Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,869 --> 00:00:20,437
I've always thought,
2
00:00:21,071 --> 00:00:22,973
without him, I can't exist.
3
00:00:23,540 --> 00:00:25,342
Don't do this.
4
00:00:26,176 --> 00:00:28,078
- It was just a mistake. - Woo Il...
5
00:00:31,948 --> 00:00:33,950
wouldn't make such a mistake.
6
00:00:38,455 --> 00:00:40,057
It means...
7
00:00:42,592 --> 00:00:43,593
It means...
8
00:00:47,064 --> 00:00:48,131
It means...
9
00:00:56,373 --> 00:00:57,607
Stay away!
10
00:01:02,245 --> 00:01:04,147
I'm going to hate you.
11
00:01:04,981 --> 00:01:06,750
I can't hate Woo Il.
12
00:01:07,250 --> 00:01:10,420
Whatever he did, I can never give up on him!
13
00:01:13,190 --> 00:01:15,125
If you're really sorry,
14
00:01:16,393 --> 00:01:18,662
don't pretend to be so innocent and just disappear.
15
00:01:20,530 --> 00:01:21,598
Please.
16
00:01:43,620 --> 00:01:46,189
You look so pale.
17
00:01:47,791 --> 00:01:48,859
I'm sorry,
18
00:01:49,693 --> 00:01:51,361
but let's see the exhibition some other time.
19
00:01:52,462 --> 00:01:54,297
Sure. No problem.
20
00:01:54,631 --> 00:01:56,633
I think you should see a doctor.
21
00:02:14,484 --> 00:02:15,719
Oh, Mr. Kang.
22
00:02:16,153 --> 00:02:18,455
Boss is taking Yi Soo to a doctor.
23
00:02:18,555 --> 00:02:20,624
She looked so pale.
24
00:02:22,659 --> 00:02:26,029
Right. Yi Soo invited me to your wedding.
25
00:02:26,263 --> 00:02:28,265
I'd like to do something...
26
00:02:34,237 --> 00:02:35,472
Is he embarrassed?
27
00:02:42,379 --> 00:02:43,547
Ro Woon, you're here.
28
00:02:44,481 --> 00:02:47,484
Hi, Yun Jung. Well,
29
00:02:48,952 --> 00:02:51,188
I think I'll have to see the exhibition by myself.
30
00:02:51,988 --> 00:02:55,292
Was Hwan Gi here just to see me?
31
00:02:56,092 --> 00:03:00,330
No way. I don't think so.
32
00:03:00,330 --> 00:03:03,133
He'll keep standing you up for me.
33
00:03:03,200 --> 00:03:04,501
Enjoy the exhibition and cheer up.
34
00:03:04,601 --> 00:03:07,103
Paintings calm you down.
35
00:03:07,971 --> 00:03:09,072
I'll show you around.
36
00:03:26,089 --> 00:03:29,392
When you talked about Ms. Chae's family,
37
00:03:31,261 --> 00:03:32,295
did you mean...
38
00:03:33,763 --> 00:03:34,864
Chae Ro Woon?
39
00:03:35,632 --> 00:03:36,666
That's right.
40
00:03:38,835 --> 00:03:41,438
She's Ms. Chae's little sister.
41
00:03:47,043 --> 00:03:48,878
Can you stop the car?
42
00:04:14,237 --> 00:04:15,272
Are you okay?
43
00:04:17,974 --> 00:04:19,075
Chae Ro Woon.
44
00:04:22,178 --> 00:04:24,447
Are you aware that she once stirred up Woo Il?
45
00:04:27,083 --> 00:04:29,686
Do you know why I pretended I had no idea?
46
00:04:30,754 --> 00:04:33,089
I was so scared I'd lose Woo Il.
47
00:04:35,892 --> 00:04:38,161
I did my best to hide that I know.
48
00:04:39,996 --> 00:04:42,465
I didn't want the same thing to happen again.
49
00:04:43,500 --> 00:04:45,835
And she's her little sister?
50
00:04:50,273 --> 00:04:51,875
What a strange coincidence.
51
00:04:54,577 --> 00:04:57,747
Could she have been aware?
52
00:04:58,248 --> 00:05:01,251
Could she have tried to take Woo Il from me on purpose?
53
00:05:01,451 --> 00:05:03,653
She has no idea.
54
00:05:05,955 --> 00:05:08,425
Also, Woo Il was swayed only for a short while.
55
00:05:09,292 --> 00:05:10,327
Wait.
56
00:05:11,995 --> 00:05:13,697
You knew about it too?
57
00:05:15,598 --> 00:05:17,767
Then why did you have to...
58
00:05:19,602 --> 00:05:22,405
What does Ro Woon mean to you? What is she?
59
00:05:22,839 --> 00:05:25,375
Why do you have to put me in a corner like this?
60
00:05:25,475 --> 00:05:26,643
Tell me!
61
00:05:29,145 --> 00:05:30,580
Do you love her or something?
62
00:05:34,651 --> 00:05:35,752
Are you stupid?
63
00:05:37,153 --> 00:05:38,822
You two can't be together anyway.
64
00:05:40,090 --> 00:05:42,359
You probably want to reveal everything for her.
65
00:05:42,459 --> 00:05:46,796
But once everything's revealed, you won't be able to be with her.
66
00:05:47,964 --> 00:05:49,566
So you give up.
67
00:05:51,201 --> 00:05:55,839
I'm sorry, but please give up.
68
00:06:29,539 --> 00:06:30,607
Gosh.
69
00:06:30,940 --> 00:06:32,342
What is this?
70
00:06:33,843 --> 00:06:35,845
It was supposed to be our first date.
71
00:06:36,379 --> 00:06:37,847
He chose his sister over me.
72
00:06:42,018 --> 00:06:44,320
He's getting late without saying anything.
73
00:06:45,555 --> 00:06:46,556
Wait.
74
00:06:48,158 --> 00:06:50,260
I can't let him gain the upper hand already.
75
00:06:51,594 --> 00:06:53,463
I'm not going to call him first.
76
00:06:53,997 --> 00:06:57,167
I'm never going to call him before he calls me.
77
00:07:20,924 --> 00:07:21,925
No.
78
00:07:22,358 --> 00:07:23,359
I won't.
79
00:07:41,678 --> 00:07:44,080
(Chae Ro Woon)
80
00:07:44,080 --> 00:07:45,548
Where are you?
81
00:07:46,282 --> 00:07:47,584
Did something happen?
82
00:07:48,751 --> 00:07:50,353
I won't try anything.
83
00:07:51,788 --> 00:07:53,389
I'm scared to be here all alone.
84
00:07:58,428 --> 00:08:00,063
Why aren't you leaving?
85
00:08:02,665 --> 00:08:04,334
I'll wait until Mother comes.
86
00:08:08,438 --> 00:08:09,973
Are you scared I might do something...
87
00:08:10,773 --> 00:08:12,475
if you leave me alone?
88
00:09:08,498 --> 00:09:09,599
Are you stupid?
89
00:09:11,234 --> 00:09:12,936
You two can't be together anyway.
90
00:09:27,750 --> 00:09:34,591
(Episode 13: Confession)
91
00:09:40,997 --> 00:09:42,865
What am I going to do?
92
00:09:43,633 --> 00:09:46,502
What is it? What's the problem?
93
00:09:47,503 --> 00:09:50,506
You were able to get a hard-to-reach artist to come on board,
94
00:09:50,707 --> 00:09:52,075
and our client signed off on it.
95
00:09:54,978 --> 00:09:58,648
I did. It was great until then.
96
00:09:58,748 --> 00:10:00,750
The problem comes after that.
