hard. I'm so sorry.
628
00:56:06,780 --> 00:56:07,981
Don't say that.
629
00:56:07,981 --> 00:56:10,250
- It's okay. - We understand.
630
00:56:10,417 --> 00:56:11,852
It's okay.
631
00:56:14,087 --> 00:56:15,522
Dad.
632
00:56:30,170 --> 00:56:32,205
Well then...
633
00:56:32,839 --> 00:56:34,408
I'll get going.
634
00:56:34,508 --> 00:56:36,209
Get home safely.
635
00:56:42,349 --> 00:56:43,683
I can't believe him.
636
00:56:44,584 --> 00:56:47,020
He never gets out of his comfort zone.
637
00:56:47,220 --> 00:56:51,224
We shouldn't have urged him to change against his will.
638
00:56:52,092 --> 00:56:54,761
We should find a way he can stay the way he is.
639
00:56:57,831 --> 00:56:59,199
Would that be possible?
640
00:57:00,834 --> 00:57:02,736
It's what someone told me before.
641
00:57:04,971 --> 00:57:07,974
I'm sure there's a method of communication that suits you.
642
00:57:08,608 --> 00:57:09,910
Let's find it.
643
00:57:10,844 --> 00:57:12,179
Don't change.
644
00:57:22,389 --> 00:57:23,990
I'll make sure to find it.
645
00:57:24,224 --> 00:57:26,693
Don't worry too much. You should get going now.
646
00:57:28,261 --> 00:57:30,263
- I'll get going then. - See you.
647
00:57:43,543 --> 00:57:45,111
I'm reporter Han Seok Jun.
648
00:57:45,312 --> 00:57:47,514
- The 38th... - Seok Jun?
649
00:57:48,482 --> 00:57:50,584
Please do me a favor.
650
00:57:54,988 --> 00:57:57,324
He's so popular as a host.
651
00:57:58,091 --> 00:58:00,393
I can't promise you anything.
652
00:58:01,428 --> 00:58:03,263
- You know that, right? - Yes. Thank you.
653
00:58:03,530 --> 00:58:05,699
Please ask him to look through the material.
654
00:58:05,699 --> 00:58:06,800
(New York Barbershop)
655
00:58:08,768 --> 00:58:11,304
Do me a favor in return.
656
00:58:12,339 --> 00:58:14,207
Pretend to be my boyfriend just once.
657
00:58:14,975 --> 00:58:15,976
What?
658
00:58:16,243 --> 00:58:19,179
You know that he's my first love, right?
659
00:58:20,280 --> 00:58:22,382
I was an unattractive girl with braces back then.
660
00:58:22,449 --> 00:58:25,185
I want to show him that I've completely changed.
661
00:58:26,820 --> 00:58:28,522
But why me?
662
00:58:28,788 --> 00:58:31,291
I pretended to be your girlfriend in front of your father too.
663
00:58:31,324 --> 00:58:33,493
Can't you do it for me just this once?
664
00:58:34,528 --> 00:58:37,397
- Still, I... - You don't want to?
665
00:58:43,603 --> 00:58:45,238
I didn't say that.
666
00:58:46,072 --> 00:58:47,407
Just take it.
667
00:58:49,042 --> 00:58:50,176
You're doing it, okay?
668
00:58:51,444 --> 00:58:52,746
I like the concept.
669
00:59:02,989 --> 00:59:04,691
Can I just say hi and leave?
670
00:59:05,492 --> 00:59:07,928
Yes, give me a kiss too.
671
00:59:08,094 --> 00:59:09,429
Okay. What?
672
00:59:09,663 --> 00:59:12,065
I have a sad history.
673
00:59:12,866 --> 00:59:15,001
While keeping me on the hook,
674
00:59:15,035 --> 00:59:17,437
he kissed my best friend.
675
00:59:18,405 --> 00:59:19,940
Help me recover from my trauma.
676
00:59:20,307 --> 00:59:23,743
Still, I can't kiss you.
677
00:59:23,777 --> 00:59:26,680
It's just a little peck. Is it that hard?
678
00:59:30,283 --> 00:59:31,518
I can't do that.
679
00:59:32,986 --> 00:59:34,187
I can't do this either then.
680
00:59:39,259 --> 00:59:41,094
Wait.
681
00:59:41,761 --> 00:59:43,496
It'll be a peck on the cheek.
682
00:59:43,930 --> 00:59:46,166
- On the lips. - On the cheek.
683
00:59:47,834 --> 00:59:49,035
Fine, on the cheek.
684
00:59:50,403 --> 00:59:51,404
Let's go.
685
00:59:53,340 --> 00:59:54,441
It'll be on the cheek.
686
01:00:03,416 --> 01:00:05,518
- Hi, it's been a long time. - Hi, Yun Jung.
687
01:00:05,785 --> 01:00:08,121
Have you been well? Who is this?
688
01:00:08,822 --> 01:00:10,924
This is Hwan Gi, the CEO of Silent Monster.