97
00:10:04,187 --> 00:10:07,724
Have some coffee, and we'll talk it out.
98
00:10:08,124 --> 00:10:10,426
Latte or americano?
99
00:10:11,027 --> 00:10:13,029
Thank you. Latte.
100
00:10:13,029 --> 00:10:15,965
No, americano. No, latte? Americano?
101
00:10:17,967 --> 00:10:19,769
This is exactly the situation I'm in right now.
102
00:10:19,936 --> 00:10:23,439
I'm stuck in between, and I don't know what to do.
103
00:10:35,118 --> 00:10:37,620
Your work is convoluted.
104
00:10:37,787 --> 00:10:40,690
Some are worried it'll be hard to appeal to the public.
105
00:10:43,826 --> 00:10:45,194
Don't worry too much.
106
00:10:45,395 --> 00:10:48,097
I've done a lot of commercial projects.
107
00:10:51,300 --> 00:10:52,402
By the way,
108
00:10:53,569 --> 00:10:58,508
isn't the purpose of this project to bring the arts together?
109
00:10:59,676 --> 00:11:02,679
Our company's purpose is to sell the product.
110
00:11:03,146 --> 00:11:04,280
That's what makes money.
111
00:11:04,847 --> 00:11:08,184
- Right, Gyo Ri? - Well...
112
00:11:08,184 --> 00:11:09,986
That's not...
113
00:11:10,820 --> 00:11:12,055
It's too convoluted.
114
00:11:13,289 --> 00:11:16,693
Gosh. What is all this?
115
00:11:17,026 --> 00:11:18,594
I don't like it.
116
00:11:18,828 --> 00:11:22,865
Ask her to make it prettier.
117
00:11:22,865 --> 00:11:25,802
Pretty? Pretty how?
118
00:11:26,436 --> 00:11:28,938
If you can be more specific,
119
00:11:28,938 --> 00:11:31,407
it'll be easier for us to work.
120
00:11:32,542 --> 00:11:33,776
What I mean is,
121
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
make it pretty.
122
00:11:36,879 --> 00:11:39,982
Pretty in what way?
123
00:11:40,049 --> 00:11:42,351
Gosh, look at the way he talks.
124
00:11:45,855 --> 00:11:47,957
I can understand both sides,
125
00:11:48,157 --> 00:11:49,926
but that drives me even crazier.
126
00:11:50,259 --> 00:11:52,528
I can't take a side.
127
00:11:53,730 --> 00:11:54,864
Then...
128
00:11:55,798 --> 00:11:57,200
just drink both.
129
00:11:57,200 --> 00:11:59,168
- What? - I'll just make myself another one.
130
00:11:59,736 --> 00:12:02,705
Really? Thank you.
131
00:12:15,351 --> 00:12:17,520
They're both good.
132
00:12:17,520 --> 00:12:20,256
See? I told you it wouldn't be easy.
133
00:12:21,090 --> 00:12:22,458
Gosh.
134
00:12:23,426 --> 00:12:26,095
Where is the person that suggested this idea?
135
00:12:28,965 --> 00:12:31,467
I'm right over here.
136
00:12:31,467 --> 00:12:33,202
Gosh, welcome.
137
00:12:33,770 --> 00:12:37,840
I'm sure he's still good at talking to people freely.
138
00:12:37,840 --> 00:12:39,142
The thing is,
139
00:12:39,776 --> 00:12:42,979
I talked too freely and said what I wanted.
140
00:12:43,579 --> 00:12:45,481
Both sides hate me now.
141
00:12:45,782 --> 00:12:48,851
That's why I have to go to all the meetings alone.
142
00:12:49,919 --> 00:12:52,288
I'm afraid this project will get dropped.
143
00:12:52,288 --> 00:12:54,056
We can't let that happen.
144
00:12:54,223 --> 00:12:57,360
I'll meet with both sides and help mediate.
145
00:12:57,460 --> 00:13:00,263
Really? Thank you so much.
146
00:13:01,297 --> 00:13:02,398
No.
147
00:13:04,233 --> 00:13:06,836
I'd like you to be responsible for what you're assigned to.
148
00:13:09,372 --> 00:13:12,441
But they don't have enough experience yet.
149
00:13:12,441 --> 00:13:14,277
It'll be a good chance for them to build up experience.
150
00:13:18,247 --> 00:13:22,185
Yes, Boss. I mean, Hwan Gi.
151
00:13:32,862 --> 00:13:36,599
My goodness. She didn't change anything at all.
152
00:13:37,633 --> 00:13:40,336
Not only will this lower our product's value,
153
00:13:40,336 --> 00:13:43,039
there's hardly any artistic value.
154
00:13:43,039 --> 00:13:46,742
Just look at it. Would you want to buy these?
155
00:13:46,976 --> 00:13:50,246
Do you want to wear it if your boyfriend buys it for you?
156
00:13:51,948 --> 00:13:54,183
It sure is a bit unique.
157
00:13:57,486 --> 00:13:58,621
Gosh.
158
00:13:59,789 --> 00:14:01,123
It's empty.
159
00:14:01,357 --> 00:14:04,627
I'll buy you another one. Hold on.
160
00:14:11,267 --> 00:14:14,437
At least I can talk to you...
161
00:14:14,670 --> 00:14:16,272
unlike your colleague.
162
00:14:16,772 --> 00:14:19,108
Really? I'm glad.
163
00:14:19,709 --> 00:14:22,478
- Gosh. - My goodness, it's raining.
164
00:14:23,279 --> 00:14:25,147
I left my car at the office.
165
00:14:25,147 --> 00:14:27,049
I'll quickly go buy an umbrella.
166
00:14:31,354 --> 00:14:32,521
Why are you here?
167
00:14:32,622 --> 00:14:34,156
It was getting late,
168
00:14:34,624 --> 00:14:36,559
and I heard there will be a sudden shower.
169
00:14:36,759 --> 00:14:37,860
Who is he?
170
00:14:38,394 --> 00:14:41,197
- He's our... - We don't have titles at work.
171
00:14:41,831 --> 00:14:43,933
For now, I'm playing the role of a driver.
172
00:14:44,600 --> 00:14:45,701
Pardon?
173
00:14:45,701 --> 00:14:46,802
Let's go.
174
00:15:00,249 --> 00:15:02,752
Gosh, you didn't have to.
175
00:15:03,452 --> 00:15:06,022
No. Gyo Ri.
176
00:15:06,022 --> 00:15:07,657
Pardon? Me?
177
00:15:07,657 --> 00:15:08,758
It's not for me?
178
00:15:10,693 --> 00:15:12,495
You can take this with you.
179
00:15:12,662 --> 00:15:14,997
You're just giving me an umbrella?
180
00:15:15,498 --> 00:15:16,866
Do you need help hailing a taxi?
181
00:15:17,099 --> 00:15:20,469
No, our office is right here.
182
00:15:20,803 --> 00:15:22,805
Then please take care.
183
00:15:24,774 --> 00:15:26,943
- Get in. - But...
184
00:15:26,943 --> 00:15:28,044
Go on.
185
00:15:28,544 --> 00:15:29,645
What?
186
00:15:49,565 --> 00:15:52,234
What is this? It feels so strange.
187
00:15:55,671 --> 00:15:56,772
Gosh.
188
00:15:57,773 --> 00:16:00,943
Is it all right to do this?
189
00:16:01,177 --> 00:16:03,479
Shouldn't we take care of our client?
190
00:16:04,380 --> 00:16:06,549
I thought your meeting was finished.
191
00:16:06,549 --> 00:16:08,551
Yes, but...
192
00:16:09,919 --> 00:16:11,721
I don't deserve this treatment.
193
00:16:11,721 --> 00:16:14,824
You were meeting him on behalf of Silent Monster.
194
00:16:15,858 --> 00:16:19,695
You played the role of a CEO, so you deserve to be treated like one.
195
00:16:19,929 --> 00:16:22,865
No, not at all.
196
00:16:23,766 --> 00:16:26,535
This is making me uncomfortable.
197
00:16:27,269 --> 00:16:31,474
Could you pull over so I could come sit at the front?
198
00:16:32,308 --> 00:16:33,509
Well, that...
199
00:16:35,144 --> 00:16:36,645
would make me uncomfortable.
200
00:16:42,818 --> 00:16:47,123
Why was it that I found you so difficult before?
201
00:16:47,456 --> 00:16:50,826
It turns out that you're such a cute person.
202
00:16:51,560 --> 00:16:53,596
I was being too sensitive.
203
00:16:56,665 --> 00:17:00,136
It's because you are able to feel a lot more than others.
204
00:17:00,870 --> 00:17:02,038
I can?
205
00:17:02,038 --> 00:17:05,841
That's why you feel more nervous and sad.
206
00:17:06,742 --> 00:17:08,744
It's difficult on your part,
207
00:17:09,979 --> 00:17:12,348
but being able to sense what others can't...
208
00:17:13,949 --> 00:17:15,618
is a huge strength.
209
00:17:17,420 --> 00:17:20,856
No one has ever said it like that.
210
00:17:22,792 --> 00:17:25,127
People just tell me that I'm weak.
211
00:17:25,728 --> 00:17:28,364
To catch the feelings of others that most people don't notice...
212
00:17:30,733 --> 00:17:33,402
It's something only you can do.
213
00:17:34,804 --> 00:17:38,707
Boss... I mean, Hwan Gi. You're better at it than I am.
214
00:17:42,978 --> 00:17:45,314
By the way, how much longer...
215
00:17:45,981 --> 00:17:48,117
are you going to call me that way?
216
00:17:48,350 --> 00:17:49,552
Pardon?
217
00:17:52,354 --> 00:17:55,424
I'll make it short from now on,
218
00:17:55,858 --> 00:17:57,126
Hwan Gi.
219
00:17:58,527 --> 00:18:00,296
Good.
220
00:18:00,796 --> 00:18:02,865
Yes, Hwan Gi.
221
00:18:06,535 --> 00:18:07,770
Make it pretty?
222
00:18:08,571 --> 00:18:12,341
If you're looking for commercial value, you have the wrong person.
223
00:18:12,842 --> 00:18:14,543
Like I said last time,
224
00:18:15,344 --> 00:18:18,981
aren't we trying to bring different arts together?
225
00:18:18,981 --> 00:18:20,850
Of course. The arts.
226
00:18:20,850 --> 00:18:24,720
Your designs already have enough artistic value.
227
00:18:24,954 --> 00:18:28,023
But the thing is...
228
00:18:30,960 --> 00:18:32,228
Gosh.
229
00:18:33,162 --> 00:18:36,098
If you keep this up, I'll have to cut down the budget.
230
00:18:36,732 --> 00:18:38,300
I completely agree.
231
00:18:38,300 --> 00:18:42,371
The company's main purpose is to sell the product.
232
00:18:44,507 --> 00:18:46,675
But the thing is...
233
00:18:47,243 --> 00:18:50,679
Unique designs are what's popular these days.
234
00:18:50,813 --> 00:18:55,518
Everyone has desire to own something others don't.
235
00:18:55,618 --> 00:18:58,821
Don't you also want to give your girlfriend...
236
00:18:58,988 --> 00:19:01,624
something pretty and unique as a gift?
237
00:19:03,859 --> 00:19:05,728
- A little. - Right?
238
00:19:15,037 --> 00:19:18,307
Gyo Ri, Gyo Ri. Did you really manage to persuade both sides?
239
00:19:18,374 --> 00:19:20,009
What did you tell them?
240
00:19:20,843 --> 00:19:24,747
I didn't say much. I mainly just listened.
241
00:19:25,347 --> 00:19:27,550
You told me you were struggling to find a middle ground.
242
00:19:27,783 --> 00:19:29,018
I'm impressed, Gyo Ri.
243
00:19:29,218 --> 00:19:30,819
Gosh, I didn't do it by myself.
244
00:19:31,554 --> 00:19:34,390
I actually owe it all to Hwan Gi.
245
00:19:52,374 --> 00:19:53,642
Where are you going now?
246
00:19:56,745 --> 00:19:59,315
I heard you gave Gyo Ri a ride home last night.
247
00:20:00,249 --> 00:20:02,618
Whom are you going to spend time with tonight?
248
00:20:04,320 --> 00:20:07,656
I feel as though I have a boyfriend who's cheating on me.
249
00:20:09,992 --> 00:20:11,460
I told you to go home.
250
00:20:16,799 --> 00:20:19,034
Are you meeting up with Yun Jung by any chance?
251
00:20:27,009 --> 00:20:28,077
It looks like he is.
252
00:20:36,385 --> 00:20:37,453
Smile.
253
00:20:46,729 --> 00:20:48,163
Why do you want to take photos suddenly?
254
00:20:48,530 --> 00:20:50,132
We look sweet in them.
255
00:20:51,867 --> 00:20:53,702
I'll send this one to Ro Woon and brag about it.
256
00:20:53,802 --> 00:20:55,571
Gosh, stop fooling around.
257
00:20:55,638 --> 00:20:57,873
I'm not. I'm just pretending.
258
00:20:58,340 --> 00:21:02,177
You might collapse to the ground if I cling onto you and burden you too.
259
00:21:08,417 --> 00:21:11,253
Just come to me if you find all of this too stressful, Hwan Gi.
260
00:21:13,589 --> 00:21:14,623
Yun Jung,
261
00:21:16,258 --> 00:21:18,861
- I... - Why do we keep missing each other?
262
00:21:19,228 --> 00:21:20,829
Frankly, I'm upset as well.
263
00:21:21,697 --> 00:21:22,731
But...
264
00:21:23,565 --> 00:21:25,100
I'm thinking this is how it's meant to be.
265
00:21:25,234 --> 00:21:27,269
I can listen to you now.
266
00:21:28,137 --> 00:21:29,204
I'm grateful.
267
00:21:31,640 --> 00:21:32,875
I should thank you.
268
00:21:33,842 --> 00:21:37,379
You listened to the things that I haven't been able to tell anyone.
269
00:21:38,547 --> 00:21:40,749
If we had actually gone out when we were younger...
270
00:21:40,749 --> 00:21:43,252
and ended up hurting each other because we didn't know any better,
271
00:21:43,319 --> 00:21:46,488
we wouldn't have been able to have deep conversations like this.
272
00:21:46,588 --> 00:21:48,724
- Don't you think so? - That's true.
273
00:21:51,327 --> 00:21:54,296
- Let's continue to be friends... - No, what I'm saying is...
274
00:21:55,097 --> 00:21:58,967
you shouldn't draw a line because you never know what can happen.
275
00:21:59,668 --> 00:22:01,837
I'll leave you alone if I don't think it'll go anywhere.
276
00:22:02,971 --> 00:22:05,507
I obviously have that much tact.
277
00:22:12,181 --> 00:22:13,982
The same goes for Ro Woon.
278
00:22:14,149 --> 00:22:16,852
You may not have much time left to spend with her.
279
00:22:17,753 --> 00:22:20,556
Stay with her while you can.
280
00:22:20,856 --> 00:22:22,157
Do it for her when you can.
281
00:22:40,609 --> 00:22:41,744
(Yun Jung)
282
00:22:41,744 --> 00:22:43,345
I'm out on a date with Hwan Gi.