689
01:00:10,991 --> 01:00:11,992
I see.
690
01:00:17,697 --> 01:00:18,965
He's my boyfriend.
691
01:00:20,934 --> 01:00:22,402
Hello.
692
01:00:22,769 --> 01:00:24,104
Nice to meet you.
693
01:00:24,871 --> 01:00:27,107
- He wanted to meet you. - I see.
694
01:00:28,708 --> 01:00:30,644
Honey, you can go now.
695
01:00:32,112 --> 01:00:33,246
- Should I go? - Yes.
696
01:00:34,014 --> 01:00:35,115
Right now?
697
01:00:56,936 --> 01:00:59,205
Thank you. Bye.
698
01:01:41,448 --> 01:01:44,651
- All right, it's finished. - Thank you.
699
01:01:50,990 --> 01:01:54,027
I heard other people tell me that my stylist must hate me...
700
01:01:54,027 --> 01:01:56,563
because I got trendy haircuts that didn't suit me.
701
01:01:56,663 --> 01:01:58,665
However, the New York Barbershop...
702
01:01:58,832 --> 01:02:01,601
has kept their place for 30 years for a reason.
703
01:02:01,601 --> 01:02:03,303
They have a huge presence.
704
01:02:15,715 --> 01:02:17,117
Thank you so much.
705
01:02:17,350 --> 01:02:18,885
You should thank Hwan Gi.
706
01:02:18,885 --> 01:02:20,420
All I did was help with the contact.
707
01:02:21,020 --> 01:02:24,190
Also, New York Barbershop is a good item by itself.
708
01:02:24,290 --> 01:02:26,226
The producers could see that it was worth covering.
709
01:02:29,929 --> 01:02:33,066
I'm leaving for the US tonight.
710
01:02:33,066 --> 01:02:34,234
Pardon? The US?
711
01:02:34,234 --> 01:02:36,035
It's going to be a long trip this time.
712
01:02:36,736 --> 01:02:38,538
Don't be too happy.
713
01:02:38,538 --> 01:02:41,274
Why all of a sudden?
714
01:02:43,276 --> 01:02:44,911
So that people miss me more.
715
01:02:46,813 --> 01:02:48,782
I didn't tell Hwan Gi yet.
716
01:02:49,048 --> 01:02:51,684
I hope he gets upset and misses me.
717
01:02:51,851 --> 01:02:54,320
You should still say goodbye.
718
01:02:54,521 --> 01:02:57,390
I got to say my goodbye.
719
01:03:02,829 --> 01:03:04,197
Please take good care of him.
720
01:03:10,236 --> 01:03:11,337
I...
721
01:03:15,708 --> 01:03:18,778
I know. Still, please take good care of him.
722
01:03:29,122 --> 01:03:31,090
Take care.
723
01:03:31,925 --> 01:03:33,092
Come visit me.
724
01:03:37,330 --> 01:03:38,665
Please line up.
725
01:03:38,765 --> 01:03:42,101
- Don't cut in line. - What's going on?
726
01:03:42,602 --> 01:03:44,904
- Here you go. - Okay.
727
01:03:44,904 --> 01:03:48,007
- Sure, take a picture. - You can take me.
728
01:03:48,007 --> 01:03:49,976
I'm his closest friend.
729
01:03:57,350 --> 01:03:58,685
You have a lot of customers.
730
01:03:58,685 --> 01:04:00,420
Oh, hello.
731
01:04:00,420 --> 01:04:02,322
- Please sit here to wait. - Okay.
732
01:04:02,322 --> 01:04:04,390
You have to line up here.
733
01:04:05,625 --> 01:04:07,393
Hey, you're here.
734
01:04:07,527 --> 01:04:10,530
- Come here. - Sure, okay.
735
01:04:11,097 --> 01:04:12,265
Almost done.
736
01:04:12,632 --> 01:04:14,400
What is all this?
737
01:04:21,541 --> 01:04:23,409
98...
738
01:04:24,110 --> 01:04:26,546
Gosh, rent isn't the issue anymore.
739
01:04:26,746 --> 01:04:28,748
You'll become a landlord at this rate.
740
01:04:28,748 --> 01:04:30,717
It'll only be temporary.
741
01:04:30,950 --> 01:04:34,120
Don't be blinded. You should always be consistent.
742
01:04:34,821 --> 01:04:37,290
Gosh. All right.
743
01:04:38,691 --> 01:04:39,726
2,000.
744
01:04:41,427 --> 01:04:43,096
(Yoo Hee)
745
01:04:46,232 --> 01:04:47,333
Yes, Yoo Hee.
746
01:04:50,603 --> 01:04:51,704
Pardon?
747
01:04:54,073 --> 01:04:58,544
Last year, corruption behind a huge construction was revealed.
748
01:04:59,012 --> 01:05:03,917
That was also the time a famous celebrity's scandal broke out.
749
01:05:05,318 --> 01:05:07,720
The one that provided the information about the scandal...
750
01:05:08,421 --> 01:05:10,223
was Silent Monster.