283
00:22:43,445 --> 00:22:45,047
It looks like I beat you today.
284
00:22:46,849 --> 00:22:48,384
Gosh, seriously.
285
00:22:53,489 --> 00:22:56,191
Is she my enemy or ally?
286
00:22:56,625 --> 00:22:58,427
I honestly can't figure her out.
287
00:23:11,507 --> 00:23:12,574
The
288
00:23:12,708 --> 00:23:17,579
The day when white snow becomes happiness
289
00:23:20,549 --> 00:23:25,254
The day when white snow becomes sadness
290
00:23:26,622 --> 00:23:30,993
White snowflakes fall down
291
00:23:31,360 --> 00:23:33,495
Like flower petals
292
00:23:33,595 --> 00:23:38,700
And bless our love
293
00:23:56,952 --> 00:24:00,055
I thought you were completely clueless and inexperienced...
294
00:24:00,155 --> 00:24:01,790
when it comes to dating.
295
00:24:03,225 --> 00:24:04,326
I'm surprised.
296
00:24:05,727 --> 00:24:06,862
You're still here?
297
00:24:10,265 --> 00:24:13,335
No, I take it back. You are completely clueless.
298
00:24:13,502 --> 00:24:17,873
You had wine with a gorgeous girl like Yun Jung...
299
00:24:18,407 --> 00:24:20,275
and came back here alone.
300
00:24:23,245 --> 00:24:26,181
Why are you holding the guitar? Can you play it?
301
00:24:27,950 --> 00:24:30,752
Well... Yes, a little.
302
00:24:31,987 --> 00:24:33,222
What about you?
303
00:24:34,756 --> 00:24:35,824
Give it to me.
304
00:25:00,349 --> 00:25:06,088
Chubby piglets
305
00:25:06,722 --> 00:25:11,960
Want some milk, oink, oink, oink
306
00:25:14,530 --> 00:25:17,733
- The mommy pig says - What's...
307
00:25:17,866 --> 00:25:20,469
- What is this song? - Okay
308
00:25:21,236 --> 00:25:23,472
They want some milk, oink, oink, oink
309
00:25:23,572 --> 00:25:25,040
What is this song?
310
00:25:25,073 --> 00:25:27,376
This song? Don't you like it?
311
00:25:28,143 --> 00:25:30,078
I sang it for you.
312
00:25:30,078 --> 00:25:32,347
Are you saying I'm a piglet?
313
00:25:32,347 --> 00:25:33,348
Yes.
314
00:25:33,949 --> 00:25:35,284
Gosh, give it to me.
315
00:25:36,184 --> 00:25:37,953
I'm not a piglet.
316
00:25:38,754 --> 00:25:39,855
I was just kidding.
317
00:25:40,455 --> 00:25:41,957
Gosh, your fingers are so chubby.
318
00:25:42,524 --> 00:25:44,293
- They aren't. - I'm sorry.
319
00:25:47,596 --> 00:25:50,399
- All right. I'll play something. - Okay.
320
00:25:51,833 --> 00:25:53,335
I'm not that good though.
321
00:25:56,238 --> 00:26:01,843
I want my hot lips
322
00:26:02,110 --> 00:26:07,916
To touch your soft lips
323
00:26:08,050 --> 00:26:13,388
So that my love can be
324
00:26:13,855 --> 00:26:17,426
Delivered to your heart
325
00:26:20,162 --> 00:26:25,033
If you still don't know
326
00:26:25,801 --> 00:26:30,405
How I feel about you
327
00:26:32,474 --> 00:26:37,079
More than anyone else in the world
328
00:26:37,613 --> 00:26:40,616
I will love you
329
00:26:42,417 --> 00:26:47,756
I will love you always
330
00:26:48,190 --> 00:26:50,592
I will love you
331
00:26:50,692 --> 00:26:54,029
Just like how I love you now
332
00:26:54,229 --> 00:26:59,968
More than anyone else in the world
333
00:27:04,272 --> 00:27:08,143
I will love you
334
00:27:30,365 --> 00:27:32,501
You weren't supposed to see this, Mr. Kang.
335
00:27:34,302 --> 00:27:36,605
To tell you the truth,
336
00:27:36,772 --> 00:27:40,609
I've been practicing this song to sing it at your wedding.
337
00:27:58,593 --> 00:28:00,162
Are you going out again?
338
00:28:03,165 --> 00:28:05,000
Boss has gotten so popular.
339
00:28:06,435 --> 00:28:10,672
He used to be antisocial and lonely.
340
00:28:11,840 --> 00:28:12,974
That's strange.
341
00:28:13,975 --> 00:28:15,110
(Image-making Strategy for the Mayor Election)
342
00:28:38,667 --> 00:28:40,001
If I had chosen...
343
00:28:42,104 --> 00:28:44,506
Ji Hye over Yi Soo three years ago,
344
00:28:47,075 --> 00:28:50,212
you would have disowned me, right?
345
00:28:52,814 --> 00:28:55,817
Part of the reason why I couldn't choose Ji Hye was you.
346
00:28:58,253 --> 00:29:00,756
And you're choosing Ro Woon over me?
347
00:29:00,856 --> 00:29:03,391
You don't have to take responsibility for everything alone.
348
00:29:04,192 --> 00:29:06,061
Like I said, I'll do it with you.
349
00:29:08,730 --> 00:29:10,465
Whatever result it brings,
350
00:29:11,833 --> 00:29:13,201
I'll be with you.
351
00:29:15,137 --> 00:29:17,439
As long as you decide to come clean.
352
00:29:23,912 --> 00:29:24,980
How much...
353
00:29:27,382 --> 00:29:29,217
does Yi Soo know?
354
00:29:29,885 --> 00:29:30,986
Everything.
355
00:29:37,359 --> 00:29:38,460
Yi Soo is...
356
00:29:41,763 --> 00:29:43,765
hiding something from you too.
357
00:29:44,666 --> 00:29:47,169
- What is it? - Ask Yi Soo instead.
358
00:29:48,236 --> 00:29:51,573
I covered up everything for you, but you should open the door.
359
00:29:52,207 --> 00:29:53,909
Both Yi Soo and you should.
360
00:29:54,609 --> 00:29:56,111
Are you telling me to confess what I did?
361
00:29:58,480 --> 00:30:01,616
In any case, I won't ask you to stay with Yi Soo anymore.
362
00:30:02,617 --> 00:30:04,419
I shouldn't have done that.
363
00:30:05,887 --> 00:30:10,025
I wrongly believed I could protect Yi Soo and you that way.
364
00:30:12,761 --> 00:30:14,062
I'm so sorry.
365
00:30:15,130 --> 00:30:19,134
You don't have to feel guilty about staying with her.
366
00:30:20,602 --> 00:30:22,103
I don't deserve Yi Soo.
367
00:30:23,205 --> 00:30:25,407
I'm not sure what she's hiding from me,
368
00:30:27,375 --> 00:30:29,444
but I'm sure it's not as disgusting as my secret.
369
00:30:31,813 --> 00:30:34,049
She was aware that I betrayed her.
370
00:30:35,884 --> 00:30:39,321
She even knew that you took the blame for what I did.
371
00:30:43,558 --> 00:30:45,427
Still, she was smiling in front of me.
372
00:30:48,530 --> 00:30:49,698
It's like her.
373
00:31:00,709 --> 00:31:02,377
You've suffered enough.
374
00:31:04,312 --> 00:31:07,482
Let go of everything now, will you?
375
00:31:54,562 --> 00:31:56,197
Gosh, this is so annoying.
376
00:31:59,734 --> 00:32:01,002
When did you get here?
377
00:32:01,269 --> 00:32:02,370
My pencils.
378
00:32:03,705 --> 00:32:05,140
- What happened? - Well...
379
00:32:06,808 --> 00:32:09,611
I needed to calm myself down.
380
00:32:09,911 --> 00:32:11,680
I thought I'd try your way.
381
00:32:14,416 --> 00:32:15,984
It's only making me feel worse.
382
00:32:16,718 --> 00:32:18,887
Just use a pencil sharpener. Give it to me.
383
00:32:18,987 --> 00:32:20,088
Wait.
384
00:32:21,198 --> 00:32:23,350
Can you show me how you do it?
385
00:32:24,459 --> 00:32:28,430
It keeps ending up this way.
386
00:32:30,198 --> 00:32:34,836
Adjust the angle between the cutter and the pencil.
387
00:32:35,003 --> 00:32:36,771
Push the cutter softly.
388
00:32:37,505 --> 00:32:39,240
Like this?
389
00:32:39,240 --> 00:32:41,176
No, not like that.
390
00:32:41,176 --> 00:32:44,112
Hold the cutter near its end and relax your body.
391
00:32:44,312 --> 00:32:46,414
Don't use too much force. Push it softly.
392
00:32:46,414 --> 00:32:48,316
Like this.
393
00:32:48,316 --> 00:32:51,286
I'll relax my body and try again.
394
00:32:53,555 --> 00:32:55,623
- Like this? - No.
395
00:32:57,826 --> 00:32:59,127
Gosh.
396
00:33:04,699 --> 00:33:08,169
Push it softly like this.
397
00:33:17,145 --> 00:33:21,916
By the way, when did you come so close to me?
398
00:33:31,793 --> 00:33:33,094
I don't think this will work.
399
00:33:34,729 --> 00:33:39,534
To calm ourselves while maintaining the distance between us,
400
00:33:41,436 --> 00:33:42,837
there's only one way.
401
00:33:43,271 --> 00:33:44,372
What do you mean?
402
00:33:45,673 --> 00:33:46,841
There's this thing.
403
00:33:48,309 --> 00:33:51,012
Yes! Let's see.
404
00:33:52,614 --> 00:33:54,215
I'm done.
405
00:33:54,215 --> 00:33:56,618
It's 3 points plus 8.
406
00:33:57,619 --> 00:33:59,120
- One go. - One go?
407
00:33:59,120 --> 00:34:00,188
One go.
408
00:34:09,164 --> 00:34:10,265
Are you done?
409
00:34:12,033 --> 00:34:15,937
I hope you'll get a kiss even though I can't.
410
00:34:18,673 --> 00:34:19,741
Here we go.
411
00:34:26,047 --> 00:34:29,050
Yes! Again!
412
00:34:29,617 --> 00:34:31,920
Are you cheating?
413
00:34:32,120 --> 00:34:34,055
- Put it down. - We're not done yet.
414
00:34:34,122 --> 00:34:35,590
I have some cards left.
415
00:34:42,330 --> 00:34:45,333
- It's all ruined. - That's a shame.
416
00:34:45,333 --> 00:34:47,302
That was so close.
417
00:34:49,170 --> 00:34:50,705
Here it is.
418
00:34:53,208 --> 00:34:54,909
Yes!
419
00:34:55,777 --> 00:34:58,012
I win.
420
00:34:58,079 --> 00:35:00,148
Now you should grant me a wish.
421
00:35:00,949 --> 00:35:04,519
Like I said, you can't take off my clothes or touch me.
422
00:35:04,519 --> 00:35:07,789
Don't ask me for anything that goes against common sense.
423
00:35:10,225 --> 00:35:11,493
There's something I want to see.
424
00:35:14,295 --> 00:35:18,800
The thing you do late at night all by yourself.
425
00:35:21,603 --> 00:35:24,706
The thing I do late at night all by myself?
426
00:35:25,340 --> 00:35:26,608
I saw it all.
427
00:35:26,774 --> 00:35:27,876
You saw it?
428
00:35:28,776 --> 00:35:29,844
Yes.
429
00:35:35,150 --> 00:35:37,418
Here we go! You look cool.
430
00:35:43,124 --> 00:35:44,559
Come on.
431
00:35:54,135 --> 00:35:55,303
Come on.
432
00:35:55,870 --> 00:35:57,138
What's that?
433
00:35:57,472 --> 00:36:00,408
Put more effort into it.
434
00:36:01,075 --> 00:36:03,378
Do it like when you're alone.
435
00:36:10,585 --> 00:36:11,920
Put some heart in it.
436
00:36:13,955 --> 00:36:16,324
What about a dance battle?
437
00:36:37,579 --> 00:36:40,048
- Here we go. - Let's go.
438
00:37:05,340 --> 00:37:06,441
Gosh, I'm tired.
439
00:37:11,846 --> 00:37:13,047
My stomach hurts.
440
00:37:16,651 --> 00:37:17,752
My goodness.
441
00:37:36,130 --> 00:37:37,302
(Woo Il)
442
00:37:38,339 --> 00:37:39,440
Excuse me.
443
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Hey, Woo Il.
444
00:37:46,748 --> 00:37:48,182
I'm getting bridal makeup.
445
00:37:49,984 --> 00:37:52,020
Shouldn't the groom come get his hair done?
446
00:37:54,956 --> 00:37:56,090
You're already here?
447
00:38:25,253 --> 00:38:26,321
Yi Soo.
448
00:38:29,791 --> 00:38:31,659
Do you want to go somewhere with me?
449
00:38:38,166 --> 00:38:39,500
Where are we going?
450
00:38:39,667 --> 00:38:41,536
I'm not sure. Where should we go?
451
00:38:42,403 --> 00:38:44,072
Do you want to go anywhere?
452
00:38:44,672 --> 00:38:47,375
- What? - Or is there anything you want?
453
00:38:47,742 --> 00:38:50,545
I want to give you a present.
454
00:38:53,014 --> 00:38:54,916
There is only one thing I want.
455
00:38:57,518 --> 00:38:59,454
But it's so expensive, I don't dare ask.
456
00:38:59,721 --> 00:39:00,822
It's okay.
457
00:39:02,123 --> 00:39:05,393
You should think it through. It's not refundable.
458
00:39:05,493 --> 00:39:06,894
Just tell me.
459
00:39:09,263 --> 00:39:10,665
Kang Woo Il's time.
460
00:39:11,466 --> 00:39:14,969
It's already expensive, but it's more expensive to me.
461
00:39:16,404 --> 00:39:18,172
Until the wedding,
462
00:39:19,941 --> 00:39:22,210
stay with me and don't go anywhere.
463
00:39:24,245 --> 00:39:25,513
That's all I want.
464
00:39:34,188 --> 00:39:35,623
Look at what's happening.
465
00:39:35,823 --> 00:39:37,759
You're kidnapping a bride on her wedding day.
466
00:39:39,193 --> 00:39:41,496
However, the kidnapper is her groom.
467
00:39:41,696 --> 00:39:44,031
This is interesting.
468
00:39:46,234 --> 00:39:47,935
I know where I want to go to.
469
00:39:48,903 --> 00:39:50,938
- How about the amusement park? - Amusement park?
470
00:39:53,107 --> 00:39:54,542
My neighborhood playground?
471
00:39:57,812 --> 00:39:59,614
This isn't the amusement park.
472
00:39:59,747 --> 00:40:02,283
Your ribs are still healing. We have to be careful.
473
00:40:07,388 --> 00:40:08,589
Here.
474
00:40:13,177 --> 00:40:16,190
- Aren't you cold? - This is your free pass.