751
01:05:10,990 --> 01:05:13,793
The power abuser Eun Hwan Gi helped another power abuser...
752
01:05:14,027 --> 01:05:16,896
regain his good image. Rose Airlines' Mr. Park.
753
01:05:17,330 --> 01:05:19,032
Birds of a feather flock together.
754
01:05:19,799 --> 01:05:21,567
There is something more beyond that.
755
01:05:22,335 --> 01:05:24,737
For Congressman Eun's election within the party,
756
01:05:25,471 --> 01:05:29,108
Mr. Park's in-laws have a key vote.
757
01:05:30,176 --> 01:05:33,346
Congressman Eun has a great network in the press and in politics.
758
01:05:34,013 --> 01:05:37,317
He's talented in dealing with issues.
759
01:05:37,850 --> 01:05:39,819
Gosh.
760
01:05:41,621 --> 01:05:43,823
Someone fell to her death at the company,
761
01:05:44,624 --> 01:05:47,193
but he covered it up and not a single line was published.
762
01:05:48,594 --> 01:05:53,299
I'm Mr. Eun Hwan Gi's secretary.
763
01:05:53,700 --> 01:05:57,971
When he was talked about regarding his abuse of power,
764
01:05:58,838 --> 01:06:00,606
they were able to deal with the crisis and get out of it.
765
01:06:02,041 --> 01:06:04,777
They buried truths that put them at a disadvantage.
766
01:06:05,445 --> 01:06:08,815
Congressman Eun would emphasize advantageous issues.
767
01:06:10,116 --> 01:06:12,118
The one that executed everything...
768
01:06:12,919 --> 01:06:15,088
was Brain. And also,
769
01:06:15,588 --> 01:06:18,257
Silent Monster.
770
01:06:19,592 --> 01:06:22,195
Reporter Woo, how can you do this without telling me?
771
01:06:22,195 --> 01:06:25,331
Did you know Congressman Eun is trying to kick your father out?
772
01:06:26,366 --> 01:06:27,467
I know that.
773
01:06:28,434 --> 01:06:31,104
But you got one thing wrong.
774
01:06:31,771 --> 01:06:34,807
Boss and Silent Monster are...
775
01:06:34,807 --> 01:06:36,676
The truth is relative.
776
01:06:37,510 --> 01:06:38,578
I'm sorry.
777
01:06:39,312 --> 01:06:40,680
But...
778
01:07:00,566 --> 01:07:02,201
Why can't you leave?
779
01:07:03,236 --> 01:07:05,805
Exactly what was that about?
780
01:07:16,883 --> 01:07:18,017
Ji Hye...
781
01:07:23,623 --> 01:07:25,324
used to like him.
782
01:07:26,926 --> 01:07:28,027
What?
783
01:07:28,294 --> 01:07:30,430
That's why she suffered.
784
01:07:33,366 --> 01:07:37,236
It was because she couldn't tell him how she felt.
785
01:07:38,237 --> 01:07:39,338
Then...
786
01:07:42,975 --> 01:07:44,243
how can I...
787
01:07:45,445 --> 01:07:47,980
accept him?
788
01:07:50,116 --> 01:07:51,250
I...
789
01:07:59,292 --> 01:08:01,527
There is a way out for us.
790
01:08:03,696 --> 01:08:04,797
We can say...
791
01:08:06,199 --> 01:08:08,601
that Woo Il did it out of excessive loyalty.
792
01:08:10,036 --> 01:08:12,371
- Father. - He's already gone.
793
01:08:13,106 --> 01:08:16,242
We can say that we found out and fired him in advance.
794
01:08:16,242 --> 01:08:17,643
Please stop it!
795
01:08:50,243 --> 01:08:53,179
(My Shy Boss)
796
01:08:53,179 --> 01:08:55,815
There is only one person I want to be with.
797
01:08:55,915 --> 01:08:59,318
I was always stuck in one spot, but she made me run.
798
01:08:59,318 --> 01:09:01,320
She also ran towards me.
799
01:09:01,320 --> 01:09:03,689
How long are you going to stay here by yourself?
800
01:09:03,789 --> 01:09:06,259
- I can't sleep anyway. - Porn?
801
01:09:06,259 --> 01:09:07,560
Isn't that sexy?
802
01:09:07,560 --> 01:09:09,862
- Go wash up. - Should I take a shower?
803
01:09:09,862 --> 01:09:11,797
From head to toe?
804
01:09:11,797 --> 01:09:14,700
Tell me. What are you unhappy with? Just go ahead.
805
01:09:14,700 --> 01:09:16,335
Don't see me, or don't ask me.
806
01:09:16,335 --> 01:09:18,004
No, just don't be curious.
807
01:09:18,004 --> 01:09:20,006
I'm by myself again. Boss!
808
01:09:20,006 --> 01:09:21,407
Let's grant the wish of the winner.
809
01:09:21,407 --> 01:09:23,776
- I got my wish. - What was your wish?
55927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.