475
00:40:16,631 --> 00:40:17,799
Wear it tightly.
476
00:40:19,066 --> 00:40:20,835
If you lose it, you can't go on any rides.
477
00:40:24,372 --> 00:40:25,606
This is the pirate ship.
478
00:40:25,940 --> 00:40:27,809
Do you want to sit in the middle or at the end?
479
00:40:28,509 --> 00:40:30,778
- In the middle. - Middle? Okay.
480
00:40:31,512 --> 00:40:33,815
Welcome to Woo Il World.
481
00:40:33,815 --> 00:40:36,050
Your ride will start now.
482
00:40:36,083 --> 00:40:38,486
You have to imagine that it's a ship.
483
00:40:39,353 --> 00:40:42,156
Let's sit in the back. Let's try it.
484
00:40:44,258 --> 00:40:47,028
It's too high. It's too high.
485
00:40:48,129 --> 00:40:51,132
This is the roller coaster. Do you think you can ride it?
486
00:40:51,933 --> 00:40:53,100
I don't think you can.
487
00:40:54,035 --> 00:40:56,437
It's fun, but there are no safety equipment.
488
00:40:56,471 --> 00:40:59,140
5, 4, 3...
489
00:41:11,252 --> 00:41:12,286
Gorilla.
490
00:41:15,056 --> 00:41:16,157
You're good.
491
00:41:16,591 --> 00:41:18,526
Are you a baboon? A monkey?
492
00:41:18,960 --> 00:41:20,862
- No. - You can do it.
493
00:41:21,362 --> 00:41:22,830
Show me an animal.
494
00:41:23,231 --> 00:41:24,232
Give me a piggyback.
495
00:41:24,832 --> 00:41:25,867
Come on.
496
00:41:26,534 --> 00:41:27,635
Hold on tight.
497
00:41:28,336 --> 00:41:30,438
- What is this? - What...
498
00:41:30,505 --> 00:41:32,073
What animal is that?
499
00:41:32,807 --> 00:41:34,609
- This is the merry-go-round. - This?
500
00:41:34,842 --> 00:41:36,477
They usually have poles.
501
00:41:36,744 --> 00:41:39,547
Hold onto your pole and go like this.
502
00:41:39,747 --> 00:41:42,817
- It's exactly the same. - No, it's not like it at all.
503
00:41:42,850 --> 00:41:46,320
It really feels like it if you close your eyes.
504
00:42:37,271 --> 00:42:38,406
What are we doing now?
505
00:42:40,942 --> 00:42:43,144
It's the highlight of an amusement park date.
506
00:42:43,978 --> 00:42:45,079
The Ferris wheel.
507
00:42:59,727 --> 00:43:01,395
Being here with you...
508
00:43:02,530 --> 00:43:04,298
feels like we're back to being kids again.
509
00:43:07,234 --> 00:43:08,302
I miss it.
510
00:43:17,845 --> 00:43:20,114
I wish we could go back too.
511
00:43:23,017 --> 00:43:24,018
That's why...
512
00:43:26,654 --> 00:43:28,055
I should...
513
00:43:31,192 --> 00:43:33,294
stop before it gets too far.
514
00:43:40,768 --> 00:43:43,838
Let's go back. It's time for the wedding.
515
00:43:45,840 --> 00:43:48,476
Be careful, Yi Soo.
516
00:44:01,188 --> 00:44:02,490
Stop acting like...
517
00:44:05,793 --> 00:44:07,294
you're all right.
518
00:44:10,064 --> 00:44:13,067
You don't have to tolerate and understand...
519
00:44:15,603 --> 00:44:16,904
a coward like me.
520
00:44:23,544 --> 00:44:24,745
You already knew everything.
521
00:44:26,814 --> 00:44:29,316
What were you thinking letting me go on?
522
00:44:30,985 --> 00:44:32,520
It wasn't your fault.
523
00:44:34,188 --> 00:44:36,524
I did something I cannot turn back.
524
00:44:37,725 --> 00:44:38,893
I did wrong to you...
525
00:44:40,061 --> 00:44:41,362
and to her as well.
526
00:44:43,597 --> 00:44:44,665
You're right.
527
00:44:45,499 --> 00:44:46,834
Like you said,
528
00:44:47,568 --> 00:44:50,171
it already happened and you can't turn it back now.
529
00:44:50,871 --> 00:44:52,306
We should let bygones be bygones.
530
00:44:52,306 --> 00:44:53,841
For the last three years,
531
00:44:55,176 --> 00:44:57,211
that was the excuse I gave myself.
532
00:45:00,014 --> 00:45:01,482
But I've decided to stop.
533
00:45:04,085 --> 00:45:05,486
Go home.
534
00:45:06,887 --> 00:45:08,589
I'll talk to your parents.
535
00:45:10,791 --> 00:45:11,826
Don't.
536
00:45:13,060 --> 00:45:14,228
Don't tell them.
537
00:45:15,496 --> 00:45:16,731
Don't say anything.
538
00:45:19,533 --> 00:45:21,402
I need you.
539
00:46:02,409 --> 00:46:03,477
How do I look?
540
00:46:04,578 --> 00:46:06,881
It's your sister's wedding tonight.
541
00:46:08,482 --> 00:46:10,017
You don't have to come. Don't come.
542
00:46:10,584 --> 00:46:14,188
Pardon? I even practiced a song to sing for them.
543
00:46:14,188 --> 00:46:15,623
It's a family gathering.
544
00:46:22,830 --> 00:46:23,831
What was that?
545
00:46:25,566 --> 00:46:28,135
Is he telling me not to come...
546
00:46:30,604 --> 00:46:31,872
because it's a family gathering?
547
00:46:37,311 --> 00:46:39,013
What about the wedding gift I got?
548
00:47:17,651 --> 00:47:19,920
Why is this here?
549
00:47:33,000 --> 00:47:34,101
What are you drawing?
550
00:47:36,637 --> 00:47:40,007
Of what someone is always looking at.
551
00:47:40,007 --> 00:47:41,375
Someone?
552
00:47:43,110 --> 00:47:45,479
Did you get a boyfriend?
553
00:47:46,080 --> 00:47:49,383
What? No, not at all.
554
00:47:50,551 --> 00:47:53,888
It's just someone from work.
555
00:47:58,792 --> 00:48:00,361
Was that Mr. Kang?
556
00:48:15,609 --> 00:48:18,679
Marriage is the most important event in one's life.
557
00:48:18,779 --> 00:48:21,348
How can this dinner replace a wedding ceremony?
558
00:48:21,348 --> 00:48:23,918
I absolutely can't approve of this.
559
00:48:23,918 --> 00:48:27,688
Simple, humble weddings are the trend nowadays.
560
00:48:27,688 --> 00:48:29,423
You approved only because of your election.
561
00:48:29,690 --> 00:48:33,260
You love vain formalities as much as I do.
562
00:48:35,262 --> 00:48:36,931
- Hey. - Hey.
563
00:48:39,033 --> 00:48:41,101
Why did you come alone? Where is Yi Soo?
564
00:48:42,236 --> 00:48:43,437
I'm afraid...
565
00:48:45,139 --> 00:48:46,607
that Yi Soo won't be coming.
566
00:48:49,510 --> 00:48:51,879
Gosh. See?
567
00:48:52,179 --> 00:48:54,581
Woo Il, you must also think that this is wrong.
568
00:48:54,949 --> 00:48:57,785
Yi Soo was trying to be considerate of you because you have no family,
569
00:48:57,785 --> 00:49:00,220
but marriage is a once-in-a-lifetime event.
570
00:49:00,421 --> 00:49:01,488
That's not why.
571
00:49:03,991 --> 00:49:05,125
I can't...
572
00:49:07,995 --> 00:49:09,263
marry Yi Soo.
573
00:49:10,497 --> 00:49:12,266
What are you talking about now?
574
00:49:13,600 --> 00:49:15,602
I've been fooling the two of you...
575
00:49:16,770 --> 00:49:18,305
with shameful lies over the years.
576
00:49:20,808 --> 00:49:23,377
The secretary who jumped to her death three years ago...
577
00:49:25,479 --> 00:49:26,647
She actually...
578
00:49:28,916 --> 00:49:31,819
died because of me.
579
00:49:32,920 --> 00:49:36,690
- What? - What do you mean?
580
00:49:37,191 --> 00:49:40,361
Are you saying it wasn't Hwan Gi's fault?
581
00:49:40,461 --> 00:49:44,665
He took the blame to protect me.
582
00:49:45,432 --> 00:49:48,369
- What on earth did you do? - I had...
583
00:49:50,537 --> 00:49:52,373
feelings for her.
584
00:49:53,941 --> 00:49:56,343
I betrayed Yi Soo and chose her.
585
00:49:58,512 --> 00:50:01,815
But I ended up betraying her as well.
586
00:50:03,017 --> 00:50:05,419
My gosh. I'm speechless.
587
00:50:05,419 --> 00:50:07,988
You piece of... How could you...
588
00:50:12,760 --> 00:50:14,595
You've kindly given me many things over the years.
589
00:50:16,463 --> 00:50:18,766
I'll give it all up and leave the company.
590
00:50:25,706 --> 00:50:27,441
How could you do this to me?
591
00:50:31,445 --> 00:50:32,579
I've given you so much...
592
00:50:33,914 --> 00:50:38,318
Thank you for being my family.
593
00:50:40,821 --> 00:50:43,390
I tried my best to become someone who can fit in,
594
00:50:46,560 --> 00:50:48,262
but I don't deserve...
595
00:50:50,764 --> 00:50:52,032
to be your family.
596
00:51:09,817 --> 00:51:13,520
Gosh. Hey. Wait.
597
00:51:14,488 --> 00:51:17,391
How can he just walk off after throwing this bomb at us?
598
00:51:17,724 --> 00:51:20,160
Honey, are you going to let him just walk away like that?
599
00:51:20,894 --> 00:51:25,532
Yell at him and teach him a lesson. Please do something, honey.
600
00:51:25,732 --> 00:51:28,035
Honey! My goodness.
601
00:51:28,402 --> 00:51:29,736
I'm completely speechless.
602
00:51:31,271 --> 00:51:32,806
What's Yi Soo going to do now?
603
00:52:01,535 --> 00:52:02,669
Ro Woon.
604
00:52:15,749 --> 00:52:16,817
This drawing...
605
00:52:19,720 --> 00:52:21,321
It's my sister's drawing, isn't it?
606
00:52:24,892 --> 00:52:25,993
I'm...
607
00:52:27,261 --> 00:52:28,795
Chae Ji Hye's sister.
608
00:52:33,667 --> 00:52:34,868
I know.
609
00:52:37,404 --> 00:52:42,176
- I was on my way to see you... - What was your relationship?
610
00:52:45,445 --> 00:52:47,447
Did you love Ji Hye?
611
00:52:51,285 --> 00:52:53,720
Then why...
612
00:52:55,589 --> 00:52:57,524
Why did she...
613
00:53:01,161 --> 00:53:04,364
What on earth did you to do her?
614
00:53:15,375 --> 00:53:17,511
I have the exact same necklace.
615
00:53:20,147 --> 00:53:21,248
Do you?
616
00:53:22,216 --> 00:53:25,385
It has a special meaning for me.
617
00:53:28,288 --> 00:53:29,423
Let's go.
618
00:53:30,090 --> 00:53:31,892
I want to see Hwan Gi before we go...
619
00:53:40,901 --> 00:53:42,369
By any chance, is this necklace...
620
00:53:44,104 --> 00:53:45,539
Did you give her this?
621
00:53:48,575 --> 00:53:49,710
I'm sorry.
622
00:53:52,512 --> 00:53:54,314
I had no idea.
623
00:53:56,049 --> 00:53:58,118
I hurt her.
624
00:54:00,621 --> 00:54:02,189
I'm deeply regretting it.
625
00:54:04,858 --> 00:54:05,993
Did you...
626
00:54:08,328 --> 00:54:09,496
abandon Ji Hye?
627
00:54:12,299 --> 00:54:14,101
What did you do to make her...
628
00:54:16,036 --> 00:54:17,337
You must've done it...
629
00:54:18,739 --> 00:54:20,073
in a very cruel...
630
00:54:21,041 --> 00:54:22,809
and hurtful way.
631
00:54:25,312 --> 00:54:28,482
I wanted to be with her.
632
00:54:30,751 --> 00:54:31,918
But she made...
633
00:54:34,421 --> 00:54:37,624
that decision thinking that I abandoned her.
634
00:55:01,615 --> 00:55:03,116
Is that what happened?
635
00:55:06,520 --> 00:55:08,488
To protect your family...
636
00:55:12,392 --> 00:55:13,660
My family...
637
00:55:17,464 --> 00:55:20,867
I begged Hwan Gi for help.
638
00:55:26,440 --> 00:55:28,442
I told your parents everything.
639
00:55:29,943 --> 00:55:31,511
I told Yi Soo too.
640
00:55:33,914 --> 00:55:35,148
Why did you do it alone?
641
00:55:37,150 --> 00:55:38,618
I said we should do it together.
642
00:55:39,119 --> 00:55:41,288
You've been carrying the burden all by yourself.
643
00:55:42,489 --> 00:55:44,091
It's my turn now.
644
00:55:45,292 --> 00:55:46,626
That's the right thing to do.
645
00:55:49,563 --> 00:55:50,731
Where is Yi Soo?
646
00:55:51,365 --> 00:55:52,933
I dropped her off at home.
647
00:55:53,500 --> 00:55:55,535
- She's probably at home... - By herself?
648
00:56:01,241 --> 00:56:02,342
Boss.
649
00:56:15,188 --> 00:56:16,289
I'm sorry.
650
00:56:18,658 --> 00:56:20,127
I have to go to Yi Soo.
651
00:57:04,805 --> 00:57:07,040
Please pick up, Yi Soo.
652
00:57:10,710 --> 00:57:14,314
The number you have dialed is not available.
653
00:57:14,881 --> 00:57:17,818
Please leave a message after the tone.
654
00:57:26,526 --> 00:57:27,561
What?
655
00:57:44,811 --> 00:57:45,912
How...
656
00:57:46,746 --> 00:57:49,015
How could you...
657
00:57:49,483 --> 00:57:50,584
How could you...
658
00:57:51,084 --> 00:57:55,789
How could you do that? How...
659
00:58:02,329 --> 00:58:05,599
How... How could you do that?
660
00:58:12,572 --> 00:58:15,275
How could you...
661
00:59:15,502 --> 00:59:17,671
(Yun Jung)
662
00:59:23,810 --> 00:59:26,546
Why are you so shy? You haven't been to a sauna before?
663
00:59:26,913 --> 00:59:27,948
Come here.
664
00:59:28,548 --> 00:59:30,750
- Well... - Sit down.
665
00:59:35,722 --> 00:59:38,224
You probably didn't have dinner. Let's eat something first.
666
00:59:49,869 --> 00:59:52,739
Yun Jung, I'm sorry,
667
00:59:52,806 --> 00:59:55,709
but I'm really not in the mood.
668
00:59:57,243 --> 00:59:58,712
I heard from Hwan Gi.
669
01:00:00,380 --> 01:00:03,516
Hwan Gi asked me to check on you.
670
01:00:07,520 --> 01:00:08,688
Why did I...
671
01:00:10,590 --> 01:00:12,959
fall in love with him in the first place?
672
01:00:15,562 --> 01:00:17,230
That's what I want to say.
673
01:00:17,764 --> 01:00:19,933
I mean, I'm his first love.
674
01:00:20,033 --> 01:00:22,802
This is like asking his ex to take care of his current girlfriend.
675
01:00:22,936 --> 01:00:25,538
Can you believe him?
676
01:00:30,076 --> 01:00:31,878
There you go. Laugh it off like that.
677
01:00:32,679 --> 01:00:35,448
Instead of crying, just sweat your sorrows away.
678
01:00:37,317 --> 01:00:38,818
After filling your stomach, that is.
679
01:00:48,628 --> 01:00:51,331
My sister would have been frustrated to see this.
680
01:00:52,532 --> 01:00:56,870
I once even felt attracted to Mr. Kang. It's so stupid of me.
681
01:00:58,238 --> 01:01:00,440
I cherished the necklace Mr. Kang gave my sister...
682
01:01:01,207 --> 01:01:04,878
thinking she left it for me.
683
01:01:07,580 --> 01:01:08,648
I'm so stupid.
684
01:01:09,382 --> 01:01:10,684
If your sister is watching,
685
01:01:11,584 --> 01:01:15,388
she'd feel so thankful and proud of you.
686
01:01:15,889 --> 01:01:18,658
Without you, the truth would have remained hidden.
687
01:01:20,794 --> 01:01:22,796
It's Boss that revealed the truth.
688
01:01:23,463 --> 01:01:27,067
He's probably the one who persuaded Mr. Kang too.
689
01:01:28,034 --> 01:01:30,203
You don't seem to be resenting Hwan Gi.
690
01:01:30,503 --> 01:01:33,039
Three years ago, he chose to protect his sister.
691
01:01:33,173 --> 01:01:35,975
This time, he literally left you for his sister.
692
01:01:36,543 --> 01:01:39,345
Of course I resent him.
693
01:01:42,649 --> 01:01:43,683
But...
694
01:01:45,618 --> 01:01:48,321
I can't help but suspect there must be another reason.
695
01:01:49,789 --> 01:01:52,225
What's really scary and sad is this.
696
01:01:53,893 --> 01:01:54,994
That this might...
697
01:01:56,096 --> 01:01:58,131
not be the end of it.
698
01:01:59,632 --> 01:02:04,137
No matter how many doors I open, there might be more doors.
699
01:02:06,239 --> 01:02:08,007
Hwan Gi is like that.
700
01:02:08,141 --> 01:02:11,010
It just feels impossible to get close to him.
701
01:02:11,177 --> 01:02:13,980
When you think you know him, he becomes a different person.
702
01:02:15,982 --> 01:02:17,584
Loving someone like him...
703
01:02:18,785 --> 01:02:20,019
is not easy.
704
01:02:25,992 --> 01:02:28,595
I think it's about time you tried to persuade me...
705
01:02:28,795 --> 01:02:30,797
to give him up.
706
01:02:32,799 --> 01:02:33,900
Exactly.
707
01:02:34,367 --> 01:02:37,604
He's too difficult for a baby like you.
708
01:03:07,400 --> 01:03:10,336
Thank you, Yun Jung.
709
01:03:50,476 --> 01:03:52,045
If you're going to throw it, can I have it?
710
01:04:18,104 --> 01:04:22,108
Can I take a look at your guest list?
711
01:04:22,108 --> 01:04:24,143
It's you, Mr. Eun.
712
01:04:24,310 --> 01:04:26,412
- What's the matter? - Yi Soo...
713
01:04:27,380 --> 01:04:29,649
I'm wondering if Yi Soo is here.
714
01:04:29,716 --> 01:04:32,919
Ms. Eun? She went up a moment ago.
715
01:04:40,326 --> 01:04:42,095
I was...
716
01:04:45,565 --> 01:04:47,300
supposed to have that necklace.
717
01:04:52,472 --> 01:04:54,540
You look like you found out about everything.
718
01:05:06,319 --> 01:05:07,620
Are you happy now?
719
01:05:10,223 --> 01:05:11,624
In the end,
720
01:05:13,226 --> 01:05:15,328
your sister took Woo Il away from me...
721
01:05:16,729 --> 01:05:18,965
even after she died.
722
01:05:21,134 --> 01:05:24,070
I know you're a victim too.
723
01:05:30,176 --> 01:05:31,244
Chae Ji Hye.
724
01:05:34,380 --> 01:05:35,882
I killed her.
725
01:05:38,551 --> 01:05:40,420
Don't blame Woo Il.
726
01:05:41,087 --> 01:05:42,622
He's innocent.
727
01:05:44,290 --> 01:05:45,391
What...
728
01:05:47,593 --> 01:05:48,695
No way.
729
01:05:51,030 --> 01:05:52,131
Ji Hye didn't...
730
01:05:54,033 --> 01:05:55,902
commit suicide?
731
01:05:58,604 --> 01:05:59,739
Stay away.
732
01:06:02,742 --> 01:06:03,943
I just...
733
01:06:06,479 --> 01:06:08,614
want what's mine back.
734
01:06:26,499 --> 01:06:28,134
Don't be scared.
735
01:06:30,570 --> 01:06:32,205
I won't hurt anyone.
736
01:06:39,112 --> 01:06:41,214
There is only one person...
737
01:06:45,985 --> 01:06:48,021
I want to hurt.
738
01:06:50,990 --> 01:06:52,091
No!
739
01:06:52,458 --> 01:06:54,160
- No! - Let go.
740
01:06:54,160 --> 01:06:56,229
Let go, or you'll get hurt too.
741
01:06:56,596 --> 01:06:58,798
- Don't do this! - Let go!
742
01:06:59,132 --> 01:07:01,501
I'm the one that killed your sister.
743
01:07:01,501 --> 01:07:04,037
I'll die the same way I killed her.
744
01:07:04,637 --> 01:07:05,805
Let go!
745
01:07:39,972 --> 01:07:42,809
(My Shy Boss)
746
01:07:42,875 --> 01:07:45,378
I'd like to request a one-on-one meeting.
747
01:07:45,378 --> 01:07:47,280
You know it's Valentine's Day tomorrow, right?
748
01:07:47,513 --> 01:07:48,948
I got you chocolates for Valentine's Day.
749
01:07:48,948 --> 01:07:51,617
I guess Ro Woon doesn't intend on confessing to you.
750
01:07:51,617 --> 01:07:54,887
I had too much to drink. We're closed today.
751
01:07:54,887 --> 01:07:57,190
I need you to lead the company. You're on your own now.
752
01:07:57,190 --> 01:07:58,791
I can't do it without you.
753
01:07:58,791 --> 01:08:00,326
- Have you eaten? - Not yet.
754
01:08:00,326 --> 01:08:01,561
Do you want to eat together?
755
01:08:01,994 --> 01:08:03,729
Do you want to come tomorrow?
756
01:08:03,963 --> 01:08:05,932
He must have a lot on his mind.
757
01:08:05,932 --> 01:08:08,501
Shouldn't we be helping him?
758
01:08:08,501 --> 01:08:10,269
He put it back on.
759
01:08:10,269 --> 01:08:12,572
Can't you take off the hoodie?
760
01:08:13,072 --> 01:08:15,475
This is my Valentine's Day gift to you.
761
01:08:15,475 --> 01:08:17,076
Did you want to kiss?
51875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.